All language subtitles for Alya.Sometimes.Hides.Her.Feelings.in.Russian.S01E01.JAPANESE.WEBRip.NF.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:03,962
SEIREN ACADEMY
2
00:00:04,045 --> 00:00:05,171
Good morning.
3
00:00:05,255 --> 00:00:06,089
Good morning.
4
00:00:09,050 --> 00:00:11,428
Who is that girl? She's so pretty.
5
00:00:11,511 --> 00:00:12,595
Hey, look over there.
6
00:00:13,221 --> 00:00:14,973
Isn't that Kujou?
7
00:00:15,056 --> 00:00:16,725
We're in luck this morning.
8
00:00:18,810 --> 00:00:19,978
ALISA MIKHAILOVNA KUJOU,
FIRST IN HER GRADE
9
00:00:20,061 --> 00:00:21,229
EXCELS IN SPORTS,
THE STUDENT COUNCIL TREASURER
10
00:00:22,981 --> 00:00:23,982
She's so elegant.
11
00:00:26,943 --> 00:00:29,612
Hey, good morning, Kujou.
12
00:00:29,696 --> 00:00:31,406
It's a refreshing morning, isn't it?
13
00:00:32,157 --> 00:00:33,700
Good morning.
14
00:00:34,993 --> 00:00:36,953
I don't think we've met before.
15
00:00:37,037 --> 00:00:38,788
I'm Ando, a second-year student.
16
00:00:39,497 --> 00:00:42,459
I've heard a lot about you
from your sister,
17
00:00:42,542 --> 00:00:45,211
so I've always wanted to meet you.
18
00:00:45,754 --> 00:00:46,838
So?
19
00:00:46,921 --> 00:00:49,549
Would you like to have lunch with me?
20
00:00:49,632 --> 00:00:50,508
No, thank you.
21
00:00:52,761 --> 00:00:53,887
You're quite aloof.
22
00:00:53,970 --> 00:00:54,804
Well,
23
00:00:54,888 --> 00:00:57,766
can we at least exchange numbers?
24
00:00:57,849 --> 00:00:59,392
I'm sorry.
25
00:00:59,476 --> 00:01:01,644
I'm not interested in you.
26
00:01:06,232 --> 00:01:08,735
If there's nothing else, I'll get going.
27
00:01:10,862 --> 00:01:12,238
Also,
28
00:01:12,822 --> 00:01:14,741
that's against school rules.
29
00:01:17,827 --> 00:01:19,204
Unbelievable.
30
00:01:19,287 --> 00:01:22,123
Ando who is super popular among the girls
got instantly rejected.
31
00:01:22,207 --> 00:01:24,501
How high are her standards?
32
00:01:26,503 --> 00:01:27,337
It's Kujou.
33
00:01:32,342 --> 00:01:34,010
Good morning, Kuze.
34
00:01:38,598 --> 00:01:40,225
Good morning, Kuze.
35
00:01:40,308 --> 00:01:41,768
Stay up late watching anime again?
36
00:01:43,019 --> 00:01:44,896
Good morning, Alya.
37
00:01:44,979 --> 00:01:47,190
It's pretty much like that.
38
00:01:47,273 --> 00:01:49,275
You never learn, do you?
39
00:01:49,359 --> 00:01:51,402
Sacrificing sleep time
just to watch anime…
40
00:01:52,070 --> 00:01:54,781
Of course you feel sleepy in school.
41
00:01:54,864 --> 00:01:58,868
That's true, but the anime ends at 1 a.m.
42
00:01:58,952 --> 00:02:01,996
I ended up talking
about my feedback for too long.
43
00:02:02,080 --> 00:02:03,414
Feedback?
44
00:02:04,082 --> 00:02:06,876
Do you mean sharing your feedback online?
45
00:02:06,960 --> 00:02:07,794
No.
46
00:02:07,877 --> 00:02:10,213
I called my otaku friends
and chatted for about two hours.
47
00:02:10,296 --> 00:02:11,381
Are you a fool?
48
00:02:12,799 --> 00:02:14,217
A fool?
49
00:02:14,300 --> 00:02:15,802
Maybe.
50
00:02:15,885 --> 00:02:20,098
If I'm a fool for expressing
my love for a piece of work
51
00:02:20,181 --> 00:02:21,933
regardless of time and place,
52
00:02:22,016 --> 00:02:24,435
then maybe I really am a fool.
