All language subtitles for Ane Koi 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,560 --> 00:00:27,550 {\org(-485,-1902)\fay-.02\fax-.05\bord0.667\blur0.667\fry0.65\frx-0.09\c&H170C39&\3c&H170C39&\t(13537,14971,\c&H000004&\3c&H000004&)\frz4.83\fscx109\fscy118\pos(599.82,393.389)}Sister Love 2 00:00:12,560 --> 00:00:27,550 {\org(-485,-1902)\fay-.02\fax-.05\bord0.667\blur0.667\fry0.65\frx-0.09\c&H170C39&\3c&H170C39&\t(13537,14971,\c&H000004&\3c&H000004&)\frz4.83\fscx109\fscy118\pos(599.82,393.389)}Sister Love 3 00:00:12,560 --> 00:00:27,550 {\org(-485,-1902)\blur0.667\fay-.02\fax-.05\fry0.65\frx-0.09\t(13537,14971,\c&H000004&\3c&H000004&)\frz4.83\fscx109\fscy118\pos(597.534,391.255)}Sister Love 4 00:00:12,560 --> 00:00:27,550 {\org(-485,-1902)\fay-.02\fax-.05\blur0.667\fry0.65\frx-0.09\c&H52A8FF&\t(13537,14971,\c&H000004&\3c&H000004&)\frz4.83\fscx109\fscy118\pos(597.534,391.255)\clip(m 633 174 l 805 142 807 166 634 201)}Sister Love 5 00:00:12,560 --> 00:00:27,550 {\fnCoyotris Comic\b1\blur1.4\fsp0\c&H9A4F4F&\org(-315.5,27.1)\fry1.11\frx0.31\frz7.47\t(13537,14971,\c&H000004&\3c&H000004&)\fax-0.02\fscx276\fscy222\pos(421.771,680.201)}Like{\fs51.33}.{\fs33} Hate{\fs51.33}. 6 00:00:12,560 --> 00:00:27,550 {\fnCoyotris Comic\b1\blur0.88\fsp0\c&HECA10B&\org(-315.5,27.1)\fry1.11\frx0.31\frz7.47\t(13537,14971,\c&H000004&\3c&H000004&)\fax-0.02\fscx276\fscy222\pos(424.327,679.201)}Like{\fs51.33}.{\fs33} Hate{\fs51.33}. 7 00:00:12,560 --> 00:00:27,550 {\fnCoyotris Comic\blur1.2\b1\fax-.2\fay.28\c&HFFF195&\frx348\fry352\t(13537,14971,\c&H000004&\3c&H000004&)\fscx312\fscy242)\frz21.37\pos(676.52,694.475)}Love 8 00:00:12,560 --> 00:00:27,550 {\fnCoyotris Comic\blur0.66\b1\fax-.2\fay.28\c&HE9A008&\frx348\fry352\t(13537,14971,\c&H000004&\3c&H000004&)\fscx312\fscy242\pos(678.854,694.141)\frz21.37}Love 9 00:00:12,560 --> 00:00:27,550 {\blur2\bord0\shad0\an7\1c&HFFF195&\p1\3c&HFFF195&\t(13537,14971,\c&H000004&\3c&H000004&)\pos(133.676,311.759)}m 634.75 371.375 b 631.375 371.25 627.75 367.375 627.875 364.125 628 360.875 631.75 356.875 634.75 357 638.625 357.125 642.125 360.625 642 364.375 641.875 368 638.375 371.375 634.75 371.375 10 00:00:12,560 --> 00:00:27,550 {\blur1\be1\bord0\shad0\an7\1c&HE0A219&\p1\t(13537,14971,\c&H000004&\3c&H000004&)\pos(134.819,310.616)}m 634.75 371.375 b 631.375 371.25 627.75 367.375 627.875 364.125 628 360.875 631.75 356.875 634.75 357 638.625 357.125 642.125 360.625 642 364.375 641.875 368 638.375 371.375 634.75 371.375 11 00:00:12,560 --> 00:00:27,550 {\blur0.6\bord0\shad0\an7\1c&HFEF9DA&\p1\t(13537,14971,\c&H000004&\3c&H000004&)\pos(134.819,310.616)}m 637.5 364.125 b 637.375 365.625 636.625 366.625 635 366.75 633.375 366.75 632.375 365.875 632.375 364.125 632.375 362.5 633.375 361.5 635 361.625 636.625 361.625 637.375 362.625 637.5 364.125{\p0} 12 00:01:07,710 --> 00:01:09,920 Nee-chan, mom's calling... 13 00:01:09,920 --> 00:01:12,050 Hey, idiot Yoshiharu! 14 00:01:13,510 --> 00:01:16,390 Knock before you open the door! 15 00:01:16,390 --> 00:01:17,930 I've told you that so many times already, haven't I? 16 00:01:18,930 --> 00:01:19,810 Seriously? 