All language subtitles for [2J9cRSDS5g8].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:02,389 We begin with the battle over Trump's 2 00:00:02,389 --> 00:00:02,399 We begin with the battle over Trump's 3 00:00:02,399 --> 00:00:04,789 We begin with the battle over Trump's immigration crackdown. As the situation 4 00:00:04,789 --> 00:00:04,799 immigration crackdown. As the situation 5 00:00:04,799 --> 00:00:06,789 immigration crackdown. As the situation gets more and more out of hand, the 6 00:00:06,789 --> 00:00:06,799 gets more and more out of hand, the 7 00:00:06,799 --> 00:00:08,470 gets more and more out of hand, the people behind it are starting to feel 8 00:00:08,470 --> 00:00:08,480 people behind it are starting to feel 9 00:00:08,480 --> 00:00:11,190 people behind it are starting to feel the heat, and one person cannot be 10 00:00:11,190 --> 00:00:11,200 the heat, and one person cannot be 11 00:00:11,200 --> 00:00:12,070 the heat, and one person cannot be contained. 12 00:00:12,070 --> 00:00:12,080 contained. 13 00:00:12,080 --> 00:00:14,470 contained. >> Christine Nome and Steven Miller are 14 00:00:14,470 --> 00:00:14,480 >> Christine Nome and Steven Miller are 15 00:00:14,480 --> 00:00:16,870 >> Christine Nome and Steven Miller are liars. Any administration that allows 16 00:00:16,870 --> 00:00:16,880 liars. Any administration that allows 17 00:00:16,880 --> 00:00:19,429 liars. Any administration that allows them to continue in office is rotten to 18 00:00:19,429 --> 00:00:19,439 them to continue in office is rotten to 19 00:00:19,439 --> 00:00:21,590 them to continue in office is rotten to its core. 20 00:00:21,590 --> 00:00:21,600 its core. 21 00:00:21,600 --> 00:00:23,429 its core. >> Oh, [cheering] 22 00:00:23,429 --> 00:00:23,439 >> Oh, [cheering] 23 00:00:23,439 --> 00:00:27,750 >> Oh, [cheering] wow. Samuel L. Schumer over here. You 24 00:00:27,750 --> 00:00:27,760 wow. Samuel L. Schumer over here. You 25 00:00:27,760 --> 00:00:31,669 wow. Samuel L. Schumer over here. You kiss your lobbyist with that mouth. 26 00:00:31,669 --> 00:00:31,679 kiss your lobbyist with that mouth. 27 00:00:31,679 --> 00:00:33,430 kiss your lobbyist with that mouth. Guess a video like that is one way to 28 00:00:33,430 --> 00:00:33,440 Guess a video like that is one way to 29 00:00:33,440 --> 00:00:34,950 Guess a video like that is one way to get our attention, but I think it might 30 00:00:34,950 --> 00:00:34,960 get our attention, but I think it might 31 00:00:34,960 --> 00:00:36,630 get our attention, but I think it might be even more effective if you just cut 32 00:00:36,630 --> 00:00:36,640 be even more effective if you just cut 33 00:00:36,640 --> 00:00:38,630 be even more effective if you just cut it off a little bit earlier. 34 00:00:38,630 --> 00:00:38,640 it off a little bit earlier. 35 00:00:38,640 --> 00:00:41,910 it off a little bit earlier. >> Christy Nome and Steven Miller ARE 36 00:00:41,910 --> 00:00:41,920 >> Christy Nome and Steven Miller ARE 37 00:00:41,920 --> 00:00:43,990 >> Christy Nome and Steven Miller ARE [laughter] 38 00:00:43,990 --> 00:00:44,000 39 00:00:44,000 --> 00:00:46,549 >> OKAY, now I'm listening. Spill the tea, 40 00:00:46,549 --> 00:00:46,559 >> OKAY, now I'm listening. Spill the tea, 41 00:00:46,559 --> 00:00:48,229 >> OKAY, now I'm listening. Spill the tea, girl. 42 00:00:48,229 --> 00:00:48,239 girl. 43 00:00:48,239 --> 00:00:50,229 girl. So, yeah, Schumer came in pretty hot, 44 00:00:50,229 --> 00:00:50,239 So, yeah, Schumer came in pretty hot, 45 00:00:50,239 --> 00:00:52,150 So, yeah, Schumer came in pretty hot, but other Democrats are trying to bring 46 00:00:52,150 --> 00:00:52,160 but other Democrats are trying to bring 47 00:00:52,160 --> 00:00:54,310 but other Democrats are trying to bring down the volume just a little. What do 48 00:00:54,310 --> 00:00:54,320 down the volume just a little. What do 49 00:00:54,320 --> 00:00:56,069 down the volume just a little. What do you make of the president's fullthroated 50 00:00:56,069 --> 00:00:56,079 you make of the president's fullthroated 51 00:00:56,079 --> 00:01:02,215 you make of the president's fullthroated support of Christy Gnome? 