Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:02,367
♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪
2
00:00:02,469 --> 00:00:04,068
♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪
3
00:00:04,170 --> 00:00:05,571
♪ POKéMON ♪
4
00:00:08,108 --> 00:00:11,009
Narrator:
AS ASH AND HIS FRIENDS
CONTINUE ON THEIR JOURNEY,
5
00:00:11,111 --> 00:00:13,511
THEY FIGURE
THEIR FUTURE IS FAVORABLE.
6
00:00:13,613 --> 00:00:17,515
BUT THE FOURSOME
IS ABOUT TO FIND
A FATEFUL FORK.
7
00:00:17,617 --> 00:00:20,018
PIKA. PIKA?
8
00:00:20,120 --> 00:00:22,921
Narrator: I HAVE
A FEELING OF FOREBODING.
9
00:00:23,023 --> 00:00:24,489
PIKACHU.
10
00:00:24,591 --> 00:00:25,624
UH--
11
00:00:25,726 --> 00:00:26,624
HMM, LET'S SEE.
12
00:00:26,726 --> 00:00:29,495
UH, UH...I SAY
WE GO THAT WAY.
13
00:00:29,597 --> 00:00:32,864
NO WAY. THAT TRAIL
HEADS STRAIGHT UP
A MOUNTAIN.
14
00:00:32,967 --> 00:00:34,366
AAH.
I DON'T WANT
15
00:00:34,468 --> 00:00:35,501
TO GO
MOUNTAIN
CLIMBING.
16
00:00:35,602 --> 00:00:37,769
WHAT'S
A LITTLE HILL?
COME ON, PIK.
17
00:00:37,871 --> 00:00:39,138
PIKA.
18
00:00:39,240 --> 00:00:42,941
ALL RIGHT,
BUT I HOPE YOU KNOW
WHAT YOU'RE DOING.
19
00:00:50,117 --> 00:00:52,384
AAH! THIS ISN'T A HILL.
20
00:00:52,486 --> 00:00:56,287
WE'D NEED A SKI LIFT
TO GET UP THIS THING, ASH.
21
00:00:56,390 --> 00:00:59,891
I THINK WE'D BETTER
JUST TURN AROUND
AND GO THE OTHER WAY.
22
00:00:59,993 --> 00:01:02,027
A POKéMON MASTER
STAYS ON COURSE,
23
00:01:02,129 --> 00:01:03,528
NO MATTER
WHAT THE CHALLENGE.
24
00:01:03,630 --> 00:01:06,231
I'M NOT GONNA LET
A LITTLE PILE OF SNOW STOP ME.
25
00:01:06,333 --> 00:01:07,866
PIKACHU!
26
00:01:18,812 --> 00:01:20,278
I'M FREEZING.
27
00:01:20,380 --> 00:01:21,547
HOW MUCH
FURTHER IS IT
28
00:01:21,649 --> 00:01:23,582
TILL WE GET
OVER THIS THING?
29
00:01:23,684 --> 00:01:25,050
ACCORDING TO THE MAP,
30
00:01:25,152 --> 00:01:26,685
WE SHOULD BE
PRETTY CLOSE TO THE TOP.
31
00:01:26,787 --> 00:01:28,219
WHOA, THAT'S WEIRD.
32
00:01:28,321 --> 00:01:29,687
WHAT'S WEIRD?
33
00:01:29,790 --> 00:01:31,356
THE COMPASS WENT CRAZY.
34
00:01:31,459 --> 00:01:33,291
THIS MOUNTAIN
MUST HAVE SO MUCH IRON
35
00:01:33,393 --> 00:01:34,526
THAT IT'S THROWING
THE NEEDLE OFF.
36
00:01:34,628 --> 00:01:35,527
Ash & Misty: OOH.
37
00:01:35,629 --> 00:01:36,561
IF THE COMPASS
DOESN'T WORK,
38
00:01:36,664 --> 00:01:37,662
HOW ARE WE GONNA
FIND OUR WAY?
39
00:01:37,764 --> 00:01:38,664
UH--
40
00:01:38,766 --> 00:01:39,898
AAH, NOW,
DON'T PANIC.
41
00:01:40,000 --> 00:01:43,067
Brock: IF THE SUN'S
UP THERE ABOUT 3:00,
42
00:01:43,170 --> 00:01:46,004
ACCORDING
TO MY CALCULATIONS,
THAT MEANS--
43
00:01:46,106 --> 00:01:47,372
Ash & Misty:
WHAT? WHAT DOES IT MEAN?
44
00:01:47,474 --> 00:01:49,040
WE'RE LOST.
45
00:01:49,142 --> 00:01:50,074
Ash & Misty: OOH!
46
00:01:50,177 --> 00:01:51,243
ALL RIGHT, ASH.
47
00:01:51,345 --> 00:01:53,111
YOU MADE
THIS MOUNTAIN
INTO A MOLEHILL,
48
00:01:53,214 --> 00:01:54,112
NOW GET US
OFF IT!
49
00:01:54,214 --> 00:01:55,646
HMM...
50
00:01:55,749 --> 00:01:56,848
OH, I KNOW.
51
00:01:56,950 --> 00:01:59,884
PIDGEOTTO,
I CHOOSE YOU!
52
00:02:01,488 --> 00:02:02,387
SQUAWK!
53
00:02:02,489 --> 00:02:03,822
ALL RIGHT,
PIDGEOTTO.
54
00:02:03,924 --> 00:02:06,358
GO FIND A TRAIL
THAT WILL LEAD US
DOWN THE MOUNTAIN.
55
00:02:06,460 --> 00:02:08,526
[SQUAWKING]
56
00:02:19,573 --> 00:02:21,572
[SQUAWKS]
57
00:02:26,981 --> 00:02:28,846
DID YOU FIND
A WAY TO GO DOWN?
58
00:02:28,948 --> 00:02:30,782
SQUAWK!
59
00:02:30,885 --> 00:02:32,050
GOOD WORK,
PIDGEOTTO.
60
00:02:32,152 --> 00:02:33,785
SEE, NO SWEAT.
61
00:02:33,887 --> 00:02:35,487
Both: HMM.
62
00:02:47,567 --> 00:02:49,801
WHY'D THEY COME
THE COLD WAY?
63
00:02:49,903 --> 00:02:51,836
I FEEL LIKE
A CAT-SICLE.
64
00:02:51,938 --> 00:02:53,805
I HATE SNOW
AS MUCH AS YOU DO,
65
00:02:53,907 --> 00:02:54,939
BUT SHE LOVES IT.
