All language subtitles for 165 - Holiday Hi-Jynx_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:03,802 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY THE WB NETWORK AND THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 2 00:00:03,904 --> 00:00:06,638 ♪ I WANNA BE THE VERY BEST ♪ 3 00:00:06,740 --> 00:00:09,341 ♪ LIKE NO ONE EVER WAS ♪ 4 00:00:10,778 --> 00:00:13,412 ♪ TO CATCH THEM IS MY REAL TEST ♪ 5 00:00:13,513 --> 00:00:17,181 ♪ TO TRAIN THEM IS MY CAUSE ♪ 6 00:00:17,284 --> 00:00:19,985 ♪ I WILL TRAVEL ACROSS THE LAND ♪ 7 00:00:20,087 --> 00:00:22,254 ♪ SEARCHING FAR AND WIDE ♪ 8 00:00:23,390 --> 00:00:26,258 ♪ EACH POKéMON TO UNDERSTAND ♪ 9 00:00:26,360 --> 00:00:29,595 ♪ THE POWER THAT'S INSIDE ♪ 10 00:00:29,697 --> 00:00:30,595 ♪ POKéMON ♪ 11 00:00:30,697 --> 00:00:31,597 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 12 00:00:31,698 --> 00:00:34,098 ♪ IT'S YOU AND ME ♪ 13 00:00:34,201 --> 00:00:35,867 ♪ I KNOW IT'S MY DESTINY ♪ 14 00:00:35,969 --> 00:00:36,969 ♪ POKéMON ♪ 15 00:00:37,071 --> 00:00:39,438 ♪ OH, YOU'RE MY BEST FRIEND ♪ 16 00:00:39,539 --> 00:00:42,674 ♪ IN A WORLD WE MUST DEFEND ♪ 17 00:00:42,776 --> 00:00:43,675 ♪ POKéMON ♪ 18 00:00:43,777 --> 00:00:44,809 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 19 00:00:44,911 --> 00:00:47,379 ♪ A HEART SO TRUE ♪ 20 00:00:47,481 --> 00:00:49,648 ♪ OUR COURAGE WILL PULL US THROUGH ♪ 21 00:00:49,750 --> 00:00:53,184 ♪ YOU TEACH ME, AND I'LL TEACH YOU ♪ 22 00:00:53,287 --> 00:00:55,320 ♪ POKéMON ♪ 23 00:00:55,422 --> 00:00:56,855 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 24 00:00:56,957 --> 00:00:58,723 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 25 00:00:58,825 --> 00:01:00,425 ♪ POKéMON ♪ 26 00:01:03,097 --> 00:01:03,995 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 27 00:01:04,097 --> 00:01:05,697 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 28 00:01:05,799 --> 00:01:07,332 ♪ POKéMON ♪ 29 00:01:11,204 --> 00:01:12,638 Narrator: EVERY CHRISTMAS EVE, 30 00:01:12,740 --> 00:01:14,339 CHILDREN NESTLED IN THEIR BEDS 31 00:01:14,441 --> 00:01:17,175 DREAM OF SANTA AND THE PRESENTS THEY HOPE HE-- 32 00:01:17,277 --> 00:01:19,511 HEY, WAIT A SECOND. 33 00:01:19,613 --> 00:01:21,747 THAT'S NO KID. 34 00:01:21,849 --> 00:01:25,050 TO PROTECT THE WORLD FROM DEVASTATION... 35 00:01:25,152 --> 00:01:26,752 HURRY UP AND GET HERE, SANTA. 36 00:01:29,890 --> 00:01:30,889 [LAUGHING TO HERSELF] 37 00:01:34,194 --> 00:01:35,327 WE GOT HIM! 38 00:01:35,429 --> 00:01:38,130 MERRY CHRISTMAS, SANTA CLAUS. 39 00:01:45,238 --> 00:01:47,439 Both: OUR SANTA TRAP WORKED. 40 00:01:47,541 --> 00:01:48,974 WE DID IT. 41 00:01:49,076 --> 00:01:51,677 NOW WE'LL GET TO KEEP EVERYONE'S PRESENTS. 42 00:01:51,779 --> 00:01:54,112 MM-HMM. I TOLD YOU THIS WAS FOOLPROOF. 43 00:01:54,214 --> 00:01:55,880 AND NOW ALL WE HAVE TO DO 44 00:01:55,982 --> 00:01:59,450 IS WAIT FOR THE REAL SANTA TO FALL INTO OUR TRAP. 45 00:01:59,552 --> 00:02:04,490 I FEEL JUST LIKE A GUINEA PIG IN A GUNNY SACK. 46 00:02:04,592 --> 00:02:05,957 NOW THAT WE'VE TRIED THE TRAP, 47 00:02:06,059 --> 00:02:07,960 WE CAN TRUST IT TO TRICK THAT TRICKSTER. 48 00:02:08,062 --> 00:02:09,928 SANTA CLAUS IS A TRICKSTER? 49 00:02:10,030 --> 00:02:12,664 OH, I SAW WITH MY OWN EYES 50 00:02:12,766 --> 00:02:15,033 THAT HE'S A TRICKSTER AND A THIEF. 51 00:02:15,135 --> 00:02:19,204 10 CHRISTMASES AGO, A SWEET, INNOCENT, BEAUTIFUL LITTLE GIRL 52 00:02:19,306 --> 00:02:20,271 WAITED FOR SANTA. 53 00:02:20,373 --> 00:02:21,607 Meowth: WHAT WAS HER NAME? 54 00:02:21,709 --> 00:02:23,408 IT WAS ME, MEOWTH. 55 00:02:25,846 --> 00:02:27,579 IT'S GETTING LATE, SANTA CLAUS. 56 00:02:27,681 --> 00:02:29,614 YOU BETTER BRING ME PRESENTS, OR ELSE! 57 00:02:29,716 --> 00:02:30,849 HA! 58 00:02:33,754 --> 00:02:35,654 [SLEIGH BELLS JINGLING] 59 00:02:35,756 --> 00:02:36,688 AH! 60 00:02:36,790 --> 00:02:38,690 THAT'S HIM! 61 00:02:43,297 --> 00:02:44,562 JYNX. 62 00:02:48,335 --> 00:02:51,136 JYNX. JYNX. 63 00:02:51,238 --> 00:02:53,405 IS THAT... SANTA CLAUS? 