53
00:02:24,519 --> 00:02:25,687
I'm sorry.
54
00:02:25,770 --> 00:02:28,106
I think you're a hopeless fool.
55
00:02:28,189 --> 00:02:30,775
Alya, you're looking great today.
56
00:02:37,365 --> 00:02:38,783
What?
57
00:02:38,867 --> 00:02:41,119
Did you say something?
58
00:02:41,202 --> 00:02:42,245
Nothing.
59
00:02:42,328 --> 00:02:44,873
I just said you look ugly.
60
00:02:44,956 --> 00:02:46,541
Well, I'm sorry.
61
00:02:46,624 --> 00:02:48,459
ORAL ENGLISH, GEOGRAPHY,
BASIC CHEMISTRY, MATHEMATICS, ART
62
00:02:48,543 --> 00:02:49,544
What's wrong?
63
00:02:49,627 --> 00:02:50,837
Nothing.
64
00:02:51,713 --> 00:02:53,006
I'm sorry, Alya.
65
00:02:53,089 --> 00:02:55,258
Can I take a look
at your chemistry textbook?
66
00:02:55,341 --> 00:02:57,302
What's wrong? Did you forget it again?
67
00:02:57,385 --> 00:02:59,679
I think I left it at home.
68
00:03:01,097 --> 00:03:02,557
Well, I don't mind.
69
00:03:02,640 --> 00:03:03,683
Thank you.
70
00:03:12,233 --> 00:03:14,152
Iron and cobalt.
71
00:03:14,736 --> 00:03:17,155
Now, the next blank
should be filled with…
72
00:03:20,491 --> 00:03:21,826
Kuze, do you know the answer?
73
00:03:24,996 --> 00:03:26,456
I'm sorry.
74
00:03:28,166 --> 00:03:29,918
Answer it if you do.
75
00:03:30,001 --> 00:03:31,753
Yes.
76
00:03:32,962 --> 00:03:34,881
What question are we on?
77
00:03:37,675 --> 00:03:39,052
2. COPPER
78
00:03:39,886 --> 00:03:41,054
It's number two, copper.
79
00:03:41,137 --> 00:03:42,805
No.
80
00:03:42,889 --> 00:03:44,682
Kujou, answer it for him.
81
00:03:44,766 --> 00:03:45,642
Yes.
82
00:03:46,517 --> 00:03:48,311
The answer is number eight, nickel.
83
00:03:48,394 --> 00:03:49,312
That's right.
84
00:03:49,896 --> 00:03:52,315
Kuze, pay attention in class.
85
00:03:54,442 --> 00:03:55,401
Okay.
86
00:03:56,653 --> 00:03:59,072
Don't tell me the wrong answer
without batting an eye.
87
00:03:59,155 --> 00:04:02,116
I only told you what question we were on.
88
00:04:02,909 --> 00:04:06,204
You were clearly pointing at number two.
89
00:04:06,788 --> 00:04:08,414
That's an awful accusation.
90
00:04:10,291 --> 00:04:11,918
Your eyes tell a different story!
91
00:04:16,089 --> 00:04:16,965
{\an8}What did you say?
92
00:04:17,548 --> 00:04:19,592
I said you're a fool.
93
00:04:26,182 --> 00:04:27,350
{\an8}How cute.
94
00:04:28,184 --> 00:04:30,937
Why do you say I'm cute?
What exactly do you mean?
95
00:04:31,020 --> 00:04:32,689
You said the same thing just now.
96
00:04:32,772 --> 00:04:36,067
I understood everything.
97
00:04:37,068 --> 00:04:39,988
You're blushing like a baby.
98
00:04:42,115 --> 00:04:44,617
Who're you calling a baby?
99
00:06:16,501 --> 00:06:18,294
{\an8}
When I was in elementary school,
100
00:06:18,377 --> 00:06:22,381
{\an8}
I used to play with a Russian girl
who lived near my grandpa's house.
101
00:06:23,382 --> 00:06:25,676
I think I learned it over time.
102
00:06:25,760 --> 00:06:28,971
Even now, I can still understand
most of the Russian language.
103
00:06:29,847 --> 00:06:31,057
It's just that
104
00:06:31,140 --> 00:06:33,392
I didn't expect to meet someone like her.
105
00:06:33,476 --> 00:06:36,521
The Russian beauty who sits next to me
106
00:06:36,604 --> 00:06:40,566
only uses Russian to hide her feelings.