52 00:01:02,215 --> 00:01:02,225 53 00:01:02,225 --> 00:01:08,789 [laughter] 54 00:01:08,789 --> 00:01:08,799 55 00:01:08,799 --> 00:01:11,670 We don't have sound. 56 00:01:11,670 --> 00:01:11,680 We don't have sound. 57 00:01:11,680 --> 00:01:14,310 We don't have sound. I think we're muted here. 58 00:01:14,310 --> 00:01:14,320 I think we're muted here. 59 00:01:14,320 --> 00:01:17,350 I think we're muted here. >> Yes. Good afternoon, Chris. 60 00:01:17,350 --> 00:01:17,360 >> Yes. Good afternoon, Chris. 61 00:01:17,360 --> 00:01:20,469 >> Yes. Good afternoon, Chris. >> Nailed it. I couldn't have not said it 62 00:01:20,469 --> 00:01:20,479 >> Nailed it. I couldn't have not said it 63 00:01:20,479 --> 00:01:23,510 >> Nailed it. I couldn't have not said it better myself. So let's assume that at 64 00:01:23,510 --> 00:01:23,520 better myself. So let's assume that at 65 00:01:23,520 --> 00:01:25,350 better myself. So let's assume that at some point the Democrats can express 66 00:01:25,350 --> 00:01:25,360 some point the Democrats can express 67 00:01:25,360 --> 00:01:27,350 some point the Democrats can express themselves at a normal volume somewhere 68 00:01:27,350 --> 00:01:27,360 themselves at a normal volume somewhere 69 00:01:27,360 --> 00:01:30,390 themselves at a normal volume somewhere between zero and Lewis Black. [laughter] 70 00:01:30,390 --> 00:01:30,400 between zero and Lewis Black. [laughter] 71 00:01:30,400 --> 00:01:31,590 between zero and Lewis Black. [laughter] >> What do they want? 72 00:01:31,590 --> 00:01:31,600 >> What do they want? 73 00:01:31,600 --> 00:01:33,270 >> What do they want? >> They are demanding three specific 74 00:01:33,270 --> 00:01:33,280 >> They are demanding three specific 75 00:01:33,280 --> 00:01:35,910 >> They are demanding three specific changes and roving ICE patrols across 76 00:01:35,910 --> 00:01:35,920 changes and roving ICE patrols across 77 00:01:35,920 --> 00:01:38,550 changes and roving ICE patrols across the country. An updated uniform code of 78 00:01:38,550 --> 00:01:38,560 the country. An updated uniform code of 79 00:01:38,560 --> 00:01:40,390 the country. An updated uniform code of conduct and accountability for 80 00:01:40,390 --> 00:01:40,400 conduct and accountability for 81 00:01:40,400 --> 00:01:43,030 conduct and accountability for immigration enforcement, body cams on 82 00:01:43,030 --> 00:01:43,040 immigration enforcement, body cams on 83 00:01:43,040 --> 00:01:45,190 immigration enforcement, body cams on all agents, as well as proper 84 00:01:45,190 --> 00:01:45,200 all agents, as well as proper 85 00:01:45,200 --> 00:01:48,469 all agents, as well as proper identification and no masks. 86 00:01:48,469 --> 00:01:48,479 identification and no masks. 