64 00:02:55,442 --> 00:02:56,341 JYNX. 65 00:02:56,443 --> 00:02:59,578 JYNX. 66 00:03:05,653 --> 00:03:07,753 I SAW IT WITH MY VERY OWN EYES. 67 00:03:07,855 --> 00:03:10,154 SANTA CLAUS IS A JYNX. 68 00:03:15,596 --> 00:03:18,029 [CRYING] 69 00:03:18,131 --> 00:03:20,999 THAT'S FUNNY. SANTA NEVER STOLE ANY OF MY TOYS. 70 00:03:21,101 --> 00:03:22,501 SOUNDS SCREWY TO ME. 71 00:03:22,603 --> 00:03:24,770 MAYBE IT WAS A SUGAR PLUM DANCING IN YOUR HEAD. 72 00:03:24,872 --> 00:03:27,639 I'M NOT TALKING SCREWY, YOU FURBALL! I SAW WHAT I SAW, 73 00:03:27,741 --> 00:03:29,040 AND SANTA IS A JYNX! 74 00:03:31,745 --> 00:03:33,812 OH. IT'S A POKéMON. 75 00:03:33,914 --> 00:03:35,981 JYNX, JYNX, JYNX. 76 00:03:37,952 --> 00:03:39,951 ASH, SEE WHAT DEXTER HAS TO SAY. 77 00:03:40,053 --> 00:03:42,554 JYNX, THE HUMAN-SHAPED POKéMON. 78 00:03:42,656 --> 00:03:45,257 THIS POKéMON HAS SOME VERY UNUSUAL POWERS. 79 00:03:45,359 --> 00:03:47,892 ITS SPECIAL ATTACK IS THE LOVELY KISS, 80 00:03:47,994 --> 00:03:50,061 WHICH PUTS ITS OPPONENT INTO A DEEP SLEEP. 81 00:03:50,163 --> 00:03:52,464 I GOTTA CAPTURE THIS POKéMON. 82 00:03:52,566 --> 00:03:53,631 PIKACHU, THUNDERSHOCK. 83 00:03:53,734 --> 00:03:54,799 PIKA! 84 00:03:54,901 --> 00:03:56,734 AAA... 85 00:03:56,837 --> 00:04:00,739 CHUUUUUUU! 86 00:04:00,841 --> 00:04:02,040 BE CAREFUL. 87 00:04:04,477 --> 00:04:05,410 PIKA? 88 00:04:05,513 --> 00:04:07,246 JYNX, JYNX. 89 00:04:07,348 --> 00:04:08,780 JYNX. 90 00:04:12,619 --> 00:04:15,053 WATCH OUT! THAT MUST BE THE LOVELY KISS ATTACK. 91 00:04:19,526 --> 00:04:20,892 PIKACHU! 92 00:04:20,994 --> 00:04:22,994 CHARMANDER, I CHOOSE YOU! 93 00:04:24,931 --> 00:04:26,831 CHARMANDER, FLAMETHROWER ATTACK. 94 00:04:34,174 --> 00:04:35,673 POKéBALL, GO! 95 00:04:41,015 --> 00:04:43,715 THAT'S WEIRD. I WONDER WHY IT DIDN'T WORK. 96 00:04:43,817 --> 00:04:44,850 ONE MORE TIME. 97 00:04:44,952 --> 00:04:46,618 WAIT A MINUTE. 98 00:04:46,720 --> 00:04:48,387 LOOK AT THAT BOOT IT'S HOLDING. 99 00:04:48,488 --> 00:04:50,688 MAYBE IT BELONGS TO ITS TRAINER. 100 00:04:50,790 --> 00:04:52,523 Ash: MAYBE. 101 00:04:52,625 --> 00:04:54,993 BUT THEN, WHAT'S IT DOING HERE ALL ALONE? 102 00:04:55,095 --> 00:04:56,895 IT IS KINDA WEIRD FOR A TRAINER 103 00:04:56,997 --> 00:04:58,997 TO LEAVE A POKéMON ALL BY ITSELF LIKE THAT. 104 00:04:59,099 --> 00:05:02,600 JYNX, JYNX. JYNX, JYNX, JYNX. 105 00:05:02,703 --> 00:05:04,069 JYNX, JYNX. 106 00:05:05,072 --> 00:05:06,905 JYNX, JYNX, JYNX, JYNX-- 107 00:05:07,007 --> 00:05:08,407 SAY WHAT? 108 00:05:08,509 --> 00:05:09,874 JYNX, JYNX. 109 00:05:09,976 --> 00:05:12,244 UH, ARE YOU TRYING TO TELL US SOMETHING ABOUT THAT BOOT? 110 00:05:12,346 --> 00:05:13,244 JYNX, JYNX. 111 00:05:13,346 --> 00:05:14,246 LEMME SEE. 112 00:05:14,348 --> 00:05:15,714 IT CAN'T BE. 113 00:05:15,816 --> 00:05:16,914 WHAT CAN'T BE? 114 00:05:17,017 --> 00:05:19,284 I THINK THIS BOOT BELONGS TO SANTA CLAUS. 115 00:05:19,386 --> 00:05:20,685 TO SANTA CLAUS? 116 00:05:20,787 --> 00:05:22,553 WELL, WHAT MAKES YOU THINK THAT? 117 00:05:22,656 --> 00:05:24,088 JUST LOOK INSIDE. 118 00:05:24,190 --> 00:05:26,291 IT'S GOT HIS PICTURE RIGHT THERE. 119 00:05:26,393 --> 00:05:27,792 Ash: YOU'RE RIGHT. 120 00:05:27,894 --> 00:05:29,661 CHAR, CHAR. 121 00:05:29,763 --> 00:05:32,831 MAYBE THIS JYNX GOT SEPARATED FROM ITS TRAINER, 122 00:05:32,933 --> 00:05:34,633 AND THAT TRAINER IS SANTA CLAUS. 123 00:05:34,735 --> 00:05:35,967 JYNX, JYNX. 124 00:05:36,069 --> 00:05:38,370 OK, OK, OK, STOP! WAIT! QUIT IT! DON'T KISS ME. 125 00:05:38,472 --> 00:05:39,838 CUT IT OUT! 126 00:05:39,940 --> 00:05:42,374 JYNX, JYNX, JYNX, JYNX. 127 00:05:42,476 --> 00:05:44,575 WHAT'S IT TRYING TO TELL US THIS TIME? 128 00:05:44,677 --> 00:05:46,310 CHAR. 129 00:05:53,420 --> 00:05:54,586 Ash: WHAT'S GOING ON? 130 00:05:54,688 --> 00:05:56,989 Brock: JYNX IS PSYCHICALLY PROJECTING ITS STORY 131 00:05:57,091 --> 00:05:58,790 INTO OUR MINDS. 