Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,850 --> 00:00:18,456
All right, we got an ev!
2
00:00:18,480 --> 00:00:20,746
Let's get two attack lines going now!
3
00:00:20,770 --> 00:00:22,496
Looks like the fire hasn't
reached the ev yet, cap.
4
00:00:22,520 --> 00:00:24,376
Yeah, it doesn't need to.
5
00:00:24,400 --> 00:00:25,876
The heat's enough to cook the battery.
6
00:00:25,900 --> 00:00:27,666
In about five minutes, we're
looking at a thermal runaway.
7
00:00:27,690 --> 00:00:29,426
Should we check the battery
with the thermal imaging
8
00:00:29,450 --> 00:00:32,636
- camera first?
- No, first, we make things safe.
9
00:00:32,660 --> 00:00:34,227
All right? I want you
to get me a perimeter.
10
00:00:34,251 --> 00:00:35,966
- Cones all around!
- Copy that, cap!
11
00:00:35,990 --> 00:00:38,596
All right, Diaz, anyone else in that car?
12
00:00:38,620 --> 00:00:40,436
- All clear, cap. Only one.
- Okay.
13
00:00:40,460 --> 00:00:43,090
- I've got you, buddy.
- Let's get him on some O2.
14
00:00:45,340 --> 00:00:47,447
All right, I got a trapped
victim and a battery cooking.
15
00:00:47,471 --> 00:00:49,196
Ravi, get me a water curtain on that ev.
16
00:00:49,220 --> 00:00:51,100
- Keep it cool.
- Coming up!
17
00:00:52,470 --> 00:00:53,906
- Buck!
- Right here, cap!
18
00:00:53,930 --> 00:00:56,520
Ma'am, steel jaws!
19
00:00:58,640 --> 00:01:00,060
My god.
20
00:01:03,060 --> 00:01:05,586
Okay. Cap, we got her. Gurney!
21
00:01:05,610 --> 00:01:08,086
Okay, good work, everyone.
22
00:01:08,110 --> 00:01:08,877
Once we get our friend on a gurney,
23
00:01:08,901 --> 00:01:10,796
we're gonna pull back.
24
00:01:10,820 --> 00:01:12,176
All crew set for defense.
25
00:01:12,200 --> 00:01:14,636
I repeat, all crew set for defense.
26
00:01:14,660 --> 00:01:15,870
All set.
27
00:01:17,870 --> 00:01:20,080
No!
28
00:01:27,210 --> 00:01:28,686
- Maddie...
- don't you look to me
29
00:01:28,710 --> 00:01:30,880
for comfort. You murdered my son!
30
00:01:47,900 --> 00:01:49,666
You're up early.
31
00:01:49,690 --> 00:01:51,626
So are you.
32
00:01:51,650 --> 00:01:54,216
I promised jee I'd make her pancakes.
33
00:01:54,240 --> 00:01:55,716
Already done.
34
00:01:55,740 --> 00:01:59,136
Plus, I made lunch for both you guys,
35
00:01:59,160 --> 00:02:00,886
and a little purée for baby Nash.
36
00:02:00,910 --> 00:02:02,290
So you didn't sleep?
37
00:02:03,500 --> 00:02:06,226
I did, and I have regrets.
38
00:02:06,250 --> 00:02:08,606
Do you want to talk about them?
39
00:02:08,630 --> 00:02:11,236
Well, don't really have to call
Sigmund Freud on this one.
40
00:02:11,260 --> 00:02:12,736
I'm having nightmares
about my new probie.
41
00:02:12,760 --> 00:02:15,776
So what was it this time? Fire or flood?
42
00:02:15,800 --> 00:02:19,236
Hit and run, with a side of
Athena, but we really should
43
00:02:19,260 --> 00:02:20,786
- put a pin in that one.
- Okay.
44
00:02:20,810 --> 00:02:22,406
Maybe you'll sleep
easier when Harry starts.
45
00:02:22,430 --> 00:02:24,076
I mean, today's his first day, right?
46
00:02:24,100 --> 00:02:26,456
Why do you seem scared?
47
00:02:26,480 --> 00:02:28,456
I thought you wanted Harry in the 118.
48
00:02:28,480 --> 00:02:31,206
Yeah, I did, but now I think
I'm having captain's remorse.
49
00:02:31,230 --> 00:02:34,756
Hey, you are gonna keep
him as safe as anyone can.
50
00:02:34,780 --> 00:02:36,450
If anyone can.
51
00:02:49,460 --> 00:02:51,736
When you guys said
you wanted to come over
52
00:02:51,760 --> 00:02:54,152
for breakfast, I wasn't expecting anything
53
00:02:54,176 --> 00:02:55,986
- this elaborate.
- Well, you're looking at.
54
00:02:56,010 --> 00:02:57,116
Harry's congratulatory breakfast
55
00:02:57,140 --> 00:02:58,616
for his first day at the 118.
56
00:02:58,640 --> 00:03:01,236
- So... where's Harry?
- Exactly.
57
00:03:01,260 --> 00:03:03,116
I got up early to cook.
58
00:03:03,140 --> 00:03:06,326
And I got up even earlier
to come over to help cook.
59
00:03:06,350 --> 00:03:07,916
Except he had already left before either
60
00:03:07,940 --> 00:03:09,456
of us had even gotten out of bed.
61
00:03:09,480 --> 00:03:12,400
Something about making
a good first impression.
62
00:03:16,240 --> 00:03:18,256
I just didn't know what
to do with all the food.
63
00:03:18,280 --> 00:03:20,806
Well, Harry's loss is my gain.
64
00:03:20,830 --> 00:03:23,120
Pass me them pancakes.
65
00:03:38,970 --> 00:03:40,970
Ooh.
66
00:03:47,020 --> 00:03:49,206
Hey, cap, you want a mocha?
67
00:03:49,230 --> 00:03:51,036
Chocolate milk is for
children. And shouldn't you
68
00:03:51,060 --> 00:03:52,246
be stocking the rigs? Our
new probie's gonna think
69
00:03:52,270 --> 00:03:54,166
the 118 is full of slackers.
70
00:03:54,190 --> 00:03:56,506
Probie already stocked the rig.
71
00:03:56,530 --> 00:03:57,637
He's already here?
72
00:03:59,320 --> 00:04:01,886
Since 5:00 A.M. putting
us ex-probies to shame.
73
00:04:01,910 --> 00:04:04,200
- Right here, cap.
- No.
74
00:04:05,540 --> 00:04:07,476
- Nah, come on.
- -And by the time I got in,
75
00:04:07,500 --> 00:04:09,016
he'd already completed a mess run
76
00:04:09,040 --> 00:04:10,056
and two loads of laundry.
77
00:04:10,080 --> 00:04:12,066
Really. And what is this?
78
00:04:12,090 --> 00:04:13,856
It's coffee orders. You
want something, cap?
79
00:04:13,880 --> 00:04:16,106
Ravi said you like that
spot down the street.
80
00:04:16,130 --> 00:04:18,156
Yes. Yes, I do want something.
81
00:04:18,180 --> 00:04:19,577
Thank you very much, but,
82
00:04:19,601 --> 00:04:21,906
Ravi here is gonna get it for me.
83
00:04:21,930 --> 00:04:24,746
Me? But he's the probie.
84
00:04:24,770 --> 00:04:26,536
You want him scalding
himself on his first day?
85
00:04:26,560 --> 00:04:29,286
- Not particularly?
- He trips, the lid slips, bam.
86
00:04:29,310 --> 00:04:32,416
Third-degree burns, all
courtesy of Buckley's mocha.
87
00:04:32,440 --> 00:04:35,586
No, I'm sending someone
with more experience.
88
00:04:35,610 --> 00:04:38,466
More experience... Getting coffee.
89
00:04:38,490 --> 00:04:40,552
Cap, I... I worked at a coffee shop.
90
00:04:40,576 --> 00:04:43,160
Yeah, coffee is the only
work experience he has.
91
00:04:46,580 --> 00:04:48,380
Don't worry about it,
Harry. Ravi's got this.
92
00:04:50,750 --> 00:04:53,646
- Okay. Here we go, rookie.
- First call.
93
00:04:53,670 --> 00:04:55,270
That's what I'm talking about. Let's go.
94
00:04:55,960 --> 00:04:57,436
Or let's stay.
95
00:04:57,460 --> 00:04:59,066
Cap?
96
00:04:59,090 --> 00:05:00,736
You've had a big morning.
97
00:05:00,760 --> 00:05:03,366
You know what? Better
that you hang back, okay?