66
00:02:55,041 --> 00:02:57,509
♪ SNOW, SNOW ♪
67
00:02:57,611 --> 00:02:58,876
♪ I LOVE IT SO ♪
68
00:02:58,978 --> 00:03:02,347
JESSY, YOU DON'T
ACTUALLY LIKE
THIS FROZEN FLUFF?
69
00:03:02,449 --> 00:03:05,984
I LOVE SNOW.
IT BRINGS BACK
DELICIOUS MEMORIES.
70
00:03:06,086 --> 00:03:08,486
THE SNOW'S MAKIN' HER
A LITTLE FLAKY.
71
00:03:08,588 --> 00:03:10,555
HUH? I'M TOTALLY SERIOUS.
72
00:03:10,657 --> 00:03:12,958
DON'T TELL ME
THAT YOU'VE NEVER EATEN
A SNOW-GASBORD?
73
00:03:13,060 --> 00:03:14,192
WHAT IS A--
74
00:03:14,294 --> 00:03:15,927
SNOW-GASBORD?
75
00:03:16,029 --> 00:03:18,730
SNOW-GASBORD.
ONE OF THE FEW
CHERISHED MEMORIES
76
00:03:18,832 --> 00:03:22,400
OF MY OTHERWISE
WRETCHED CHILDHOOD.
77
00:03:22,503 --> 00:03:24,135
♪ SNOW, SNOW ♪
78
00:03:24,238 --> 00:03:26,204
♪ I LOVE IT SO ♪
79
00:03:26,306 --> 00:03:28,106
YAAY!
HA HA HA.
80
00:03:28,209 --> 00:03:30,575
Mom: JESSY?
SNOW-GASBORD'S
READY.
81
00:03:30,677 --> 00:03:32,176
OH, BOY!
82
00:03:32,278 --> 00:03:34,779
HERE, DARLING.
I MADE ALL
YOUR FAVORITE DISHES.
83
00:03:34,881 --> 00:03:35,981
OH!
84
00:03:36,082 --> 00:03:38,216
Mom: HERE'S A SNOW LOAF
WITH SNOW SAUCE,
85
00:03:38,318 --> 00:03:40,552
A SAMPLER OF
SUSHI SNOW ROLLS,
86
00:03:40,654 --> 00:03:43,988
IDA-SNOW POTATOES
WITH SNOW SOUR CREAM,
87
00:03:44,090 --> 00:03:47,726
AND FOR DESSERT,
A BOWL OF YOUR FAVORITE,
SNOW PUDDING.
88
00:03:47,828 --> 00:03:49,527
HAPPY SNOW-GASBORD!
89
00:03:49,629 --> 00:03:54,799
THIS IS
THE BEST SNOW-GASBORD
ANY MOMMY EVER MADE.
90
00:03:54,901 --> 00:03:57,869
AH! THERE'S NOTHING
LIKE SNOW-OME COOKING.
91
00:03:57,971 --> 00:03:59,638
I CAN'T BELIEVE
WHAT I'M HEARING.
92
00:03:59,740 --> 00:04:01,139
YOU MUST BE JOKING.
93
00:04:01,241 --> 00:04:03,841
YOU MEAN, YOUR MOTHER
ACTUALLY MADE MEALS
OUT OF SNOW?
94
00:04:03,943 --> 00:04:05,310
WE HAD TO MAKE DO.
95
00:04:05,412 --> 00:04:06,945
BESIDES, SNOW FOOD
IS LOW IN FAT
96
00:04:07,047 --> 00:04:08,713
AND HELPED ME MAINTAIN
MY FABULOUS FIGURE.
97
00:04:08,815 --> 00:04:09,914
[BOTH GRUNT]
98
00:04:10,016 --> 00:04:12,784
A SNOW ROLL WITH
JUST A DASH OF SOY SAUCE.
99
00:04:12,886 --> 00:04:14,820
MMM, THERE'S
NOTHING LIKE IT.
100
00:04:14,922 --> 00:04:18,023
OF COURSE, ONLY FRESHLY
FALLEN SNOW WILL DO.
101
00:04:18,125 --> 00:04:20,492
UGH. SOUNDS AWFUL.
102
00:04:20,594 --> 00:04:22,994
YEAH, BUT AT LEAST
IT'S ALL NATURAL.
103
00:04:23,096 --> 00:04:25,530
LET'S GET GOING
BEFORE THE SUN SETS.
104
00:04:25,632 --> 00:04:28,000
WE CAN HEAD THEM OFF
IF WE USE THE BALLOON.
105
00:04:33,507 --> 00:04:35,573
LET'S MAKE LIKE
THE SNOW AND DRIFT.
106
00:04:35,675 --> 00:04:36,742
HA HA HA.
107
00:04:36,844 --> 00:04:39,577
TO PROTECT THE WORLD
FROM DEVASTATION.
108
00:04:39,679 --> 00:04:42,113
TO UNITE ALL PEOPLES
WITHIN OUR NATION.
109
00:04:42,215 --> 00:04:44,615
TO DENOUNCE
THE EVILS
OF TRUTH AND LOVE.
110
00:04:44,717 --> 00:04:46,718
TO EXTEND OUR REACH
TO THE STARS ABOVE.
111
00:04:46,820 --> 00:04:47,719
JESSY.
112
00:04:47,821 --> 00:04:49,020
JAMES.
113
00:04:49,122 --> 00:04:51,857
TEAM ROCKET.
BLAST OFF AT
THE SPEED OF LIGHT.
114
00:04:51,958 --> 00:04:53,191
SURRENDER--
AAH!
115
00:04:53,293 --> 00:04:54,726
STOP INTERRUPTING,
MEOWTH!
116
00:04:54,828 --> 00:04:56,194
WE'RE GETTING
TO THE BEST PART.
117
00:04:56,296 --> 00:04:58,029
BUT THE BALLOON'S
DRIFTING AWAY!
118
00:04:58,131 --> 00:04:59,864
James & Jessy: HUH?
119
00:04:59,966 --> 00:05:01,033
James & Jessy: OOH!
120
00:05:01,135 --> 00:05:02,901
[ALL SHOUTING]
121
00:05:03,003 --> 00:05:03,968
COME DOWN HERE!
122
00:05:04,071 --> 00:05:05,636
DON'T LEAVE US
STRANDED!
123
00:05:05,739 --> 00:05:08,873
Meowth:
WE NEED THE HOT AIR!