132 00:06:04,064 --> 00:06:06,564 JYNX, JYNX, JYNX. 133 00:06:12,706 --> 00:06:14,706 YOU DRIFTED AWAY FROM THE NORTH POLE 134 00:06:14,808 --> 00:06:16,240 WHILE YOU WERE SHINING SANTA'S BOOT. 135 00:06:16,342 --> 00:06:17,809 JYNX. 136 00:06:17,911 --> 00:06:19,544 HOW'S SANTA GONNA DELIVER PRESENTS 137 00:06:19,646 --> 00:06:21,213 WITHOUT THIS JYNX AT HIS RIGHT HAND 138 00:06:21,315 --> 00:06:22,814 AND THIS BOOT ON HIS LEFT FOOT? 139 00:06:22,916 --> 00:06:23,815 JYNX. 140 00:06:23,917 --> 00:06:25,050 DON'T WORRY, JYNX. 141 00:06:25,152 --> 00:06:26,618 WE'RE GONNA TAKE YOU AND THE BOOT 142 00:06:26,720 --> 00:06:28,353 BACK TO SANTA CLAUS AT THE NORTH POLE. 143 00:06:28,455 --> 00:06:29,353 JYNX. 144 00:06:29,456 --> 00:06:30,455 IF YOU WANT TO THANK ME, 145 00:06:30,557 --> 00:06:32,357 JUST DON'T KISS ME! OK, CUT IT OUT! 146 00:06:32,459 --> 00:06:34,726 PLEASE, NO, JYNX! LET GO OF ME! PLEASE! LET GO-- 147 00:06:34,828 --> 00:06:36,128 Jessy: IT'S THE TWERPS AGAIN, 148 00:06:36,230 --> 00:06:38,796 AND IT LOOKS LIKE SANTA CLAUS IS CONNING THEM, TOO. 149 00:06:38,898 --> 00:06:40,398 IT'S SO CLOSE TO CHRISTMAS. 150 00:06:40,500 --> 00:06:42,433 THEY MUST BE ON THEIR WAY TO SANTA'S WORKSHOP. 151 00:06:42,536 --> 00:06:44,535 IF WE FOLLOW THEM-- 152 00:06:44,638 --> 00:06:45,770 WE'LL FIND HIS HIDEOUT 153 00:06:45,872 --> 00:06:47,239 AND GRAB A GAZILLION GIFTS. 154 00:06:47,341 --> 00:06:49,674 THAT'LL TEACH SANTA NOT TO STEAL FROM ME. 155 00:06:51,211 --> 00:06:52,210 WE HAVE TO FIGURE OUT A WAY 156 00:06:52,312 --> 00:06:53,778 TO GET UP TO SANTA'S WORKSHOP. 157 00:06:53,880 --> 00:06:55,146 I HAVE AN IDEA. 158 00:06:55,248 --> 00:06:57,716 MAYBE IF YOU USE YOUR WATER POKéMON 159 00:06:57,818 --> 00:07:00,085 THEY CAN PULL THE RAFT ALL THE WAY TO THE NORTH POLE. 160 00:07:00,187 --> 00:07:01,486 MMM? 161 00:07:01,588 --> 00:07:03,555 AND MY SQUIRTLE WILL BE ABLE TO HELP 'EM OUT, TOO. 162 00:07:03,657 --> 00:07:05,690 GOOD IDEA. I SHOULD'VE THOUGHT OF IT. 163 00:07:07,527 --> 00:07:08,994 SQUIRTLE. 164 00:07:11,998 --> 00:07:13,365 GOLDEEN. 165 00:07:13,467 --> 00:07:14,465 PSY. 166 00:07:15,802 --> 00:07:19,737 ALL RIGHT! NEXT STOP, SANTA'S WORKSHOP. NORTH POLE! 167 00:07:19,840 --> 00:07:21,205 PSY. 168 00:07:21,307 --> 00:07:23,207 DON'T WORRY. YOU CAN RIDE WITH US. 169 00:07:28,581 --> 00:07:31,282 NOW I'LL TEACH YOU A LESSON, SANTA CLAUS. 170 00:07:33,119 --> 00:07:35,220 AH. AH. AH. 171 00:07:35,322 --> 00:07:36,888 HUH? HUH? 172 00:07:36,990 --> 00:07:39,358 GUYS, I THINK WE'VE BEEN DRIFTING OFF COURSE. 173 00:07:41,495 --> 00:07:43,494 COME ON, YOU GUYS. FULL SPEED AHEAD! 174 00:07:53,206 --> 00:07:54,739 THE POKéMON ARE POOPED. 175 00:07:54,841 --> 00:07:57,642 Ash: I'LL TAKE OVER FOR AWHILE. 176 00:07:57,744 --> 00:08:02,680 I..OUGHTA...BE...ABLE TO...PADDLE TO THE POLE. 177 00:08:12,025 --> 00:08:15,059 IT'S FURTHER...THAN... I...THOUGHT. 178 00:08:15,161 --> 00:08:19,163 MAYBE...WE...OUGHTA... TURN...BACK. 179 00:08:19,266 --> 00:08:21,433 Lapras: YOU'RE HEADED IN THE RIGHT DIRECTION. 180 00:08:21,535 --> 00:08:22,433 HUH? 181 00:08:22,535 --> 00:08:23,568 UH...UH... 182 00:08:25,539 --> 00:08:27,405 DID YOU JUST SAY SOMETHING? 183 00:08:27,508 --> 00:08:28,907 WE DIDN'T SAY ANYTHING. 184 00:08:29,009 --> 00:08:30,341 YOU'D BETTER KEEP SWIMMING, 185 00:08:30,443 --> 00:08:31,943 OR WE'LL NEVER GET THERE. 186 00:08:32,045 --> 00:08:33,578 GUESS I'M HEARING THINGS. 187 00:08:37,117 --> 00:08:39,684 Lapras: YOU'VE GOT A LONG WAY TO GO. 188 00:08:39,786 --> 00:08:42,254 THERE'S THAT VOICE AGAIN. 