107
00:06:41,234 --> 00:06:44,237
If I were to tell her now
that I understood everything…
108
00:06:49,492 --> 00:06:50,827
I can't bring myself to say it.
109
00:06:57,083 --> 00:07:00,002
Except in emergencies
and for educational purposes,
110
00:07:00,086 --> 00:07:02,755
it's against school rules
to use a mobile phone in school.
111
00:07:02,839 --> 00:07:05,258
Then I didn't break any school rules.
112
00:07:05,341 --> 00:07:06,551
Because this is an emergency.
113
00:07:07,343 --> 00:07:08,970
Just asking.
114
00:07:09,053 --> 00:07:10,304
How is this an emergency?
115
00:07:10,388 --> 00:07:11,556
Because in 10 minutes,
116
00:07:11,639 --> 00:07:13,057
the free card draw will be over.
117
00:07:14,725 --> 00:07:17,812
How dare you say that in front
of a member of the student council?
118
00:07:18,396 --> 00:07:21,566
The SSR's Tsukuyomi is here!
119
00:07:21,649 --> 00:07:22,608
Confiscated!
120
00:07:22,692 --> 00:07:23,568
No.
121
00:07:24,527 --> 00:07:25,736
"Tsukuyomi"?
122
00:07:25,820 --> 00:07:29,407
Tsukuyomi is the moon god
in Japanese mythology, right?
123
00:07:29,490 --> 00:07:31,826
Why does she have silver hair
instead of black?
124
00:07:31,909 --> 00:07:32,994
Who knows?
125
00:07:33,077 --> 00:07:34,829
Maybe it's to match the moon.
126
00:07:34,912 --> 00:07:36,414
Don't worry about the details.
127
00:07:36,497 --> 00:07:37,665
She's cute after all.
128
00:07:39,584 --> 00:07:41,794
Thank you for understanding.
129
00:07:42,753 --> 00:07:45,256
It's really Lord Tsukuyomi.
130
00:07:46,507 --> 00:07:51,721
I'm also silver-haired, you playboy.
131
00:07:53,139 --> 00:07:54,807
What did you say?
132
00:07:54,891 --> 00:07:57,310
I said you're a loser.
133
00:07:58,811 --> 00:08:01,397
Hey, that's rude.
134
00:08:01,481 --> 00:08:02,857
What?
135
00:08:02,940 --> 00:08:06,527
You called me, a freemium user, a loser.
136
00:08:07,111 --> 00:08:08,446
Don't you think it's rude to those
137
00:08:08,529 --> 00:08:10,698
who are true addicts, aka the P2W whales?
138
00:08:13,117 --> 00:08:14,368
You're right.
139
00:08:14,452 --> 00:08:17,371
I don't think anyone wants
to be compared to you.
140
00:08:17,455 --> 00:08:18,623
That's harsh.
141
00:08:20,291 --> 00:08:23,127
You looked so serious.
I thought you'd say something important.
142
00:08:23,211 --> 00:08:25,004
Hey, I didn't expect you to say that.
143
00:08:25,087 --> 00:08:28,049
It's not an exaggeration
to say that's my strength.
144
00:08:28,132 --> 00:08:30,635
That's the biggest lie of the century.
145
00:08:31,219 --> 00:08:33,763
There's still 80% of the century left…
146
00:08:34,764 --> 00:08:36,557
ORDERING COUNTER
147
00:08:38,392 --> 00:08:39,560
I want to be popular!
148
00:08:41,229 --> 00:08:43,481
Masachika, what are you eating?
149
00:08:43,564 --> 00:08:44,857
Extra spicy mapo ramen.
150
00:08:44,941 --> 00:08:47,026
Hey, don't ignore me.
151
00:08:48,486 --> 00:08:50,112
I thought it was just your usual outburst.
152
00:08:50,196 --> 00:08:52,406
This is why I hate popular guys.
153
00:08:53,491 --> 00:08:55,660
Hey, they're the members
of the student council.
154
00:08:56,244 --> 00:08:57,662
{\an8}I guess we're late.
155
00:08:57,745 --> 00:08:59,747
{\an8}I wonder if there are any seats left.
156
00:08:59,830 --> 00:09:01,541
{\an8}It's okay.
157
00:09:01,624 --> 00:09:05,253
{\an8}I'll just eat
with my classmates over there.