17 00:01:20,230 --> 00:01:22,440 You don't need to get so angry... 18 00:01:23,060 --> 00:01:25,730 Mumbling like that sounds depressing, you know? 19 00:01:42,290 --> 00:01:45,840 It might seem like my elder sister hates me... 20 00:01:47,840 --> 00:01:49,090 But I... 21 00:01:49,920 --> 00:01:52,090 No matter how coldly she treats me... 22 00:02:03,480 --> 00:02:07,190 I'm just hopelessly in love with her. 23 00:02:14,910 --> 00:02:17,120 Whoa! Look at them, Yoshiharu. 24 00:02:17,120 --> 00:02:19,620 The third year girls are having gym class. 25 00:02:21,160 --> 00:02:24,080 Oh, that girl's really cute. 26 00:02:24,080 --> 00:02:24,790 Yeah. 27 00:02:26,000 --> 00:02:28,290 Look at that girl with the headband. 28 00:02:28,290 --> 00:02:29,170 Yeah. 29 00:02:30,050 --> 00:02:32,760 Her breasts are so huge! 30 00:02:32,760 --> 00:02:33,760 Yeah. 31 00:02:36,550 --> 00:02:38,140 Huh? That's my sister. 32 00:02:38,140 --> 00:02:39,310 Eh!? 33 00:02:46,810 --> 00:02:50,900 I guess she looks cute to just about any guy. 34 00:03:04,960 --> 00:03:07,790 Oh yeah, Nee-chan will be leaving home this spring. 35 00:03:08,920 --> 00:03:09,920 Hey. 36 00:03:09,920 --> 00:03:11,170 Earth to Yoshiharu! 37 00:03:11,920 --> 00:03:13,920 Were you even listening to me? 38 00:03:14,170 --> 00:03:15,300 Sorry. 39 00:03:22,640 --> 00:03:24,600 Nee-chan, umm... 40 00:03:24,810 --> 00:03:25,480 Nee-chan. 41 00:03:26,980 --> 00:03:28,310 You want something? 42 00:03:28,980 --> 00:03:30,270 Can I talk to you for a bit? 43 00:03:33,820 --> 00:03:34,900 What? 44 00:03:35,400 --> 00:03:35,740 W-{\alpha&HFF&}Well, you know... 45 00:03:35,740 --> 00:03:36,860 W-Well, you know... 46 00:03:36,860 --> 00:03:38,030 What is it? 47 00:03:38,620 --> 00:03:42,080 Please don't be mad at me, but... 48 00:03:42,910 --> 00:03:44,200 Seriously, what is it? 49 00:03:44,830 --> 00:03:48,540 A classmate of mine wanted me to ask you something...{A classmate of mine wanted to ask you...} 50 00:03:48,540 --> 00:03:49,710 What? 51 00:03:49,710 --> 00:03:52,250 He's a fan of yours... 52 00:03:52,250 --> 00:03:54,260 ...and he wants me to introduce you to him. 53 00:03:54,260 --> 00:03:55,010 What? 54 00:03:55,010 --> 00:03:56,420 What's up with that? 55 00:03:56,420 --> 00:03:59,010 If it's not okay, he said that your home address would be okay. 56 00:03:59,010 --> 00:04:00,930 Of course it's not okay! 57 00:04:01,350 --> 00:04:01,850 I-{\alpha&HFF&}I guess you're right. 58 00:04:01,850 --> 00:04:03,470 I-I guess you're right. 59 00:04:03,470 --> 00:04:03,810 O-{\alpha&HFF&}Okay then... 60 00:04:03,810 --> 00:04:04,810 O-Okay then... 61 00:04:04,810 --> 00:04:07,560 I'll just make up an excuse and turn him down. 62 00:04:07,560 --> 00:04:11,230 Yoshiharu, are you really okay with that? 63 00:04:11,230 --> 00:04:15,570 I didn't really want to do it either. 64 00:04:16,740 --> 00:04:20,160 Then don't ask me in the first place!{Then why did you ask me that in the first place!} {じゃあ最初からこんな話し持ってこないだよ。} 65 00:04:22,200 --> 00:04:23,330 What? 66 00:04:24,750 --> 00:04:28,960 Nee-chan, you've been avoiding me lately, right? 