189 00:08:45,091 --> 00:08:47,125 AAH! WHOA! 190 00:08:50,663 --> 00:08:52,964 Lapras: COME WITH ME. 191 00:08:53,066 --> 00:08:55,433 WH-WHO SAID THAT? 192 00:09:00,874 --> 00:09:03,275 WHO'S THAT POKéMON? 193 00:09:07,647 --> 00:09:11,182 IT'S PIDGEOTTO. 194 00:09:14,354 --> 00:09:16,320 WHO ARE YOU? 195 00:09:16,422 --> 00:09:20,124 CAN YOU TALK INTO MY MIND? 196 00:09:20,226 --> 00:09:21,558 YES. 197 00:09:30,070 --> 00:09:31,502 LOOK, IT'S ASH! 198 00:09:31,604 --> 00:09:33,638 BUT WHAT KIND OF POKéMON IS THAT? 199 00:09:33,740 --> 00:09:34,939 PIKA. 200 00:09:38,244 --> 00:09:39,377 HUH? 201 00:09:40,747 --> 00:09:42,279 WHERE DID YOU COME FROM? 202 00:09:42,381 --> 00:09:43,447 WHERE ARE YOU TAKING ME? 203 00:09:45,452 --> 00:09:48,319 LAPRAS. THIS INTELLECTUALLY ADVANCED POKéMON 204 00:09:48,421 --> 00:09:50,154 IS ABLE TO UNDERSTAND HUMAN SPEECH. 205 00:09:50,256 --> 00:09:51,656 WITH ITS MILD TEMPERAMENT, 206 00:09:51,758 --> 00:09:54,125 LAPRAS PREFERS TO CARRY HUMANS ON ITS BACK 207 00:09:54,227 --> 00:09:56,194 RATHER THAN ENGAGE IN POKéMON BATTLES. 208 00:09:56,296 --> 00:09:59,898 I HAVE BEEN WATCHING YOU FOR SOME TIME NOW. 209 00:10:00,000 --> 00:10:02,332 HUH? HUH? WHAT WAS THAT? 210 00:10:02,435 --> 00:10:04,201 IT'S LAPRAS' TELEPATHY. 211 00:10:07,240 --> 00:10:10,374 SANTA CLAUS ASKED ME TO SEARCH FOR ONE OF HIS JYNX. 212 00:10:10,476 --> 00:10:12,877 IT'S BEEN MISSING FOR QUITE AWHILE. 213 00:10:12,979 --> 00:10:15,646 THAT SEARCH HAS BROUGHT ME HERE TO YOU. 214 00:10:15,748 --> 00:10:18,783 HOW COME YOU DIDN'T JUST INTRODUCE YOURSELF WHEN YOU FIRST SAW US? 215 00:10:18,885 --> 00:10:22,186 I NEEDED TO BE SURE THAT YOUR INTENTIONS WERE GOOD. 216 00:10:22,288 --> 00:10:23,888 WE'RE JUST TRYING TO HELP. 217 00:10:23,990 --> 00:10:25,356 YES, I KNOW. 218 00:10:25,458 --> 00:10:27,191 YOU USED ALL YOUR STRENGTH 219 00:10:27,293 --> 00:10:29,193 TO HELP BRING JYNX BACK TO SANTA. 220 00:10:29,295 --> 00:10:31,796 THAT WAS VERY KIND OF YOU. 221 00:10:31,898 --> 00:10:34,265 [LAUGHS] AW, GEE, IT'S REALLY NO BIG DEAL. 222 00:10:34,367 --> 00:10:36,334 NOW TO THANK YOU FOR WHAT YOU'VE DONE, 223 00:10:36,436 --> 00:10:38,703 I'LL BE GLAD TO BRING YOU TO SANTA'S WORKSHOP. 224 00:10:38,805 --> 00:10:39,703 YOU WILL? 225 00:10:39,806 --> 00:10:42,106 YAY! 226 00:10:48,114 --> 00:10:50,348 COME ON! SPEED IT UP! THEY'RE GETTING AWAY! 227 00:10:50,450 --> 00:10:51,348 WELL, THEN. 228 00:10:51,451 --> 00:10:52,516 LET'S STEP ON IT. 229 00:10:55,021 --> 00:10:56,587 Jessy: YOU'RE THROWING OFF MY RHYTHM. 230 00:10:56,689 --> 00:10:57,755 Meowth: YOU'RE THE ONE THAT'S OUTTA WHACK. 231 00:10:57,857 --> 00:10:58,890 James: I CAN'T CONCENTRATE! 232 00:11:07,800 --> 00:11:09,600 AH, FEELS GOOD. 233 00:11:09,702 --> 00:11:12,437 IT WILL START GETTING COLDER SOON. 234 00:11:12,539 --> 00:11:13,938 I'M PRETTY TOUGH, LAPRAS. 235 00:11:14,040 --> 00:11:15,606 A LITTLE COLD'S NOT GONNA BOTHER ME. 236 00:11:22,581 --> 00:11:25,149 A LITTLE COLD DOESN'T BOTHER YOU, HUH? 237 00:11:25,251 --> 00:11:26,383 [TEETH CHATTERING] 238 00:11:26,485 --> 00:11:28,452 A LITTLE COLD DOESN'T, BUT A LOT SURE DOES. 239 00:11:28,554 --> 00:11:30,788 DON'T WORRY. WE'RE ALMOST THERE. 240 00:11:33,325 --> 00:11:36,728 SEE? THAT'S WHERE SANTA LIVES. 241 00:11:36,830 --> 00:11:37,795 WOW! 242 00:11:37,897 --> 00:11:38,929 JYNX, JYNX. 243 00:11:42,269 --> 00:11:43,200 SOMETHING'S WRONG. 244 00:11:45,204 --> 00:11:47,138 Jessy: PREPARE FOR TROUBLE. 245 00:11:47,240 --> 00:11:48,472 James: MAKE IT DOUBLE. 246 00:11:48,574 --> 00:11:50,374 TO PROTECT THE WORLD FROM DEVASTATION... 247 00:11:50,476 --> 00:11:52,443 TO UNITE ALL PEOPLES WITHIN OUR NATION... 248 00:11:52,545 --> 00:11:54,478 TO DENOUNCE THE EVILS OF TRUTH AND LOVE... 249 00:11:54,580 --> 00:11:56,547 TO EXTEND OUR REACH TO THE STARS... 250 00:11:56,649 --> 00:11:57,848 JESSY... 251 00:11:57,950 --> 00:11:59,449 JAMES... 252 00:11:59,552 --> 00:12:03,854 [TEETH CHATTERING] TEAM ROCKET BLAST OFF AT THE SPEED OF LIGHT. 