158
00:09:05,336 --> 00:09:08,881
{\an8}Masha, thank you for your consideration.
159
00:09:10,007 --> 00:09:13,302
The Kujou sisters are really beautiful.
160
00:09:13,386 --> 00:09:15,930
Kujou is stunning.
161
00:09:16,013 --> 00:09:18,057
I really want to get to know her.
162
00:09:18,140 --> 00:09:21,519
But it seems like Kujou has a boyfriend.
163
00:09:22,645 --> 00:09:24,605
Apparently, every guy who confesses to her
164
00:09:24,689 --> 00:09:28,067
is turned down by her
because she's already dating someone.
165
00:09:28,150 --> 00:09:31,404
Even if she doesn't have a boyfriend,
Takeshi doesn't stand a chance.
166
00:09:31,487 --> 00:09:32,530
Shut up!
167
00:09:32,613 --> 00:09:35,658
Don't get cocky just because
you're friends with Princess Alya.
168
00:09:36,784 --> 00:09:38,244
I'm so jealous.
169
00:09:38,327 --> 00:09:39,954
I can't believe
170
00:09:40,037 --> 00:09:42,790
you're allowed to address
that aloof princess with a nickname.
171
00:09:43,499 --> 00:09:44,750
It's cool, I guess…
172
00:09:46,294 --> 00:09:48,713
All I do is annoy her all the time.
173
00:09:48,796 --> 00:09:51,299
It's still better
than being treated indifferently.
174
00:09:51,382 --> 00:09:54,051
Princess Alya doesn't talk
to anyone anyway.
175
00:09:54,719 --> 00:09:58,180
We've been sitting
next to each other for over a year.
176
00:09:58,264 --> 00:10:00,516
If I were to choose someone
to approach among them,
177
00:10:00,600 --> 00:10:02,351
Suou seems like the better option.
178
00:10:02,435 --> 00:10:03,603
She's more approachable.
179
00:10:03,686 --> 00:10:06,522
I think I'd have a better chance
with her than Princess Alya,
180
00:10:06,606 --> 00:10:09,609
even though she's still out of my league.
181
00:10:09,692 --> 00:10:11,777
Do you think there's any chance?
182
00:10:11,861 --> 00:10:13,863
But it seems like
she has rejected confessions
183
00:10:13,946 --> 00:10:15,448
more times than Kujou.
184
00:10:15,531 --> 00:10:18,159
You're right.
185
00:10:18,242 --> 00:10:21,287
Maybe she has a fiancé…
like many girls from affluent backgrounds.
186
00:10:21,370 --> 00:10:22,872
Masachika, any news from your end?
187
00:10:23,497 --> 00:10:24,874
Why are you asking me?
188
00:10:24,957 --> 00:10:26,417
Because you…
189
00:10:38,387 --> 00:10:42,099
Masachika, can we sit here?
190
00:10:43,601 --> 00:10:46,062
Well, I don't mind.
191
00:10:46,145 --> 00:10:47,396
You guys are fine too, right?
192
00:10:47,480 --> 00:10:48,981
Uh-huh.
193
00:10:49,065 --> 00:10:50,608
Sure. Please have a seat.
194
00:10:50,691 --> 00:10:52,401
Thank you.
195
00:10:53,903 --> 00:10:57,406
I see you ordered
the same thing, Masachika.
196
00:10:57,490 --> 00:11:01,035
I didn't know you ate
that kind of food, Suou.
197
00:11:01,118 --> 00:11:03,913
You don't have to be so formal.
198
00:11:03,996 --> 00:11:05,539
We're in the same grade after all.
199
00:11:05,623 --> 00:11:07,792
Well, okay.
200
00:11:07,875 --> 00:11:11,712
And yes, of course I eat ramen.
201
00:11:11,796 --> 00:11:14,799
I often go out to eat on weekends.
202
00:11:23,891 --> 00:11:28,396
It's delicious,
but I feel like it could be spicier.
203
00:11:28,479 --> 00:11:29,438
Right?
204
00:11:29,522 --> 00:11:31,482
If only we had some chili oil.
205
00:11:32,775 --> 00:11:36,821
Maybe we can bring it up
at the next student council meeting.
206
00:11:36,904 --> 00:11:39,824
Wait, how could you mix
public and personal matters?
207
00:11:39,907 --> 00:11:40,866
I'm just kidding.