67 00:04:33,130 --> 00:04:33,920 What are you— 68 00:04:33,920 --> 00:04:34,920 Let me go! 69 00:04:35,420 --> 00:04:35,960 N-{\alpha&HFF&}Nee-chan, you don't have a boyfriend, right? 70 00:04:35,960 --> 00:04:39,260 N-Nee-chan, you don't have a boyfriend, right? 71 00:04:39,260 --> 00:04:39,630 H-{\alpha&HFF&}Hey, are you trying to pick a fight? 72 00:04:39,630 --> 00:04:42,850 H-Hey, are you trying to pick a fight? 73 00:04:42,850 --> 00:04:44,140 I'm sorry if I don't have one. 74 00:04:44,640 --> 00:04:48,600 This spring you're going to leave home and live by yourself, right? 75 00:04:48,980 --> 00:04:53,440 If I simply leave things as is and let you go, I'm going to regret it. 76 00:04:53,770 --> 00:04:54,730 That's why... 77 00:04:55,190 --> 00:04:56,530 That's why before that... 78 00:04:58,030 --> 00:05:02,870 We might become even more distant this way, but... 79 00:05:05,950 --> 00:05:08,200 I love you, Nee-chan! 80 00:05:09,500 --> 00:05:10,080 H-{\alpha&HFF&}Huh? 81 00:05:10,080 --> 00:05:11,250 H-Huh? 82 00:05:11,250 --> 00:05:13,040 What an idiot. 83 00:05:13,040 --> 00:05:15,250 To suddenly say something like this to me... 84 00:05:15,250 --> 00:05:17,300 It isn't fair! 85 00:05:25,600 --> 00:05:26,850 You... {\alpha&HFF&}idiot. 86 00:05:26,850 --> 00:05:27,720 You... idiot. 87 00:05:42,070 --> 00:05:45,240 Telling me something like that out of the blue...{Suddenly telling me something like that...} 88 00:05:45,240 --> 00:05:46,910 It isn't fair. 89 00:05:52,080 --> 00:05:53,880 What! He can't be serious!?{No way!} 90 00:05:53,880 --> 00:05:54,880 No way!{Oh, no!}{"Oh, no!" doesn't that sound dumb shouldn't it be something like "He can't?"} 91 00:05:57,840 --> 00:05:58,550 Nee-chan... 92 00:06:13,270 --> 00:06:13,650 H-{\alpha&HFF&}Hey... 93 00:06:13,650 --> 00:06:14,440 H-Hey... 94 00:06:16,810 --> 00:06:20,990 Nee-chan, I've always wanted to fondle them like this. 95 00:06:20,990 --> 00:06:21,320 H-{\alpha&HFF&}Hey, you idiot! 96 00:06:21,320 --> 00:06:22,990 H-Hey, you idiot! 97 00:06:22,990 --> 00:06:24,860 Don't get so cocky!{Don't get so fresh!}{There's so many phrases better than "fresh." I mean come on. Yes this is retail subs, smh.} {調子に乗る} 98 00:06:24,860 --> 00:06:25,370 B-{\alpha&HFF&}But... 99 00:06:25,370 --> 00:06:26,030 B-But... 100 00:06:27,860 --> 00:06:29,700 I was just surprised when you 101 00:06:29,700 --> 00:06:30,200 s-{\alpha&HFF&}suddenly told me that you love me. 102 00:06:30,200 --> 00:06:33,330 s-suddenly told me that you love me. 103 00:06:34,330 --> 00:06:34,960 I-{\alpha&HFF&}I never said it was okay for you to do this... 104 00:06:34,960 --> 00:06:38,000 I-I never said it was okay for you to do this... 105 00:06:46,430 --> 00:06:48,350 Saying that you like me... 106 00:06:50,890 --> 00:06:52,600 Like an idiot...{You idiot...} 107 00:07:04,960 --> 00:07:05,490 Y-{\alpha&HFF&}You pervert! 108 00:07:05,490 --> 00:07:07,120 Y-You pervert! 109 00:07:09,990 --> 00:07:11,740 This isn't happening! 