253 00:12:03,957 --> 00:12:05,556 [TEETH CHATTERING] SURRENDER NOW OR PREPARE TO... 254 00:12:05,658 --> 00:12:06,924 [SNEEZES] 255 00:12:07,026 --> 00:12:08,593 MEOWTH, THAT'S RIGHT. 256 00:12:08,695 --> 00:12:10,361 [SHIVERING] IT'S FREEZING OUT HERE. 257 00:12:10,463 --> 00:12:14,298 NOW'S A GOOD TIME TO GO UNDERCOVER. 258 00:12:14,400 --> 00:12:16,634 NOW THAT YOU'VE LED US TO HIS LAIR, 259 00:12:16,736 --> 00:12:18,135 LET'S HAVE HIM. 260 00:12:18,237 --> 00:12:19,370 HAVE WHO? 261 00:12:19,472 --> 00:12:21,972 HAVE WHO? HAVE SANTA CLAUS, THAT'S WHO. 262 00:12:22,074 --> 00:12:24,275 HAVE SANTA. UH, UH... 263 00:12:24,377 --> 00:12:25,876 THAT'S HIM RIGHT THERE. 264 00:12:25,978 --> 00:12:27,878 HUH? WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 265 00:12:27,980 --> 00:12:29,813 THIS ISN'T SANTA CLAUS. IT'S A JYNX. 266 00:12:29,916 --> 00:12:31,348 YOU CAN'T FOOL ME. 267 00:12:31,450 --> 00:12:35,052 I KNOW YOUR LITTLE SECRET. SANTA CLAUS IS ACTUALLY A JYNX. 268 00:12:35,154 --> 00:12:37,288 YOU THINK SANTA CLAUS IS A JYNX? 269 00:12:37,390 --> 00:12:38,322 [LAUGHTER] 270 00:12:38,424 --> 00:12:40,057 HOW DARE YOU LAUGH AT ME. 271 00:12:40,159 --> 00:12:41,559 LET'S SHOW THEM. 272 00:12:41,661 --> 00:12:42,726 YOU'RE ON, MEOWTH. 273 00:12:42,828 --> 00:12:44,228 IT'S SHOWTIME. 274 00:13:01,547 --> 00:13:02,880 Ash: LET US OUT OF HERE! 275 00:13:02,982 --> 00:13:07,084 Jessy: BETTER NOT CRY. SANTA CLAUS IS COMING WITH US. 276 00:13:07,186 --> 00:13:09,787 COME BACK! GIVE US BACK THAT JYNX! 277 00:13:18,431 --> 00:13:21,331 Jessy: LOOK, THERE ARE TONS OF SANTAS, 278 00:13:21,433 --> 00:13:24,335 AND TONS OF PRESENTS, TOO. 279 00:13:24,437 --> 00:13:26,537 THIS'LL BE THE BEST CHRISTMAS EVER. 280 00:13:26,639 --> 00:13:28,605 ONLY FOR US. 281 00:13:32,277 --> 00:13:33,377 LOOK. LOOK. 282 00:13:33,479 --> 00:13:35,146 IT'S THE REAL SANTA CLAUS. 283 00:13:35,248 --> 00:13:36,580 IT CAN'T BE. 284 00:13:36,682 --> 00:13:38,415 JYNX, JYNX, JYNX. 285 00:13:40,453 --> 00:13:43,821 MAYBE THE JYNX THAT TOOK MY DOLL 10 YEARS AGO 286 00:13:43,923 --> 00:13:46,223 WASN'T THE REAL SANTA CLAUS. 287 00:13:48,461 --> 00:13:50,394 I HOPE LAPRAS GETS BACK IN TIME. 288 00:13:50,496 --> 00:13:52,229 JYNX. 289 00:13:52,332 --> 00:13:55,699 IF I HAVE TO DELIVER ALL THESE PRESENTS WITHOUT MY OTHER BOOT, 290 00:13:55,802 --> 00:13:57,802 I'M AFRAID MY TOES ARE GOING TO FREEZE. 291 00:13:57,904 --> 00:14:01,873 Jessy: MAYBE THIS IS WHAT YOU'RE LOOKING FOR. 292 00:14:01,974 --> 00:14:04,007 OH, THANK YOU, THANK YOU SO MUCH 293 00:14:04,110 --> 00:14:05,376 FOR BRINGING BACK MY BOOT. 294 00:14:05,478 --> 00:14:07,378 BY ANY CHANCE, DID YOU FIND A JYNX? 295 00:14:07,480 --> 00:14:08,846 Ash: LOOK OUT, SANTA CLAUS. 296 00:14:08,948 --> 00:14:11,314 THOSE 3 ARE ON YOUR NAUGHTY LIST. 297 00:14:11,417 --> 00:14:12,817 WHAT'S THIS? 298 00:14:12,919 --> 00:14:15,586 WE'VE GOT A LITTLE SURPRISE FOR YOU, SANTA. 299 00:14:15,688 --> 00:14:18,089 YOU'RE GOING TO BE TIED UP THIS CHRISTMAS. 300 00:14:18,191 --> 00:14:19,590 THAT'S NOT TOO BAD. 301 00:14:19,692 --> 00:14:20,757 HUH? HUH? 302 00:14:20,859 --> 00:14:22,226 DON'T TRY TO STOP US 303 00:14:22,328 --> 00:14:24,061 IF YOU WANT TO HAVE A HAPPY NEW YEAR. 304 00:14:24,163 --> 00:14:27,298 AND ALL YOU JYNX BETTER DO EXACTLY WHAT WE TELL YOU TO DO, 305 00:14:27,400 --> 00:14:29,166 OR SANTA WILL BE SORRY. 306 00:14:29,269 --> 00:14:31,035 JYNX. JYNX. 307 00:14:31,137 --> 00:14:33,571 NOW LOAD UP ALL THE PRESENTS, 308 00:14:33,672 --> 00:14:36,006 AND WE'LL BE ON OUR MERRY CHRISTMAS WAY. 309 00:14:36,108 --> 00:14:38,008 [LAUGHS] 310 00:14:39,378 --> 00:14:41,412 PLEASE, YOU CAN'T DO THIS TERRIBLE THING. 311 00:14:41,514 --> 00:14:43,447 YOU CAN'T JUST TAKE ALL THESE PRESENTS. 312 00:14:43,549 --> 00:14:45,249 YOU'RE GOING TO DISAPPOINT ALL THE CHILDREN. 