All language subtitles for 9-1-1 - 09x10 - Handle With Care.ETHEL.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,752 --> 00:00:04,254 [SIREN WAILING] 2 00:00:06,757 --> 00:00:08,800 [HORN BLARING] 3 00:00:16,850 --> 00:00:18,476 All right, we got an EV! 4 00:00:18,477 --> 00:00:20,770 Let's get two attack lines going now! 5 00:00:20,771 --> 00:00:22,522 Looks like the fire hasn't reached the EV yet, Cap. 6 00:00:22,523 --> 00:00:24,048 Yeah, it doesn't need to. 7 00:00:24,073 --> 00:00:25,574 The heat's enough to cook the battery. 8 00:00:25,599 --> 00:00:27,669 In about five minutes, we're looking at a thermal runaway. 9 00:00:27,694 --> 00:00:29,445 Should we check the battery with the thermal imaging 10 00:00:29,446 --> 00:00:32,657 - camera first? - No, first, we make things safe. 11 00:00:32,658 --> 00:00:34,242 All right? I want you to get me a perimeter. 12 00:00:34,243 --> 00:00:35,993 - Cones all around! - Copy that, Cap! 13 00:00:35,994 --> 00:00:38,621 All right, Diaz, anyone else in that car? 14 00:00:38,622 --> 00:00:40,456 - All clear, Cap. Only one. - Okay. 15 00:00:40,457 --> 00:00:43,085 - I've got you, buddy. - Let's get him on some O2. 16 00:00:44,602 --> 00:00:47,439 All right, I got a trapped victim and a battery cooking. 17 00:00:47,464 --> 00:00:49,215 Ravi, get me a water curtain on that EV. 18 00:00:49,216 --> 00:00:51,093 - Keep it cool. - Coming up! 19 00:00:52,062 --> 00:00:53,876 - Buck! - Right here, Cap! 20 00:00:53,901 --> 00:00:56,486 [GRUNTS] Ma'am, steel jaws! 21 00:00:56,515 --> 00:00:58,641 [WOMAN WHIMPERING] 22 00:00:58,642 --> 00:01:00,060 [WOMAN] Oh, my God. 23 00:01:03,063 --> 00:01:05,606 Okay. Cap, we got her. Gurney! 24 00:01:05,607 --> 00:01:08,109 Okay, good work, everyone. 25 00:01:08,110 --> 00:01:09,202 Once we get our friend on a gurney, 26 00:01:09,227 --> 00:01:10,820 we're gonna pull back. 27 00:01:10,821 --> 00:01:12,196 All crew set for defense. 28 00:01:12,197 --> 00:01:14,657 I repeat, all crew set for defense. 29 00:01:14,658 --> 00:01:15,867 All set. 30 00:01:17,439 --> 00:01:19,078 - [ENGINE REVVING] - No! 31 00:01:19,079 --> 00:01:20,079 No! 32 00:01:20,080 --> 00:01:22,124 [PANTING] 33 00:01:23,458 --> 00:01:25,168 [SIGHS] 34 00:01:26,711 --> 00:01:28,689 - Maddie... - Don't you look to me 35 00:01:28,714 --> 00:01:30,882 for comfort. You murdered my son! 36 00:01:31,758 --> 00:01:33,302 [GASPS] 37 00:01:35,721 --> 00:01:37,556 [SIGHS] 38 00:01:39,933 --> 00:01:41,685 [SIGHS HEAVILY] 39 00:01:42,644 --> 00:01:44,104 [SIGHS] 40 00:01:44,129 --> 00:01:47,874 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 41 00:01:47,899 --> 00:01:49,692 You're up early. 42 00:01:49,693 --> 00:01:51,652 Mm. So are you. 43 00:01:51,653 --> 00:01:54,238 I promised Jee I'd make her pancakes. 44 00:01:54,239 --> 00:01:55,740 Already done. 45 00:01:55,741 --> 00:01:59,160 Plus, I made lunch for both you guys, 46 00:01:59,161 --> 00:02:00,911 and a little purée for Baby Nash. 47 00:02:00,912 --> 00:02:02,289 So you didn't sleep? 48 00:02:03,498 --> 00:02:06,250 I did, and I have regrets. 49 00:02:06,251 --> 00:02:08,627 Do you want to talk about them? 50 00:02:08,628 --> 00:02:11,255 Well, don't really have to call Sigmund Freud on this one. 51 00:02:11,256 --> 00:02:12,757 I'm having nightmares about my new probie. 52 00:02:12,758 --> 00:02:15,801 So what was it this time? Fire or flood? 53 00:02:15,802 --> 00:02:19,263 Hit and run, with a side of Athena, but we really should 54 00:02:19,264 --> 00:02:20,590 - put a pin in that one. - Okay. 55 00:02:20,615 --> 00:02:22,409 Maybe you'll sleep easier when Harry starts. 56 00:02:22,434 --> 00:02:24,101 I mean, today's his first day, right? 57 00:02:24,102 --> 00:02:26,161 - [SIGHS] - Why do you seem scared? 58 00:02:26,186 --> 00:02:27,942 I thought you wanted Harry in the 118. 59 00:02:27,966 --> 00:02:30,717 Yeah, I did, but now I think I'm having captain's remorse. 60 00:02:30,718 --> 00:02:34,263 Hey, you are gonna keep him as safe as anyone can. 61 00:02:34,264 --> 00:02:35,932 If anyone can. 62 00:02:37,142 --> 00:02:39,686 ["NEVER STOP (DISCOTHEQUE)" [BY ECHO & THE BUNNYMEN PLAYING] 63 00:02:48,945 --> 00:02:51,238 [HEN] When you guys said you wanted to come over 64 00:02:51,239 --> 00:02:53,657 for breakfast, I wasn't expecting anything 65 00:02:53,658 --> 00:02:55,492 - this elaborate. - Well, you're looking at 66 00:02:55,493 --> 00:02:58,120 Harry's congratulatory breakfast for his first day at the 118. 67 00:02:58,121 --> 00:03:00,747 - So... where's Harry? - Exactly. 68 00:03:00,748 --> 00:03:02,624 [ATHENA] I got up early to cook. 69 00:03:02,625 --> 00:03:05,836 [MAY] And I got up even earlier to come over to help cook. 70 00:03:05,837 --> 00:03:07,421 Except he had already left before either 71 00:03:07,422 --> 00:03:08,964 of us had even gotten out of bed. 72 00:03:08,965 --> 00:03:11,885 Something about making a good first impression. 73 00:03:15,394 --> 00:03:17,740 I just didn't know what to do with all the food. 74 00:03:17,765 --> 00:03:20,309 Well, Harry's loss is my gain. [LAUGHS] 75 00:03:20,310 --> 00:03:22,603 Pass me them pancakes. 76 00:03:22,604 --> 00:03:26,023 ♪ Measure by measure, drop by drop ♪ 77 00:03:26,024 --> 00:03:30,027 ♪ And pound for pound, we're taking stock... ♪ 78 00:03:30,028 --> 00:03:32,404 - [PHONE CHIMES] - [ATHENA SIGHS] 79 00:03:32,405 --> 00:03:34,573 - [PHONE CHIMES] - Oh. 80 00:03:34,574 --> 00:03:36,700 - [ATHENA GASPS] - Oh. 81 00:03:36,701 --> 00:03:38,452 ♪ Stop, stop, stop... ♪ 82 00:03:38,453 --> 00:03:40,454 Ooh. 83 00:03:40,455 --> 00:03:43,499 - Oh! - [LAUGHING] 84 00:03:46,502 --> 00:03:48,712 Hey, Cap, you want a mocha? 85 00:03:48,713 --> 00:03:50,547 Chocolate milk is for children. And shouldn't you 86 00:03:50,548 --> 00:03:52,060 be stocking the rigs? Our new probie's gonna think 87 00:03:52,085 --> 00:03:53,675 the 118 is full of slackers. 88 00:03:53,676 --> 00:03:56,011 Probie already stocked the rig. 89 00:03:56,012 --> 00:03:57,137 He's already here? 90 00:03:57,138 --> 00:03:58,805 - [ENGINE BUZZING] - Aah! 91 00:03:58,806 --> 00:04:01,391 Since 5:00 a.m. Putting us ex-probies to shame. 92 00:04:01,392 --> 00:04:03,992 - Right here, Cap. - No. 93 00:04:05,021 --> 00:04:07,349 - [HARRY] Nah, come on. - [BUCK] And by the time I got in, 94 00:04:07,374 --> 00:04:10,131 he'd already completed a mess run and two loads of laundry. 95 00:04:10,156 --> 00:04:11,568 Oh, really. And what is this? 96 00:04:11,569 --> 00:04:13,362 It's coffee orders. You want something, Cap? 97 00:04:13,363 --> 00:04:15,613 Ravi said you like that spot down the street. 98 00:04:15,614 --> 00:04:17,658 Yes. Yes, I do want something. 99 00:04:17,659 --> 00:04:19,076 Thank you very much, but, uh, 100 00:04:19,077 --> 00:04:21,411 Ravi here is gonna get it for me. 101 00:04:21,412 --> 00:04:24,248 Me? Uh, but he's the probie. 102 00:04:24,249 --> 00:04:26,041 You want him scalding himself on his first day? 103 00:04:26,042 --> 00:04:27,584 - Not particularly? - He trips, 104 00:04:27,585 --> 00:04:29,209 the lid slips, bam. 105 00:04:29,234 --> 00:04:30,462 Third-degree burns, 106 00:04:30,463 --> 00:04:31,922 all courtesy of Buckley's mocha. 107 00:04:31,923 --> 00:04:35,092 No, I'm sending someone with more experience. 108 00:04:35,093 --> 00:04:37,970 More experience... getting coffee. 