110 00:07:11,740 --> 00:07:12,870 This... {\alpha&HFF&}N-No! 111 00:07:12,870 --> 00:07:13,410 This... N-{\alpha&HFF&}No! 112 00:07:13,410 --> 00:07:14,330 This... N-No! 113 00:07:15,000 --> 00:07:16,540 You're just my little brother! 114 00:07:19,160 --> 00:07:19,880 Hey! 115 00:07:23,090 --> 00:07:24,380 It's wet. 116 00:07:26,260 --> 00:07:30,470 So it got {\i1}this{\i0} wet from your little brother's touch? {really} 117 00:07:31,430 --> 00:07:31,890 I-{\alpha&HFF&}It's a physiological phenomenon. 118 00:07:31,890 --> 00:07:34,060 I-It's a physiological phenomenon. 119 00:07:34,060 --> 00:07:37,440 It happened on its own because you're fondling my breasts. 120 00:07:38,690 --> 00:07:40,610 You're too persistent! 121 00:07:40,610 --> 00:07:41,900 Stop fooling around... 122 00:07:44,690 --> 00:07:45,240 N-{\alpha&HFF&}No... 123 00:07:45,240 --> 00:07:46,110 N-No... 124 00:07:47,910 --> 00:07:49,410 If this continues... 125 00:07:55,410 --> 00:07:55,910 H-{\alpha&HFF&}Hey! 126 00:07:55,910 --> 00:07:57,120 H-Hey! 127 00:07:57,120 --> 00:07:58,920 Let's go to bed. 128 00:08:00,040 --> 00:08:00,420 H-{\alpha&HFF&}Hey, why does it have to be like this? 129 00:08:00,420 --> 00:08:03,170 H-Hey, why does it have to be like this? 130 00:08:03,170 --> 00:08:03,630 N-{\alpha&HFF&}Nobody's asking for it. 131 00:08:03,630 --> 00:08:05,300 N-Nobody's asking for it. 132 00:08:05,300 --> 00:08:05,670 H-{\alpha&HFF&}Hello? 133 00:08:05,670 --> 00:08:06,300 H-Hello? 134 00:08:06,300 --> 00:08:07,430 Hey! {Hey} 135 00:08:11,970 --> 00:08:13,810 Nee-chan, I love you! 136 00:08:14,640 --> 00:08:16,890 I already heard that from you! 137 00:08:16,890 --> 00:08:17,940 I see. 138 00:08:21,520 --> 00:08:22,190 Stop! 139 00:08:22,190 --> 00:08:23,150 Hey, stop! 140 00:08:24,480 --> 00:08:25,230 Idiot! 141 00:08:27,110 --> 00:08:29,780 Nee-chan's clitoris is getting stiff. 142 00:08:30,240 --> 00:08:32,490 It's small, but I know it's aroused. 143 00:08:35,660 --> 00:08:36,080 W-{\alpha&HFF&}Wait... That's... 144 00:08:36,080 --> 00:08:37,120 W-Wait... {\alpha&HFF&}That's... 145 00:08:37,120 --> 00:08:38,250 W-Wait... That's... 146 00:08:38,790 --> 00:08:40,000 Don't! 147 00:08:40,000 --> 00:08:42,630 I'm sensitive there! {Muh clit is sensitive} 148 00:08:43,750 --> 00:08:44,170 H-{\alpha&HFF&}Hey, don't! 149 00:08:44,170 --> 00:08:45,960 H-Hey, don't! 150 00:09:13,660 --> 00:09:15,160 Idiot. 151 00:09:17,620 --> 00:09:18,760 Nee-chan... 152 00:09:20,900 --> 00:09:22,290 No... {\alpha&HFF&}No! 153 00:09:22,290 --> 00:09:23,080 No... No! 154 00:09:41,230 --> 00:09:41,690 W-{\alpha&HFF&}Wait, it's my first time. 155 00:09:41,690 --> 00:09:46,400 W-Wait, it's my first time. 156 00:09:47,520 --> 00:09:47,860 S-{\alpha&HFF&}Sorry, but I just can't stop at this point. 157 00:09:47,860 --> 00:09:52,240 S-Sorry, but I just can't stop at this point. 158 00:10:01,350 --> 00:10:01,830 W-{\alpha&HFF&}Wow! {"It feels amazing." ??} {すげー} 159 00:10:01,830 --> 00:10:02,830 W-Wow! 160 00:10:05,560 --> 00:10:06,340 H-{\alpha&HFF&}His big thing is inside me. 161 00:10:06,340 --> 00:10:10,300 H-His big thing is inside me. 162 00:10:11,630 --> 00:10:14,340 Nee-chan, it doesn't hurt, does it? 163 00:10:18,470 --> 00:10:19,680 Stop... 164 00:10:22,140 --> 00:10:27,110 Umm, I've just taken your virginity, 165 00:10:27,110 --> 00:10:30,250 but I promise to cherish you. {respect you.