124
00:05:13,981 --> 00:05:16,614
Brock: BRR. WE'VE BEEN
WALKING ALL DAY,
125
00:05:16,716 --> 00:05:18,282
AND WE'RE NOT EVEN
AT THE TOP.
126
00:05:18,385 --> 00:05:21,052
PIKA.
HEY,
IT'S SNOWING.
127
00:05:21,154 --> 00:05:22,119
OH, NO.
128
00:05:22,222 --> 00:05:23,754
IT WAS CLEAR
JUST A SECOND
AGO.
129
00:05:23,856 --> 00:05:25,457
Brock: THE WEATHER
IN THESE MOUNTAINS
130
00:05:25,559 --> 00:05:26,758
IS TOTALLY
UNPREDICTABLE.
131
00:05:26,860 --> 00:05:28,593
WE'D BETTER
GET MOVING FAST
132
00:05:28,695 --> 00:05:29,794
BEFORE THE SUN
GOES DOWN.
133
00:05:29,896 --> 00:05:31,362
COME ON.
PIKA.
134
00:05:34,034 --> 00:05:38,704
[PANTING]
135
00:05:38,805 --> 00:05:40,138
WE'RE SUNK.
136
00:05:40,240 --> 00:05:42,607
ALL OF OUR FOOD
AND SUPPLIES
137
00:05:42,709 --> 00:05:44,609
ARE ON THAT BALLOON.
138
00:05:44,711 --> 00:05:46,744
YEAH, AND IT'S
STARTING TO SNOW.
139
00:05:46,846 --> 00:05:48,613
I'M GETTING HUNGRY.
140
00:05:57,557 --> 00:05:59,724
JAMES. MEOWTH.
141
00:05:59,826 --> 00:06:00,725
Both: HUH?
142
00:06:00,828 --> 00:06:01,860
James:
WHAT IS IT, JESSY?
143
00:06:01,962 --> 00:06:02,960
Meowth: DO YOU
HAVE A PLAN
144
00:06:03,063 --> 00:06:04,262
TO GET US
OUT OF HERE?
145
00:06:04,365 --> 00:06:06,264
I CAN MAKE
SNOW ROLLS.
146
00:06:06,366 --> 00:06:07,365
[BOTH GASP]
147
00:06:07,467 --> 00:06:09,568
SNOW ROLLS?
148
00:06:09,670 --> 00:06:10,869
I THINK
I NEED SOMETHING
149
00:06:10,971 --> 00:06:12,070
A LITTLE
BIT MORE
SUBSTANTIAL.
150
00:06:12,172 --> 00:06:14,205
THERE'S SOME SOY SAUCE
IN THAT BALLOON,
151
00:06:14,307 --> 00:06:15,806
AND WE HAVE TO GET IT.
152
00:06:15,908 --> 00:06:20,078
I CAN'T MAKE SNOW ROLLS
MAMA'S WAY WITHOUT
SOY SAUCE. LET'S GO.
153
00:06:20,180 --> 00:06:24,282
I THINK
I'D RATHER KETCHUP
ON MY SNOW ROLLS.
154
00:06:31,424 --> 00:06:33,391
LET'S JUST
KEEP LOOKING.
155
00:06:33,493 --> 00:06:36,127
BUT I'M TOO FROZEN
TO GO ANY FARTHER.
156
00:06:36,229 --> 00:06:37,395
I THINK
WE'D BETTER STOP
157
00:06:37,497 --> 00:06:38,730
AND SET UP CAMP
FOR THE NIGHT.
158
00:06:38,832 --> 00:06:41,466
HUH? BUT THAT TRAIL'S
GOTTA BE CLOSE.
159
00:06:41,568 --> 00:06:42,901
COME ON, ASH.
160
00:06:43,003 --> 00:06:45,437
THERE'S NO WAY
WE'LL FIND ANYTHING
IN THIS BLIZZARD.
161
00:06:45,539 --> 00:06:47,072
I'M NOT SCARED
OF THE SNOW.
162
00:06:47,174 --> 00:06:48,139
LET'S KEEP GOING.
163
00:06:48,241 --> 00:06:50,508
NO WAY, ASH.
WHEN A STORM GETS BAD,
164
00:06:50,610 --> 00:06:52,377
IT'S BEST TO DIG IN
AND LET IT BLOW OVER.
165
00:06:52,479 --> 00:06:54,812
AND BESIDES,
THE SUN'S GONNA SET SOON.
166
00:06:54,914 --> 00:06:56,914
NOT EVEN THE BRAVEST
POKéMON MASTER
167
00:06:57,016 --> 00:06:59,050
WOULD WANDER AROUND
IN A SNOWSTORM
IN THE DARK.
168
00:06:59,152 --> 00:07:01,519
MM-HMM. I GUESS
YOU'RE RIGHT.
169
00:07:01,622 --> 00:07:04,255
GOOD. LET'S START DIGGING
A CAVE IN THE SNOW.
170
00:07:04,357 --> 00:07:06,457
OK. AAH!
Both: AAH!
171
00:07:06,559 --> 00:07:08,126
AAH!
PIKA!
172
00:07:08,228 --> 00:07:09,694
PIKA!
173
00:07:09,797 --> 00:07:12,797
PIKACHU!
UH, UH.
174
00:07:12,900 --> 00:07:16,067
OH, PIKACHU!
175
00:07:16,169 --> 00:07:17,301
WAIT!
176
00:07:17,403 --> 00:07:21,072
STAY HERE!
WE'LL GET LOST
OUT THERE. AAH!
177
00:07:23,076 --> 00:07:26,311
Ash: PIKACHU!
WHERE ARE YOU?
178
00:07:26,412 --> 00:07:29,647
PIKACHU! I'M HERE!
179
00:07:29,750 --> 00:07:31,816
PIKACHU!
180
00:07:33,220 --> 00:07:35,086
PIKACHU,
CAN YOU HEAR ME?
181
00:07:35,188 --> 00:07:37,455
IT'S ME, AAH--
182
00:07:37,558 --> 00:07:40,792
UGH, UGH, AAH.
183
00:07:40,894 --> 00:07:44,996
Pikachu: PIKACHU!
184
00:07:45,098 --> 00:07:47,532
PIKACHU!
185
00:07:47,634 --> 00:07:50,768
Pikachu: PIKA-P!
186
00:07:50,870 --> 00:07:51,870
PIKACHU.
187
00:07:55,175 --> 00:07:58,743
Pikachu: PIKACHU!
188
00:07:58,845 --> 00:08:02,547
PIKACHU!