109 00:04:37,971 --> 00:04:40,055 Cap, I... I worked at a coffee shop. 110 00:04:40,056 --> 00:04:43,663 Yeah, coffee is the only work experience he has. 111 00:04:46,062 --> 00:04:48,749 Don't worry about it, Harry. Ravi's got this. 112 00:04:50,233 --> 00:04:53,151 - [ALARM RINGING] - Okay. Here we go, rookie. First call. 113 00:04:53,152 --> 00:04:55,421 [HARRY] That's what I'm talking about. Let's go. 114 00:04:55,446 --> 00:04:56,947 Or let's stay. 115 00:04:56,948 --> 00:04:58,779 Cap? 116 00:04:58,804 --> 00:05:00,242 You've had a big morning. 117 00:05:00,243 --> 00:05:02,869 You know what? Better that you hang back, okay? 118 00:05:02,870 --> 00:05:05,372 Uh, what should I do while you're gone? 119 00:05:05,373 --> 00:05:07,666 Just take a break or a nap, you know? Maybe watch some TV. 120 00:05:07,667 --> 00:05:09,501 TV? 121 00:05:09,502 --> 00:05:10,544 Yeah, it's a long shift. You know what? 122 00:05:10,569 --> 00:05:11,862 You should pace yourself. 123 00:05:14,048 --> 00:05:16,258 - Copy that. - [FIRE ENGINE DOORS CLOSING] 124 00:05:16,259 --> 00:05:19,094 [SIREN WAILING] 125 00:05:19,095 --> 00:05:20,721 [HORN HONKING] 126 00:05:20,722 --> 00:05:22,389 [WHOOSHING] 127 00:05:22,390 --> 00:05:24,057 [KELIN] Reid? 128 00:05:24,058 --> 00:05:26,518 - Bah! [SINGS TRIUMPHANT FANFARE] - Reid? 129 00:05:26,519 --> 00:05:28,312 Baby, get down. You'll hurt yourself. 130 00:05:28,313 --> 00:05:30,355 Mom, I'm SuperReid. 131 00:05:30,356 --> 00:05:31,523 I never get hurt. 132 00:05:31,524 --> 00:05:33,567 Okay, you'll get injured. 133 00:05:33,568 --> 00:05:35,485 Oh, can I help? 134 00:05:35,486 --> 00:05:37,070 Careful. 135 00:05:37,071 --> 00:05:40,073 Sweetie, you and knives don't mix. 136 00:05:40,074 --> 00:05:41,950 Superman has a force field. 137 00:05:41,951 --> 00:05:44,244 You practically have a punch card at urgent care. 138 00:05:44,245 --> 00:05:46,163 You never let me do anything fun. 139 00:05:46,164 --> 00:05:48,957 - No wrestling. - It's sanctioned combat. 140 00:05:48,958 --> 00:05:51,626 - No football. - Wrestling, plus a ball. 141 00:05:51,627 --> 00:05:53,587 No roller-skating. 142 00:05:53,588 --> 00:05:56,173 Who said anything about roller-skating? 143 00:05:56,174 --> 00:05:57,883 Lance's birthday party. 144 00:05:57,884 --> 00:06:01,346 He said you probably won't let me come. 145 00:06:03,181 --> 00:06:05,182 Baby... 146 00:06:05,183 --> 00:06:07,976 you never said anything about Lance having a party. 147 00:06:07,977 --> 00:06:09,890 So I can go? 148 00:06:12,190 --> 00:06:15,317 Reid, what's my most important job? 149 00:06:15,318 --> 00:06:17,986 [SIGHS] To keep me safe. 150 00:06:17,987 --> 00:06:20,906 But Superman can keep himself safe. 151 00:06:20,907 --> 00:06:22,199 [KELIN CHUCKLES] 152 00:06:22,200 --> 00:06:24,576 And someday you'll be able to do that, too. 153 00:06:24,577 --> 00:06:27,454 Until then, it's you and me. 154 00:06:27,455 --> 00:06:28,997 Okay? 155 00:06:28,998 --> 00:06:31,625 Like Batman and Robin. 156 00:06:31,626 --> 00:06:33,627 I knew you'd say no. 157 00:06:33,628 --> 00:06:35,504 I'm the only kid not going! 158 00:06:35,505 --> 00:06:36,797 You're not other kids. 159 00:06:36,798 --> 00:06:38,965 They think I'm a freak. 160 00:06:38,966 --> 00:06:41,426 It's too dangerous. 161 00:06:41,427 --> 00:06:43,304 - I hate you! - [PRESSURE COOKER WHISTLING] 162 00:06:47,183 --> 00:06:49,309 Hate me all you want. 163 00:06:49,310 --> 00:06:51,019 But I am your mother, 164 00:06:51,020 --> 00:06:52,771 and I will protect you no matter what. 165 00:06:52,772 --> 00:06:56,024 [PRESSURE COOKER WHISTLING LOUDLY] 166 00:06:56,025 --> 00:06:57,235 [REID] Mom? 167 00:07:00,405 --> 00:07:02,239 - [WHISTLING] - [RATTLING] 168 00:07:02,240 --> 00:07:03,824 [GASPS] 169 00:07:03,825 --> 00:07:05,910 [GLASS BREAKING] 170 00:07:07,703 --> 00:07:10,038 [DRONING BEEP] 171 00:07:10,039 --> 00:07:12,333 [BEEPING] 172 00:07:13,251 --> 00:07:15,002 Mom, I'm okay. 173 00:07:18,047 --> 00:07:19,965 Mom? 174 00:07:19,966 --> 00:07:21,328 Mom! 175 00:07:22,531 --> 00:07:24,419 _ 176 00:07:24,444 --> 00:07:25,780 _ 177 00:07:25,805 --> 00:07:28,640 Okay, I'm here to help. What's going on with your mom? 178 00:07:28,641 --> 00:07:30,434 She's not moving! Our house is on fire! 179 00:07:30,435 --> 00:07:32,132 1812 Queen Street. 180 00:07:32,157 --> 00:07:34,288 Firefighters are on their way. I'm Maddie. 181 00:07:34,313 --> 00:07:35,480 - What's your name? - Reid. 182 00:07:35,481 --> 00:07:37,941 Please help us. There's so much fire. 183 00:07:37,942 --> 00:07:39,943 - It's shooting out of the wall! - It sounds like 184 00:07:39,944 --> 00:07:41,736 a gas line. You said your mom's not moving? 185 00:07:41,737 --> 00:07:42,946 I think she hit her head. 186 00:07:42,947 --> 00:07:44,739 She won't move. Mom, please. 187 00:07:44,740 --> 00:07:48,118 Mom, you got to get up. The house is on fire! Mom. 188 00:07:48,119 --> 00:07:50,287 Please. You promised. 189 00:07:50,288 --> 00:07:53,331 You and me, like Batman and Robin, right? [COUGHS] 190 00:07:53,332 --> 00:07:55,292 Reid, do you have a path to the front door? 191 00:07:55,293 --> 00:07:57,085 - Yeah. - I need you to go. 192 00:07:57,086 --> 00:07:59,880 Run outside, wave your arms so firefighters can see you. 193 00:07:59,881 --> 00:08:01,423 I'm not leaving my mom! 194 00:08:01,424 --> 00:08:02,591 Reid, she would want you to be safe. 195 00:08:02,592 --> 00:08:04,551 I need you to get out of the house. 196 00:08:04,552 --> 00:08:05,552 No! 197 00:08:05,553 --> 00:08:07,554 [SIGHS] 198 00:08:07,555 --> 00:08:09,264 Okay, do you have a fire extinguisher? 199 00:08:09,265 --> 00:08:11,309 In the cabinet! 200 00:08:12,374 --> 00:08:14,543 Did you find it? 201 00:08:15,354 --> 00:08:17,230 Reid? 202 00:08:17,231 --> 00:08:20,150 Maddie, there's a knob here where the stove was. 203 00:08:20,151 --> 00:08:21,359 That's the gas shutoff. 204 00:08:21,360 --> 00:08:22,569 It's on fire. 205 00:08:22,570 --> 00:08:24,821 Then step back. Leave it alone. 206 00:08:24,822 --> 00:08:26,573 But it'll stop the big fire, right? 207 00:08:26,574 --> 00:08:29,951 Reid, do not touch that knob! It's red hot. 208 00:08:29,952 --> 00:08:30,994 Reid?! 209 00:08:30,995 --> 00:08:32,954 - [BEEPING CONTINUES] - Here goes. 210 00:08:32,955 --> 00:08:34,748 No, no, no, don't! Reid, listen to me. 211 00:08:34,749 --> 00:08:36,373 The firefighters are almost there. 212 00:08:36,374 --> 00:08:38,919 Reid, are you there? 213 00:08:38,920 --> 00:08:40,420 [GRUNTS] 214 00:08:40,421 --> 00:08:42,046 Reid, 215 00:08:42,047 --> 00:08:43,381 are you okay? 216 00:08:43,382 --> 00:08:46,123 It worked! 217 00:08:46,148 --> 00:08:48,720 It worked! I feel fine. 218 00:08:48,721 --> 00:08:51,765 Why would you stick your hand into the fire? 219 00:08:51,766 --> 00:08:52,933 Do you know how dangerous that is? 220 00:08:52,934 --> 00:08:54,935 I guess, but the house was on fire. 221 00:08:54,936 --> 00:08:57,187 You're tough as nails, pal. This must hurt like heck. 222 00:08:57,188 --> 00:08:58,648 Not really. 223 00:09:00,024 --> 00:09:02,359 - Nothing hurts me. - [KELIN] Reid's not your average kid. 224 00:09:02,360 --> 00:09:05,278 He has CIP. Congenital... 225 00:09:05,279 --> 00:09:07,155 Insensitivity to Pain. Yeah. 226 00:09:07,156 --> 00:09:08,657 - Wow, that's pretty rare. - [KELIN] Yeah. 227 00:09:08,658 --> 00:09:09,950 So I've learned. 228 00:09:09,951 --> 00:09:11,368 Protecting him from himself 229 00:09:11,369 --> 00:09:13,342 is my full-time job. 230 00:09:13,367 --> 00:09:16,873 He feels no pain, and it's a pain in the butt. 231 00:09:16,874 --> 00:09:19,376 - Well, today it was a superpower. - [BUCK] Okay, Cap. 232 00:09:19,377 --> 00:09:21,503 Kitchen's overhauled. 