} {What!?} {大事にする} 166 00:10:32,110 --> 00:10:32,820 Wh-{\alpha&HFF&}Why are you making decisions by yourself? 167 00:10:32,820 --> 00:10:35,490 Wh-Why are you making decisions by yourself? 168 00:10:36,660 --> 00:10:37,740 Idiot. 169 00:10:44,370 --> 00:10:47,340 Hit me if you don't want it. 170 00:10:48,250 --> 00:10:48,540 Th-{\alpha&HFF&}Then I'll stop... 171 00:10:48,540 --> 00:10:50,090 Th-Then I'll stop... 172 00:10:50,090 --> 00:10:53,340 ...and I'll also give up on you. 173 00:10:54,470 --> 00:10:55,550 I'm definitely... 174 00:10:55,550 --> 00:10:58,140 I'm definitely going to hit you after this. 175 00:10:58,890 --> 00:10:59,560 S-{\alpha&HFF&}So, if you're prepared for that... 176 00:10:59,560 --> 00:11:02,810 S-So, if you're prepared for that... 177 00:11:02,810 --> 00:11:04,140 ...then do whatever you want.{...then why don't you just do what you want?} 178 00:11:04,140 --> 00:11:05,770 Yeah, okay then. 179 00:11:05,770 --> 00:11:07,520 As long as this continues... 180 00:11:09,320 --> 00:11:10,780 ...you can hit me. 181 00:11:11,730 --> 00:11:14,400 You can hit me as many times as you want. 182 00:11:14,400 --> 00:11:14,900 Th-{\alpha&HFF&}That's what I'm... 183 00:11:14,900 --> 00:11:17,740 Th-That's what I'm... 184 00:11:17,740 --> 00:11:19,490 You're {\i1}way{\i0} too cocky!{You're just too cocky!} 185 00:11:19,490 --> 00:11:21,120 It's spreading... 186 00:11:21,120 --> 00:11:24,750 Don't spread it like that! 187 00:11:40,640 --> 00:11:42,310 It's opening. 188 00:11:42,310 --> 00:11:45,480 It's spreading with your cock... 189 00:11:46,100 --> 00:11:48,440 I'm inside my Nee-chan. 190 00:11:53,230 --> 00:11:54,610 Oh, no! 191 00:11:54,610 --> 00:11:56,360 Don't look! 192 00:11:56,360 --> 00:11:58,410 Don't look at it! 193 00:12:02,720 --> 00:12:03,950 Yes... 194 00:12:11,170 --> 00:12:12,090 Oh, no... {\alpha&HFF&}Oh no... 195 00:12:12,090 --> 00:12:13,670 Oh, no... Oh no... 196 00:12:13,670 --> 00:12:14,960 Don't move. 197 00:12:17,970 --> 00:12:19,200 No! 198 00:12:31,190 --> 00:12:31,730 Ah—{\alpha&HFF&}I can't... 199 00:12:31,730 --> 00:12:32,940 Ah—I can't... 200 00:12:32,940 --> 00:12:34,440 I can't hold it in anymore. 201 00:12:34,440 --> 00:12:36,650 I'm losing it... 202 00:12:36,650 --> 00:12:38,650 I'm going to lose it! 203 00:12:43,700 --> 00:12:44,830 No! 204 00:12:57,010 --> 00:12:59,130 Oh no, I'm about to cum. 205 00:13:01,340 --> 00:13:03,010 I don't care what happens anymore. 206 00:13:03,680 --> 00:13:06,100 I'm gonna cum inside Nee-chan... 207 00:13:06,100 --> 00:13:07,430 ...and make her mine. 208 00:13:12,020 --> 00:13:13,690 My... {\alpha&HFF&}My! 209 00:13:13,690 --> 00:13:15,480 My... My! 210 00:13:15,480 --> 00:13:16,470 Nee-chan! 211 00:13:17,320 --> 00:13:17,990 I'm... 212 00:13:23,350 --> 00:13:24,280 Cumming inside!{Cumming!} {Cumming is inplied here but only 中に is said} 213 00:13:31,210 --> 00:13:34,040 My insides are twitching... 