189
00:08:02,649 --> 00:08:04,415
AAH!
190
00:08:04,518 --> 00:08:06,551
UGH!
191
00:08:06,653 --> 00:08:09,553
OH, OH, OH...
192
00:08:09,656 --> 00:08:11,389
Pikachu: PIKA! PIKA!
193
00:08:11,491 --> 00:08:12,757
PIKACHU?
194
00:08:12,859 --> 00:08:14,559
UH, UH, UH.
195
00:08:14,661 --> 00:08:15,927
OH!
196
00:08:16,029 --> 00:08:17,595
PIKA.
197
00:08:17,697 --> 00:08:20,565
PIKACHU, HERE.
GRAB A HOLD OF MY HAND.
198
00:08:20,667 --> 00:08:22,867
PIKACHU.
199
00:08:22,969 --> 00:08:25,003
UGH, UGH.
200
00:08:25,105 --> 00:08:26,838
AAH, AAH.
201
00:08:26,940 --> 00:08:27,839
PIKA-AH.
202
00:08:27,941 --> 00:08:31,042
PIKACHU.
203
00:08:31,144 --> 00:08:32,577
UGH, AAH.
204
00:08:32,679 --> 00:08:34,546
OH, PIKACHU!
205
00:08:34,648 --> 00:08:36,648
[SQUEALS]
206
00:08:40,454 --> 00:08:43,087
PIKACHU.
AAH.
207
00:08:43,189 --> 00:08:45,156
OH, COME ON, THINK.
208
00:08:45,258 --> 00:08:46,657
I'VE GOTTA
FIGURE OUT A WAY TO...
209
00:08:46,759 --> 00:08:47,725
I KNOW!
210
00:08:47,828 --> 00:08:51,563
BULBASAUR!
I CHOOSE YOU!
211
00:08:51,665 --> 00:08:52,697
BULBASAUR.
212
00:08:52,799 --> 00:08:54,432
BULBASAUR,
USE YOUR VINE WHIP
213
00:08:54,534 --> 00:08:56,334
TO PULL PIKACHU
UP THE SIDE
OF THAT CLIFF.
214
00:08:56,436 --> 00:08:57,768
BULBASAUR.
215
00:09:00,340 --> 00:09:01,605
PIKA.
216
00:09:01,708 --> 00:09:03,374
THAT'S IT.
NOW HOLD ON TIGHT,
217
00:09:03,476 --> 00:09:04,476
AND WE'LL
PULL YOU RIGHT UP.
218
00:09:04,578 --> 00:09:06,645
PIKA.
219
00:09:06,747 --> 00:09:07,712
[GASP]
BULBA!
220
00:09:07,814 --> 00:09:12,617
PIKA!
Ash: PIKACHU!
221
00:09:13,620 --> 00:09:15,620
WHO'S THAT POKéMON?
222
00:09:20,961 --> 00:09:22,293
IT'S MUK.
223
00:09:22,395 --> 00:09:24,395
MUK.
224
00:09:27,633 --> 00:09:28,533
PIKA!
225
00:09:28,635 --> 00:09:29,534
PIKACHU!
226
00:09:29,636 --> 00:09:31,636
BULBASAUR!
227
00:09:33,106 --> 00:09:34,772
OOH!
228
00:09:34,874 --> 00:09:35,873
AAH.
229
00:09:35,976 --> 00:09:38,509
ALL RIGHT.
NICE JOB, BULBASAUR.
230
00:09:38,611 --> 00:09:40,178
UGH, AAH.
231
00:09:40,280 --> 00:09:42,179
Ash: AAH, AAH.
232
00:09:42,281 --> 00:09:44,315
JUST A LITTLE
FURTHER.
233
00:09:44,417 --> 00:09:46,017
WE ALMOST GOT YOU,
PIKACHU.
234
00:09:46,119 --> 00:09:47,952
PIKA-P!
235
00:09:48,054 --> 00:09:51,388
UGH, UGH, UGH.
OH, PIKACHU!
236
00:09:51,490 --> 00:09:52,524
PIKACHU.
237
00:09:52,626 --> 00:09:54,091
YOU HAD ME SCARED,
BUDDY.
238
00:09:54,194 --> 00:09:55,927
I WAS AFRAID
I'D LOST YOU.
239
00:09:56,029 --> 00:09:59,430
PIKA-P.
PIKACHU.
240
00:09:59,532 --> 00:10:02,900
BULBA.
241
00:10:03,002 --> 00:10:03,902
PIKA-P?
242
00:10:04,004 --> 00:10:04,902
UM.
243
00:10:05,004 --> 00:10:06,338
PIKACHU.
244
00:10:06,439 --> 00:10:10,942
OH, BROCK!
YOU'RE RIGHT,
WE'D BETTER GO BACK.
245
00:10:14,447 --> 00:10:15,380
AAH!
246
00:10:15,482 --> 00:10:16,447
PIKACHU.
247
00:10:16,549 --> 00:10:18,950
IT'S NO USE.
WE CAN'T GET BACK UP.
248
00:10:19,052 --> 00:10:23,454
Ash:
HEY, BROCK! MISTY!
249
00:10:23,556 --> 00:10:25,957
OH, THEY'LL
NEVER HEAR ME.
250
00:10:26,059 --> 00:10:27,325
AAH.
251
00:10:27,427 --> 00:10:28,626
PIKA.
252
00:10:28,728 --> 00:10:31,896
PIKACHU, WE CAN'T
STAY OUT HERE ALL NIGHT.
253
00:10:31,999 --> 00:10:34,732
HEY, WE CAN DIG A SNOW
CAVE, LIKE BROCK SAID.
254
00:10:34,834 --> 00:10:36,600
Ash: UGH, UGH, UGH.
255
00:10:36,703 --> 00:10:38,736
AAH, AAH.
256
00:10:38,838 --> 00:10:41,572
AAH, AAH.
257
00:10:41,674 --> 00:10:43,607
WE'LL BE OK, PIKACHU.
258
00:10:43,710 --> 00:10:46,077
EH, EH.
AAH, AAH.
259
00:10:46,179 --> 00:10:48,847
AAH. OOH!
260
00:10:48,948 --> 00:10:50,315
MY HANDS ARE
GETTING TOO NUMB
261
00:10:50,417 --> 00:10:53,083
TO DIG IN THE SNOW
ANYMORE. AAH.
262
00:10:53,186 --> 00:10:55,186
HEY, CHARMANDER
CAN HELP.