87 00:01:48,479 --> 00:01:51,429 identification and no masks. Okay, good to see Democrats pushing for 88 00:01:51,429 --> 00:01:51,439 Okay, good to see Democrats pushing for 89 00:01:51,439 --> 00:01:53,990 Okay, good to see Democrats pushing for some reforms. Is this everything that 90 00:01:53,990 --> 00:01:54,000 some reforms. Is this everything that 91 00:01:54,000 --> 00:01:56,630 some reforms. Is this everything that needs to change about ICE? No. Is it a 92 00:01:56,630 --> 00:01:56,640 needs to change about ICE? No. Is it a 93 00:01:56,640 --> 00:01:58,870 needs to change about ICE? No. Is it a start? Yes. Am I going to keep asking 94 00:01:58,870 --> 00:01:58,880 start? Yes. Am I going to keep asking 95 00:01:58,880 --> 00:02:00,389 start? Yes. Am I going to keep asking myself questions and then answering 96 00:02:00,389 --> 00:02:00,399 myself questions and then answering 97 00:02:00,399 --> 00:02:03,429 myself questions and then answering them? No. This is my last one. Can I ask 98 00:02:03,429 --> 00:02:03,439 them? No. This is my last one. Can I ask 99 00:02:03,439 --> 00:02:05,590 them? No. This is my last one. Can I ask one more? Fine. 100 00:02:05,590 --> 00:02:05,600 one more? Fine. 101 00:02:05,600 --> 00:02:08,070 one more? Fine. But let's move on to the big exciting 102 00:02:08,070 --> 00:02:08,080 But let's move on to the big exciting 103 00:02:08,080 --> 00:02:10,949 But let's move on to the big exciting event that we have all been waiting for. 104 00:02:10,949 --> 00:02:10,959 event that we have all been waiting for. 105 00:02:10,959 --> 00:02:13,589 event that we have all been waiting for. Everyone's going. You know what I'm 106 00:02:13,589 --> 00:02:13,599 Everyone's going. You know what I'm 107 00:02:13,599 --> 00:02:17,541 Everyone's going. You know what I'm talking about. The new Melania movie. 108 00:02:17,541 --> 00:02:17,551 talking about. The new Melania movie. 109 00:02:17,551 --> 00:02:21,510 talking about. The new Melania movie. [cheering] 110 00:02:21,510 --> 00:02:21,520 111 00:02:21,520 --> 00:02:23,910 >> Oh, someone didn't get their tickets in 112 00:02:23,910 --> 00:02:23,920 >> Oh, someone didn't get their tickets in 113 00:02:23,920 --> 00:02:26,550 >> Oh, someone didn't get their tickets in time. Don't be mad. 114 00:02:26,550 --> 00:02:26,560 time. Don't be mad. 115 00:02:26,560 --> 00:02:28,550 time. Don't be mad. But if you haven't seen the trailer, get 116 00:02:28,550 --> 00:02:28,560 But if you haven't seen the trailer, get 117 00:02:28,560 --> 00:02:31,270 But if you haven't seen the trailer, get ready to be blown away. Here we go 118 00:02:31,270 --> 00:02:31,280 ready to be blown away. Here we go 119 00:02:31,280 --> 00:02:38,150 ready to be blown away. Here we go again. 120 00:02:38,150 --> 00:02:38,160 121 00:02:38,160 --> 00:02:40,869 >> Hi, Mr. President. Congratulations. 122 00:02:40,869 --> 00:02:40,879 >> Hi, Mr. President. Congratulations. 123 00:02:40,879 --> 00:02:41,750 >> Hi, Mr. President. Congratulations. >> Did you watch it? 124 00:02:41,750 --> 00:02:41,760 >> Did you watch it? 125 00:02:41,760 --> 00:02:46,070 >> Did you watch it? >> I did not. Yeah. 126 00:02:46,070 --> 00:02:46,080 127 00:02:46,080 --> 00:02:49,430 I did not. Yeah, I I was going to, but 128 00:02:49,430 --> 00:02:49,440 I did not. Yeah, I I was going to, but 129 00:02:49,440 --> 00:02:52,790 I did not. Yeah, I I was going to, but then I didn't. 130 00:02:52,790 --> 00:02:52,800 then I didn't. 131 00:02:52,800 --> 00:02:54,390 then I didn't. Now, when you first heard that there was 132 00:02:54,390 --> 00:02:54,400 Now, when you first heard that there was 133 00:02:54,400 --> 00:02:56,150 Now, when you first heard that there was going to be a documentary about Melania, 134 00:02:56,150 --> 00:02:56,160 going to be a documentary about Melania, 135 00:02:56,160 --> 00:02:59,509 going to be a documentary about Melania, you probably thought, "Oh, or huh, or 136 00:02:59,509 --> 00:02:59,519 you probably thought, "Oh, or huh, or 137 00:02:59,519 --> 00:03:04,309 you probably thought, "Oh, or