214 00:13:34,040 --> 00:13:35,380 Wow... 215 00:13:35,380 --> 00:13:36,920 It's pouring out... 216 00:13:39,170 --> 00:13:42,890 I've released it into Nee-chan's womb. 217 00:13:50,640 --> 00:13:55,230 It might seem unfair that I did it this way, 218 00:13:55,860 --> 00:13:58,820 But I'm serious about my feelings for you. 219 00:14:00,110 --> 00:14:00,440 A-{\alpha&HFF&}And I'm going to cherish you, Nee-chan! 220 00:14:00,440 --> 00:14:04,820 A-And I'm going to cherish you, Nee-chan! 221 00:14:04,820 --> 00:14:05,780 That's why... 222 00:14:14,570 --> 00:14:15,330 N-{\alpha&HFF&}Nee-chan? 223 00:14:15,330 --> 00:14:16,420 N-Nee-chan? 224 00:14:16,420 --> 00:14:18,340 I told you earlier, didn't I?{I said it earlier, didn't I?} 225 00:14:18,340 --> 00:14:20,130 That I was going to hit you afterwards. 226 00:14:20,880 --> 00:14:22,090 Nee-chan. 227 00:14:26,300 --> 00:14:27,470 Nee-chan. 228 00:14:34,060 --> 00:14:40,030 I even planned on leaving home this spring so I could keep my distance from him. 229 00:14:41,280 --> 00:14:44,990 He always gets too close to me no matter how much I try to push him away... 230 00:14:48,370 --> 00:14:49,450 That's why I... 231 00:14:57,880 --> 00:15:03,590 Yoshiharu's hot semen is flowing inside of me. 232 00:15:03,590 --> 00:15:08,050 It's so hot that I feel like it's seeping into my head. 233 00:15:08,050 --> 00:15:09,220 That feeling... 234 00:15:11,220 --> 00:15:12,520 Yoshiharu... 235 00:15:29,200 --> 00:15:31,290 I love you, Nee-chan! 236 00:15:33,200 --> 00:15:35,620 I'm serious about my feelings for you... 237 00:15:35,620 --> 00:15:36,000 ...a-{\alpha&HFF&}and I'm going to cherish you, Nee-chan! 238 00:15:36,000 --> 00:15:39,960 ...a-and I'm going to cherish you, Nee-chan! 239 00:15:39,960 --> 00:15:40,750 That's why... 240 00:15:44,260 --> 00:15:47,010 That felt so good. 241 00:15:47,010 --> 00:15:48,140 Yoshiharu's... 242 00:15:52,630 --> 00:15:54,890 Nevertheless... 243 00:15:54,890 --> 00:15:56,890 ...this was just too sudden. 244 00:16:03,570 --> 00:16:06,150 Yoshiharu, you idiot! 245 00:16:14,950 --> 00:16:19,710 I felt really bad for surprising you like that. 246 00:16:20,500 --> 00:16:21,240 Uh... 247 00:16:21,830 --> 00:16:22,500 But... 248 00:16:25,260 --> 00:16:26,340 No, {\alpha&HFF&}w-wait! 249 00:16:26,340 --> 00:16:26,670 No, w-{\alpha&HFF&}wait! 250 00:16:26,670 --> 00:16:27,300 No, w-wait! 251 00:16:27,630 --> 00:16:30,220 But if I hadn't been honest about it... 252 00:16:30,220 --> 00:16:34,680 I don't think I would've ever told you about my true feelings, Nee-chan. 253 00:16:35,100 --> 00:16:35,520 A-{\alpha&HFF&}Anyway! 254 00:16:35,520 --> 00:16:36,520 A-Anyway! 255 00:16:36,520 --> 00:16:39,770 How long have you been standing there? 256 00:16:44,900 --> 00:16:45,570 Yo{\alpha&HFF&}shiharu... 257 00:16:45,570 --> 00:16:46,490 Yoshi{\alpha&HFF&}haru... 258 00:16:46,490 --> 00:16:46,900 Yoshiha{\alpha&HFF&}ru... 259 00:16:46,900 --> 00:16:47,650 Yoshiharu... 260 00:16:47,650 --> 00:16:50,240 I won't get angry, so tell me already. 261 00:16:51,620 --> 00:16:52,620 Hey! 262 00:16:52,620 --> 00:16:55,620 Let go of my hand, Yoshiharu! 