208
00:11:43,202 --> 00:11:45,204
Are you two close?
209
00:11:45,788 --> 00:11:48,499
We're childhood friends.
210
00:11:48,582 --> 00:11:50,167
Childhood friends?
211
00:11:50,251 --> 00:11:51,085
Yes.
212
00:11:51,168 --> 00:11:53,921
We've been going to the same school
since kindergarten.
213
00:11:54,505 --> 00:11:55,840
I see.
214
00:11:56,382 --> 00:11:58,884
By the way, are you two close?
215
00:11:58,968 --> 00:12:02,721
We're just getting to know each other.
216
00:12:02,805 --> 00:12:07,893
At the very least,
I want to be friends with Alisa.
217
00:12:09,186 --> 00:12:12,565
Even if you become friends with me,
I don't think you'll find it fun.
218
00:12:13,566 --> 00:12:14,608
In other words,
219
00:12:14,692 --> 00:12:19,321
you don't mind
being friends with me, right?
220
00:12:21,198 --> 00:12:23,576
Well, I guess so.
221
00:12:24,160 --> 00:12:26,954
Well, we're done eating.
222
00:12:27,538 --> 00:12:28,581
Please excuse us.
223
00:12:30,458 --> 00:12:33,335
I can't stand it!
They're too dazzling for me!
224
00:12:37,131 --> 00:12:38,215
By the way,
225
00:12:40,551 --> 00:12:41,594
Masachika,
226
00:12:41,677 --> 00:12:45,306
have you thought about the offer
to join the student council?
227
00:12:45,389 --> 00:12:46,891
I've told you many times.
228
00:12:46,974 --> 00:12:48,767
I have no intention of joining it.
229
00:12:48,851 --> 00:12:50,019
If you join the council,
230
00:12:50,102 --> 00:12:53,314
you should be able
to work well with me and Alisa.
231
00:12:53,397 --> 00:12:56,984
After all, you were the vice president
of the student council.
232
00:12:58,194 --> 00:12:59,820
When we were in middle school,
233
00:12:59,904 --> 00:13:03,407
I was the president
and Masachika was the vice president.
234
00:13:03,908 --> 00:13:05,493
I see.
235
00:13:05,576 --> 00:13:08,245
I was only joining
because Yuki asked me to.
236
00:13:08,329 --> 00:13:10,122
In our school's student council election,
237
00:13:10,206 --> 00:13:12,416
the president
and vice president had to team up,
238
00:13:12,500 --> 00:13:14,502
so I had no choice but to help.
239
00:13:15,836 --> 00:13:19,215
{\an8}This might come
as a bit of a surprise to you.
240
00:13:19,298 --> 00:13:22,593
{\an8}Masachika may not look like it,
but he's serious when he needs to be.
241
00:13:23,093 --> 00:13:25,012
What do you mean by that?
242
00:13:26,138 --> 00:13:27,056
Who knows?
243
00:13:27,139 --> 00:13:28,933
{\an8}I know that already.
244
00:13:32,520 --> 00:13:33,521
RED BEAN SOUP
245
00:13:36,524 --> 00:13:37,858
You guys get along so well.
246
00:13:37,942 --> 00:13:38,776
Surprised?
247
00:13:38,859 --> 00:13:40,528
Yes, I'm surprised.
248
00:13:40,611 --> 00:13:43,364
I didn't expect you
to have a female friend.
249
00:13:43,447 --> 00:13:44,782
Is that why you're surprised?
250
00:13:45,908 --> 00:13:46,909
What?
251
00:13:46,992 --> 00:13:48,494
Well, because…
252
00:13:49,411 --> 00:13:50,913
You're my female friend too.
253
00:13:52,414 --> 00:13:54,792
Are we friends?
254
00:13:54,875 --> 00:13:56,377
What? Aren't we?
255
00:13:57,336 --> 00:14:00,297
You're right. We are friends.
256
00:14:00,881 --> 00:14:02,800
Hey, where are you going?
257
00:14:02,883 --> 00:14:06,303
I just remembered I have to go
to the student council room.
258
00:14:07,805 --> 00:14:09,265
What's that all about?
259
00:14:19,984 --> 00:14:21,151
{\an8}Hey!
260
00:14:22,486 --> 00:14:24,196
{\an8}Masachka.
261
00:14:24,280 --> 00:14:26,907
{\an8}I told you, it's "Masachika."