313 00:14:45,351 --> 00:14:47,351 SANTA'S RIGHT. YOU'RE GOING TO RUIN CHRISTMAS 314 00:14:47,453 --> 00:14:48,886 FOR EVERYBODY IN THE WHOLE WORLD. 315 00:14:48,988 --> 00:14:51,555 KEEP QUIET! I'M MAKING UP FOR THE PRESENTS 316 00:14:51,657 --> 00:14:53,057 THAT I NEVER GOT. 317 00:14:53,159 --> 00:14:56,360 JESSY, WHAT DO YOU MEAN, THE PRESENTS THAT YOU NEVER GOT? 318 00:14:56,462 --> 00:14:59,163 HO...HO. 319 00:14:59,265 --> 00:15:01,098 YOU REMEMBER WHAT EVERY KID IN THE WORLD 320 00:15:01,200 --> 00:15:02,667 WANTS FOR CHRISTMAS, BUT YOU CAN'T REMEMBER 321 00:15:02,769 --> 00:15:04,902 WHAT YOU HAD YOUR JYNX DO TO ME 10 YEARS AGO? 322 00:15:05,004 --> 00:15:07,337 WHAT IS IT YOU THINK MY JYNX DID TO YOU? 323 00:15:07,440 --> 00:15:09,740 I KNOW EXACTLY WHAT YOUR JYNX DID TO ME. 324 00:15:09,842 --> 00:15:11,675 IT CAME DOWN THE CHIMNEY ON CHRISTMAS EVE 325 00:15:11,778 --> 00:15:13,043 AND STOLE MY FAVORITE DOLL FROM ME. 326 00:15:13,145 --> 00:15:14,111 THAT'S IMPOSSIBLE. 327 00:15:14,213 --> 00:15:16,513 JYNX. 328 00:15:16,615 --> 00:15:18,882 WHA-- 329 00:15:21,321 --> 00:15:22,486 JYNX. 330 00:15:22,588 --> 00:15:23,588 HUH? 331 00:15:25,592 --> 00:15:27,657 SANTA STOLE MY DOLLY! 332 00:15:29,394 --> 00:15:31,628 [CRYING] 333 00:15:31,731 --> 00:15:33,831 JYNX. 334 00:15:33,933 --> 00:15:35,766 HEY! WHERE DO YOU THINK YOU'RE GOING? 335 00:15:35,868 --> 00:15:37,067 YOU CAN'T GET AWAY FROM ME! 336 00:15:37,169 --> 00:15:40,104 JYNX. 337 00:15:40,206 --> 00:15:42,606 JYNX. JYNX, JYNX, JYNX. 338 00:15:42,708 --> 00:15:44,374 JYNX, JYNX, JYNX. 339 00:15:44,476 --> 00:15:45,409 I CAN'T BELIEVE IT. 340 00:15:45,511 --> 00:15:47,911 THAT'S MY DOLLY. 341 00:15:48,013 --> 00:15:49,180 THERE, YOU SEE? 342 00:15:49,282 --> 00:15:51,515 I KNEW MY JYNX WOULD NEVER STEAL ANYTHING. 343 00:15:51,618 --> 00:15:53,550 WELL, IF YOUR JYNX DIDN'T STEAL IT, 344 00:15:53,652 --> 00:15:55,352 HOW COME IT HAD IT STASHED OUT THERE IN THE WOODS 345 00:15:55,454 --> 00:15:56,988 FOR 10 YEARS, SANTA CLAUS? 346 00:15:57,090 --> 00:15:59,690 MY JYNX WAS BRINGING YOU YOUR PRESENTS THAT CHRISTMAS, 347 00:15:59,792 --> 00:16:01,825 SAW YOUR FAVORITE DOLL WAS BROKEN, 348 00:16:01,927 --> 00:16:04,428 AND BROUGHT IT BACK TO ME SO I COULD FIX IT. 349 00:16:04,530 --> 00:16:05,863 HMM? 350 00:16:05,965 --> 00:16:07,998 I REPAIRED IT IN MY SLEIGH, AND WE TRIED TO GO BACK, 351 00:16:08,101 --> 00:16:10,301 BUT YOU DIDN'T BELIEVE IN ME ANYMORE, 352 00:16:10,402 --> 00:16:13,070 AND I'M POWERLESS TO GO WHERE HEARTS ARE CLOSED. 353 00:16:13,172 --> 00:16:15,072 JYNX, JYNX, JYNX. 354 00:16:15,174 --> 00:16:17,575 YOU WERE ONLY TRYING TO HELP ME AFTER ALL. 355 00:16:17,677 --> 00:16:21,912 HOW COULD I HAVE HURT MY BEST FRIEND IN THE WHOLE WORLD? 356 00:16:22,014 --> 00:16:23,180 FORGIVE ME. 357 00:16:23,283 --> 00:16:27,417 AH, JESSY IS SORRY. HA! 358 00:16:27,519 --> 00:16:29,520 I GUESS BAD GUYS CAN HAVE THEIR FEELINGS HURT, TOO. 359 00:16:29,622 --> 00:16:31,689 MAYBE TEAM ROCKET HAS A HEART AFTER ALL. 360 00:16:31,791 --> 00:16:33,424 NOW THAT YOU KNOW WHAT HAPPENED, 361 00:16:33,526 --> 00:16:35,426 YOU CAN UNTIE ME AND GIVE BACK THE PRESENTS. 362 00:16:35,528 --> 00:16:38,128 HA! I'M NOT THAT GRATEFUL. 363 00:16:38,230 --> 00:16:40,898 SEE YA LATER! 364 00:16:43,202 --> 00:16:45,502 All: STOP! HEY! 365 00:16:45,604 --> 00:16:47,971 Jessy: YOU WANT SO MANY THINGS. 366 00:16:48,074 --> 00:16:50,507 WHY DON'T YOU ASK SANTA CLAUS FOR THEM? 367 00:16:50,610 --> 00:16:51,542 [LAUGHTER] 368 00:16:51,644 --> 00:16:52,543 Lapras: THAT ISN'T FUNNY. 369 00:16:52,645 --> 00:16:54,512 HUH? THAT VOICE. WHAT WAS IT? 370 00:16:56,849 --> 00:16:57,748 LAPRAS! 371 00:16:57,850 --> 00:16:58,748 PIKA, PIKA. 372 00:16:58,851 --> 00:17:01,251 CHRISTMAS BELONGS TO EVERYONE. 373 00:17:01,353 --> 00:17:03,153 YOU CANNOT STEAL IT. 374 00:17:03,256 --> 00:17:05,556 LAPRAS, STOP THEM! THEY'VE GOT ALL THE PRESENTS! 