263
00:10:57,323 --> 00:10:58,289
CHARMANDER!
264
00:10:58,392 --> 00:11:00,125
CHARMANDER,
USE YOUR FLAME THROWER
265
00:11:00,226 --> 00:11:01,225
TO BLAST
THROUGH THE SNOW.
266
00:11:01,327 --> 00:11:03,027
CHA-CHA!
267
00:11:09,602 --> 00:11:10,902
WHOA, NOT BAD!
268
00:11:11,905 --> 00:11:12,804
Ash: SQUIRTLE!
269
00:11:12,906 --> 00:11:14,305
SQUIRTLE,
SQUIRTLE.
270
00:11:14,407 --> 00:11:15,673
Ash: BULBASAUR!
271
00:11:15,775 --> 00:11:16,841
BULBASAUR.
272
00:11:16,943 --> 00:11:18,443
OK, EVERYBODY,
LET'S GET TO WORK
273
00:11:18,545 --> 00:11:19,811
AND SEAL
OFF THIS CAVE.
274
00:11:19,913 --> 00:11:20,911
[ALL MUTTER]
275
00:11:25,685 --> 00:11:26,584
SQUIRTLE.
276
00:11:26,686 --> 00:11:27,585
CHA. CHA.
277
00:11:27,687 --> 00:11:28,686
SQUIRTLE.
278
00:11:30,690 --> 00:11:31,589
SQUIRTLE.
CHA.
279
00:11:31,691 --> 00:11:34,592
SQUIRTLE.
CHA.
280
00:11:34,694 --> 00:11:35,592
SQUIRTLE.
281
00:11:35,695 --> 00:11:36,761
THAT OUGHT TO DO IT.
282
00:11:36,863 --> 00:11:37,761
[ALL SHIVERING]
283
00:11:37,864 --> 00:11:39,164
OK, NOW
ALL WE HAVE TO DO
284
00:11:39,265 --> 00:11:40,498
IS WARM
THIS PLACE UP.
285
00:11:40,600 --> 00:11:42,500
LET'S ALL GET AROUND
CHARMANDER'S FLAME.
286
00:11:42,602 --> 00:11:43,501
CHAR.
287
00:11:43,603 --> 00:11:44,502
SQUIRTLE.
288
00:11:44,604 --> 00:11:47,238
BULBASAUR.
289
00:11:47,340 --> 00:11:48,539
CHAR.
290
00:11:48,641 --> 00:11:49,540
All: OH!
291
00:11:49,643 --> 00:11:51,509
HA HA HA.
THE HEAT IS ON.
292
00:11:51,611 --> 00:11:53,211
PIKA.
293
00:12:05,892 --> 00:12:07,157
WE'RE DOOMED.
294
00:12:07,259 --> 00:12:09,527
HOW ARE WE EVER
GOING TO SURVIVE
IN THIS UGLOO?
295
00:12:09,629 --> 00:12:13,064
AND THIS CANDLE IS
OUR LAST BIT OF HEAT.
296
00:12:13,166 --> 00:12:15,633
DINNER TIME.
297
00:12:15,735 --> 00:12:18,269
MOM'S SECRET RECIPE
SNOW ROLLS.
298
00:12:18,371 --> 00:12:21,005
I'M JUST NOT
IN THE MOOD
FOR FROZEN FOOD.
299
00:12:21,107 --> 00:12:23,041
AAH. NOW ALL
WE'VE GOT LEFT
300
00:12:23,143 --> 00:12:25,809
ARE BURNT-OUT MATCHES.
301
00:12:25,911 --> 00:12:28,446
IF WE PRETEND
THEY'RE ACTUALLY
HEATING LAMPS,
302
00:12:28,548 --> 00:12:30,615
MAYBE THAT
WILL BE ENOUGH
TO KEEP US WARM.
303
00:12:30,717 --> 00:12:33,918
WE JUST HAVE TO USE
OUR IMAGINATION.
304
00:12:34,020 --> 00:12:36,421
I'LL TRY ANYTHING
TO WARM UP.
305
00:12:37,523 --> 00:12:40,891
AAH. THIS HOT SPRING
IS DELIGHTFULLY WARM.
306
00:12:40,993 --> 00:12:43,461
AAH. JUST LIKE
CLAM CHOWDER.
307
00:12:43,563 --> 00:12:45,463
James: THIS IS
THE PERFECT PLACE
308
00:12:45,565 --> 00:12:47,064
TO SOAK UP
THE SUN.
309
00:12:47,166 --> 00:12:49,701
IT MUST BE OVER 100,
310
00:12:49,803 --> 00:12:51,835
BUT THERE'S
NO HUMIDITY.
311
00:12:51,937 --> 00:12:55,373
Jessy: OH, MY.
I WISH I HAD
AN AIR CONDITIONER.
312
00:12:55,475 --> 00:12:57,108
THIS DESERT IS SCORCHING.
313
00:12:57,210 --> 00:12:59,944
I DON'T THINK
I'VE EVER BEEN SO HOT
IN MY ENTIRE LIFE.
314
00:13:00,046 --> 00:13:02,080
YEP, IT'S MIGHTY HOT,
ALL RIGHT.
315
00:13:03,683 --> 00:13:04,682
HUH?
316
00:13:07,887 --> 00:13:08,919
WAKE UP, WAKE UP!
317
00:13:09,022 --> 00:13:10,487
WAKE UP, WAKE UP!
318
00:13:10,589 --> 00:13:11,923
YOU CAN'T FALL ASLEEP!
319
00:13:12,025 --> 00:13:13,124
SURF'S UP.
320
00:13:13,226 --> 00:13:16,527
I CAN'T FIND
MY RUBBER DUCKY IN THE BATH.
321
00:13:16,629 --> 00:13:17,895
[BOTH SIGH]
322
00:13:17,997 --> 00:13:20,197
WAKE UP,
OR YOU'LL FREEZE!
323
00:13:20,300 --> 00:13:25,235
Jessy: OPEN YOUR EYES,
JUMP UP AND DOWN,
JUST STAY AWAKE!
324
00:13:29,141 --> 00:13:30,608
HA HA HA.
325
00:13:30,710 --> 00:13:31,609
SQUIRTLE.
326
00:13:31,711 --> 00:13:33,511
CHAR.
327
00:13:33,613 --> 00:13:35,847
I HOPE MISTY
AND BROCK
ARE ALL RIGHT.
328
00:13:35,949 --> 00:13:36,847
CHAR.
329
00:13:36,949 --> 00:13:37,849
PIKA PIKA.