98
00:05:03,390 --> 00:05:05,866
What should I do while you're gone?
99
00:05:05,890 --> 00:05:08,210
Just take a break or a nap, you
know? Maybe watch some TV.
100
00:05:10,020 --> 00:05:11,036
Yeah, it's a long shift. You know what?
101
00:05:11,060 --> 00:05:12,350
You should pace yourself.
102
00:05:14,560 --> 00:05:16,770
Copy that.
103
00:05:22,910 --> 00:05:24,546
Reid?
104
00:05:24,570 --> 00:05:27,016
- Bah!
- Reid?
105
00:05:27,040 --> 00:05:28,806
Baby, get down. You'll hurt yourself.
106
00:05:28,830 --> 00:05:30,846
Mom, I'm superreid.
107
00:05:30,870 --> 00:05:32,016
I never get hurt.
108
00:05:32,040 --> 00:05:34,056
Okay, you'll get injured.
109
00:05:34,080 --> 00:05:35,976
Can I help?
110
00:05:36,000 --> 00:05:37,566
Careful.
111
00:05:37,590 --> 00:05:40,566
Sweetie, you and knives don't mix.
112
00:05:40,590 --> 00:05:42,446
Superman has a force field.
113
00:05:42,470 --> 00:05:44,736
You practically have a
punch card at urgent care.
114
00:05:44,760 --> 00:05:46,656
You never let me do anything fun.
115
00:05:46,680 --> 00:05:49,446
- No wrestling.
- It's sanctioned combat.
116
00:05:49,470 --> 00:05:52,116
- No football.
- Wrestling, plus a ball.
117
00:05:52,140 --> 00:05:54,076
No roller-skating.
118
00:05:54,100 --> 00:05:56,666
Who said anything about roller-skating?
119
00:05:56,690 --> 00:05:58,376
Lance's birthday party.
120
00:05:58,400 --> 00:06:01,860
He said you probably won't let me come.
121
00:06:03,700 --> 00:06:05,676
Baby...
122
00:06:05,700 --> 00:06:08,466
You never said anything
about Lance having a party.
123
00:06:08,490 --> 00:06:09,700
So I can go?
124
00:06:12,710 --> 00:06:15,806
Reid, what's my most important job?
125
00:06:15,830 --> 00:06:18,476
To keep me safe.
126
00:06:18,500 --> 00:06:21,420
But Superman can keep himself safe.
127
00:06:22,720 --> 00:06:25,077
And someday you'll
be able to do that, too.
128
00:06:25,101 --> 00:06:27,946
Until then, it's you and me.
129
00:06:27,970 --> 00:06:29,486
Okay?
130
00:06:29,510 --> 00:06:32,116
Like Batman and Robin.
131
00:06:32,140 --> 00:06:34,116
I knew you'd say no.
132
00:06:34,140 --> 00:06:35,996
I'm the only kid not going!
133
00:06:36,020 --> 00:06:37,286
You're not other kids.
134
00:06:37,310 --> 00:06:39,456
They think I'm a freak.
135
00:06:39,480 --> 00:06:41,916
It's too dangerous.
136
00:06:41,940 --> 00:06:43,820
I hate you!
137
00:06:47,700 --> 00:06:49,806
Hate me all you want.
138
00:06:49,830 --> 00:06:51,516
But I am your mother,
139
00:06:51,540 --> 00:06:53,290
and I will protect you no matter what.
140
00:06:56,540 --> 00:06:57,750
Mom?
141
00:07:13,770 --> 00:07:15,520
Mom, I'm okay.
142
00:07:18,560 --> 00:07:20,456
Mom?
143
00:07:20,480 --> 00:07:21,480
Mom!
144
00:07:26,320 --> 00:07:29,136
Okay, I'm here to help.
What's going on with your mom?
145
00:07:29,160 --> 00:07:30,926
She's not moving! Our house is on fire!
146
00:07:30,950 --> 00:07:32,966
1812 queen street.
147
00:07:32,990 --> 00:07:34,806
Firefighters are on their way. I'm Maddie.
148
00:07:34,830 --> 00:07:35,976
- What's your name?
- Reid.
149
00:07:36,000 --> 00:07:38,436
Please help us. There's so much fire.
150
00:07:38,460 --> 00:07:40,436
- It's shooting out of the wall!
- It sounds like
151
00:07:40,460 --> 00:07:42,226
a gas line. You said
your mom's not moving?
152
00:07:42,250 --> 00:07:43,436
I think she hit her head.
153
00:07:43,460 --> 00:07:45,236
She won't move. Mom, please.
154
00:07:45,260 --> 00:07:48,616
Mom, you got to get up.
The house is on fire! Mom.
155
00:07:48,640 --> 00:07:50,776
Please. You promised.
156
00:07:50,800 --> 00:07:53,826
You and me, like
Batman and Robin, right?
157
00:07:53,850 --> 00:07:55,786
Reid, do you have a
path to the front door?
158
00:07:55,810 --> 00:07:57,576
- Yeah.
- I need you to go.
159
00:07:57,600 --> 00:07:58,746
Run outside, wave your arms
160
00:07:58,770 --> 00:08:00,376
so firefighters can see you.
161
00:08:00,400 --> 00:08:01,916
I'm not leaving my mom!
162
00:08:01,940 --> 00:08:03,086
Reid, she would want you to be safe.
163
00:08:03,110 --> 00:08:05,046
I need you to get out of the house.
164
00:08:05,070 --> 00:08:06,070
No!
165
00:08:08,070 --> 00:08:09,756
Okay, do you have a fire extinguisher?
166
00:08:09,780 --> 00:08:11,820
In the cabinet!
167
00:08:12,870 --> 00:08:15,040
Did you find it?
168
00:08:15,870 --> 00:08:17,726
Reid?
169
00:08:17,750 --> 00:08:20,646
Maddie, there's a knob
here where the stove was.
170
00:08:20,670 --> 00:08:21,856
That's the gas shutoff.
171
00:08:21,880 --> 00:08:23,066
It's on fire.
172
00:08:23,090 --> 00:08:25,316
Then step back. Leave it alone.
173
00:08:25,340 --> 00:08:27,066
But it'll stop the big fire, right?
174
00:08:27,090 --> 00:08:30,446
Reid, do not touch that knob! It's red hot.
175
00:08:30,470 --> 00:08:31,486
Reid?!
176
00:08:31,510 --> 00:08:33,446
Here goes.
177
00:08:33,470 --> 00:08:35,246
No, no, no, don't! Reid, listen to me.
178
00:08:35,270 --> 00:08:36,877
The firefighters are almost there.
179
00:08:36,901 --> 00:08:39,440
Reid, are you there?
180
00:08:40,940 --> 00:08:43,876
Reid, are you okay?
181
00:08:43,900 --> 00:08:49,216
It worked! I feel fine.
182
00:08:49,240 --> 00:08:52,256
Why would you stick
your hand into the fire?
183
00:08:52,280 --> 00:08:53,426
Do you know how dangerous that is?
184
00:08:53,450 --> 00:08:55,426
I guess, but the house was on fire.
185
00:08:55,450 --> 00:08:57,676
You're tough as nails, pal.
This must hurt like heck.
186
00:08:57,700 --> 00:08:59,160
Not really.
187
00:09:00,540 --> 00:09:02,856
- Nothing hurts me.
- -Reid's not your average kid.
188
00:09:02,880 --> 00:09:07,646
He has cip. Congenital...
insensitivity to pain. Yeah.
189
00:09:07,670 --> 00:09:09,146
- Wow, that's pretty rare.
- Yeah.
190
00:09:09,170 --> 00:09:10,446
So I've learned.
191
00:09:10,470 --> 00:09:13,576
Protecting him from
himself is my full-time job.
192
00:09:13,600 --> 00:09:17,366
He feels no pain, and
it's a pain in the butt.
193
00:09:17,390 --> 00:09:19,866
- Well, today it was a superpower.
- -Okay, cap.
194
00:09:19,890 --> 00:09:21,996
Kitchen's overhauled.
195
00:09:22,020 --> 00:09:25,518
You, great work on
that gas line. Good job.
196
00:09:25,542 --> 00:09:26,246
Thanks.
197
00:09:26,270 --> 00:09:28,230
- You saved your house.
- Not to mention your mom.
198
00:09:30,110 --> 00:09:31,626
All right, let's load up and go.
199
00:09:31,650 --> 00:09:33,386
All right, nice and easy, buddy.
200
00:09:33,410 --> 00:09:35,096
Okay.