263 00:16:57,160 --> 00:16:57,910 U-{\alpha&HFF&}Umm... 264 00:16:57,910 --> 00:16:58,910 U-Umm... 265 00:16:59,870 --> 00:17:01,830 Spit it out already. 266 00:17:01,830 --> 00:17:02,540 Wh-{\alpha&HFF&}When you called my name and your hands were between your legs... 267 00:17:02,540 --> 00:17:09,430 Wh-When you called my name and your hands were between your legs... 268 00:17:09,430 --> 00:17:11,890 Why you! {why is filler here} 269 00:17:20,890 --> 00:17:23,560 Nee-chan's panties are wet. 270 00:17:23,560 --> 00:17:24,440 S-{\alpha&HFF&}Stop that. It's still sensitive. 271 00:17:24,440 --> 00:17:27,610 S-Stop that. It's still sensitive. 272 00:17:35,030 --> 00:17:35,620 I-{\alpha&HFF&}I said you can't! 273 00:17:35,620 --> 00:17:36,620 I-I said you can't! 274 00:17:36,620 --> 00:17:37,750 Not there! 275 00:17:37,750 --> 00:17:39,370 It's dirty... 276 00:17:44,880 --> 00:17:46,130 It's not dirty. 277 00:17:46,130 --> 00:17:50,220 It just has your scent. The scent of a woman.{It smells like a woman.} 278 00:17:50,540 --> 00:17:51,180 N-{\alpha&HFF&}No... 279 00:17:51,180 --> 00:17:52,130 N-No... 280 00:17:52,130 --> 00:17:53,180 Stop! 281 00:17:54,220 --> 00:17:56,100 If you continue that... 282 00:17:56,640 --> 00:17:58,970 ...my panties will get really soaked. 283 00:18:03,020 --> 00:18:07,150 I'm going to look like a pervert! 284 00:18:10,530 --> 00:18:13,780 I'm gonna make you feel good. 285 00:18:13,780 --> 00:18:15,490 So I want you to do the same for me. 286 00:18:27,720 --> 00:18:29,050 Nee-chan... 287 00:18:29,050 --> 00:18:32,170 Nee-chan's mouth feels warm. 288 00:18:39,850 --> 00:18:43,270 Yoshiharu's cock is too big. 289 00:18:43,600 --> 00:18:47,440 Also, I didn't notice it earlier, 290 00:18:47,440 --> 00:18:49,480 but it really stinks. 291 00:18:50,150 --> 00:18:52,650 And the thing just went inside of me... 292 00:18:56,740 --> 00:19:01,200 This big thing was just inside me earlier... 293 00:19:01,410 --> 00:19:03,710 ...and soon it will be inside me again... 294 00:19:07,540 --> 00:19:07,960 N-{\alpha&HFF&}Nee-chan, I'm about to cum! 295 00:19:07,960 --> 00:19:11,050 N-Nee-chan, I'm about to cum! 296 00:19:12,630 --> 00:19:13,220 What? {\alpha&HFF&}N-No way! 297 00:19:13,220 --> 00:19:13,510 What? N-{\alpha&HFF&}No way! 298 00:19:13,510 --> 00:19:14,050 What? N-No way! 299 00:19:14,050 --> 00:19:14,430 No! {\alpha&HFF&}No way! 300 00:19:14,430 --> 00:19:14,930 No! No way! 301 00:19:14,930 --> 00:19:15,630 No! {\alpha&HFF&}Don't! {no} 302 00:19:15,630 --> 00:19:16,430 No! Don't! {no} 303 00:19:24,600 --> 00:19:28,190 Nooo—! 304 00:19:47,080 --> 00:19:48,420 Well then, Nee-chan. 305 00:19:48,420 --> 00:19:49,250 Here I go. 306 00:19:49,250 --> 00:19:49,540 W-{\alpha&HFF&}Wait. 307 00:19:49,540 --> 00:19:50,420 W-Wait. 308 00:19:51,250 --> 00:19:55,840 I still have to make you feel good. 309 00:19:56,910 --> 00:19:57,340 I-{\alpha&HFF&}It's going inside me... 310 00:19:57,340 --> 00:19:58,930 I-It's going inside me... 311 00:20:05,440 --> 00:20:07,140 It's rubbing my insides. 