375 00:17:11,730 --> 00:17:15,465 [SHIVERING] PEDAL...FASTER. PEDAL FASTER. 376 00:17:15,567 --> 00:17:17,400 [SHIVERING] WE CAN'T MOVE. 377 00:17:17,503 --> 00:17:18,636 FROZEN STIFF. 378 00:17:22,208 --> 00:17:24,741 CHARMANDER, BURN AWAY THEIR ROPES. 379 00:17:24,843 --> 00:17:27,778 CHARRRR! 380 00:17:27,880 --> 00:17:30,313 WE CAN'T LET 'EM STEAL THE PRESENTS AND RUIN CHRISTMAS. 381 00:17:30,415 --> 00:17:32,950 CHARMANDER, FIRE SPIN ATTACK. 382 00:17:33,052 --> 00:17:34,217 NOW! 383 00:17:40,159 --> 00:17:41,359 AAH! AAH! 384 00:17:41,460 --> 00:17:44,194 WEEZING, SLUDGE ATTACK! 385 00:17:47,466 --> 00:17:48,366 CHAR! 386 00:17:48,468 --> 00:17:49,466 CHARMANDER! 387 00:17:49,568 --> 00:17:50,734 CHAR. CHAR. 388 00:17:50,836 --> 00:17:53,504 Meowth: THANKS FOR THE DEFROST, CHARMANDER. 389 00:17:53,606 --> 00:17:55,539 [LAUGHING] MERRY CHRISTMAS! 390 00:17:55,641 --> 00:17:56,540 AW! 391 00:17:56,642 --> 00:17:57,808 HEY! 392 00:17:57,910 --> 00:17:59,677 Misty: THEY'RE GETTING AWAY. 393 00:18:04,083 --> 00:18:05,816 I'M SORRY. 394 00:18:05,918 --> 00:18:07,751 DON'T WORRY, ASH. WE'LL GET THEM BACK. 395 00:18:07,853 --> 00:18:09,519 HUH? 396 00:18:09,622 --> 00:18:13,156 ALL RIGHT, EVERYONE. USE YOUR PSYWAVE! 397 00:18:15,461 --> 00:18:19,597 JYNX, JYNX. JYNX, JYNX. 398 00:18:20,799 --> 00:18:22,499 HEY, WE'RE NOT MOVING. 399 00:18:22,601 --> 00:18:24,000 WELL, JUST PEDAL FASTER. 400 00:18:24,102 --> 00:18:25,169 WE'RE BATTLING THE WAVES. 401 00:18:25,271 --> 00:18:30,507 JYNX, JYNX... JYNX, JYNX, JYNX, JYNX... 402 00:18:38,484 --> 00:18:40,284 JYNX, JYNX, JYNX, JYNX... 403 00:18:41,821 --> 00:18:45,689 HMM. I THINK IT'S TIME TO PSYWAVE GOOD-BYE NOW. 404 00:18:45,791 --> 00:18:48,325 JYNX, JYNX, JYNX, JYNX... 405 00:18:50,596 --> 00:18:54,064 All: LOOKS LIKE TEAM ROCKET'S BLASTING OFF AGAIN! 406 00:19:01,207 --> 00:19:03,206 I'VE GOT A BUSY NIGHT AHEAD OF ME. 407 00:19:03,308 --> 00:19:04,875 LAPRAS, WOULD YOU BRING MY FRIENDS 408 00:19:04,977 --> 00:19:07,210 SAFELY BACK TO WHERE YOU FOUND THEM, PLEASE? 409 00:19:07,313 --> 00:19:10,047 OF COURSE, SANTA. 410 00:19:10,149 --> 00:19:13,417 NO REINDEER. 411 00:19:13,519 --> 00:19:15,486 [NEIGHING] 412 00:19:15,588 --> 00:19:18,855 [SLEIGH BELLS JINGLING] 413 00:19:21,460 --> 00:19:22,726 IT'S SNOWING. 414 00:19:22,828 --> 00:19:24,828 LOOKS LIKE WE'RE GOING TO HAVE A WHITE CHRISTMAS. 415 00:19:24,930 --> 00:19:27,264 PIKACHU. 416 00:19:27,366 --> 00:19:29,165 AH, I FORGOT. 417 00:19:29,267 --> 00:19:30,634 FORGOT WHAT? 418 00:19:30,737 --> 00:19:33,003 I FORGOT TO TELL SANTA CLAUS WHAT I WANT FOR CHRISTMAS. 419 00:19:33,105 --> 00:19:35,205 OH, SANTA KNOWS. 420 00:19:35,307 --> 00:19:38,375 JYNX, JYNX, JYNX. 421 00:19:38,478 --> 00:19:40,277 FOR US? 422 00:19:40,379 --> 00:19:42,746 MERRY CHRISTMAS. 423 00:19:42,848 --> 00:19:44,715 OH, THANKS, LAPRAS. 424 00:19:44,817 --> 00:19:46,516 DON'T FORGET SANTA CLAUS. 425 00:19:46,618 --> 00:19:47,717 AND JYNX, TOO. 426 00:19:47,819 --> 00:19:50,654 PIKA, PIKACHU. 427 00:19:50,756 --> 00:19:55,225 Narrator: WELL, THIS IS ONE CHRISTMAS OUR FRIENDS WILL NEVER FORGET, 428 00:19:55,327 --> 00:19:59,396 AND I THINK SANTA'S GOING TO REMEMBER IT FOR A LONG TIME, TOO. 429 00:20:07,273 --> 00:20:09,239 YOU MIGHT AS WELL TAKE THAT STOCKING DOWN. 430 00:20:09,342 --> 00:20:11,975 AFTER THAT STUNT, SANTA'S NEVER GOING TO VISIT US. 431 00:20:12,077 --> 00:20:13,877 WELL, IT DOESN'T HURT TO HOPE, DOES IT? 432 00:20:13,979 --> 00:20:16,280 SANTA WON'T VISIT IF WE STAY AWAKE ALL NIGHT. 433 00:20:16,382 --> 00:20:18,148 [SLEIGH BELLS JINGLING] 434 00:20:18,250 --> 00:20:19,250 HUH? OH! 435 00:20:22,121 --> 00:20:24,655 JYNX. 436 00:20:27,626 --> 00:20:29,893 OH. OH. OH. 437 00:20:33,532 --> 00:20:36,433 HO HO HO... MERRY CHRISTMAS! 