233 00:09:21,504 --> 00:09:24,682 You, great work on that gas line. Good job. 234 00:09:24,694 --> 00:09:25,757 Thanks. 235 00:09:25,758 --> 00:09:28,437 - You saved your house. - Not to mention your mom. 236 00:09:29,595 --> 00:09:31,137 All right, let's load up and go. 237 00:09:31,138 --> 00:09:32,889 All right, nice and easy, buddy. 238 00:09:32,890 --> 00:09:34,599 [REID] Okay. 239 00:09:34,600 --> 00:09:36,644 - Try and keep this still, okay? - Okay. 240 00:09:38,813 --> 00:09:41,398 Careful, kiddo. Don't trip on your cape. 241 00:09:41,399 --> 00:09:43,195 Mom, I'm fine. 242 00:09:44,527 --> 00:09:47,531 Can't protect 'em from everything. 243 00:09:51,242 --> 00:09:52,702 [SIREN WAILING] 244 00:09:56,599 --> 00:09:57,992 [MADDIE] 911. What's your emergency? 245 00:09:58,070 --> 00:10:00,482 [MAN] I'm at the Church of the Pentecostal Temple of Prayer! 246 00:10:00,507 --> 00:10:03,771 The devil has entered Sister Abigail. 247 00:10:03,796 --> 00:10:06,590 [SCREAMING] 248 00:10:06,591 --> 00:10:09,127 We were exorcising the demons from her, 249 00:10:09,152 --> 00:10:12,072 and now, the devil's got his teeth in Brother Isaac! 250 00:10:15,501 --> 00:10:19,005 When we arrived, the young woman was on a table... 251 00:10:19,520 --> 00:10:20,729 in restraints. 252 00:10:20,730 --> 00:10:22,856 [GROANING] 253 00:10:22,857 --> 00:10:24,399 Her blood pressure and heart rate 254 00:10:24,400 --> 00:10:26,610 were elevated, and her body was 255 00:10:26,611 --> 00:10:28,069 - spasming severely. - [YELLING] 256 00:10:28,070 --> 00:10:29,779 [PAUL] But the call you were responding to 257 00:10:29,780 --> 00:10:31,448 didn't mention any of that? 258 00:10:31,449 --> 00:10:33,742 We were told she had bitten the minister. 259 00:10:33,743 --> 00:10:36,620 But when we got there, we realized 260 00:10:36,621 --> 00:10:39,343 there was something else going on. 261 00:10:40,750 --> 00:10:43,293 [PAUL] What would cause a 17-year-old girl 262 00:10:43,294 --> 00:10:45,045 to bite a grown man? 263 00:10:45,046 --> 00:10:46,880 It was tetanus. 264 00:10:46,881 --> 00:10:49,466 - [ABIGAIL GROANING] - Lockjaw. A bacterial 265 00:10:49,467 --> 00:10:52,052 infection usually caused by some kind of puncture wound. 266 00:10:52,053 --> 00:10:54,012 How did Abigail get such a wound? 267 00:10:54,013 --> 00:10:56,931 The room she was... staying in. 268 00:10:56,932 --> 00:11:00,268 There was an old, metal bed frame. The footboard was broken. 269 00:11:00,269 --> 00:11:01,895 [PAUL] What was the likely outcome 270 00:11:01,896 --> 00:11:04,064 if her tetanus had remained untreated? 271 00:11:04,065 --> 00:11:06,441 Trouble breathing, pneumonia, 272 00:11:06,442 --> 00:11:09,235 broken bones from the spasms 273 00:11:09,236 --> 00:11:11,685 and possibly death. 274 00:11:11,710 --> 00:11:14,366 Thank you, Firefighter Wilson. 275 00:11:14,367 --> 00:11:18,703 You have 15 years of experience as a medic. Is that correct? 276 00:11:18,704 --> 00:11:20,367 Yes. 277 00:11:20,392 --> 00:11:23,643 Is that more or less experience than you've had as a parent? 278 00:11:23,668 --> 00:11:25,502 I parent with my gut. 279 00:11:25,503 --> 00:11:27,545 I succeed more than I fail. 280 00:11:27,546 --> 00:11:30,365 Do I keep my son too close from time to time? Sure. 281 00:11:30,390 --> 00:11:32,133 But do I tie him up to a table? 282 00:11:32,134 --> 00:11:34,052 Do I lock him in a cell? 283 00:11:34,053 --> 00:11:35,470 Hell no. 284 00:11:35,471 --> 00:11:38,098 Aren't you a very angry man, 285 00:11:38,099 --> 00:11:40,288 Firefighter Diaz? 286 00:11:40,685 --> 00:11:42,143 I used to be. 287 00:11:42,144 --> 00:11:44,813 Weren't you cited 288 00:11:44,814 --> 00:11:48,358 for assaulting a man over... let's see here... 289 00:11:48,359 --> 00:11:50,276 a parking spot? 290 00:11:50,277 --> 00:11:52,487 - That was... - Emblematic of the violent temper 291 00:11:52,488 --> 00:11:55,323 you exercised against my clients while on the scene. 292 00:11:55,324 --> 00:11:57,409 - I was not violent. - Verbally abusive. 293 00:11:57,410 --> 00:11:59,327 Causing undue emotional distress. 294 00:11:59,328 --> 00:12:00,998 Downright intimidation! 295 00:12:01,023 --> 00:12:02,789 That's not true. 296 00:12:02,790 --> 00:12:06,668 That is what colored any subsequent statements 297 00:12:06,669 --> 00:12:09,007 from them to the police. 298 00:12:09,255 --> 00:12:11,867 [GAVEL BANGS] 299 00:12:12,133 --> 00:12:15,093 [GROANS] Can we please never 300 00:12:15,094 --> 00:12:16,814 - do that again? - [HEN] From your lips. 301 00:12:16,839 --> 00:12:18,632 - [BOTH LAUGHING] - Hi. 302 00:12:20,266 --> 00:12:21,975 Abigail. 303 00:12:21,976 --> 00:12:23,935 It's good to see you. 304 00:12:23,936 --> 00:12:26,897 I never got the chance to say thank you. 305 00:12:26,922 --> 00:12:29,006 I think you had a lot going on. 306 00:12:29,007 --> 00:12:31,343 And we're just happy you're back on your feet. 307 00:12:32,210 --> 00:12:33,970 - Yeah. - [PAUL] Firefighter Wilson, 308 00:12:33,971 --> 00:12:35,513 can I borrow you for a minute? 309 00:12:35,514 --> 00:12:37,723 Take care. 310 00:12:37,724 --> 00:12:39,643 Thank you. 311 00:12:42,312 --> 00:12:44,355 [EDDIE] Hey, you did a great job today, Abigail. 312 00:12:44,356 --> 00:12:47,567 Uh, standing up to them is incredibly brave. 313 00:12:47,568 --> 00:12:48,795 How did you do it? 314 00:12:48,820 --> 00:12:50,194 Do... 315 00:12:50,195 --> 00:12:51,821 what? 316 00:12:51,822 --> 00:12:54,867 Learn to be less... angry. 317 00:12:58,203 --> 00:12:59,454 Time. 318 00:13:00,581 --> 00:13:01,707 Therapy. 319 00:13:02,666 --> 00:13:04,834 More therapy. 320 00:13:04,835 --> 00:13:06,711 Having friends and family helps. 321 00:13:06,712 --> 00:13:09,131 You know, keeping me on the right path helped a lot, too. 322 00:13:14,219 --> 00:13:16,596 Well, at least I've got the time part. 323 00:13:16,597 --> 00:13:18,639 The rest? 324 00:13:18,640 --> 00:13:21,392 Can't really afford therapy when I can barely afford gas. 325 00:13:21,393 --> 00:13:23,352 Thought you were in the foster care system. 326 00:13:23,353 --> 00:13:25,521 - Don't they have resources? - I turned 18. 327 00:13:25,522 --> 00:13:27,231 Foster care gave me a birthday card 328 00:13:27,232 --> 00:13:30,318 and a bus ticket to my grandmother's. 329 00:13:30,319 --> 00:13:33,070 She gave me her car to get rid of me. 330 00:13:33,071 --> 00:13:34,573 I've been sleeping in it. 331 00:13:35,824 --> 00:13:38,618 That's the small downside to being rescued. 332 00:13:38,619 --> 00:13:41,663 There is no one left to hurt you, sure, but... 333 00:13:42,915 --> 00:13:44,666 that's because there's nobody left at all. 334 00:13:48,295 --> 00:13:50,088 Well, there are people who care about you. 335 00:13:52,341 --> 00:13:53,842 Where? 336 00:13:55,469 --> 00:13:57,262 [RHYTHMIC BEEPING] 337 00:14:04,228 --> 00:14:06,979 - How was it? - It was, uh, very complex. 338 00:14:06,980 --> 00:14:08,007 Touch and go. 339 00:14:08,032 --> 00:14:10,000 Two kids had their braces stuck together. 340 00:14:10,025 --> 00:14:12,585 Hey, did Eddie make it back yet? 341 00:14:12,610 --> 00:14:15,362 Uh, yeah, yeah, and he brought a friend with him. 342 00:14:15,572 --> 00:14:17,073 Hey, guys. 343 00:14:17,074 --> 00:14:18,574 You remember Abigail. 344 00:14:18,575 --> 00:14:19,656 Of course. 