HUH?
330
00:13:37,951 --> 00:13:39,884
CHAR, CHAR, CHAR.
331
00:13:39,986 --> 00:13:41,886
CHARMANDER,
ARE YOU OK?
332
00:13:41,988 --> 00:13:42,954
CHAR. CHAR.
333
00:13:43,056 --> 00:13:44,054
CHAR. CHAR.
334
00:13:44,157 --> 00:13:46,657
YOUR FLAME'S
ALL USED UP.
COME ON.
335
00:13:46,760 --> 00:13:48,493
GET BACK
IN YOUR POKéBALL
AND REST.
336
00:13:48,595 --> 00:13:50,428
CHAR. CHAR.
337
00:13:50,530 --> 00:13:52,430
COME ON.
YOU HAVE TO
338
00:13:52,532 --> 00:13:53,497
CONSERVE
YOUR ENERGY.
339
00:13:53,599 --> 00:13:55,900
CHAR!
340
00:13:56,002 --> 00:13:57,602
COME TO THINK
OF IT,
341
00:13:57,704 --> 00:13:59,603
THE POKéBALLS
OUGHT TO BE
PRETTY WARM.
342
00:13:59,706 --> 00:14:01,873
OK, YOU'RE
GOING INTO
YOUR POKéBALLS.
343
00:14:01,975 --> 00:14:03,574
[BOTH MUTTER]
344
00:14:03,677 --> 00:14:05,977
YOU HAVE TO.
YOU'LL BE
A LOT WARMER
345
00:14:06,079 --> 00:14:06,977
INSIDE
YOUR POKéBALLS
346
00:14:07,080 --> 00:14:07,979
THAN OUT HERE
IN THE COLD.
347
00:14:08,080 --> 00:14:10,047
BULBA!
348
00:14:10,149 --> 00:14:12,416
SQUIRTLE!
349
00:14:14,721 --> 00:14:16,487
PIKACHU?
IN YOU GO.
350
00:14:16,589 --> 00:14:17,655
PIKA!
351
00:14:17,757 --> 00:14:19,224
AAH! PIKACHU!
352
00:14:19,325 --> 00:14:21,325
CHU!
353
00:14:21,427 --> 00:14:23,127
YOU WANT
TO STAY OUT
354
00:14:23,229 --> 00:14:24,661
TO HELP
KEEP ME WARM?
355
00:14:24,763 --> 00:14:26,397
PIKA.
356
00:14:26,499 --> 00:14:28,833
OH, PIKACHU.
357
00:14:37,510 --> 00:14:39,510
[SHIVERING]
358
00:14:42,515 --> 00:14:45,983
I HOPE MY POKéMON
ARE WARM ENOUGH.
359
00:14:56,862 --> 00:14:57,896
THAT SHOULD HELP.
360
00:14:57,998 --> 00:14:59,330
COME HERE, PIKACHU.
361
00:14:59,432 --> 00:15:01,666
PIKACHU.
HA HA HA.
362
00:15:03,103 --> 00:15:04,001
AAH!
363
00:15:04,103 --> 00:15:06,437
AAH, AAH, AAH.
364
00:15:06,539 --> 00:15:09,406
[SHIVERING]
IT'S SO COLD!
365
00:15:09,508 --> 00:15:10,575
PIKA?
366
00:15:10,677 --> 00:15:11,942
LISTEN TO ME.
367
00:15:12,044 --> 00:15:14,345
YOU'VE GOT TO GET
IN YOUR POKéBALL
NOW, PIKACHU.
368
00:15:14,447 --> 00:15:16,314
PIKACHU.
369
00:15:16,416 --> 00:15:19,383
I'M SERIOUS.
GET IN YOUR POKéBALL NOW!
370
00:15:19,485 --> 00:15:20,517
OOH!
371
00:15:20,619 --> 00:15:21,719
PIKACHU!
372
00:15:21,821 --> 00:15:23,688
PIKA-P.
373
00:15:26,559 --> 00:15:30,995
AAH. I PROMISE
I'M GONNA BE OK.
374
00:15:31,097 --> 00:15:33,164
AS LONG AS
I KNOW YOU'RE SAFE.
375
00:15:33,266 --> 00:15:35,633
PIKA.
376
00:15:35,735 --> 00:15:38,102
PIKACHU,
IT'S AN ORDER.
377
00:15:38,204 --> 00:15:39,503
PIKA, PIKA.
378
00:15:43,109 --> 00:15:44,008
[ALL CHATTER]
379
00:15:44,110 --> 00:15:45,977
HUH?
380
00:15:46,079 --> 00:15:47,345
Ash: SQUIRTLE?
381
00:15:47,447 --> 00:15:48,646
SQUIRTLE,
SQUIRTLE.
382
00:15:48,748 --> 00:15:50,114
Ash: BULBASAUR?
383
00:15:50,216 --> 00:15:51,649
BULBASAUR.
384
00:15:51,751 --> 00:15:53,117
Ash: CHARMANDER?
385
00:15:53,219 --> 00:15:54,117
CHAR, CHAR.
386
00:15:54,220 --> 00:15:55,986
PIDGEOTTO?
387
00:15:56,088 --> 00:15:57,054
SQA.
388
00:15:57,156 --> 00:15:58,923
MY FRIENDS.
389
00:15:59,025 --> 00:16:00,725
SQUIRTLE.
CHARMANDER.
390
00:16:00,827 --> 00:16:03,027
BULBASAUR.
SQA.
391
00:16:03,129 --> 00:16:04,028
PIKA.
392
00:16:04,130 --> 00:16:06,564
YOU WIN.
393
00:16:06,666 --> 00:16:09,099
GUESS WE'LL ALL
BE COLD TOGETHER.
394
00:16:23,916 --> 00:16:26,216
THAT'S RIGHT.
395
00:16:30,924 --> 00:16:35,826
WE'LL BE COLD
ALL TOGETHER.
396
00:16:44,303 --> 00:16:46,904
AAH.
397
00:16:47,006 --> 00:16:48,839
THE BLIZZARD'S OVER.
398
00:16:48,942 --> 00:16:50,374
SURE IS BEAUTIFUL.
399
00:16:50,476 --> 00:16:52,376
Brock: ASH!
400
00:16:52,478 --> 00:16:53,377
Misty: ASH!
401
00:16:53,479 --> 00:16:54,378
HUH?
Misty: UP HERE!
402
00:16:54,480 --> 00:16:55,479
HUH?