201
00:09:35,120 --> 00:09:37,160
- Try and keep this still, okay?
- Okay.
202
00:09:39,330 --> 00:09:41,896
Careful, kiddo. Don't trip on your cape.
203
00:09:41,920 --> 00:09:43,340
Mom, I'm fine.
204
00:09:45,290 --> 00:09:47,080
Can't protect 'em from everything.
205
00:09:58,390 --> 00:10:00,246
911. What's your emergency?
206
00:10:00,270 --> 00:10:01,587
I'm at the church of the
pentecostal temple of prayer!
207
00:10:01,611 --> 00:10:04,310
The devil has entered sister Abigail.
208
00:10:07,110 --> 00:10:09,296
We were exorcising
the demons from her,
209
00:10:09,320 --> 00:10:12,240
and now, the devil's got
his teeth in brother Isaac!
210
00:10:15,450 --> 00:10:18,950
When we arrived, the young
woman was on a table...
211
00:10:20,040 --> 00:10:21,250
in restraints.
212
00:10:23,370 --> 00:10:24,896
Her blood pressure and heart rate
213
00:10:24,920 --> 00:10:28,566
were elevated, and her
body was spasming severely.
214
00:10:28,590 --> 00:10:30,276
But the call you were responding to
215
00:10:30,300 --> 00:10:31,946
didn't mention any of that?
216
00:10:31,970 --> 00:10:34,236
We were told she had bitten the minister.
217
00:10:34,260 --> 00:10:37,116
But when we got there, we realized
218
00:10:37,140 --> 00:10:38,850
there was something else going on.
219
00:10:41,270 --> 00:10:43,786
What would cause a 17-year-old girl
220
00:10:43,810 --> 00:10:45,536
to bite a grown man?
221
00:10:45,560 --> 00:10:47,376
It was tetanus.
222
00:10:47,400 --> 00:10:49,956
Lockjaw. A bacterial
223
00:10:49,980 --> 00:10:52,546
infection usually caused by
some kind of puncture wound.
224
00:10:52,570 --> 00:10:54,506
How did Abigail get such a wound?
225
00:10:54,530 --> 00:10:57,426
The room she was... staying in.
226
00:10:57,450 --> 00:10:58,556
There was an old, metal bed frame.
227
00:10:58,580 --> 00:11:00,766
The foot board was broken.
228
00:11:00,790 --> 00:11:02,392
What was the likely outcome
229
00:11:02,416 --> 00:11:04,556
if her tetanus had remained untreated?
230
00:11:04,580 --> 00:11:06,936
Trouble breathing, pneumonia,
231
00:11:06,960 --> 00:11:11,856
broken bones from the
spasms and possibly death.
232
00:11:11,880 --> 00:11:14,856
Thank you, firefighter Wilson.
233
00:11:14,880 --> 00:11:18,116
You have 15 years of
experience as a medic.
234
00:11:18,140 --> 00:11:19,196
Is that correct?
235
00:11:19,220 --> 00:11:21,076
Yes.
236
00:11:21,100 --> 00:11:24,167
Is that more or less experience
than you've had as a parent?
237
00:11:24,191 --> 00:11:25,996
I parent with my gut.
238
00:11:26,020 --> 00:11:28,036
I succeed more than I fail.
239
00:11:28,060 --> 00:11:30,376
Do I keep my son too close
from time to time? Sure.
240
00:11:30,400 --> 00:11:32,626
But do I tie him up to a table?
241
00:11:32,650 --> 00:11:34,546
Do I lock him in a cell?
242
00:11:34,570 --> 00:11:35,966
Hell no.
243
00:11:35,990 --> 00:11:40,210
Aren't you a very angry
man, firefighter Diaz?
244
00:11:41,200 --> 00:11:42,636
I used to be.
245
00:11:42,660 --> 00:11:45,306
Weren't you cited
246
00:11:45,330 --> 00:11:48,856
for assaulting a man
over... let's see here...
247
00:11:48,880 --> 00:11:50,766
a parking spot?
248
00:11:50,790 --> 00:11:52,976
- That was...
- emblematic of the violent temper
249
00:11:53,000 --> 00:11:55,816
you exercised against my
clients while on the scene.
250
00:11:55,840 --> 00:11:57,906
- I was not violent.
- Verbally abusive.
251
00:11:57,930 --> 00:11:59,822
Causing undue emotional distress.
252
00:11:59,846 --> 00:12:01,236
Downright intimidation!
253
00:12:01,260 --> 00:12:03,286
That's not true.
254
00:12:03,310 --> 00:12:07,166
That is what colored any
subsequent statements
255
00:12:07,190 --> 00:12:08,690
from them to the police.
256
00:12:12,650 --> 00:12:16,876
- Can we please never - do that again?
- From your lips.
257
00:12:16,900 --> 00:12:18,690
Hi.
258
00:12:20,780 --> 00:12:22,466
Abigail.
259
00:12:22,490 --> 00:12:24,426
It's good to see you.
260
00:12:24,450 --> 00:12:27,016
I never got the chance to say thank you.
261
00:12:27,040 --> 00:12:29,096
I think you had a lot going on.
262
00:12:29,120 --> 00:12:31,460
And we're just happy
you're back on your feet.
263
00:12:32,710 --> 00:12:34,066
- Yeah.
- Firefighter Wilson,
264
00:12:34,090 --> 00:12:35,606
can I borrow you for a minute?
265
00:12:35,630 --> 00:12:37,816
Take care.
266
00:12:37,840 --> 00:12:39,760
Thank you.
267
00:12:42,430 --> 00:12:44,446
Hey, you did a great job today, Abigail.
268
00:12:44,470 --> 00:12:47,656
Standing up to them is incredibly brave.
269
00:12:47,680 --> 00:12:48,537
How did you do it?
270
00:12:48,561 --> 00:12:51,916
Do... What?
271
00:12:51,940 --> 00:12:54,990
Learn to be less... angry.
272
00:12:58,320 --> 00:12:59,570
Time.
273
00:13:00,700 --> 00:13:01,830
Therapy.
274
00:13:02,780 --> 00:13:04,926
More therapy.
275
00:13:04,950 --> 00:13:06,806
Having friends and family helps.
276
00:13:06,830 --> 00:13:09,250
You know, keeping me on
the right path helped a lot, too.
277
00:13:14,340 --> 00:13:16,697
Well, at least I've got the time part.
278
00:13:16,721 --> 00:13:18,736
The rest?
279
00:13:18,760 --> 00:13:21,486
Can't really afford therapy
when I can barely afford gas.
280
00:13:21,510 --> 00:13:23,446
Thought you were in
the foster care system.
281
00:13:23,470 --> 00:13:25,616
- Don't they have resources?
- I turned 18.
282
00:13:25,640 --> 00:13:27,326
Foster care gave me a birthday card
283
00:13:27,350 --> 00:13:30,416
and a bus ticket to my grandmother's.
284
00:13:30,440 --> 00:13:33,166
She gave me her car to get rid of me.
285
00:13:33,190 --> 00:13:34,690
I've been sleeping in it.
286
00:13:35,940 --> 00:13:38,716
That's the small
downside to being rescued.
287
00:13:38,740 --> 00:13:41,780
There is no one left
to hurt you, sure, but...
288
00:13:43,030 --> 00:13:44,830
that's because there's nobody left at all.
289
00:13:48,410 --> 00:13:50,200
Well, there are people
who care about you.
290
00:13:52,460 --> 00:13:53,960
Where?
291
00:14:04,340 --> 00:14:07,076
- How was it?
- It was, very complex.
292
00:14:07,100 --> 00:14:08,406
Touch and go.
293
00:14:08,430 --> 00:14:10,116
Two kids had their braces stuck together.
294
00:14:10,140 --> 00:14:12,916
Hey, did Eddie make it back yet?
295
00:14:12,940 --> 00:14:15,666
Yeah, yeah, and he
brought a friend with him.
296
00:14:15,690 --> 00:14:17,166
Hey, guys.
297
00:14:17,190 --> 00:14:18,666
You remember Abigail.
298
00:14:18,690 --> 00:14:19,916
Of course.
299
00:14:19,940 --> 00:14:21,586
I wish I could say the same.
300
00:14:21,610 --> 00:14:23,336
The only thing I
remember from that day is.
301
00:14:23,360 --> 00:14:24,900
Eddie's face.
302
00:14:26,200 --> 00:14:29,596
This is captain han,
that's buck, and that's Ravi.
303
00:14:29,620 --> 00:14:31,886
I can't tell you how
much I appreciate this.