262
00:14:28,784 --> 00:14:31,912
{\an8}Come up here, Masachka.
263
00:14:36,375 --> 00:14:38,502
{\an8}Look, it's the sunset.
264
00:14:38,586 --> 00:14:39,712
{\an8}Right.
265
00:14:39,795 --> 00:14:41,755
{\an8}It's "beauty"?
266
00:14:41,839 --> 00:14:43,090
{\an8}It's "beautiful."
267
00:14:43,173 --> 00:14:44,508
{\an8}It's beautiful.
268
00:14:55,519 --> 00:14:58,230
{\an8}See you tomorrow, Masachka.
269
00:14:58,314 --> 00:14:59,481
{\an8}See you tomorrow.
270
00:15:09,199 --> 00:15:11,535
I studied Russian
271
00:15:11,619 --> 00:15:14,455
because I wanted to talk to her so badly.
272
00:15:15,623 --> 00:15:18,208
But now, I don't even remember her name.
273
00:15:21,712 --> 00:15:23,964
Good morning.
274
00:15:24,048 --> 00:15:26,216
STUDENTS ON DUTY: KUJOU, KUZE
275
00:15:37,686 --> 00:15:40,314
I did a good job.
276
00:15:42,900 --> 00:15:44,109
Hey, good morning.
277
00:15:44,610 --> 00:15:46,695
Good morning, Kuze.
278
00:15:46,779 --> 00:15:49,073
I woke up early today.
279
00:15:49,657 --> 00:15:52,534
I have nothing to do anyway,
so I got some work done.
280
00:15:52,618 --> 00:15:54,787
Kuze, you're up early.
281
00:15:54,870 --> 00:15:56,956
Is it going to snow today?
282
00:15:57,039 --> 00:15:58,123
Alya.
283
00:15:58,207 --> 00:16:00,334
You sure do know how to speak Japanese…
284
00:16:02,211 --> 00:16:04,797
I'll clean the blackboard in the morning.
285
00:16:04,880 --> 00:16:06,298
Thank you.
286
00:16:07,925 --> 00:16:09,134
What happened to your socks?
287
00:16:09,218 --> 00:16:11,345
Did you step in a puddle?
288
00:16:11,428 --> 00:16:14,515
No, I'm not like you.
289
00:16:14,598 --> 00:16:17,393
Who are you calling absent-minded?
290
00:16:19,186 --> 00:16:21,605
I didn't go that far.
291
00:16:22,231 --> 00:16:24,733
They got wet from the splash
caused by a passing truck.
292
00:16:25,609 --> 00:16:27,403
It's not your day it seems…
293
00:16:27,486 --> 00:16:31,699
Well, it's my fault for walking
too close to the road.
294
00:16:32,324 --> 00:16:35,119
I have spare socks, so it's okay.
295
00:16:37,204 --> 00:16:38,122
Kuze.
296
00:16:38,998 --> 00:16:41,000
When you and Suou were in middle school,
297
00:16:41,083 --> 00:16:43,585
you both were
student council members, right?
298
00:16:44,420 --> 00:16:45,713
Yes, we were.
299
00:16:49,299 --> 00:16:50,592
Hey, Kuze.
300
00:16:51,343 --> 00:16:53,637
Are you really not going to join
the student council?
301
00:16:53,721 --> 00:16:55,723
Not you too.
302
00:16:55,806 --> 00:16:56,640
Answer me.
303
00:16:58,100 --> 00:17:01,270
Yes, I'm not going
to join the student council.
304
00:17:02,312 --> 00:17:04,606
What if I…
305
00:17:06,108 --> 00:17:07,985
Never mind. It's nothing.
306
00:17:24,918 --> 00:17:25,919
Hey.
307
00:17:26,003 --> 00:17:29,339
Can you get me spare socks from my locker?
308
00:17:30,382 --> 00:17:32,176
I've already taken off my socks.
309
00:17:32,259 --> 00:17:34,053
I can't walk there to get them.
310
00:17:34,136 --> 00:17:36,305
Hurry up.
311
00:17:37,806 --> 00:17:38,932
All right.
312
00:17:41,435 --> 00:17:42,603
I'm opening it.
313
00:17:46,273 --> 00:17:47,191
Here you go.
314
00:17:47,274 --> 00:17:48,859
Help me put it on.
315
00:17:49,610 --> 00:17:50,527
What's wrong?