345 00:14:19,681 --> 00:14:21,349 I wish I could say the same. 346 00:14:21,383 --> 00:14:23,134 The only thing I remember from that day is 347 00:14:23,135 --> 00:14:24,678 Eddie's face. 348 00:14:25,971 --> 00:14:29,390 Oh, this is Captain Han, that's Buck, and that's Ravi. 349 00:14:29,391 --> 00:14:31,684 I can't tell you how much I appreciate this. 350 00:14:31,685 --> 00:14:34,103 You've already saved my life once. 351 00:14:34,104 --> 00:14:35,835 Now I feel like you're saving it again. 352 00:14:35,860 --> 00:14:37,835 Well, it's what we do. Eddie, can I get a word? 353 00:14:37,860 --> 00:14:39,668 I need to talk to you about that thing. 354 00:14:39,693 --> 00:14:41,903 - Pardon us. - Sure, Cap. 355 00:14:44,865 --> 00:14:46,116 Is he in trouble? 356 00:14:47,409 --> 00:14:49,034 Uh, trouble, no. 357 00:14:49,035 --> 00:14:50,619 No, he-he's not. 358 00:14:50,620 --> 00:14:54,456 I'd hate for him to be. He's been so kind to me. 359 00:14:54,457 --> 00:14:58,127 He saw I didn't have any place to go, so he brought me here. 360 00:14:58,128 --> 00:15:00,255 It's usually Buck who brings in the strays. 361 00:15:01,506 --> 00:15:03,799 Not that you're a stray. 362 00:15:03,800 --> 00:15:07,484 No. That's exactly what I am. 363 00:15:08,469 --> 00:15:12,159 My whole life, it was just me and my mom and my dad, 364 00:15:12,184 --> 00:15:14,143 and... 365 00:15:14,144 --> 00:15:15,895 now there's nobody. 366 00:15:15,896 --> 00:15:18,856 Hey, there's always somebody, Abigail. 367 00:15:18,857 --> 00:15:22,359 Family isn't just the people you're born to. 368 00:15:22,360 --> 00:15:24,529 It's also the people you choose. 369 00:15:30,285 --> 00:15:31,869 [SIGHS] She's got nobody. 370 00:15:32,260 --> 00:15:33,553 She needs help. 371 00:15:34,748 --> 00:15:36,582 I'm just afraid the kind of help she needs, 372 00:15:36,583 --> 00:15:37,875 we can't give it to her here. 373 00:15:37,876 --> 00:15:41,003 Which is why I brought backup. 374 00:15:41,004 --> 00:15:43,505 [FOOTSTEPS APPROACHING] 375 00:15:43,506 --> 00:15:45,716 [EDDIE] Alex. 376 00:15:45,717 --> 00:15:47,134 [ALEX] Firefighter Diaz. 377 00:15:47,135 --> 00:15:48,887 Who's that? 378 00:15:50,305 --> 00:15:51,960 That's Alex. 379 00:15:52,557 --> 00:15:55,768 [EDDIE] Abigail, this is Alex Doyle. 380 00:15:55,769 --> 00:15:58,938 She's part of LAPD's SMART program, which stands for 381 00:15:58,939 --> 00:16:00,146 Systematic... 382 00:16:00,171 --> 00:16:02,900 Systemwide Mental Assessment Response Team. 383 00:16:02,901 --> 00:16:05,027 - Yeah. - You think I'm mental? 384 00:16:05,028 --> 00:16:06,904 I think you've been through a lot. 385 00:16:06,905 --> 00:16:08,989 And part of my job is to connect people 386 00:16:08,990 --> 00:16:11,493 to the resources they need to get them back on their feet. 387 00:16:12,994 --> 00:16:15,371 I, um... I understand 388 00:16:15,372 --> 00:16:18,343 that you've been dealing with some homelessness? 389 00:16:20,627 --> 00:16:23,212 I've been living in my grandmother's car. 390 00:16:23,213 --> 00:16:26,090 Alex is going to help you find a place to stay. 391 00:16:26,091 --> 00:16:28,760 Actually, I... I already did. 392 00:16:30,011 --> 00:16:31,512 You did? 393 00:16:31,513 --> 00:16:33,222 Where? 394 00:16:33,223 --> 00:16:36,850 Faith-based transitional housing in Pasadena. 395 00:16:36,851 --> 00:16:41,355 They have, uh, counseling and college prep. 396 00:16:41,356 --> 00:16:44,234 You can stay the night, or longer if you like it. 397 00:16:45,527 --> 00:16:46,694 What do you say, Abigail? 398 00:16:46,695 --> 00:16:49,488 [SCOFFS] I don't know. 399 00:16:49,489 --> 00:16:52,283 We can stop and-and get you some toiletries. 400 00:16:52,284 --> 00:16:54,451 Maybe some fresh socks? 401 00:16:54,452 --> 00:16:56,246 I don't need socks. 402 00:17:04,963 --> 00:17:08,090 Uh, why don't you let the nice lady buy you some socks? 403 00:17:08,091 --> 00:17:09,717 Okay? 404 00:17:14,889 --> 00:17:17,350 - Okay. - Okay. 405 00:17:22,250 --> 00:17:24,060 _ 406 00:17:24,085 --> 00:17:25,624 _ 407 00:17:25,649 --> 00:17:27,026 Okay, sir, my name's Maddie. 408 00:17:27,027 --> 00:17:28,527 I'm gonna need some information. 409 00:17:28,528 --> 00:17:30,321 I'm Andrew. My dad's name is Bill. 410 00:17:30,322 --> 00:17:31,989 Uh, uh, William Schneider. 411 00:17:31,990 --> 00:17:33,490 He's, uh, 87. 412 00:17:33,491 --> 00:17:37,411 Uh, six-four, white hair, green eyes. 413 00:17:37,412 --> 00:17:39,455 He must have just wandered off. 414 00:17:39,456 --> 00:17:42,166 Uh, I mean, I don't even think he knows where he's going. 415 00:17:42,167 --> 00:17:43,876 You think he might have gotten lost? 416 00:17:43,877 --> 00:17:46,003 He must have gotten confused. 417 00:17:46,004 --> 00:17:48,881 Ah, I should have been watching him closer. 418 00:17:48,882 --> 00:17:50,299 What was his last known location? 419 00:17:50,300 --> 00:17:53,218 Uh, his house, 104 Chester Street. 420 00:17:53,219 --> 00:17:55,387 Uh, I'm-I'm here now. 421 00:17:55,388 --> 00:17:58,390 All units, starting a Silver Alert for William Schneider. 422 00:17:58,391 --> 00:18:02,186 May be disoriented. Sir, don't leave your dad's house, okay? 423 00:18:02,187 --> 00:18:04,229 We have the best people working to find him. 424 00:18:04,230 --> 00:18:06,148 Andrew Schneider? 425 00:18:06,149 --> 00:18:07,399 You got here fast. 426 00:18:07,400 --> 00:18:08,568 Please come in. 427 00:18:09,778 --> 00:18:12,196 Uh, so, still no word from your father? 428 00:18:12,197 --> 00:18:15,199 No. I worked up a timeline. 429 00:18:15,200 --> 00:18:18,035 I spoke to him yesterday at 6:00 p.m. like we always do, 430 00:18:18,036 --> 00:18:21,413 and then, uh, this morning, I have him on the cameras 431 00:18:21,414 --> 00:18:23,957 up until, uh, 11:56 a.m. 432 00:18:23,958 --> 00:18:25,376 [ATHENA] Oh, you, uh, 433 00:18:25,377 --> 00:18:27,753 really keep an eye on him, huh? 434 00:18:27,754 --> 00:18:30,923 Yeah, well, I have to. I mean, he refuses to go into assisted living. 435 00:18:30,924 --> 00:18:32,975 And he never remembers to charge his phone. 436 00:18:32,987 --> 00:18:37,929 Okay. So what was he doing on the cameras up until 11:56? 437 00:18:38,056 --> 00:18:39,723 A.m. Yes. Uh, just 438 00:18:39,724 --> 00:18:41,558 puttering around. 439 00:18:41,559 --> 00:18:44,937 I mean, uh, playing solitaire on his desktop. 440 00:18:44,938 --> 00:18:47,296 - I mean, just the usual. - Hmm. 441 00:18:51,778 --> 00:18:54,321 And then, the-the cameras, they just cut out. 442 00:18:54,322 --> 00:18:56,782 I got a notification when they went down, 443 00:18:56,783 --> 00:18:58,409 and so I tried to call him. 444 00:18:58,410 --> 00:19:01,078 He never picked up, and then I just got in the car. 445 00:19:01,079 --> 00:19:02,538 Does he have a cell phone? 446 00:19:02,539 --> 00:19:04,081 It's a flip phone. 447 00:19:04,082 --> 00:19:06,667 I mean, apps are just asking for trouble. 448 00:19:06,668 --> 00:19:10,838 When I got here, I found his phone on his desk. 449 00:19:10,839 --> 00:19:13,173 Dead, of course. 450 00:19:13,174 --> 00:19:16,635 Oh, uh, and, uh, this. 451 00:19:16,636 --> 00:19:18,470 Oh, his Life Alert. 452 00:19:18,471 --> 00:19:21,807 Well, do you have any reason to suspect foul play? 453 00:19:21,808 --> 00:19:25,269 No. I mean, Dad's a retired math teacher. 454 00:19:25,270 --> 00:19:28,109 I mean, he doesn't drive, he barely leaves the house. 455 00:19:29,399 --> 00:19:32,151 Well, uh, do you mind if I have a look around? 