304
00:14:31,910 --> 00:14:34,306
You've already saved my life once.
305
00:14:34,330 --> 00:14:36,396
Now I feel like you're saving it again.
306
00:14:36,420 --> 00:14:38,396
Well, it's what we do.
Eddie, can I get a word?
307
00:14:38,420 --> 00:14:39,896
I need to talk to you about that thing.
308
00:14:39,920 --> 00:14:42,130
- Pardon us.
- Sure, cap.
309
00:14:45,090 --> 00:14:46,340
Is he in trouble?
310
00:14:47,640 --> 00:14:49,236
Trouble, no.
311
00:14:49,260 --> 00:14:50,826
No, he-he's not.
312
00:14:50,850 --> 00:14:54,666
I'd hate for him to be.
He's been so kind to me.
313
00:14:54,690 --> 00:14:58,336
He saw I didn't have any place
to go, so he brought me here.
314
00:14:58,360 --> 00:15:00,490
It's usually buck who brings in the strays.
315
00:15:01,730 --> 00:15:04,006
Not that you're a stray.
316
00:15:04,030 --> 00:15:06,990
No. That's exactly what I am.
317
00:15:09,160 --> 00:15:12,386
My whole life, it was just
me and my mom and my dad,
318
00:15:12,410 --> 00:15:16,096
and... Now there's nobody.
319
00:15:16,120 --> 00:15:19,066
Hey, there's always somebody, Abigail.
320
00:15:19,090 --> 00:15:22,566
Family isn't just the
people you're born to.
321
00:15:22,590 --> 00:15:24,760
It's also the people you choose.
322
00:15:30,510 --> 00:15:32,076
She's got nobody.
323
00:15:32,100 --> 00:15:33,390
She needs help.
324
00:15:34,980 --> 00:15:36,786
I'm just afraid the kind of help she needs,
325
00:15:36,810 --> 00:15:38,076
we can't give it to her here.
326
00:15:38,100 --> 00:15:41,230
Which is why I brought backup.
327
00:15:43,730 --> 00:15:45,926
Alex.
328
00:15:45,950 --> 00:15:47,336
Firefighter Diaz.
329
00:15:47,360 --> 00:15:49,110
Who's that?
330
00:15:50,530 --> 00:15:51,570
That's Alex.
331
00:15:52,790 --> 00:15:55,976
Abigail, this is Alex Doyle.
332
00:15:56,000 --> 00:15:59,146
She's part of LAPD's smart
program, which stands for
333
00:15:59,170 --> 00:16:00,130
systematic...
334
00:16:00,154 --> 00:16:03,106
Systemwide mental
assessment response team.
335
00:16:03,130 --> 00:16:05,236
- Yeah.
- You think I'm mental?
336
00:16:05,260 --> 00:16:07,112
I think you've been through a lot.
337
00:16:07,136 --> 00:16:09,196
And part of my job is to connect people
338
00:16:09,220 --> 00:16:11,720
to the resources they need
to get them back on their feet.
339
00:16:13,220 --> 00:16:15,576
I... I understand
340
00:16:15,600 --> 00:16:18,060
that you've been dealing
with some homelessness?
341
00:16:20,860 --> 00:16:23,422
I've been living in my grandmother's car.
342
00:16:23,446 --> 00:16:26,296
Alex is going to help
you find a place to stay.
343
00:16:26,320 --> 00:16:28,990
Actually, I... I already did.
344
00:16:30,240 --> 00:16:31,716
You did?
345
00:16:31,740 --> 00:16:33,426
Where?
346
00:16:33,450 --> 00:16:37,056
Faith-based transitional
housing in Pasadena.
347
00:16:37,080 --> 00:16:41,556
They have, counseling and college prep.
348
00:16:41,580 --> 00:16:44,460
You can stay the night,
or longer if you like it.
349
00:16:45,760 --> 00:16:46,907
What do you say, Abigail?
350
00:16:46,931 --> 00:16:49,696
I don't know.
351
00:16:49,720 --> 00:16:52,497
We can stop and-and
get you some toiletries.
352
00:16:52,521 --> 00:16:54,656
Maybe some fresh socks?
353
00:16:54,680 --> 00:16:56,470
I don't need socks.
354
00:17:05,190 --> 00:17:08,296
Why don't you let the nice
lady buy you some socks?
355
00:17:08,320 --> 00:17:09,950
Okay?
356
00:17:15,120 --> 00:17:17,580
- Okay.
- Okay.
357
00:17:25,880 --> 00:17:27,236
Okay, sir, my name's Maddie.
358
00:17:27,260 --> 00:17:28,736
I'm gonna need some information.
359
00:17:28,760 --> 00:17:30,526
I'm Andrew. My dad's name is bill.
360
00:17:30,550 --> 00:17:32,196
William Schneider.
361
00:17:32,220 --> 00:17:33,696
He's, 87.
362
00:17:33,720 --> 00:17:37,616
Six-four, white hair, green eyes.
363
00:17:37,640 --> 00:17:39,656
He must have just wandered off.
364
00:17:39,680 --> 00:17:42,376
I mean, I don't even think
he knows where he's going.
365
00:17:42,400 --> 00:17:44,086
You think he might have gotten lost?
366
00:17:44,110 --> 00:17:46,206
He must have gotten confused.
367
00:17:46,230 --> 00:17:49,086
I should have been watching him closer.
368
00:17:49,110 --> 00:17:50,506
What was his last known location?
369
00:17:50,530 --> 00:17:53,426
His house, 104 Chester street.
370
00:17:53,450 --> 00:17:55,596
I'm-I'm here now.
371
00:17:55,620 --> 00:17:58,596
All units, starting a silver
alert for William Schneider.
372
00:17:58,620 --> 00:18:02,396
May be disoriented. Sir, don't
leave your dad's house, okay?
373
00:18:02,420 --> 00:18:04,436
We have the best
people working to find him.
374
00:18:04,460 --> 00:18:06,356
Andrew Schneider?
375
00:18:06,380 --> 00:18:07,606
You got here fast.
376
00:18:07,630 --> 00:18:08,800
Please come in.
377
00:18:10,010 --> 00:18:12,406
So, still no word from your father?
378
00:18:12,430 --> 00:18:15,406
No. I worked up a timeline.
379
00:18:15,430 --> 00:18:18,247
I spoke to him yesterday at
6:00 P.M. like we always do,
380
00:18:18,271 --> 00:18:21,616
and then, this morning, I
have him on the cameras
381
00:18:21,640 --> 00:18:24,166
up until, 11:56 A.M.
382
00:18:24,190 --> 00:18:27,956
You, really keep an eye on him?
383
00:18:27,980 --> 00:18:29,296
Yeah, well, I have to.
384
00:18:29,320 --> 00:18:31,137
I mean, he refuses to
go into assisted living.
385
00:18:31,161 --> 00:18:33,487
And he never remembers
to charge his phone.
386
00:18:33,511 --> 00:18:33,876
Okay.
387
00:18:33,900 --> 00:18:38,256
So what was he doing on
the cameras up until 11:56?
388
00:18:38,280 --> 00:18:41,766
A.M. yes. Just puttering around.
389
00:18:41,790 --> 00:18:45,146
I mean, playing solitaire on his desktop.
390
00:18:45,170 --> 00:18:47,010
I mean, just the usual.
391
00:18:52,010 --> 00:18:54,526
And then, the-the
cameras, they just cut out.
392
00:18:54,550 --> 00:18:56,986
I got a notification when they went down,
393
00:18:57,010 --> 00:18:58,616
and so I tried to call him.
394
00:18:58,640 --> 00:19:01,286
He never picked up, and
then I just got in the car.
395
00:19:01,310 --> 00:19:02,746
Does he have a cell phone?
396
00:19:02,770 --> 00:19:04,286
It's a flip phone.
397
00:19:04,310 --> 00:19:06,876
I mean, apps are just asking for trouble.
398
00:19:06,900 --> 00:19:11,046
When I got here, I found
his phone on his desk.
399
00:19:11,070 --> 00:19:13,376
Dead, of course.
400
00:19:13,400 --> 00:19:16,836
And, this.
401
00:19:16,860 --> 00:19:18,676
His life alert.
402
00:19:18,700 --> 00:19:22,016
Well, do you have any
reason to suspect foul play?
403
00:19:22,040 --> 00:19:25,476
No. I mean, dad's a retired math teacher.
404
00:19:25,500 --> 00:19:27,620
I mean, he doesn't drive,
he barely leaves the house.