huh, or why, or can I undo my lasic?" But Amazon 138 00:03:04,309 --> 00:03:04,319 why, or can I undo my lasic?" But Amazon 139 00:03:04,319 --> 00:03:06,869 why, or can I undo my lasic?" But Amazon believed in this movie a lot. Like 140 00:03:06,869 --> 00:03:06,879 believed in this movie a lot. Like 141 00:03:06,879 --> 00:03:09,990 believed in this movie a lot. Like suspiciously a lot. Bezos and Amazon are 142 00:03:09,990 --> 00:03:10,000 suspiciously a lot. Bezos and Amazon are 143 00:03:10,000 --> 00:03:13,030 suspiciously a lot. Bezos and Amazon are paying $40 million for a documentary on 144 00:03:13,030 --> 00:03:13,040 paying $40 million for a documentary on 145 00:03:13,040 --> 00:03:13,910 paying $40 million for a documentary on Melania Trump. 146 00:03:13,910 --> 00:03:13,920 Melania Trump. 147 00:03:13,920 --> 00:03:15,670 Melania Trump. >> The most expensive licensing fee ever 148 00:03:15,670 --> 00:03:15,680 >> The most expensive licensing fee ever 149 00:03:15,680 --> 00:03:17,350 >> The most expensive licensing fee ever paid for a documentary. Amazon paid 150 00:03:17,350 --> 00:03:17,360 paid for a documentary. Amazon paid 151 00:03:17,360 --> 00:03:18,949 paid for a documentary. Amazon paid nearly three times more than the next 152 00:03:18,949 --> 00:03:18,959 nearly three times more than the next 153 00:03:18,959 --> 00:03:19,830 nearly three times more than the next highest bidder. 154 00:03:19,830 --> 00:03:19,840 highest bidder. 155 00:03:19,840 --> 00:03:22,149 highest bidder. >> The first lady will reportedly walk away 156 00:03:22,149 --> 00:03:22,159 >> The first lady will reportedly walk away 157 00:03:22,159 --> 00:03:25,509 >> The first lady will reportedly walk away with at least $28 million. 158 00:03:25,509 --> 00:03:25,519 with at least $28 million. 159 00:03:25,519 --> 00:03:28,390 with at least $28 million. Huh? 160 00:03:28,390 --> 00:03:28,400 Huh? 161 00:03:28,400 --> 00:03:31,990 Huh? Why? Why would Jeff Bezos, a billionaire 162 00:03:31,990 --> 00:03:32,000 Why? Why would Jeff Bezos, a billionaire 163 00:03:32,000 --> 00:03:33,910 Why? Why would Jeff Bezos, a billionaire who has tons of business with a 164 00:03:33,910 --> 00:03:33,920 who has tons of business with a 165 00:03:33,920 --> 00:03:36,229 who has tons of business with a government run by a famously corrupt 166 00:03:36,229 --> 00:03:36,239 government run by a famously corrupt 167 00:03:36,239 --> 00:03:38,470 government run by a famously corrupt president known for loving bribes, 168 00:03:38,470 --> 00:03:38,480 president known for loving bribes, 169 00:03:38,480 --> 00:03:42,789 president known for loving bribes, overpay for a Melania documentary? H, 170 00:03:42,789 --> 00:03:42,799 overpay for a Melania documentary? H, 171 00:03:42,799 --> 00:03:49,589 overpay for a Melania documentary? H, let me think. 172 00:03:49,589 --> 00:03:49,599 173 00:03:49,599 --> 00:03:52,390 Well, that didn't help. 174 00:03:52,390 --> 00:03:52,400 Well, that didn't help. 175 00:03:52,400 --> 00:03:54,949 Well, that didn't help. But whatever else this is, they made a 176 00:03:54,949 --> 00:03:54,959 But whatever else this is, they made a 177 00:03:54,959 --> 00:03:56,869 But whatever else this is, they made a real movie. They even got director Brett 178 00:03:56,869 --> 00:03:56,879 real movie. They even got director Brett 179 00:03:56,879 --> 00:03:58,550 real movie. They even got director Brett Ratner, who you might know from Rush 180 00:03:58,550 --> 00:03:58,560 Ratner, who you might know from Rush 181 00:03:58,560 --> 00:04:01,687 Ratner, who you might know from Rush Hour or the Me Too movement, and they're 182 00:04:01,687 --> 