456 00:19:32,152 --> 00:19:33,611 Uh, no. Please. 457 00:19:35,655 --> 00:19:36,865 [ANDREW SIGHS] 458 00:19:45,039 --> 00:19:47,207 Uh, he, uh, he prints everything. 459 00:19:47,208 --> 00:19:49,585 Emails, articles. I think, uh, 460 00:19:49,586 --> 00:19:51,546 having hard copies helps him remember things. 461 00:19:53,923 --> 00:19:56,175 Who's Cheryl Sullivan? 462 00:19:56,176 --> 00:19:57,886 I have no idea. 463 00:19:59,220 --> 00:20:01,430 What is that? Is that a plane ticket? 464 00:20:01,431 --> 00:20:04,183 Receipt. $600. 465 00:20:04,184 --> 00:20:05,726 Upgraded to first class. 466 00:20:05,727 --> 00:20:07,478 No, this doesn't make sense. 467 00:20:07,479 --> 00:20:09,021 He doesn't know who this woman is. 468 00:20:09,022 --> 00:20:11,190 Her flight lands in an hour. 469 00:20:11,191 --> 00:20:13,233 He has lost his mind. 470 00:20:13,234 --> 00:20:14,694 [ANDREW SIGHS] 471 00:20:15,904 --> 00:20:17,613 Here's why your cameras went out. 472 00:20:17,614 --> 00:20:19,156 He unplugged it. 473 00:20:19,157 --> 00:20:21,283 I didn't even know he knew what a router was. 474 00:20:21,284 --> 00:20:23,076 You said that your father doesn't drive. 475 00:20:23,077 --> 00:20:24,870 But does he own a car? 476 00:20:24,871 --> 00:20:26,365 I took his keys away months ago. 477 00:20:26,390 --> 00:20:28,350 Where is that car now? 478 00:20:29,959 --> 00:20:31,836 Oh, thank God. It's still here. 479 00:20:47,477 --> 00:20:49,853 What's usually parked here? 480 00:20:49,854 --> 00:20:51,898 [HORNS HONKING] 481 00:20:54,442 --> 00:20:57,611 [HORN HONKING] 482 00:20:57,612 --> 00:20:59,863 [SIREN WHOOPS] 483 00:20:59,864 --> 00:21:03,117 Sir, pull your vehicle to the curb. 484 00:21:04,529 --> 00:21:07,448 [LOUDLY] Bill? LAPD. 485 00:21:07,747 --> 00:21:10,582 We've been looking for you. 486 00:21:10,583 --> 00:21:12,751 I'm not deaf. 487 00:21:12,752 --> 00:21:14,836 I'm ignoring you. 488 00:21:14,837 --> 00:21:17,714 [ENGINE REVS] 489 00:21:17,715 --> 00:21:19,551 [TIRES SQUEAK] 490 00:21:27,183 --> 00:21:29,309 I assume my boy sent you. 491 00:21:29,310 --> 00:21:30,852 Yes, sir. 492 00:21:30,853 --> 00:21:33,480 My name's Sergeant Grant. 493 00:21:33,481 --> 00:21:36,567 Bill, do you know where you are? 494 00:21:36,568 --> 00:21:41,196 Mm, about five miles from LAX as the crow flies. 495 00:21:41,197 --> 00:21:44,449 And do you know what you're driving? 496 00:21:44,450 --> 00:21:45,993 Yes. 497 00:21:45,994 --> 00:21:49,079 And I also know that I started with six quarts of gas. 498 00:21:49,080 --> 00:21:52,207 So that, unless you continue to waylay me, 499 00:21:52,208 --> 00:21:56,086 I should have enough to pop by the florist on Lincoln 500 00:21:56,087 --> 00:21:58,046 before I meet my lady friend. 501 00:21:58,047 --> 00:21:59,756 Bill... 502 00:21:59,757 --> 00:22:01,633 you're a long way from home. 503 00:22:01,634 --> 00:22:04,219 Yeah, that's the idea. 504 00:22:04,220 --> 00:22:06,555 Why are you talking to me like I'm on a milk carton? 505 00:22:06,556 --> 00:22:08,287 Your son... he implied... 506 00:22:08,312 --> 00:22:09,850 That I've lost my marbles? 507 00:22:09,851 --> 00:22:12,102 Well, you can see that I haven't. 508 00:22:12,103 --> 00:22:16,106 So how about you just let me pass along? 509 00:22:16,107 --> 00:22:18,817 Bill, we both know that thing's not street legal. 510 00:22:18,818 --> 00:22:20,611 But it edges like a dream. 511 00:22:20,612 --> 00:22:22,779 Bill, you may be in your right mind, 512 00:22:22,780 --> 00:22:26,700 but your son is losing his worrying about you. 513 00:22:26,701 --> 00:22:29,620 You know, he treats me like a child. 514 00:22:29,621 --> 00:22:32,372 All he wants is for his father to be safe. 515 00:22:32,373 --> 00:22:34,166 Now, I can't force you to go home, 516 00:22:34,167 --> 00:22:37,961 but I will impound your lawn mower. 517 00:22:37,962 --> 00:22:39,797 Okay. 518 00:22:41,883 --> 00:22:43,383 - Cuff me. - Uh... 519 00:22:43,384 --> 00:22:45,219 You're not under arrest, Bill. 520 00:22:47,180 --> 00:22:50,070 [SIGHS] But you're still taking me to prison. 521 00:22:52,810 --> 00:22:54,811 [DOOR CLOSES] 522 00:22:54,812 --> 00:22:56,772 What were you thinking? 523 00:22:56,773 --> 00:23:00,525 Why would you joyride to the airport on a lawn mower? 524 00:23:00,526 --> 00:23:02,402 You took my car keys. 525 00:23:02,403 --> 00:23:05,113 - Because you wrecked the car. - Some knucklehead 526 00:23:05,114 --> 00:23:08,492 banged me with a grocery cart. 527 00:23:08,493 --> 00:23:12,120 Sergeant, where does the law stand on liability there? 528 00:23:12,121 --> 00:23:14,539 I don't comment on carts. 529 00:23:14,540 --> 00:23:16,124 - [CHUCKLES] - Thank you for bringing him home. 530 00:23:16,125 --> 00:23:19,127 Dad and I are gonna have another talk about assisted living. 531 00:23:19,128 --> 00:23:21,463 I don't need assistance. I'm a grown man. 532 00:23:21,464 --> 00:23:23,799 Putting me there is not gonna stop me from dying, son. 533 00:23:23,800 --> 00:23:25,634 People go there to die. 534 00:23:25,635 --> 00:23:27,568 For God's sake, you were catfished. 535 00:23:27,593 --> 00:23:29,012 What the hell is he talking about? 536 00:23:29,013 --> 00:23:31,515 It's a romance scam. 537 00:23:31,516 --> 00:23:35,018 Uh, people online pretending to be someone else. 538 00:23:35,019 --> 00:23:37,396 [CHUCKLES] Cheryl is not a scammer. 539 00:23:37,397 --> 00:23:39,398 Really? 540 00:23:39,399 --> 00:23:41,483 You sent her $600, Dad. 541 00:23:41,484 --> 00:23:43,944 She deserves to fly first-class. 542 00:23:43,945 --> 00:23:47,698 Y-You really think that she flew across the country for you? 543 00:23:47,699 --> 00:23:48,907 [KNOCKING ON DOOR] 544 00:23:48,908 --> 00:23:50,493 I did. 545 00:23:55,540 --> 00:23:57,046 [DOOR OPENS] 546 00:23:58,501 --> 00:24:00,335 Bill? 547 00:24:00,336 --> 00:24:01,461 Bill... 548 00:24:01,462 --> 00:24:03,046 Cheryl. 549 00:24:03,047 --> 00:24:05,090 [LAUGHS] Oh. 550 00:24:05,091 --> 00:24:07,551 - [EXHALES] Oh. - [LAUGHS] Ooh. 551 00:24:07,552 --> 00:24:09,052 You found her. 552 00:24:09,053 --> 00:24:12,222 - Waiting outside arrivals. - Yeah. 553 00:24:12,223 --> 00:24:15,600 Well, I wasn't expecting to be picked up in a police car. 554 00:24:15,601 --> 00:24:19,020 [LAUGHS] Trust me, it could have been worse. 555 00:24:19,021 --> 00:24:21,148 - You're real? - And even more 556 00:24:21,149 --> 00:24:24,736 - lovely in person. - Oh, such a charmer. 557 00:24:26,404 --> 00:24:27,946 How did you guys meet? 558 00:24:27,947 --> 00:24:29,239 - [CHUCKLES] - [CHERYL] Ah. 559 00:24:29,240 --> 00:24:32,304 The Internet. You ought to try it sometime. 560 00:24:32,535 --> 00:24:34,828 Uh, Officers? Thank you so much 561 00:24:34,829 --> 00:24:37,831 for everything you've done to square things away here. 562 00:24:37,832 --> 00:24:39,624 And I apologize for my son. 563 00:24:39,625 --> 00:24:41,752 [ATHENA] No apology needed. 564 00:24:41,753 --> 00:24:45,338 You have a son who really cares about you. 565 00:24:45,339 --> 00:24:47,549 You know that's all it is, Dad, right? 566 00:24:47,550 --> 00:24:49,342 [BILL] Well, if you care, 567 00:24:49,343 --> 00:24:52,578 tomorrow, get my lawn mower out of police impound. 568 00:24:54,557 --> 00:24:56,683 And unless you want to be scarred for life, 569 00:24:56,684 --> 00:25:00,062 don't even think about turning those cameras back on tonight. 