312 00:20:09,310 --> 00:20:11,230 Does it feel good, Nee-chan? 313 00:20:12,860 --> 00:20:14,280 It feels good. 314 00:20:14,280 --> 00:20:20,870 So please move faster. 315 00:20:23,580 --> 00:20:24,950 It's stirring me up... 316 00:20:24,950 --> 00:20:28,290 It really feels good inside you. 317 00:20:34,550 --> 00:20:39,680 Yoshiharu, do you like my breasts {\i1}that{\i0} much?{Yoshiharu, do you really like my breasts?} 318 00:20:43,060 --> 00:20:46,140 I like your breasts very much. 319 00:20:46,560 --> 00:20:47,180 Then... {\alpha&HFF&}then fondle my breasts more, okay? 320 00:20:47,180 --> 00:20:50,100 Then... then fondle my breasts more, okay? 321 00:20:53,860 --> 00:20:55,400 Hey, Yoshiharu... 322 00:20:55,400 --> 00:20:55,860 Wh-{\alpha&HFF&}What is it, Nee-chan? 323 00:20:55,860 --> 00:20:57,400 Wh-What is it, Nee-chan? 324 00:20:59,240 --> 00:21:03,030 You love me, right? 325 00:21:03,030 --> 00:21:04,280 Yeah. 326 00:21:04,280 --> 00:21:04,910 I... 327 00:21:07,120 --> 00:21:10,210 ...love you, Nee-chan. 328 00:21:10,210 --> 00:21:11,260 I love... 329 00:21:16,440 --> 00:21:19,470 I'm your number one, right? 330 00:21:19,470 --> 00:21:20,300 Y-{\alpha&HFF&}You're my number one, Nee-chan. 331 00:21:20,300 --> 00:21:23,550 Y-You're my number one, Nee-chan. 332 00:21:24,440 --> 00:21:26,560 My breasts are... 333 00:21:29,060 --> 00:21:32,560 Your breasts are also my number one. 334 00:21:34,060 --> 00:21:35,130 Oh no! 335 00:21:39,960 --> 00:21:40,530 N-{\alpha&HFF&}No... 336 00:21:40,530 --> 00:21:41,490 N-No... 337 00:21:41,490 --> 00:21:42,070 I-{\alpha&HFF&}If you play with it like that... 338 00:21:42,070 --> 00:21:44,580 I-If you play with it like that... 339 00:21:45,370 --> 00:21:46,450 I'm going to... 340 00:21:49,620 --> 00:21:50,960 I'm cumming! 341 00:21:50,960 --> 00:21:53,100 I'm cumming with Yoshiharu's cock. 342 00:22:16,560 --> 00:22:17,020 D-{\alpha&HFF&}Don't! 343 00:22:17,020 --> 00:22:17,900 D-Don't! 344 00:22:17,900 --> 00:22:21,300 I'm still very sensitive. 345 00:22:22,920 --> 00:22:23,360 Yo-{\alpha&HFF&}Yoshiharu! 346 00:22:23,360 --> 00:22:24,660 Yo-Yoshiharu! 347 00:22:26,030 --> 00:22:30,000 It's so big that I'm throbbing inside. 348 00:22:33,440 --> 00:22:33,830 N-{\alpha&HFF&}Nee-chan... 349 00:22:33,830 --> 00:22:35,080 N-Nee-chan... 350 00:22:35,080 --> 00:22:38,340 You're squeezing me tighter! 351 00:22:38,710 --> 00:22:45,590 It's because your cock is making my pussy feel really good. 352 00:22:54,940 --> 00:22:55,850 I can't... 353 00:22:55,850 --> 00:22:56,810 I can't hold it anymore... 354 00:22:56,810 --> 00:22:58,480 I'll be filled with cum... 355 00:22:58,480 --> 00:22:59,780 I'll be impregnated... 356 00:22:59,780 --> 00:23:03,290 ...and I'll become Yoshiharu's woman! 357 00:23:08,120 --> 00:23:10,830 Yoshiharu's cock... 358 00:23:10,830 --> 00:23:14,290 {\fad(0,1727)}...felt really good! {0:23:00.003 } 359 00:23:37,270 --> 00:23:40,440 I'm in love with Yoshiharu... 360 00:25:56,030 --> 00:26:01,080 {\be2\fad(572,500)\pos(645,600)}English Subtitles: Retail (Edited) / Encode: Puff26648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.