403
00:16:56,683 --> 00:16:58,616
[GRUNT]
404
00:17:00,086 --> 00:17:02,653
IT'S GREAT
TO SEE YOU!
405
00:17:04,690 --> 00:17:06,757
ASH, HOW'D
YOU GET THROUGH
THAT STORM?
406
00:17:06,859 --> 00:17:08,859
WE MADE A CAVE,
JUST LIKE BROCK SAID.
407
00:17:08,961 --> 00:17:10,628
HA. LUCKY FOR US,
408
00:17:10,730 --> 00:17:11,995
WE DIDN'T HAVE
TO FREEZE ALL NIGHT
409
00:17:12,097 --> 00:17:13,231
IN THE ONE I DUG.
410
00:17:13,333 --> 00:17:15,666
ONIX DUG INTO
AN UNDERGROUND
HOT SPRING.
411
00:17:15,769 --> 00:17:17,868
YOU WOULDN'T
BELIEVE HOW
COMFY WE WERE.
412
00:17:17,970 --> 00:17:21,605
AAH! WELL,
I WASN'T COMFY,
THAT'S FOR SURE.
413
00:17:21,707 --> 00:17:24,308
AND TAKE A LOOK
AT WHAT THE BLIZZARD
BLEW IN.
414
00:17:24,410 --> 00:17:27,244
Ash: THAT'S
TEAM ROCKET'S BALLOON.
415
00:17:27,346 --> 00:17:28,780
WONDER HOW THEY LOST IT.
416
00:17:28,881 --> 00:17:30,214
FINDERS, KEEPERS.
417
00:17:30,316 --> 00:17:31,315
IT'S OUT OF FUEL,
418
00:17:31,417 --> 00:17:32,750
BUT I KNOW HOW
WE CAN FIX THAT.
419
00:17:32,852 --> 00:17:36,386
GO, VULPIX!
420
00:17:36,488 --> 00:17:37,388
VOO.
421
00:17:37,490 --> 00:17:39,323
VULPIX.
FLAME THROWER, NOW!
422
00:17:39,425 --> 00:17:40,691
VOO!
423
00:17:46,031 --> 00:17:47,698
UP, UP, AND AWAY!
424
00:17:56,109 --> 00:17:57,241
THAT HURTS!
425
00:17:57,343 --> 00:17:58,709
I HURT MORE!
426
00:17:58,811 --> 00:18:00,078
AAH!
427
00:18:00,180 --> 00:18:03,214
BUT IF WE
DON'T STAY AWAKE,
WE'LL BE HISTORY!
428
00:18:03,316 --> 00:18:04,481
IF WE
SURVIVE THIS,
429
00:18:04,583 --> 00:18:06,116
I'M GONNA NEED
A FACELIFT!
430
00:18:06,218 --> 00:18:07,385
LOOK UP THERE!
431
00:18:07,487 --> 00:18:09,086
THAT'S
OUR BALLOON!
432
00:18:09,189 --> 00:18:10,120
HEY!
433
00:18:10,222 --> 00:18:11,989
HOLD ON!
WAIT FOR US!
434
00:18:13,326 --> 00:18:14,325
All: AAH!
435
00:18:16,162 --> 00:18:17,227
WHAT'S THIS?
436
00:18:17,329 --> 00:18:18,362
IT'S
A HOT SPRING
437
00:18:18,464 --> 00:18:19,563
LIKE THE ONE
YOU IMAGINED.
438
00:18:19,665 --> 00:18:21,732
I GUESS MY WISH
CAME TRUE.
439
00:18:21,834 --> 00:18:24,468
WELL,
WHATEVER IT IS,
IT FEELS LOVELY.
440
00:18:24,570 --> 00:18:28,206
All: TEAM ROCKET
IS WARMING UP AGAIN.
441
00:18:28,307 --> 00:18:29,607
HEY, DID
YOU GUYS HEAR
442
00:18:29,709 --> 00:18:30,607
WHAT
I JUST HEARD?
443
00:18:30,709 --> 00:18:32,776
HUH? I DIDN'T
HEAR ANYTHING.
444
00:18:35,748 --> 00:18:36,647
HEY, LOOK!
445
00:18:36,749 --> 00:18:37,647
PIKA!
446
00:18:37,750 --> 00:18:38,649
IT'S A TOWN!
447
00:18:38,751 --> 00:18:40,184
Misty: WE MADE IT!
448
00:18:40,286 --> 00:18:42,620
[ALL LAUGH]
449
00:18:42,722 --> 00:18:46,957
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
THE WB NETWORK AND
THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
450
00:18:47,059 --> 00:18:49,426
Narrator:
SO ASH AND HIS FRIENDS
HAVE SURVIVED THE SNOW,
451
00:18:49,529 --> 00:18:52,729
AND NOW THEY'RE
SOARING ON TO THEIR
NEXT EXCITING ADVENTURE.
452
00:18:52,831 --> 00:18:54,631
GEE, I WONDER
IF TEAM ROCKET
453
00:18:54,734 --> 00:18:56,667
EVER MADE IT
OFF THAT MOUNTAIN?
454
00:19:02,041 --> 00:19:02,940
[ALL SHIVERING]
455
00:19:03,042 --> 00:19:05,476
IT'S TOO HOT
TO STAY IN.
456
00:19:05,578 --> 00:19:07,945
BUT IT'S
TOO COLD TO GET OUT.
457
00:19:08,047 --> 00:19:10,881
I'M GONNA WIND UP WITH
HOT FEET AND A HEAD COLD.
458
00:19:10,983 --> 00:19:13,450
All: WE'RE ALL WASHED UP.
459
00:19:13,552 --> 00:19:16,553
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
--www.ncicap.org--
460
00:19:19,525 --> 00:19:20,691
Ash: DON'T GO AWAY.
461
00:19:20,793 --> 00:19:23,627
PIKACHU'S JUKEBOX IS NEXT.
462
00:19:26,766 --> 00:19:28,499
PIKA, PIKA!
463
00:19:29,501 --> 00:19:30,935
♪ A POKéMON GO ♪
464
00:19:31,037 --> 00:19:31,902
♪ GO ♪
465
00:19:32,004 --> 00:19:32,970
♪ WHOO ♪
466
00:19:34,674 --> 00:19:39,276
SO YOU WANT TO BE
A POKéMON MASTER.