570 00:25:01,062 --> 00:25:02,607 - [CHERYL CHUCKLES] - [BILL CHUCKLES] 571 00:25:02,608 --> 00:25:04,649 Well... 572 00:25:04,650 --> 00:25:06,652 they got to grow up sometime. 573 00:25:09,655 --> 00:25:11,449 Uh... [LAUGHS SOFTLY] 574 00:25:21,459 --> 00:25:23,460 Bye, guys. 575 00:25:23,461 --> 00:25:25,504 - [WHISPERS] See you. - [BUCK] We'll see you soon, okay? 576 00:25:25,505 --> 00:25:27,717 Unless you need anything before I leave. 577 00:25:27,742 --> 00:25:30,050 Nah. Go home, get some rest. 578 00:25:30,051 --> 00:25:31,593 [LAUGHS SOFTLY] 579 00:25:31,594 --> 00:25:34,038 I'm feeling pretty rested, but thanks. 580 00:25:38,960 --> 00:25:40,460 Poor kid. 581 00:25:40,978 --> 00:25:43,897 Poor kid? We're scrubbing the rigs 582 00:25:43,898 --> 00:25:45,148 - and he's sitting on the couch. - [BUCK] Hey. 583 00:25:45,149 --> 00:25:46,608 It's not like he's enjoying it. 584 00:25:46,609 --> 00:25:47,734 He looks miserable. 585 00:25:47,735 --> 00:25:49,694 [RAVI] I guess I'd be miserable, too. 586 00:25:49,695 --> 00:25:51,279 Academy superstar to benchwarmer. 587 00:25:51,280 --> 00:25:54,199 Why do we think Chim's got him in Bubble Wrap? 588 00:25:54,200 --> 00:25:56,868 He's probably just trying to ease him into the job. 589 00:25:56,869 --> 00:25:58,370 Put him on light duty for now. 590 00:25:58,371 --> 00:26:00,997 If he was on any lighter duty, he'd float away. 591 00:26:00,998 --> 00:26:03,416 Yeah, someone needs to talk to Chim. 592 00:26:03,417 --> 00:26:05,753 Good idea. 593 00:26:09,418 --> 00:26:12,151 No. No, I am not doing this again. 594 00:26:12,176 --> 00:26:14,928 I am not my brother-in-law's keeper. 595 00:26:14,929 --> 00:26:16,628 Well, somebody needs to be. 596 00:26:18,599 --> 00:26:20,559 I think I know who. 597 00:26:20,560 --> 00:26:22,435 [DOORBELL RINGS] 598 00:26:22,436 --> 00:26:23,728 Ah. 599 00:26:23,729 --> 00:26:25,272 There she is. 600 00:26:25,273 --> 00:26:26,774 We gotta talk. 601 00:26:28,609 --> 00:26:30,194 I was afraid of that. 602 00:26:31,487 --> 00:26:33,196 Nice bottle. 603 00:26:33,197 --> 00:26:34,739 Yeah. 604 00:26:34,740 --> 00:26:36,533 I read somewhere that it's good 605 00:26:36,534 --> 00:26:37,827 for, uh, flare-ups. 606 00:26:39,662 --> 00:26:40,912 So? 607 00:26:40,913 --> 00:26:42,163 Who complained? 608 00:26:42,164 --> 00:26:43,665 Who didn't? 609 00:26:43,666 --> 00:26:44,854 Everyone's concerned. 610 00:26:44,879 --> 00:26:46,352 What, that I'm too hard on the kid? 611 00:26:46,377 --> 00:26:49,212 That you're following in footsteps of our old captain. 612 00:26:49,213 --> 00:26:51,290 Bobby is a tough act to follow. 613 00:26:51,315 --> 00:26:52,674 Not Bobby. 614 00:26:52,675 --> 00:26:53,925 Captain Gerrard. 615 00:26:53,926 --> 00:26:55,760 What? 616 00:26:55,761 --> 00:26:58,054 The only thing I got from Gerrard is mustache envy 617 00:26:58,055 --> 00:27:00,933 and a PhD in "scrubbing the crapper." 618 00:27:02,184 --> 00:27:04,686 Listen, he also benched you. 619 00:27:04,687 --> 00:27:06,313 And me. 620 00:27:06,314 --> 00:27:08,064 Kept us out of the action so long 621 00:27:08,065 --> 00:27:11,026 we wondered why we signed up in the first place. 622 00:27:11,027 --> 00:27:13,778 He had us peeling potatoes and spit shining the floors. 623 00:27:13,779 --> 00:27:15,447 Harry hasn't even touched a mop. 624 00:27:15,448 --> 00:27:16,656 Even worse. 625 00:27:16,657 --> 00:27:18,366 How is that even worse? 626 00:27:18,367 --> 00:27:21,369 Harry signed up for the 118, 627 00:27:21,370 --> 00:27:23,997 but you won't let him be on the team. 628 00:27:23,998 --> 00:27:25,290 Do you know what happened the first time 629 00:27:25,291 --> 00:27:27,125 Gerrard let me on a structure fire? 630 00:27:27,126 --> 00:27:28,877 - But Chim... - I lost a brother! 631 00:27:28,878 --> 00:27:31,331 Last year, we lost a friend! 632 00:27:34,008 --> 00:27:37,677 Hen, every time Harry looks at me with those probie 633 00:27:37,678 --> 00:27:40,639 puppy dog eyes, I can't help it. 634 00:27:40,640 --> 00:27:43,183 I just see all the ways that Bobby's stepson... 635 00:27:43,184 --> 00:27:45,727 Athena's son... could die on my watch. 636 00:27:45,728 --> 00:27:48,730 He's not just someone's kid. 637 00:27:48,731 --> 00:27:50,690 Not anymore. 638 00:27:50,691 --> 00:27:52,400 He's your probie. 639 00:27:52,401 --> 00:27:54,486 He's your responsibility, Chim. 640 00:27:54,487 --> 00:27:56,404 I know that. That's why I'm trying to protect him. 641 00:27:56,405 --> 00:27:58,573 But you can't protect him in Bubble Wrap. 642 00:27:58,574 --> 00:28:02,327 He needs experiences because this job can kill him. 643 00:28:02,328 --> 00:28:05,080 He needs a captain who's gonna show him 644 00:28:05,081 --> 00:28:07,791 and teach him how to stay alive. 645 00:28:07,792 --> 00:28:09,293 What if I can't? 646 00:28:10,503 --> 00:28:12,587 Then cut him loose. 647 00:28:12,588 --> 00:28:14,839 Some other firehouse will be lucky to have him. 648 00:28:14,840 --> 00:28:17,509 He belongs at the 118. 649 00:28:17,510 --> 00:28:19,845 Then put him in, Coach. 650 00:28:26,811 --> 00:28:28,354 Who do you sit next to? 651 00:28:29,563 --> 00:28:31,232 Whoever is on the bus. 652 00:28:32,441 --> 00:28:34,234 So, there's no assigned seating? 653 00:28:34,235 --> 00:28:36,528 Have you ridden a bus? 654 00:28:36,529 --> 00:28:38,947 - [KNOCKING ON DOOR] - Easy, pal. 655 00:28:38,948 --> 00:28:40,700 Put your phone away and start eating. 656 00:28:42,868 --> 00:28:44,578 Is now a good time to talk? 657 00:28:45,788 --> 00:28:49,040 I'm interrupting, aren't I? 658 00:28:49,041 --> 00:28:52,585 Actually, we were just sitting down for dinner. 659 00:28:52,586 --> 00:28:53,754 What are you having? 660 00:28:56,549 --> 00:28:58,967 [EDDIE] So, how's the grub at the transitional house? 661 00:28:58,968 --> 00:29:00,969 Alex said they have chickens. 662 00:29:00,970 --> 00:29:03,221 Mm. Not to eat. 663 00:29:03,222 --> 00:29:04,932 Hmm. 664 00:29:06,559 --> 00:29:08,560 How old are you? 665 00:29:08,561 --> 00:29:10,353 Fifteen. 666 00:29:10,354 --> 00:29:12,689 Hmm. When you said in court you had a kid, 667 00:29:12,690 --> 00:29:14,774 I assumed he was five or six. 668 00:29:14,775 --> 00:29:17,027 I mean, you're so young. 669 00:29:17,028 --> 00:29:19,029 - [LAUGHS SOFTLY] - He's not that young. 670 00:29:19,030 --> 00:29:20,322 [EDDIE] Mm. 671 00:29:21,782 --> 00:29:23,451 I got an early start. 672 00:29:25,036 --> 00:29:27,912 Did you tell Alex that you were gonna be here? 673 00:29:27,913 --> 00:29:29,998 Is that how it works? 674 00:29:29,999 --> 00:29:32,042 Do I need to tell her everywhere I go? 675 00:29:32,043 --> 00:29:34,377 [CHRISTOPHER] Who's Alex? 676 00:29:34,378 --> 00:29:38,089 [EDDIE] Alex is helping Abigail. 677 00:29:38,090 --> 00:29:40,636 She's a colleague of mine at the LAPD. 678 00:29:41,218 --> 00:29:42,386 Is that all? 679 00:29:44,597 --> 00:29:46,347 What do you mean? 680 00:29:46,348 --> 00:29:47,933 I don't know. She's really pretty. 681 00:29:49,185 --> 00:29:50,686 She is? 682 00:29:54,148 --> 00:29:56,942 I'm gonna clear these. [CLEARS THROAT] 683 00:30:08,037 --> 00:30:09,913 Oh, no. Do not help. All right? 684 00:30:09,914 --> 00:30:11,122 My house, my mess. 685 00:30:11,123 --> 00:30:13,375 Dinner and dishes. 686 00:30:14,710 --> 00:30:16,920 Christopher's lucky. 687 00:30:16,921 --> 00:30:19,255 You're, like, a perfect dad. 688 00:30:19,256 --> 00:30:21,342 Oh, I'm far from perfect. 689 00:30:22,551 --> 00:30:26,012 I don't even drive my son to school anymore. 