438 00:20:36,535 --> 00:20:38,435 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY THE WB NETWORK AND THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 439 00:20:38,537 --> 00:20:41,005 CAPTIONED BY NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 440 00:20:41,107 --> 00:20:44,909 Ash: DON'T GO AWAY. PIKACHU'S JUKEBOX IS NEXT. 441 00:20:47,614 --> 00:20:49,380 PIKA, PIKA. 442 00:20:50,716 --> 00:20:54,652 ♪ YOU'VE BEEN SUCH A GOOD FRIEND ♪ 443 00:20:54,754 --> 00:20:58,756 ♪ I'VE KNOWN YOU SINCE I DON'T KNOW WHEN ♪ 444 00:20:58,858 --> 00:21:03,227 ♪ WE GOT LOTS OF FRIENDS AND GOOD THINGS ♪ 445 00:21:03,329 --> 00:21:07,665 ♪ COME AND GO ♪ 446 00:21:07,767 --> 00:21:11,903 ♪ EVEN THOUGH WE'VE NEVER SAID IT ♪ 447 00:21:12,005 --> 00:21:17,341 ♪ THERE'S SOMETHING THAT THE TWO OF US BOTH KNOW ♪ 448 00:21:17,444 --> 00:21:21,446 ♪ TOGETHER FOREVER NO MATTER HOW LONG ♪ 449 00:21:21,548 --> 00:21:25,883 ♪ FROM NOW UNTIL THE END OF TIME ♪ 450 00:21:25,985 --> 00:21:29,887 ♪ WE'LL BE TOGETHER, AND YOU CAN BE SURE ♪ 451 00:21:29,989 --> 00:21:31,889 ♪ THAT FOREVER AND A DAY ♪ 452 00:21:31,991 --> 00:21:34,091 ♪ THAT'S HOW LONG WE'LL STAY ♪ 453 00:21:34,193 --> 00:21:36,793 ♪ TOGETHER AND FOREVER ♪ 454 00:21:36,896 --> 00:21:40,664 ♪ TOGETHER, FOREVER NO MATTER HOW LONG ♪ 455 00:21:40,766 --> 00:21:43,267 ♪ FROM NOW UNTIL THE END OF TIME ♪ 456 00:21:43,369 --> 00:21:45,870 ♪ TOGETHER FOREVER ♪ 457 00:21:47,140 --> 00:21:49,974 ♪ I WANNA BE THE VERY BEST ♪ 458 00:21:50,076 --> 00:21:53,211 ♪ LIKE NO ONE EVER WAS ♪ 459 00:21:53,313 --> 00:21:56,481 ♪ TO CATCH THEM IS MY REAL TEST ♪ 460 00:21:56,583 --> 00:21:59,483 ♪ TO TRAIN THEM IS MY CAUSE ♪ 461 00:21:59,585 --> 00:22:01,619 ♪ POKéMON, GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 462 00:22:01,721 --> 00:22:04,088 ♪ A HEART SO TRUE ♪ 463 00:22:04,190 --> 00:22:06,590 ♪ OUR COURAGE WILL PULL US THROUGH ♪ 464 00:22:06,692 --> 00:22:10,093 ♪ YOU TEACH ME, AND I'LL TEACH YOU ♪ 465 00:22:10,195 --> 00:22:11,963 ♪ POKéMON ♪ 466 00:22:12,065 --> 00:22:13,798 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 467 00:22:13,899 --> 00:22:14,799 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 468 00:22:14,901 --> 00:22:15,766 ♪ POKéMON ♪ 469 00:22:19,439 --> 00:22:21,138 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY THE WB NETWORK AND THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 470 00:22:21,240 --> 00:22:23,974 ♪ I WANNA BE THE VERY BEST ♪ 471 00:22:24,076 --> 00:22:26,677 ♪ LIKE NO ONE EVER WAS ♪ 472 00:22:28,114 --> 00:22:30,748 ♪ TO CATCH THEM IS MY REAL TEST ♪ 473 00:22:30,849 --> 00:22:34,517 ♪ TO TRAIN THEM IS MY CAUSE ♪ 474 00:22:34,620 --> 00:22:37,321 ♪ I WILL TRAVEL ACROSS THE LAND ♪ 475 00:22:37,423 --> 00:22:39,590 ♪ SEARCHING FAR AND WIDE ♪ 476 00:22:40,726 --> 00:22:43,594 ♪ EACH POKéMON TO UNDERSTAND ♪ 477 00:22:43,696 --> 00:22:46,931 ♪ THE POWER THAT'S INSIDE ♪ 478 00:22:47,033 --> 00:22:47,931 ♪ POKéMON ♪ 479 00:22:48,033 --> 00:22:48,933 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 480 00:22:49,034 --> 00:22:51,434 ♪ IT'S YOU AND ME ♪ 481 00:22:51,537 --> 00:22:53,203 ♪ I KNOW IT'S MY DESTINY ♪ 482 00:22:53,305 --> 00:22:54,305 ♪ POKéMON ♪ 483 00:22:54,407 --> 00:22:56,774 ♪ OH, YOU'RE MY BEST FRIEND ♪ 484 00:22:56,875 --> 00:23:00,010 ♪ IN A WORLD WE MUST DEFEND ♪ 485 00:23:00,112 --> 00:23:01,011 ♪ POKéMON ♪ 486 00:23:01,113 --> 00:23:02,145 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 487 00:23:02,247 --> 00:23:04,715 ♪ A HEART SO TRUE ♪ 488 00:23:04,817 --> 00:23:06,984 ♪ OUR COURAGE WILL PULL US THROUGH ♪ 489 00:23:07,086 --> 00:23:10,520 ♪ YOU TEACH ME, AND I'LL TEACH YOU ♪ 490 00:23:10,623 --> 00:23:12,656 ♪ POKéMON ♪ 491 00:23:12,758 --> 00:23:14,191 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 492 00:23:14,293 --> 00:23:16,059 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 493 00:23:16,161 --> 00:23:17,761 ♪ POKéMON ♪ 36117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.