316
00:17:50,611 --> 00:17:52,154
You're asking me what's wrong?
317
00:17:52,237 --> 00:17:53,697
I should be the one asking you that.
318
00:17:54,281 --> 00:17:56,325
This is to thank you for getting my socks.
319
00:17:56,408 --> 00:17:58,660
It's a reward for you, right?
320
00:17:58,744 --> 00:18:00,746
No, only a few individuals
with particular tastes
321
00:18:00,829 --> 00:18:02,247
consider that a reward.
322
00:18:02,331 --> 00:18:03,457
So it's not?
323
00:18:03,540 --> 00:18:04,917
No, it's a reward.
324
00:18:05,626 --> 00:18:07,669
{\an8}It's a reward for me too.
325
00:18:09,254 --> 00:18:10,923
I've been wondering…
326
00:18:11,006 --> 00:18:13,926
Why does she use Russian
to hide her feelings?
327
00:18:14,009 --> 00:18:16,887
Is it because she's a perfectionist
328
00:18:16,970 --> 00:18:19,181
and playing her ideal self
is stressing her out?
329
00:18:19,848 --> 00:18:23,102
Maybe this is her way
of venting her stress?
330
00:18:23,185 --> 00:18:25,437
In other words, mental exposure.
331
00:18:25,521 --> 00:18:27,189
Is she an exhibitionist?
332
00:18:27,773 --> 00:18:28,649
What?
333
00:18:28,732 --> 00:18:29,858
Nothing.
334
00:18:29,942 --> 00:18:31,693
I was just thinking about what you said.
335
00:18:32,319 --> 00:18:33,529
Nothing.
336
00:18:33,612 --> 00:18:35,697
I said you're a wimp.
337
00:18:35,781 --> 00:18:38,951
Forget it. I'll put them on myself.
338
00:18:39,535 --> 00:18:41,245
No, there's no need.
339
00:18:43,705 --> 00:18:45,040
Wait, what are you doing?
340
00:18:45,124 --> 00:18:47,918
Didn't you ask me to put them on for you?
341
00:18:48,001 --> 00:18:50,045
Yes, I did, but…
342
00:18:50,129 --> 00:18:52,714
You called me a wimp.
343
00:18:52,798 --> 00:18:55,175
I have my pride too.
344
00:18:56,218 --> 00:18:57,678
Wait.
345
00:18:57,761 --> 00:19:00,180
I'm not ready yet.
346
00:19:02,850 --> 00:19:04,893
Don't move.
347
00:19:07,104 --> 00:19:09,690
Easy for you to say…
348
00:19:12,526 --> 00:19:14,570
Watch your hands!
349
00:19:18,157 --> 00:19:19,116
Ouch!
350
00:19:19,950 --> 00:19:21,577
It hurts…
351
00:19:33,463 --> 00:19:34,506
I'M IN TROUBLE
352
00:19:34,590 --> 00:19:36,008
WHAT'S WRONG, MY DEAR BROTHER?
353
00:19:36,091 --> 00:19:37,301
DON'T BE SURPRISED. WELL…
354
00:19:37,384 --> 00:19:38,510
GULP
355
00:19:38,594 --> 00:19:39,970
{\an8}I THINK I HAVE A FOOT FETISH
356
00:19:40,053 --> 00:19:41,889
{\an8}WHAT?
AREN'T YOU A TRUE BOOB ENTHUSIAST?
357
00:19:41,972 --> 00:19:43,432
{\an8}I DIDN'T KNOW I HAD SUCH A FETISH
358
00:19:43,515 --> 00:19:45,976
{\an8}LEGS ARE GREAT, WITH THEIR
CHUBBY THIGHS AND DAINTY ANKLES
359
00:19:46,059 --> 00:19:47,144
{\an8}THAT'S MY SISTER
360
00:19:47,728 --> 00:19:49,146
{\an8}WHAT A STUPID CONVERSATION
361
00:19:50,439 --> 00:19:52,191
What should I do now?
362
00:19:56,737 --> 00:19:57,988
Hey, Alya.
363
00:19:58,488 --> 00:19:59,656
Alya.
364
00:20:01,617 --> 00:20:03,035
What is it, Kuze?
365
00:20:03,118 --> 00:20:04,620
Well…
366
00:20:04,703 --> 00:20:06,205
How should I put it?