690 00:30:26,013 --> 00:30:28,098 Uh... Yeah. 691 00:30:28,099 --> 00:30:29,933 Chris takes the bus. 692 00:30:29,934 --> 00:30:33,353 Says he wants freedom, but really, 693 00:30:33,354 --> 00:30:35,188 I'm too busy just working 24-hour shifts 694 00:30:35,189 --> 00:30:37,650 to show my face at pickup. 695 00:30:40,111 --> 00:30:41,904 ♪ ♪ 696 00:30:47,952 --> 00:30:49,787 My parents got acquitted. 697 00:30:52,081 --> 00:30:53,331 [QUIETLY] What? 698 00:30:53,332 --> 00:30:55,166 On all charges. 699 00:30:55,167 --> 00:30:56,784 The D.A. called. 700 00:30:58,754 --> 00:31:00,172 How is that possible? 701 00:31:01,841 --> 00:31:04,425 All I know is a ministry van 702 00:31:04,426 --> 00:31:06,470 came and picked them up from the prison. 703 00:31:08,055 --> 00:31:09,849 They get to go back to their old lives. 704 00:31:12,393 --> 00:31:13,978 I get nothing. 705 00:31:17,815 --> 00:31:20,568 I am so sorry, Abigail. 706 00:31:30,786 --> 00:31:32,705 [ABIGAIL CRYING SOFTLY] 707 00:31:36,250 --> 00:31:39,085 Uh, it's-it's getting pretty late, 708 00:31:39,086 --> 00:31:41,379 and it's a long drive back to Pasadena. 709 00:31:41,380 --> 00:31:42,797 Maybe... 710 00:31:42,798 --> 00:31:45,092 Only if I'm not imposing. 711 00:31:46,594 --> 00:31:49,012 Uh, I'm sorry, what? 712 00:31:49,013 --> 00:31:51,306 - Oh, I... - [HIGH-PITCHED RINGING] 713 00:31:51,307 --> 00:31:53,057 I thought you were inviting me to stay the night. 714 00:31:53,058 --> 00:31:55,476 - No. - On the couch, obviously. 715 00:31:55,477 --> 00:31:57,292 I meant, are you okay to drive? 716 00:31:58,772 --> 00:32:00,356 - [RINGING STOPS] - Of course. 717 00:32:00,357 --> 00:32:01,649 U-Uh, yes. 718 00:32:01,650 --> 00:32:03,568 I'll leave you alone. 719 00:32:03,569 --> 00:32:06,237 I'm so sorry. I'm so dumb. 720 00:32:06,238 --> 00:32:07,739 - But... - It's fine. Abigail. 721 00:32:07,740 --> 00:32:09,073 You're not dumb. 722 00:32:09,074 --> 00:32:11,367 And you're not alone, okay? 723 00:32:11,368 --> 00:32:13,454 - Remember that? - Okay. 724 00:32:16,457 --> 00:32:18,709 [DOOR OPENS, CLOSES] 725 00:32:26,508 --> 00:32:28,344 [CHIMNEY] Harry. 726 00:32:30,763 --> 00:32:33,306 Buck said it was okay as long as I don't touch the knives. 727 00:32:33,307 --> 00:32:34,892 Yeah. A word. 728 00:32:36,769 --> 00:32:39,355 Go. I'll finish up here. 729 00:32:46,111 --> 00:32:47,905 [CHIMNEY] Have a seat. [SIGHS] 730 00:32:52,952 --> 00:32:54,953 So, you know I was a probie in this firehouse, right? 731 00:32:54,954 --> 00:32:56,497 20 years ago? 732 00:32:57,957 --> 00:33:00,500 My first year here, 733 00:33:00,501 --> 00:33:02,794 that was the worst year of my career. 734 00:33:02,795 --> 00:33:04,420 Maybe my life. 735 00:33:04,421 --> 00:33:08,007 Look, Cap, I don't know what I did wrong, 736 00:33:08,008 --> 00:33:09,759 but if you tell me, I can fix it. 737 00:33:09,760 --> 00:33:12,553 You haven't done anything wrong, Harry. In fact, 738 00:33:12,554 --> 00:33:14,639 you haven't really done much of anything, which is my fault. 739 00:33:14,640 --> 00:33:17,850 You see, when I was a probie, 740 00:33:17,851 --> 00:33:21,437 for a while, all my cap let me do was clear tables. 741 00:33:21,438 --> 00:33:23,439 I was like a glorified busboy. 742 00:33:23,440 --> 00:33:25,526 It was really hard not to take that personally. 743 00:33:26,735 --> 00:33:28,237 What I'm saying is... 744 00:33:29,571 --> 00:33:31,781 you're not the problem, kid. I am. 745 00:33:31,782 --> 00:33:33,992 You see, I was lucky enough that there was someone 746 00:33:33,993 --> 00:33:36,786 here who gave me a chance. 747 00:33:36,787 --> 00:33:39,289 - What you need is someone... - [ALARM RINGING] 748 00:33:39,290 --> 00:33:41,374 Damn it. 749 00:33:41,375 --> 00:33:43,293 It's okay. You can tell me when you get back. 750 00:33:43,294 --> 00:33:48,047 What you need is someone to take a chance on you. 751 00:33:48,048 --> 00:33:49,133 Come on, Harry. 752 00:33:50,718 --> 00:33:52,010 You sure? 753 00:33:52,011 --> 00:33:54,571 Get in the rig before I change my mind. 754 00:33:54,596 --> 00:33:56,556 Let's go, rookie. 755 00:33:56,557 --> 00:33:59,143 - Hurry up, probie. - [LAUGHS] 756 00:34:02,646 --> 00:34:04,898 [SIREN WAILING] 757 00:34:19,246 --> 00:34:20,581 [AL] Hey! 758 00:34:21,457 --> 00:34:23,958 [CHIMNEY] That your garbage truck on fire? 759 00:34:23,959 --> 00:34:26,627 Yeah. I tried to empty my load, but my hydraulics seized. 760 00:34:26,628 --> 00:34:28,463 [CHIMNEY] The garbage is on fire. How long has this thing 761 00:34:28,464 --> 00:34:30,465 - been smoking? - I think I noticed it 762 00:34:30,466 --> 00:34:32,258 - like 20 minutes ago. - 20 minutes. Copy that. 763 00:34:32,259 --> 00:34:34,468 Hey, Cap, it's breathing. 764 00:34:34,469 --> 00:34:37,764 When this fire finally gets some air, it's gonna... 765 00:34:37,765 --> 00:34:39,849 - Back draft. - [AL] We can cut the pits, 766 00:34:39,850 --> 00:34:41,642 open the tailgate 767 00:34:41,643 --> 00:34:43,144 and dump all the burning trash into the street. 768 00:34:43,145 --> 00:34:44,854 No, it's been burning too long. 769 00:34:44,855 --> 00:34:46,939 We introduce oxygen right now, that trash turns into a bomb. 770 00:34:46,940 --> 00:34:48,274 [RAVI] How about we starve it? 771 00:34:48,275 --> 00:34:49,525 [HARRY] If we want to lose the truck 772 00:34:49,526 --> 00:34:51,068 and the whole block, sure. 773 00:34:51,069 --> 00:34:53,821 Look, I saw this in my last week at the academy. 774 00:34:53,822 --> 00:34:55,073 If that fire burns hot enough, 775 00:34:55,074 --> 00:34:56,574 it's gonna reach the diesel tanks, 776 00:34:56,575 --> 00:34:57,992 maybe even the hydraulic lines. 777 00:34:57,993 --> 00:34:59,619 Yeah, or whichever one comes first. 778 00:34:59,620 --> 00:35:01,329 And then boom. 779 00:35:01,330 --> 00:35:02,872 All right, let's clear everyone out. 780 00:35:02,873 --> 00:35:04,582 I want a 100-foot perimeter. 781 00:35:04,583 --> 00:35:05,918 Copy that. Cones on the way. 782 00:35:08,295 --> 00:35:10,755 All right, fire up a one and three-quarter inch line 783 00:35:10,756 --> 00:35:12,215 with a piercing nozzle. 784 00:35:12,216 --> 00:35:15,093 I want an indirect attack on that trash to cool things down in there. 785 00:35:15,094 --> 00:35:16,344 - Let's move! - [BUCK] Copy you, Cap. 786 00:35:16,345 --> 00:35:17,470 - On it! - [CHIMNEY] Hey! 787 00:35:17,471 --> 00:35:18,971 Hey, Harry! 788 00:35:18,972 --> 00:35:20,515 - Harry! - Safety first. 789 00:35:20,516 --> 00:35:21,767 Right, Cap? 790 00:35:23,727 --> 00:35:25,312 Right. Safety first. 791 00:35:26,939 --> 00:35:28,565 [EDDIE] We're ready. 792 00:35:29,733 --> 00:35:31,735 All right, copy that. 793 00:35:39,368 --> 00:35:41,619 - Yeah, Cap, we're in. - Ready here. 794 00:35:41,620 --> 00:35:44,038 All right, open the red line. 795 00:35:44,039 --> 00:35:45,582 - [METAL SQUEAKS] - [WATER RUNNING] 796 00:35:48,585 --> 00:35:50,128 Buck, how we looking? 797 00:35:50,129 --> 00:35:52,297 Yeah, almost there. 798 00:35:53,549 --> 00:35:54,716 [STEAM HISSING] 799 00:35:56,176 --> 00:35:58,761 Okay, Cap, we got conversion. 800 00:35:58,762 --> 00:36:00,012 Let's cut the pin. Pop the tailgate. 801 00:36:00,013 --> 00:36:02,265 I want a two and a half inch on that trash. 802 00:36:02,266 --> 00:36:04,893 Harry, get me those rubbish hooks. 803 00:36:05,811 --> 00:36:07,228 Harry! 804 00:36:07,229 --> 00:36:08,230 Harry? 805 00:36:09,022 --> 00:36:11,232 Panikkar, grab me the hooks. 