405
00:19:29,630 --> 00:19:32,356
Well, do you mind if
I have a look around?
406
00:19:32,380 --> 00:19:33,840
No. Please.
407
00:19:45,270 --> 00:19:47,416
He, he prints everything.
408
00:19:47,440 --> 00:19:49,786
Emails, articles. I think,
409
00:19:49,810 --> 00:19:51,770
having hard copies helps
him remember things.
410
00:19:54,150 --> 00:19:56,376
Who's Cheryl Sullivan?
411
00:19:56,400 --> 00:19:58,110
I have no idea.
412
00:19:59,450 --> 00:20:01,636
What is that? Is that a plane ticket?
413
00:20:01,660 --> 00:20:04,386
Receipt. $600.
414
00:20:04,410 --> 00:20:05,936
Upgraded to first class.
415
00:20:05,960 --> 00:20:07,686
No, this doesn't make sense.
416
00:20:07,710 --> 00:20:09,226
He doesn't know who this woman is.
417
00:20:09,250 --> 00:20:11,396
Her flight lands in an hour.
418
00:20:11,420 --> 00:20:13,460
He has lost his mind.
419
00:20:16,130 --> 00:20:17,816
Here's why your cameras went out.
420
00:20:17,840 --> 00:20:19,366
He unplugged it.
421
00:20:19,390 --> 00:20:21,492
I didn't even know he
knew what a router was.
422
00:20:21,516 --> 00:20:23,286
You said that your father doesn't drive.
423
00:20:23,310 --> 00:20:25,076
But does he own a car?
424
00:20:25,100 --> 00:20:26,246
I took his keys away months ago.
425
00:20:26,270 --> 00:20:28,230
Where is that car now?
426
00:20:30,190 --> 00:20:32,070
Thank god. It's still here.
427
00:20:47,710 --> 00:20:50,090
What's usually parked here?
428
00:21:00,090 --> 00:21:03,340
Sir, pull your vehicle to the curb.
429
00:21:05,060 --> 00:21:07,956
Bill? LAPD.
430
00:21:07,980 --> 00:21:10,786
We've been looking for you.
431
00:21:10,810 --> 00:21:12,956
I'm not deaf.
432
00:21:12,980 --> 00:21:15,070
I'm ignoring you.
433
00:21:27,410 --> 00:21:29,516
I assume my boy sent you.
434
00:21:29,540 --> 00:21:31,056
Yes, sir.
435
00:21:31,080 --> 00:21:33,686
My name's sergeant Grant.
436
00:21:33,710 --> 00:21:36,776
Bill, do you know where you are?
437
00:21:36,800 --> 00:21:41,406
About five miles from
lax as the crow flies.
438
00:21:41,430 --> 00:21:44,656
And do you know what you're driving?
439
00:21:44,680 --> 00:21:46,196
Yes.
440
00:21:46,220 --> 00:21:49,286
And I also know that I
started with six quarts of gas.
441
00:21:49,310 --> 00:21:52,416
So that, unless you
continue to waylay me,
442
00:21:52,440 --> 00:21:56,296
I should have enough to
pop by the florist on Lincoln
443
00:21:56,320 --> 00:21:58,256
before I meet my lady friend.
444
00:21:58,280 --> 00:22:01,836
Bill... You're a long way from home.
445
00:22:01,860 --> 00:22:04,426
Yeah, that's the idea.
446
00:22:04,450 --> 00:22:06,762
Why are you talking to
me like I'm on a milk carton?
447
00:22:06,786 --> 00:22:10,056
Your son... he implied...
that I've lost my marbles?
448
00:22:10,080 --> 00:22:12,306
Well, you can see that I haven't.
449
00:22:12,330 --> 00:22:16,316
So how about you
just let me pass along?
450
00:22:16,340 --> 00:22:19,026
Bill, we both know that
thing's not street legal.
451
00:22:19,050 --> 00:22:20,816
But it edges like a dream.
452
00:22:20,840 --> 00:22:22,986
Bill, you may be in your right mind,
453
00:22:23,010 --> 00:22:26,906
but your son is losing
his worrying about you.
454
00:22:26,930 --> 00:22:29,826
You know, he treats me like a child.
455
00:22:29,850 --> 00:22:32,576
All he wants is for his father to be safe.
456
00:22:32,600 --> 00:22:34,376
Now, I can't force you to go home,
457
00:22:34,400 --> 00:22:38,166
but I will impound your lawn mower.
458
00:22:38,190 --> 00:22:40,030
Okay.
459
00:22:42,110 --> 00:22:43,586
Cuff me.
460
00:22:43,610 --> 00:22:45,450
You're not under arrest, bill.
461
00:22:47,410 --> 00:22:49,660
But you're still taking me to prison.
462
00:22:55,040 --> 00:22:56,976
What were you thinking?
463
00:22:57,000 --> 00:23:00,726
Why would you joyride to
the airport on a lawn mower?
464
00:23:00,750 --> 00:23:02,606
You took my car keys.
465
00:23:02,630 --> 00:23:05,316
- Because you wrecked the car.
- Some knucklehead
466
00:23:05,340 --> 00:23:08,696
banged me with a grocery cart.
467
00:23:08,720 --> 00:23:12,326
Sergeant, where does the
law stand on liability there?
468
00:23:12,350 --> 00:23:14,746
I don't comment on carts.
469
00:23:14,770 --> 00:23:16,326
Thank you for bringing him home.
470
00:23:16,350 --> 00:23:17,876
Dad and I are gonna have another talk
471
00:23:17,900 --> 00:23:19,336
about assisted living.
472
00:23:19,360 --> 00:23:21,672
I don't need assistance.
I'm a grown man.
473
00:23:21,696 --> 00:23:24,006
Putting me there is not
gonna stop me from dying, son.
474
00:23:24,030 --> 00:23:25,836
People go there to die.
475
00:23:25,860 --> 00:23:27,386
For god's sake, you were catfished.
476
00:23:27,410 --> 00:23:29,227
What the hell is he talking about?
477
00:23:29,251 --> 00:23:31,716
It's a romance scam.
478
00:23:31,740 --> 00:23:35,226
People online pretending
to be someone else.
479
00:23:35,250 --> 00:23:37,606
Cheryl is not a scammer.
480
00:23:37,630 --> 00:23:39,606
Really?
481
00:23:39,630 --> 00:23:41,686
You sent her $600, dad.
482
00:23:41,710 --> 00:23:44,146
She deserves to fly first-class.
483
00:23:44,170 --> 00:23:47,920
Y-You really think that she
flew across the country for you?
484
00:23:49,140 --> 00:23:50,730
I did.
485
00:23:58,730 --> 00:24:00,536
Bill?
486
00:24:00,560 --> 00:24:03,280
Bill... Cheryl.
487
00:24:05,320 --> 00:24:07,756
Ooh.
488
00:24:07,780 --> 00:24:09,256
You found her.
489
00:24:09,280 --> 00:24:12,426
- Waiting outside arrivals.
- Yeah.
490
00:24:12,450 --> 00:24:15,806
Well, I wasn't expecting to
be picked up in a police car.
491
00:24:15,830 --> 00:24:19,226
Trust me, it could have been worse.
492
00:24:19,250 --> 00:24:21,356
- You're real?
- And even more
493
00:24:21,380 --> 00:24:24,970
- lovely in person.
- Such a charmer.
494
00:24:26,630 --> 00:24:28,170
How did you guys meet?
495
00:24:29,470 --> 00:24:31,560
The Internet. You
ought to try it sometime.
496
00:24:32,760 --> 00:24:35,036
Officers? Thank you so much
497
00:24:35,060 --> 00:24:38,036
for everything you've done
to square things away here.
498
00:24:38,060 --> 00:24:39,826
And I apologize for my son.
499
00:24:39,850 --> 00:24:41,956
No apology needed.
500
00:24:41,980 --> 00:24:45,546
You have a son who
really cares about you.
501
00:24:45,570 --> 00:24:47,756
You know that's all it is, dad, right?
502
00:24:47,780 --> 00:24:49,546
Well, if you care,
503
00:24:49,570 --> 00:24:51,990
tomorrow, get my lawn
mower out of police impound.
504
00:24:54,790 --> 00:24:56,892
And unless you want
to be scarred for life,
505
00:24:56,916 --> 00:25:00,290
don't even think about turning
those cameras back on tonight.
506
00:25:02,840 --> 00:25:06,880
Well... They got to grow up sometime.
507
00:25:21,690 --> 00:25:23,666
Bye, guys.