367
00:20:06,872 --> 00:20:09,750
{\an8}You're such a pervert.
368
00:20:10,792 --> 00:20:13,462
Can you forgive me now?
369
00:20:13,962 --> 00:20:16,965
Actually, I'm not angry anymore.
370
00:20:19,801 --> 00:20:23,263
I'm sorry for kicking you.
371
00:20:23,805 --> 00:20:24,806
Are you okay?
372
00:20:27,059 --> 00:20:28,810
Yes, I think so.
373
00:20:28,894 --> 00:20:30,062
Really?
374
00:20:30,145 --> 00:20:31,897
Did you hurt your neck?
375
00:20:32,773 --> 00:20:34,733
No, it doesn't hurt at all.
376
00:20:34,816 --> 00:20:38,779
Actually, I should thank you
for showing me something good.
377
00:20:40,864 --> 00:20:42,199
Something good?
378
00:20:43,200 --> 00:20:44,159
You saw it?
379
00:20:44,993 --> 00:20:46,411
{\an8}Did you see it?
380
00:20:46,495 --> 00:20:48,914
{\an8}Well, my p-pan…
381
00:20:49,498 --> 00:20:50,916
Well…
382
00:20:51,500 --> 00:20:53,919
Thank you so much.
383
00:20:54,002 --> 00:20:55,504
You showed me something so wonderful.
384
00:20:58,006 --> 00:20:59,424
{\an8}I can't believe it.
385
00:20:59,508 --> 00:21:02,052
{\an8}You fool! Go die!
386
00:21:03,762 --> 00:21:05,555
Take pity on my neck!
387
00:21:09,309 --> 00:21:11,728
I'm sorry. I went too far.
388
00:21:12,771 --> 00:21:14,064
{\an8}Shut up.
389
00:21:21,363 --> 00:21:22,197
I'm sorry.
390
00:21:22,864 --> 00:21:24,449
Stop following me.
391
00:21:24,533 --> 00:21:26,451
Let's sit down and talk.
392
00:21:26,535 --> 00:21:28,453
I have nothing to say to you.
393
00:21:34,793 --> 00:21:37,462
You're really athletic.
394
00:21:40,757 --> 00:21:42,467
10 MINUTES LATER
395
00:21:43,969 --> 00:21:45,053
Are you okay?
396
00:21:46,054 --> 00:21:47,514
What do you mean I'm okay?
397
00:21:47,597 --> 00:21:49,766
It's because you kept chasing me.
398
00:21:50,684 --> 00:21:52,978
That's true, but…
399
00:21:53,895 --> 00:21:55,022
How should I put it?
400
00:21:55,814 --> 00:21:58,608
I'm sorry. It's my fault.
401
00:21:59,276 --> 00:22:01,611
I already know that.
402
00:22:02,487 --> 00:22:04,197
It's my fault too.
403
00:22:07,451 --> 00:22:09,244
Princess, please accept this.
404
00:22:10,203 --> 00:22:11,621
RED BEAN SOUP
405
00:22:12,789 --> 00:22:13,874
What do you want?
406
00:22:14,916 --> 00:22:19,421
I hope this can at least
be a token of my apology.
407
00:22:19,504 --> 00:22:21,256
Don't put on such a strange show.
408
00:22:21,923 --> 00:22:23,800
Don't you like red bean soup?
409
00:22:23,884 --> 00:22:25,093
You're always drinking it.
410
00:22:28,722 --> 00:22:30,057
Well, I'll take it.
411
00:22:30,140 --> 00:22:31,850
I'm thirsty too.
412
00:22:32,768 --> 00:22:33,643
Right.
413
00:22:36,480 --> 00:22:38,023
{\an8}Do you want some too?
414
00:22:39,983 --> 00:22:43,445
An indirect kiss? All of a sudden?
415
00:22:43,528 --> 00:22:46,114
If I say,
"I'll take you up on your offer,"
416
00:22:46,198 --> 00:22:48,158
will I be able to kiss her indirectly?
417
00:22:49,534 --> 00:22:51,536
What did you say?
418
00:22:51,620 --> 00:22:54,998
I said after exercising,
you should drink something sweet.
419
00:22:55,082 --> 00:22:57,042
Usually, we drink something cold.
420
00:23:00,462 --> 00:23:03,131
{\an8}He doesn't know anything.
421
00:23:05,675 --> 00:23:10,222
I know everything!
28817