806 00:36:11,233 --> 00:36:13,151 You good on this? 807 00:36:13,152 --> 00:36:15,069 - Go! - We got it, Cap. 808 00:36:15,070 --> 00:36:16,195 Harry. 809 00:36:16,196 --> 00:36:17,780 - [TIRES SCREECH] - Wait. Don't drive! 810 00:36:17,781 --> 00:36:19,782 Harry! 811 00:36:19,783 --> 00:36:21,868 Everybody, stop driving! 812 00:36:21,869 --> 00:36:23,620 Harry? 813 00:36:24,955 --> 00:36:26,874 Harry? 814 00:36:28,208 --> 00:36:30,042 Harry! 815 00:36:30,043 --> 00:36:31,419 Harry? Damn it. 816 00:36:31,420 --> 00:36:32,753 Stop driving! 817 00:36:32,754 --> 00:36:34,589 Everybody, stop driving. 818 00:36:34,590 --> 00:36:35,883 [HORN HONKING] 819 00:36:39,553 --> 00:36:41,679 Hey, Cap, you okay? 820 00:36:41,680 --> 00:36:43,306 [EXHALES] Yeah. 821 00:36:43,307 --> 00:36:44,974 Yeah. 822 00:36:44,975 --> 00:36:48,057 Buck, Eddie, check the driver. 823 00:36:48,228 --> 00:36:50,022 - Okay. Here. - [GRUNTING] 824 00:36:53,400 --> 00:36:55,194 [PANTING] 825 00:36:56,904 --> 00:36:58,446 Where were you? 826 00:36:58,447 --> 00:37:01,300 I was at the perimeter. I was holding those people back. 827 00:37:02,701 --> 00:37:03,911 You sure you're okay, Cap? 828 00:37:07,748 --> 00:37:09,957 Yeah. 829 00:37:09,958 --> 00:37:13,211 Possible minor stroke. Doesn't appear to be injured. 830 00:37:13,212 --> 00:37:15,505 [EXHALES] That makes two of us. 831 00:37:15,506 --> 00:37:16,839 Good job, probie. 832 00:37:16,840 --> 00:37:19,342 Thanks, Cap. 833 00:37:19,343 --> 00:37:21,677 All right, I need you guys back! 834 00:37:21,678 --> 00:37:24,138 Good job, everyone. All right. 835 00:37:24,139 --> 00:37:25,933 - [INDISTINCT CHATTER] - [RADIO CHATTER] 836 00:37:32,022 --> 00:37:33,565 [TRUCK BEEPING] 837 00:37:38,487 --> 00:37:39,780 [ENGINE STOPS] 838 00:37:46,745 --> 00:37:49,080 Grant. You going somewhere? 839 00:37:49,081 --> 00:37:51,290 Yeah, I was just gonna grab a snack. 840 00:37:51,291 --> 00:37:54,127 You think snacking is a good use of your time, probie? 841 00:37:55,712 --> 00:37:57,047 Go scrub the crapper. 842 00:37:59,258 --> 00:38:00,884 Yes, sir. 843 00:38:03,053 --> 00:38:05,138 And welcome to the 118, kid. 844 00:38:07,933 --> 00:38:08,976 Thank you. 845 00:38:10,769 --> 00:38:12,436 [EDDIE] Scrub that crapper! 846 00:38:12,437 --> 00:38:14,021 [BUCK] Yeah! 847 00:38:14,022 --> 00:38:16,233 - [LAUGHTER] - [APPLAUSE] 848 00:38:18,151 --> 00:38:19,402 [BILL] Hey. 849 00:38:19,403 --> 00:38:21,028 How's it going over there? 850 00:38:21,029 --> 00:38:24,198 Uh, last one, and then I will get out of your hair. 851 00:38:24,199 --> 00:38:26,117 [BILL] All right. 852 00:38:26,118 --> 00:38:27,618 - [CHERYL] Mmm. - [SIGHS] 853 00:38:27,619 --> 00:38:29,120 [BILL] Mmm. 854 00:38:29,121 --> 00:38:30,997 - [ANDREW] Ah. Have fun, you two. - Ah, good. 855 00:38:30,998 --> 00:38:33,708 - Oh, we will. We will. - [CHUCKLES] 856 00:38:33,709 --> 00:38:36,335 Grr! Dadasaurus Rex 857 00:38:36,336 --> 00:38:39,005 - is on the loose. - [BABBLES] 858 00:38:39,006 --> 00:38:40,715 [SCREECHING] 859 00:38:40,716 --> 00:38:42,425 Oh, no! 860 00:38:42,426 --> 00:38:43,927 [GROWLS] 861 00:38:45,971 --> 00:38:48,097 Dino-proof. Ah! How was your day? 862 00:38:48,098 --> 00:38:50,600 Uh, it was good, but I think yours might have been better. 863 00:38:50,601 --> 00:38:52,435 - Hi. - Well, shift went well, 864 00:38:52,436 --> 00:38:54,145 plus, I got to build a fort with these two. 865 00:38:54,146 --> 00:38:56,272 Who can ask for more than that? 866 00:38:56,273 --> 00:38:57,440 [GROWLS] 867 00:38:57,441 --> 00:38:59,900 Let's clean this up before dinner. 868 00:38:59,901 --> 00:39:01,652 - [GROWLS] - [JEE-YUN] Never! 869 00:39:01,653 --> 00:39:03,446 So, Harry was all right? 870 00:39:03,447 --> 00:39:05,239 More than all right. 871 00:39:05,240 --> 00:39:07,283 You know, the kid is young, 872 00:39:07,284 --> 00:39:09,452 but I think he has what it takes. 873 00:39:09,453 --> 00:39:10,995 So, no more nightmares? 874 00:39:10,996 --> 00:39:14,123 Uh-huh. Plus, he saved my life. 875 00:39:14,124 --> 00:39:17,126 Wait, your life was in danger? Chimney? 876 00:39:17,127 --> 00:39:18,669 - Look at you. You're getting it. - [WHOOPS] 877 00:39:18,670 --> 00:39:21,255 You're getting it. Whoa. 878 00:39:21,256 --> 00:39:23,591 Mom, let me go. I got it. 879 00:39:23,592 --> 00:39:25,509 It's SuperReid! 880 00:39:25,510 --> 00:39:27,303 [HARRY] You wouldn't believe 881 00:39:27,304 --> 00:39:29,680 the shine on that thing when I was done. 882 00:39:29,681 --> 00:39:32,933 Wow. I mean, I wasn't expecting your first week as a firefighter 883 00:39:32,934 --> 00:39:34,644 - to involve so many cleaning products. - [ATHENA LAUGHS] 884 00:39:34,645 --> 00:39:35,895 Hey. 885 00:39:35,896 --> 00:39:37,688 That's the life of a probie, May. 886 00:39:37,689 --> 00:39:39,482 It's not all glamorous, but it's all important. 887 00:39:39,483 --> 00:39:40,983 [ATHENA] Personally, 888 00:39:40,984 --> 00:39:42,860 I appreciate that I learned three new uses 889 00:39:42,861 --> 00:39:46,155 - for white vinegar this morning. - [LAUGHS] No. 890 00:39:46,156 --> 00:39:48,574 You know what? It's all good. You laugh now, 891 00:39:48,575 --> 00:39:50,826 but just you wait until I make the interior 892 00:39:50,827 --> 00:39:52,536 of that dishwasher shine. 893 00:39:52,537 --> 00:39:53,829 Mm. Not so fast. 894 00:39:53,830 --> 00:39:56,833 We have something for you. 895 00:39:58,377 --> 00:39:59,543 [MAY] We wanted to give this to you 896 00:39:59,544 --> 00:40:02,254 before your first day, but you didn't give us a chance. 897 00:40:02,255 --> 00:40:03,548 Okay. 898 00:40:04,508 --> 00:40:06,551 ♪ ♪ 899 00:40:18,230 --> 00:40:19,690 [HARRY EXHALES] 900 00:40:21,441 --> 00:40:23,275 Bobby's knife. 901 00:40:23,276 --> 00:40:24,735 Mm. 902 00:40:24,736 --> 00:40:26,237 [ATHENA] We wanted you to have a little piece 903 00:40:26,238 --> 00:40:27,823 of him to carry with you. 904 00:40:35,580 --> 00:40:37,416 [RAGGED EXHALE] 905 00:40:39,126 --> 00:40:41,544 Thank you, guys. 906 00:40:41,545 --> 00:40:43,295 I love it. 907 00:40:43,296 --> 00:40:45,882 He would've been so proud of you, Harry. 908 00:40:47,092 --> 00:40:50,177 So, what's in the other box? I mean, 909 00:40:50,178 --> 00:40:52,555 first one's kind of a hard act to follow. 910 00:40:52,556 --> 00:40:56,309 Well, this is what Bobby would have given you, if he were here. 911 00:41:03,734 --> 00:41:05,944 He'd want you to have your own knife. 912 00:41:07,654 --> 00:41:09,740 And let you be your own man. 913 00:41:15,287 --> 00:41:16,329 [SNIFFLES] 914 00:41:25,672 --> 00:41:26,882 I wish he were here. 915 00:41:29,468 --> 00:41:30,510 He is. 916 00:41:34,556 --> 00:41:36,892 [ALARM RINGING] 917 00:41:39,936 --> 00:41:41,271 [INDISTINCT CHATTER] 918 00:41:43,774 --> 00:41:45,567 [ABIGAIL] Christopher. 919 00:41:46,818 --> 00:41:48,819 Abigail? 920 00:41:48,820 --> 00:41:50,613 What are you doing here? 921 00:41:50,614 --> 00:41:51,906 Your dad's busy at work. 922 00:41:51,907 --> 00:41:53,825 He asked me to come get you. 923 00:41:54,949 --> 00:41:56,565 Oh, okay. 924 00:41:57,412 --> 00:41:59,800 Okay. My car's just over there, okay? 925 00:42:03,293 --> 00:42:05,045 ♪ ♪ 926 00:42:07,297 --> 00:42:09,298 [HIGH-PITCHED RINGING] 927 00:42:09,299 --> 00:42:10,801 [EXHALES] 928 00:42:17,599 --> 00:42:19,184 [ENGINE STARTS] 929 00:42:23,074 --> 00:42:27,074 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 64863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.