508
00:25:23,690 --> 00:25:25,706
- See you.
- We'll see you soon, okay?
509
00:25:25,730 --> 00:25:27,626
Unless you need anything before I leave.
510
00:25:27,650 --> 00:25:30,280
Nah. Go home, get some rest.
511
00:25:31,820 --> 00:25:33,660
I'm feeling pretty rested, but thanks.
512
00:25:39,710 --> 00:25:41,186
Poor kid.
513
00:25:41,210 --> 00:25:44,106
Poor kid? We're scrubbing the rigs
514
00:25:44,130 --> 00:25:45,356
- and he's sitting on the couch.
- Hey.
515
00:25:45,380 --> 00:25:46,816
It's not like he's enjoying it.
516
00:25:46,840 --> 00:25:47,942
He looks miserable.
517
00:25:47,966 --> 00:25:49,896
I guess I'd be miserable, too.
518
00:25:49,920 --> 00:25:51,486
Academy superstar to benchwarmer.
519
00:25:51,510 --> 00:25:54,406
Why do we think chim's
got him in bubble wrap?
520
00:25:54,430 --> 00:25:57,076
He's probably just trying
to ease him into the job.
521
00:25:57,100 --> 00:25:58,576
Put him on light duty for now.
522
00:25:58,600 --> 00:26:01,206
If he was on any lighter
duty, he'd float away.
523
00:26:01,230 --> 00:26:03,626
Yeah, someone needs to talk to chim.
524
00:26:03,650 --> 00:26:05,990
Good idea.
525
00:26:09,940 --> 00:26:12,376
No. No, I am not doing this again.
526
00:26:12,400 --> 00:26:15,136
I am not my brother-in-law's keeper.
527
00:26:15,160 --> 00:26:16,240
Well, somebody needs to be.
528
00:26:18,830 --> 00:26:20,790
I think I know who.
529
00:26:23,960 --> 00:26:25,476
There she is.
530
00:26:25,500 --> 00:26:27,000
We gotta talk.
531
00:26:28,840 --> 00:26:30,430
I was afraid of that.
532
00:26:31,720 --> 00:26:33,406
Nice bottle.
533
00:26:33,430 --> 00:26:34,946
Yeah.
534
00:26:34,970 --> 00:26:38,050
I read somewhere that
it's good for, flare-ups.
535
00:26:39,890 --> 00:26:41,116
So?
536
00:26:41,140 --> 00:26:42,366
Who complained?
537
00:26:42,390 --> 00:26:43,866
Who didn't?
538
00:26:43,890 --> 00:26:45,496
Everyone's concerned.
539
00:26:45,520 --> 00:26:46,586
What, that I'm too hard on the kid?
540
00:26:46,610 --> 00:26:49,422
That you're following in
footsteps of our old captain.
541
00:26:49,446 --> 00:26:50,916
Bobby is a tough act to follow.
542
00:26:50,940 --> 00:26:52,876
Not Bobby.
543
00:26:52,900 --> 00:26:54,126
Captain Gerrard.
544
00:26:54,150 --> 00:26:55,966
What?
545
00:26:55,990 --> 00:26:58,256
The only thing I got from
Gerrard is mustache envy
546
00:26:58,280 --> 00:27:01,160
and a phd in "scrubbing the crapper."
547
00:27:02,410 --> 00:27:04,896
Listen, he also benched you.
548
00:27:04,920 --> 00:27:06,516
And me.
549
00:27:06,540 --> 00:27:08,266
Kept us out of the action so long
550
00:27:08,290 --> 00:27:11,236
we wondered why we
signed up in the first place.
551
00:27:11,260 --> 00:27:13,986
He had us peeling potatoes
and spit shining the floors.
552
00:27:14,010 --> 00:27:15,656
Harry hasn't even touched a mop.
553
00:27:15,680 --> 00:27:16,866
Even worse.
554
00:27:16,890 --> 00:27:18,576
How is that even worse?
555
00:27:18,600 --> 00:27:21,576
Harry signed up for the 118,
556
00:27:21,600 --> 00:27:24,206
but you won't let him be on the team.
557
00:27:24,230 --> 00:27:25,496
Do you know what
happened the first time
558
00:27:25,520 --> 00:27:27,332
Gerrard let me on a structure fire?
559
00:27:27,356 --> 00:27:29,086
- But chim...
- I lost a brother!
560
00:27:29,110 --> 00:27:30,700
Last year, we lost a friend!
561
00:27:34,240 --> 00:27:37,886
Hen, every time Harry
looks at me with those probie
562
00:27:37,910 --> 00:27:40,846
puppy dog eyes, I can't help it.
563
00:27:40,870 --> 00:27:43,386
I just see all the ways
that Bobby's stepson...
564
00:27:43,410 --> 00:27:45,936
Athena's son... could die on my watch.
565
00:27:45,960 --> 00:27:48,936
He's not just someone's kid.
566
00:27:48,960 --> 00:27:50,896
Not anymore.
567
00:27:50,920 --> 00:27:52,606
He's your probie.
568
00:27:52,630 --> 00:27:54,696
He's your responsibility, chim.
569
00:27:54,720 --> 00:27:56,617
I know that. That's why
I'm trying to protect him.
570
00:27:56,641 --> 00:27:58,776
But you can't protect him in bubble wrap.
571
00:27:58,800 --> 00:28:02,536
He needs experiences
because this job can kill him.
572
00:28:02,560 --> 00:28:05,286
He needs a captain
who's gonna show him
573
00:28:05,310 --> 00:28:07,996
and teach him how to stay alive.
574
00:28:08,020 --> 00:28:09,520
What if I can't?
575
00:28:10,730 --> 00:28:12,796
Then cut him loose.
576
00:28:12,820 --> 00:28:15,046
Some other firehouse
will be lucky to have him.
577
00:28:15,070 --> 00:28:17,716
He belongs at the 118.
578
00:28:17,740 --> 00:28:20,080
Then put him in, coach.
579
00:28:27,040 --> 00:28:28,580
Who do you sit next to?
580
00:28:29,790 --> 00:28:31,460
Whoever is on the bus.
581
00:28:32,670 --> 00:28:34,436
So, there's no assigned seating?
582
00:28:34,460 --> 00:28:36,736
Have you ridden a bus?
583
00:28:36,760 --> 00:28:39,156
Easy, pal.
584
00:28:39,180 --> 00:28:40,930
Put your phone away and start eating.
585
00:28:43,100 --> 00:28:44,810
Is now a good time to talk?
586
00:28:46,020 --> 00:28:49,246
I'm interrupting, aren't I?
587
00:28:49,270 --> 00:28:52,786
Actually, we were just
sitting down for dinner.
588
00:28:52,810 --> 00:28:53,980
What are you having?
589
00:28:56,780 --> 00:28:59,176
So, how's the grub at
the transitional house?
590
00:28:59,200 --> 00:29:01,176
Alex said they have chickens.
591
00:29:01,200 --> 00:29:03,450
Not to eat.
592
00:29:06,790 --> 00:29:08,766
How old are you?
593
00:29:08,790 --> 00:29:10,556
Fifteen.
594
00:29:10,580 --> 00:29:12,896
When you said in court you had a kid,
595
00:29:12,920 --> 00:29:14,976
I assumed he was five or six.
596
00:29:15,000 --> 00:29:17,236
I mean, you're so young.
597
00:29:17,260 --> 00:29:19,260
He's not that young.
598
00:29:22,010 --> 00:29:23,680
I got an early start.
599
00:29:25,260 --> 00:29:28,116
Did you tell Alex that
you were gonna be here?
600
00:29:28,140 --> 00:29:30,206
Is that how it works?
601
00:29:30,230 --> 00:29:32,246
Do I need to tell her everywhere I go?
602
00:29:32,270 --> 00:29:34,586
Who's Alex?
603
00:29:34,610 --> 00:29:38,296
Alex is helping Abigail.
604
00:29:38,320 --> 00:29:40,200
She's a colleague of mine at the LAPD.
605
00:29:41,450 --> 00:29:42,620
Is that all?
606
00:29:44,830 --> 00:29:46,556
What do you mean?
607
00:29:46,580 --> 00:29:48,170
I don't know. She's really pretty.
608
00:29:49,410 --> 00:29:50,910
She is?
609
00:29:54,380 --> 00:29:57,170
I'm gonna clear these.
610
00:30:08,270 --> 00:30:10,116
No. Do not help. All right?
611
00:30:10,140 --> 00:30:11,326
My house, my mess.