00:04:01,697 Hour or the Me Too movement, and they're 183 00:04:01,697 --> 00:04:04,630 Hour or the Me Too movement, and they're [laughter] 184 00:04:04,630 --> 00:04:04,640 185 00:04:04,640 --> 00:04:06,869 and they're spending a ton of money 186 00:04:06,869 --> 00:04:06,879 and they're spending a ton of money 187 00:04:06,879 --> 00:04:08,550 and they're spending a ton of money promoting it, which is why we're seeing 188 00:04:08,550 --> 00:04:08,560 promoting it, which is why we're seeing 189 00:04:08,560 --> 00:04:10,710 promoting it, which is why we're seeing Melania all over Fox News doing 190 00:04:10,710 --> 00:04:10,720 Melania all over Fox News doing 191 00:04:10,720 --> 00:04:13,110 Melania all over Fox News doing interviews and they've been asking her 192 00:04:13,110 --> 00:04:13,120 interviews and they've been asking her 193 00:04:13,120 --> 00:04:14,630 interviews and they've been asking her fascinating questions. 194 00:04:14,630 --> 00:04:14,640 fascinating questions. 195 00:04:14,640 --> 00:04:16,710 fascinating questions. >> How does it feel being first lady for 196 00:04:16,710 --> 00:04:16,720 >> How does it feel being first lady for 197 00:04:16,720 --> 00:04:18,469 >> How does it feel being first lady for the second time around? It's quite 198 00:04:18,469 --> 00:04:18,479 the second time around? It's quite 199 00:04:18,479 --> 00:04:19,990 the second time around? It's quite extraordinary. What is your favorite 200 00:04:19,990 --> 00:04:20,000 extraordinary. What is your favorite 201 00:04:20,000 --> 00:04:21,509 extraordinary. What is your favorite part of the movie when we all go to 202 00:04:21,509 --> 00:04:21,519 part of the movie when we all go to 203 00:04:21,519 --> 00:04:22,469 part of the movie when we all go to watch it this weekend? 204 00:04:22,469 --> 00:04:22,479 watch it this weekend? 205 00:04:22,479 --> 00:04:25,110 watch it this weekend? >> When he's doing the YMCA, how do you 206 00:04:25,110 --> 00:04:25,120 >> When he's doing the YMCA, how do you 207 00:04:25,120 --> 00:04:25,510 >> When he's doing the YMCA, how do you feel? 208 00:04:25,510 --> 00:04:25,520 feel? 209 00:04:25,520 --> 00:04:27,670 feel? >> Fostering the future AI. I mean, what 210 00:04:27,670 --> 00:04:27,680 >> Fostering the future AI. I mean, what 211 00:04:27,680 --> 00:04:29,030 >> Fostering the future AI. I mean, what haven't you done? Tell us about the 212 00:04:29,030 --> 00:04:29,040 haven't you done? Tell us about the 213 00:04:29,040 --> 00:04:29,430 haven't you done? Tell us about the future. 214 00:04:29,430 --> 00:04:29,440 future. 215 00:04:29,440 --> 00:04:31,590 future. >> I've always been curious. What is your 216 00:04:31,590 --> 00:04:31,600 >> I've always been curious. What is your 217 00:04:31,600 --> 00:04:36,070 >> I've always been curious. What is your favorite time of day? 218 00:04:36,070 --> 00:04:36,080 219 00:04:36,080 --> 00:04:37,990 >> I was told there'd be no gotcha 220 00:04:37,990 --> 00:04:38,000 >> I was told there'd be no gotcha 221 00:04:38,000 --> 00:04:39,990 >> I was told there'd be no gotcha questions. [laughter] 222 00:04:39,990 --> 00:04:40,000 questions. [laughter] 223 00:04:40,000 --> 00:04:42,629 questions. [laughter] What is your favorite time of day? That 224 00:04:42,629 --> 00:04:42,639 What is your favorite time of day? That 225 00:04:42,639 --> 00:04:43,990 What is your favorite time of day? That sounds like the conversation you have 226 00:04:43,990 --> 00:04:44,000 sounds like the conversation you have 227 00:04:44,000 --> 00:04:45,670 sounds like the conversation you have with a co-orker spouse when they show up 228 00:04:45,670 --> 00:04:45,680 with a co-orker