467
00:19:39,378 --> 00:19:40,977
♪ I GOT TO BE THE ONE ♪
468
00:19:41,080 --> 00:19:42,546
♪ THE ONLY ONE WHO CAN ♪
469
00:19:42,648 --> 00:19:43,914
♪ WITHSTAND THE TEST
AND BE THE BEST ♪
470
00:19:44,016 --> 00:19:45,783
♪ AND WHO'S GOT TO STRIVE,
KEEP UP THE DRIVE ♪
471
00:19:45,885 --> 00:19:47,084
♪ BE A MASTER ♪
472
00:19:47,186 --> 00:19:48,652
♪ OH, WHOA ♪
473
00:19:48,754 --> 00:19:49,986
♪ IT TAKES A CERTAIN
KIND OF SKILL ♪
474
00:19:50,088 --> 00:19:51,656
♪ AND I WON'T STOP UNTIL ♪
475
00:19:51,758 --> 00:19:52,957
♪ 150 POKéMON ARE ♪
476
00:19:53,059 --> 00:19:54,592
♪ MINE, I MUST DEFINE
THE ART ♪
477
00:19:54,694 --> 00:19:56,126
♪ OF CAPTURE ♪
478
00:19:56,228 --> 00:19:57,227
♪ OH, OH, WHOA ♪
479
00:19:57,329 --> 00:19:59,196
♪ TO BE A MASTER ♪
480
00:19:59,299 --> 00:20:01,932
♪ HEY, POKéMON MASTER ♪
481
00:20:02,034 --> 00:20:03,333
♪ I WILL BE WRITING ♪
482
00:20:03,435 --> 00:20:04,335
♪ I WILL BE WRITING ♪
483
00:20:04,437 --> 00:20:05,836
♪ A BRAND-NEW CHAPTER ♪
484
00:20:05,938 --> 00:20:08,105
♪ A BRAND-NEW CHAPTER ♪
♪ TO BE A MASTER ♪
485
00:20:08,207 --> 00:20:10,974
♪ HEY, HEY ♪
♪ POKéMON MASTER ♪
486
00:20:11,077 --> 00:20:12,910
♪ AND I WILL BE STRIVING ♪
487
00:20:13,012 --> 00:20:15,212
♪ TO BE THE GREATEST MASTER ♪
488
00:20:15,314 --> 00:20:17,414
♪ NA NA NA NA NA
NA-NA-NA ♪
489
00:20:17,517 --> 00:20:19,916
♪ YOU'RE A MASTER, YEAH ♪
490
00:20:20,018 --> 00:20:22,419
♪ NA NA NA NA NA
NA-NA-NA ♪
491
00:20:22,521 --> 00:20:25,122
THE GREATEST MASTER,
THE POKéMON.
492
00:20:27,159 --> 00:20:29,092
♪ I WANNA BE
THE VERY BEST ♪
493
00:20:29,194 --> 00:20:33,197
♪ LIKE NO ONE
EVER WAS ♪
494
00:20:33,299 --> 00:20:36,000
♪ TO CATCH THEM
IS MY REAL TEST ♪
495
00:20:36,102 --> 00:20:38,836
♪ TO TRAIN THEM
IS MY CAUSE ♪
496
00:20:38,938 --> 00:20:39,837
♪ POKéMON ♪
497
00:20:39,939 --> 00:20:41,005
♪ GOTTA
CATCH 'EM ALL ♪
498
00:20:41,107 --> 00:20:43,340
♪ A HEART
SO TRUE ♪
499
00:20:43,442 --> 00:20:45,643
♪ OUR COURAGE
WILL PULL US THROUGH ♪
500
00:20:45,745 --> 00:20:47,244
♪ YOU TEACH ME ♪
501
00:20:47,346 --> 00:20:49,113
♪ AND I'LL
TEACH YOU ♪
502
00:20:49,215 --> 00:20:51,481
♪ POKéMON ♪
503
00:20:51,583 --> 00:20:53,283
♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪
504
00:20:53,385 --> 00:20:54,418
♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪
505
00:20:54,520 --> 00:20:55,753
♪ POKéMON ♪
506
00:20:58,825 --> 00:21:00,524
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
THE WB NETWORK AND THE U.S.
DEPARTMENT OF EDUCATION
507
00:21:00,626 --> 00:21:03,360
♪ I WANNA BE
THE VERY BEST ♪
508
00:21:03,462 --> 00:21:06,063
♪ LIKE NO ONE EVER WAS ♪
509
00:21:07,500 --> 00:21:10,134
♪ TO CATCH THEM
IS MY REAL TEST ♪
510
00:21:10,235 --> 00:21:13,903
♪ TO TRAIN THEM
IS MY CAUSE ♪
511
00:21:14,006 --> 00:21:16,707
♪ I WILL TRAVEL
ACROSS THE LAND ♪
512
00:21:16,809 --> 00:21:18,976
♪ SEARCHING FAR AND WIDE ♪
513
00:21:20,112 --> 00:21:22,980
♪ EACH POKéMON
TO UNDERSTAND ♪
514
00:21:23,082 --> 00:21:26,317
♪ THE POWER THAT'S INSIDE ♪
515
00:21:26,419 --> 00:21:27,317
♪ POKéMON ♪
516
00:21:27,419 --> 00:21:28,319
♪ GOTTA
CATCH 'EM ALL ♪
517
00:21:28,420 --> 00:21:30,820
♪ IT'S YOU AND ME ♪
518
00:21:30,923 --> 00:21:32,589
♪ I KNOW IT'S MY DESTINY ♪
519
00:21:32,691 --> 00:21:33,691
♪ POKéMON ♪
520
00:21:33,793 --> 00:21:36,160
♪ OH, YOU'RE
MY BEST FRIEND ♪
521
00:21:36,261 --> 00:21:39,396
♪ IN A WORLD
WE MUST DEFEND ♪
522
00:21:39,498 --> 00:21:40,397
♪ POKéMON ♪
523
00:21:40,499 --> 00:21:41,531
♪ GOTTA
CATCH 'EM ALL ♪
524
00:21:41,633 --> 00:21:44,101
♪ A HEART SO TRUE ♪
525
00:21:44,203 --> 00:21:46,370
♪ OUR COURAGE
WILL PULL US THROUGH ♪
526
00:21:46,472 --> 00:21:49,906
♪ YOU TEACH ME,
AND I'LL TEACH YOU ♪
527
00:21:50,009 --> 00:21:52,042
♪ POKéMON ♪
528
00:21:52,144 --> 00:21:53,577
♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪
529
00:21:53,679 --> 00:21:55,445
♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪
530
00:21:55,547 --> 00:21:57,147
♪ POKéMON ♪
36012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.