612
00:30:11,350 --> 00:30:13,600
Dinner and dishes.
613
00:30:14,940 --> 00:30:17,126
Christopher's lucky.
614
00:30:17,150 --> 00:30:19,456
You're, like, a perfect dad.
615
00:30:19,480 --> 00:30:21,570
I'm far from perfect.
616
00:30:22,780 --> 00:30:26,216
I don't even drive my
son to school anymore.
617
00:30:26,240 --> 00:30:28,306
Yeah.
618
00:30:28,330 --> 00:30:30,136
Chris takes the bus.
619
00:30:30,160 --> 00:30:33,556
Says he wants freedom, but really,
620
00:30:33,580 --> 00:30:35,396
I'm too busy just working 24-hour shifts
621
00:30:35,420 --> 00:30:37,880
to show my face at pickup.
622
00:30:48,180 --> 00:30:50,020
My parents got acquitted.
623
00:30:52,310 --> 00:30:53,536
What?
624
00:30:53,560 --> 00:30:55,376
On all charges.
625
00:30:55,400 --> 00:30:56,440
The D.A. called.
626
00:30:58,980 --> 00:31:00,400
How is that possible?
627
00:31:02,070 --> 00:31:04,626
All I know is a ministry Van
628
00:31:04,650 --> 00:31:06,690
came and picked
them up from the prison.
629
00:31:08,280 --> 00:31:10,070
They get to go back to their old lives.
630
00:31:12,620 --> 00:31:14,210
I get nothing.
631
00:31:18,040 --> 00:31:20,790
I am so sorry, Abigail.
632
00:31:36,480 --> 00:31:39,286
It's-it's getting pretty late,
633
00:31:39,310 --> 00:31:41,586
and it's a long drive back to Pasadena.
634
00:31:41,610 --> 00:31:45,320
Maybe... Only if I'm not imposing.
635
00:31:46,820 --> 00:31:49,216
I'm sorry, what?
636
00:31:49,240 --> 00:31:53,266
I... I thought you were
inviting me to stay the night.
637
00:31:53,290 --> 00:31:55,686
- No.
- On the couch, obviously.
638
00:31:55,710 --> 00:31:56,950
I meant, are you okay to drive?
639
00:31:59,000 --> 00:32:00,566
Of course.
640
00:32:00,590 --> 00:32:01,856
U-yes.
641
00:32:01,880 --> 00:32:03,776
I'll leave you alone.
642
00:32:03,800 --> 00:32:06,446
I'm so sorry. I'm so dumb.
643
00:32:06,470 --> 00:32:07,946
- But...
- it's fine. Abigail.
644
00:32:07,970 --> 00:32:09,276
You're not dumb.
645
00:32:09,300 --> 00:32:11,576
And you're not alone, okay?
646
00:32:11,600 --> 00:32:13,690
- Remember that?
- Okay.
647
00:32:26,740 --> 00:32:28,580
Harry.
648
00:32:30,990 --> 00:32:33,516
Buck said it was okay as
long as I don't touch the knives.
649
00:32:33,540 --> 00:32:35,130
Yeah. A word.
650
00:32:37,000 --> 00:32:39,590
Go. I'll finish up here.
651
00:32:46,340 --> 00:32:48,130
Have a seat.
652
00:32:53,180 --> 00:32:55,156
So, you know I was a
probie in this firehouse, right?
653
00:32:55,180 --> 00:32:56,720
20 years ago?
654
00:32:58,190 --> 00:33:00,706
My first year here,
655
00:33:00,730 --> 00:33:02,996
that was the worst year of my career.
656
00:33:03,020 --> 00:33:04,626
Maybe my life.
657
00:33:04,650 --> 00:33:08,216
Look, cap, I don't know what I did wrong,
658
00:33:08,240 --> 00:33:09,966
but if you tell me, I can fix it.
659
00:33:09,990 --> 00:33:12,756
You haven't done anything
wrong, Harry. In fact,
660
00:33:12,780 --> 00:33:14,846
you haven't really done much
of anything, which is my fault.
661
00:33:14,870 --> 00:33:18,056
You see, when I was a probie,
662
00:33:18,080 --> 00:33:21,646
for a while, all my cap
let me do was clear tables.
663
00:33:21,670 --> 00:33:23,646
I was like a glorified busboy.
664
00:33:23,670 --> 00:33:25,760
It was really hard not
to take that personally.
665
00:33:26,960 --> 00:33:28,460
What I'm saying is...
666
00:33:29,800 --> 00:33:31,986
you're not the problem, kid. I am.
667
00:33:32,010 --> 00:33:34,196
You see, I was lucky enough
that there was someone
668
00:33:34,220 --> 00:33:36,996
here who gave me a chance.
669
00:33:37,020 --> 00:33:41,576
What you need is someone... damn it.
670
00:33:41,600 --> 00:33:43,496
It's okay. You can tell
me when you get back.
671
00:33:43,520 --> 00:33:48,256
What you need is someone
to take a chance on you.
672
00:33:48,280 --> 00:33:49,370
Come on, Harry.
673
00:33:50,950 --> 00:33:52,216
You sure?
674
00:33:52,240 --> 00:33:53,820
Get in the rig before I change my mind.
675
00:33:54,820 --> 00:33:56,766
Let's go, rookie.
676
00:33:56,790 --> 00:33:59,380
Hurry up, probie.
677
00:34:19,470 --> 00:34:20,470
Hey!
678
00:34:21,690 --> 00:34:24,166
That your garbage truck on fire?
679
00:34:24,190 --> 00:34:26,836
Yeah. I tried to empty my
load, but my hydraulics seized.
680
00:34:26,860 --> 00:34:28,677
The garbage is on fire.
How long has this thing
681
00:34:28,701 --> 00:34:30,666
- been smoking?
- I think I noticed it
682
00:34:30,690 --> 00:34:32,466
- like 20 minutes ago.
- 20 minutes. Copy that.
683
00:34:32,490 --> 00:34:34,676
Hey, cap, it's breathing.
684
00:34:34,700 --> 00:34:37,966
When this fire finally
gets some air, it's gonna...
685
00:34:37,990 --> 00:34:41,846
- back draft.
- We can cut the pits, open the tailgate
686
00:34:41,870 --> 00:34:43,346
and dump all the burning
trash into the street.
687
00:34:43,370 --> 00:34:45,056
No, it's been burning too long.
688
00:34:45,080 --> 00:34:47,146
We introduce oxygen right
now, that trash turns into a bomb.
689
00:34:47,170 --> 00:34:48,482
How about we starve it?
690
00:34:48,506 --> 00:34:51,276
If we want to lose the truck
and the whole block, sure.
691
00:34:51,300 --> 00:34:54,026
Look, I saw this in my
last week at the academy.
692
00:34:54,050 --> 00:34:55,276
If that fire burns hot enough,
693
00:34:55,300 --> 00:34:56,776
it's gonna reach the diesel tanks,
694
00:34:56,800 --> 00:34:58,196
maybe even the hydraulic lines.
695
00:34:58,220 --> 00:34:59,826
Yeah, or whichever one comes first.
696
00:34:59,850 --> 00:35:01,536
And then boom.
697
00:35:01,560 --> 00:35:03,076
All right, let's clear everyone out.
698
00:35:03,100 --> 00:35:04,786
I want a 100-foot perimeter.
699
00:35:04,810 --> 00:35:06,150
Copy that. Cones on the way.
700
00:35:08,520 --> 00:35:10,956
All right, fire up a one
and three-quarter inch line
701
00:35:10,980 --> 00:35:12,416
with a piercing nozzle.
702
00:35:12,440 --> 00:35:13,506
I want an indirect attack on that trash
703
00:35:13,530 --> 00:35:15,296
to cool things down in there.
704
00:35:15,320 --> 00:35:16,546
- Let's move!
- Copy you, cap.
705
00:35:16,570 --> 00:35:17,676
- On it!
- Hey!
706
00:35:17,700 --> 00:35:19,176
Hey, Harry!
707
00:35:19,200 --> 00:35:20,716
- Harry!
- Safety first.
708
00:35:20,740 --> 00:35:21,990
Right, cap?
709
00:35:23,960 --> 00:35:25,550
Right. Safety first.
710
00:35:27,170 --> 00:35:28,800
We're ready.
711
00:35:29,960 --> 00:35:31,960
All right, copy that.
712
00:35:39,600 --> 00:35:41,826
- Yeah, cap, we're in.
- Ready here.
713
00:35:41,850 --> 00:35:44,270
All right, open the red line.
714
00:35:48,810 --> 00:35:50,336
Buck, how we looking?
715
00:35:50,360 --> 00:35:52,530
Yeah, almost there.
716
00:35:56,400 --> 00:35:58,966
Okay, cap, we got conversion.
717
00:35:58,990 --> 00:36:00,216
Let's cut the pin. Pop the tailgate.
718
00:36:00,240 --> 00:36:02,466
I want a two and a
half inch on that trash.
719
00:36:02,490 --> 00:36:05,120
Harry, get me those rubbish hooks.
720
00:36:06,040 --> 00:36:07,436
Harry!
721
00:36:07,460 --> 00:36:08,460
Harry?
722
00:36:09,250 --> 00:36:11,436
Panikkar, grab me the hooks.
723
00:36:11,460 --> 00:36:13,356
You good on this?
724
00:36:13,380 --> 00:36:15,276
- Go!
- We got it, cap.
725
00:36:15,300 --> 00:36:16,396
Harry.
726
00:36:16,420 --> 00:36:17,986
Wait. Don't drive!
727
00:36:18,010 --> 00:36:19,986
Harry!
728
00:36:20,010 --> 00:36:22,076
Everybody, stop driving!
729
00:36:22,100 --> 00:36:23,850
Harry?
730
00:36:25,180 --> 00:36:27,100
Harry?
731
00:36:28,440 --> 00:36:30,246
Harry!
732
00:36:30,270 --> 00:36:31,626
Harry? Damn it.
733
00:36:31,650 --> 00:36:32,956
Stop driving!
734
00:36:32,980 --> 00:36:34,820
Everybody, stop driving.
735
00:36:39,780 --> 00:36:41,886
Hey, cap, you okay?
736
00:36:41,910 --> 00:36:45,176
Yeah.
737
00:36:45,200 --> 00:36:47,120
Buck, Eddie, check the driver.
738
00:36:48,460 --> 00:36:50,250
Okay. Here.
739
00:36:57,130 --> 00:36:58,656
Where were you?
740
00:36:58,680 --> 00:37:00,920
I was at the perimeter. I was
holding those people back.
741
00:37:02,930 --> 00:37:04,140
You sure you're okay, cap?
742
00:37:07,980 --> 00:37:10,166
Yeah.
743
00:37:10,190 --> 00:37:13,416
Possible minor stroke.
Doesn't appear to be injured.
744
00:37:13,440 --> 00:37:15,706
That makes two of us.
745
00:37:15,730 --> 00:37:17,046
Good job, probie.
746
00:37:17,070 --> 00:37:19,546
Thanks, cap.
747
00:37:19,570 --> 00:37:21,886
All right, I need you guys back!
748
00:37:21,910 --> 00:37:24,370
Good job, everyone. All right.
749
00:37:46,970 --> 00:37:49,286
Grant. You going somewhere?
750
00:37:49,310 --> 00:37:51,496
Yeah, I was just gonna grab a snack.
751
00:37:51,520 --> 00:37:54,360
You think snacking is a
good use of your time, probie?
752
00:37:55,940 --> 00:37:57,280
Go scrub the crapper.
753
00:37:59,490 --> 00:38:01,120
Yes, sir.
754
00:38:03,280 --> 00:38:05,370
And welcome to the 118, kid.
755
00:38:08,160 --> 00:38:09,200
Thank you.
756
00:38:11,000 --> 00:38:12,646
Scrub that crapper!
757
00:38:12,670 --> 00:38:14,260
Yeah!
758
00:38:18,380 --> 00:38:19,606
Hey.
759
00:38:19,630 --> 00:38:21,236
How's it going over there?
760
00:38:21,260 --> 00:38:24,406
Last one, and then I
will get out of your hair.
761
00:38:24,430 --> 00:38:26,350
All right.
762
00:38:29,350 --> 00:38:31,206
- Have fun, you two.
- Good.
763
00:38:31,230 --> 00:38:33,916
We will. We will.
764
00:38:33,940 --> 00:38:39,230
Grr! Dadasaurus Rex is on the loose.
765
00:38:40,940 --> 00:38:42,650
No!
766
00:38:46,200 --> 00:38:48,306
Dino-proof. How was your day?
767
00:38:48,330 --> 00:38:50,806
It was good, but I think
yours might have been better.
768
00:38:50,830 --> 00:38:52,636
- Hi.
- Well, shift went well,
769
00:38:52,660 --> 00:38:54,346
plus, I got to build a fort with these two.
770
00:38:54,370 --> 00:38:56,500
Who can ask for more than that?
771
00:38:57,670 --> 00:39:00,106
Let's clean this up before dinner.
772
00:39:00,130 --> 00:39:01,856
Never!
773
00:39:01,880 --> 00:39:03,656
So, Harry was all right?
774
00:39:03,680 --> 00:39:05,446
More than all right.
775
00:39:05,470 --> 00:39:07,486
You know, the kid is young,
776
00:39:07,510 --> 00:39:09,656
but I think he has what it takes.
777
00:39:09,680 --> 00:39:11,196
So, no more nightmares?
778
00:39:11,220 --> 00:39:14,326
Plus, he saved my life.
779
00:39:14,350 --> 00:39:17,336
Wait, your life was in danger? Chimney?
780
00:39:17,360 --> 00:39:18,876
- Look at you.
- You're getting it.
781
00:39:18,900 --> 00:39:21,456
You're getting it. Whoa.
782
00:39:21,480 --> 00:39:23,796
Mom, let me go. I got it.
783
00:39:23,820 --> 00:39:25,716
It's superreid!
784
00:39:25,740 --> 00:39:27,506
You wouldn't believe
785
00:39:27,530 --> 00:39:29,886
the shine on that thing when I was done.
786
00:39:29,910 --> 00:39:33,136
Wow. I mean, I wasn't expecting
your first week as a firefighter
787
00:39:33,160 --> 00:39:34,846
to involve so many cleaning products.
788
00:39:34,870 --> 00:39:36,096
Hey.
789
00:39:36,120 --> 00:39:37,896
That's the life of a probie, may.
790
00:39:37,920 --> 00:39:39,686
It's not all glamorous,
but it's all important.
791
00:39:39,710 --> 00:39:43,066
Personally, I appreciate
that I learned three new uses
792
00:39:43,090 --> 00:39:46,356
- for white vinegar this morning.
- No.
793
00:39:46,380 --> 00:39:48,776
You know what? It's
all good. You laugh now,
794
00:39:48,800 --> 00:39:51,036
but just you wait until I make the interior
795
00:39:51,060 --> 00:39:52,746
of that dishwasher shine.
796
00:39:52,770 --> 00:39:54,036
Not so fast.
797
00:39:54,060 --> 00:39:57,060
We have something for you.
798
00:39:58,610 --> 00:40:00,706
We wanted to give this to
you before your first day,
799
00:40:00,730 --> 00:40:02,456
but you didn't give us a chance.
800
00:40:02,480 --> 00:40:03,770
Okay.
801
00:40:21,670 --> 00:40:23,510
Bobby's knife.
802
00:40:24,960 --> 00:40:26,446
We wanted you to have a little piece
803
00:40:26,470 --> 00:40:28,060
of him to carry with you.
804
00:40:39,350 --> 00:40:41,746
Thank you, guys.
805
00:40:41,770 --> 00:40:43,496
I love it.
806
00:40:43,520 --> 00:40:46,110
He would've been so proud of you, Harry.
807
00:40:47,320 --> 00:40:50,386
So, what's in the other box? I mean,
808
00:40:50,410 --> 00:40:52,762
first one's kind of a hard act to follow.
809
00:40:52,786 --> 00:40:56,530
Well, this is what Bobby would
have given you, if he were here.
810
00:41:03,960 --> 00:41:06,170
He'd want you to have your own knife.
811
00:41:07,880 --> 00:41:09,970
And let you be your own man.
812
00:41:25,900 --> 00:41:27,110
I wish he were here.
813
00:41:29,700 --> 00:41:30,740
He is.
814
00:41:44,000 --> 00:41:45,790
Christopher.
815
00:41:47,050 --> 00:41:49,026
Abigail?
816
00:41:49,050 --> 00:41:50,816
What are you doing here?
817
00:41:50,840 --> 00:41:52,116
Your dad's busy at work.
818
00:41:52,140 --> 00:41:54,060
He asked me to come get you.
819
00:41:55,140 --> 00:41:56,350
Okay.
820
00:41:57,640 --> 00:41:59,180
Okay. My car's just over there, okay?57444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.