spouse when they show up 229 00:04:45,680 --> 00:04:47,110 with a co-orker spouse when they show up to the holiday party before your 230 00:04:47,110 --> 00:04:47,120 to the holiday party before your 231 00:04:47,120 --> 00:04:51,110 to the holiday party before your coworker does. So, um, do you always eat 232 00:04:51,110 --> 00:04:51,120 coworker does. So, um, do you always eat 233 00:04:51,120 --> 00:04:53,350 coworker does. So, um, do you always eat orves or 234 00:04:53,350 --> 00:04:53,360 orves or 235 00:04:53,360 --> 00:04:56,150 orves or I got to go to the bathroom? 236 00:04:56,150 --> 00:04:56,160 I got to go to the bathroom? 237 00:04:56,160 --> 00:04:58,150 I got to go to the bathroom? I will say I don't want to put all the 238 00:04:58,150 --> 00:04:58,160 I will say I don't want to put all the 239 00:04:58,160 --> 00:04:59,270 I will say I don't want to put all the blame on the interviewers because 240 00:04:59,270 --> 00:04:59,280 blame on the interviewers because 241 00:04:59,280 --> 00:05:00,870 blame on the interviewers because Melania is not really giving them a lot 242 00:05:00,870 --> 00:05:00,880 Melania is not really giving them a lot 243 00:05:00,880 --> 00:05:01,990 Melania is not really giving them a lot to work with. 244 00:05:01,990 --> 00:05:02,000 to work with. 245 00:05:02,000 --> 00:05:07,029 to work with. >> I I got the special score for that 246 00:05:07,029 --> 00:05:07,039 >> I I got the special score for that 247 00:05:07,039 --> 00:05:09,670 >> I I got the special score for that movie, my original score that it's 248 00:05:09,670 --> 00:05:09,680 movie, my original score that it's 249 00:05:09,680 --> 00:05:11,670 movie, my original score that it's called Melania's Vaults. 250 00:05:11,670 --> 00:05:11,680 called Melania's Vaults. 251 00:05:11,680 --> 00:05:13,670 called Melania's Vaults. >> Wow. And where does that original score 252 00:05:13,670 --> 00:05:13,680 >> Wow. And where does that original score 253 00:05:13,680 --> 00:05:14,710 >> Wow. And where does that original score come from? 254 00:05:14,710 --> 00:05:14,720 come from? 255 00:05:14,720 --> 00:05:16,870 come from? >> It's specially made for the movie. 256 00:05:16,870 --> 00:05:16,880 >> It's specially made for the movie. 257 00:05:16,880 --> 00:05:19,633 >> It's specially made for the movie. >> How wonderful. 258 00:05:19,633 --> 00:05:19,643 >> How wonderful. 259 00:05:19,643 --> 00:05:21,670 >> How wonderful. >> [laughter] 260 00:05:21,670 --> 00:05:21,680 261 00:05:21,680 --> 00:05:24,310 >> Wow. The original score for this movie 262 00:05:24,310 --> 00:05:24,320 >> Wow. The original score for this movie 263 00:05:24,320 --> 00:05:27,270 >> Wow. The original score for this movie was made for this movie, you say? And 264 00:05:27,270 --> 00:05:27,280 was made for this movie, you say? And 265 00:05:27,280 --> 00:05:28,870 was made for this movie, you say? And did they hit record when they were 266 00:05:28,870 --> 00:05:28,880 did they hit record when they were 267 00:05:28,880 --> 00:05:32,230 did they hit record when they were filming? Oh, how wonderful. Well, here's 268 00:05:32,230 --> 00:05:32,240 filming? Oh, how wonderful. Well, here's 269 00:05:32,240 --> 00:05:34,230 filming? Oh, how wonderful. Well, here's $40 million. 270 00:05:34,230 --> 00:05:34,240 $40 million. 271 00:05:34,240 --> 00:05:35,909 $40 million. So, all right. This isn't one of those 272 00:05:35,909 --> 00:05:35,919 So, all right. This isn't one of those 273 00:05:35,919 --> 00:05:38,390 So, all right. This isn't one of those interesting Timothy Shalamé press tours, 274 00:05:38,390 --> 00:05:38,400 interesting Timothy Shalamé press tours, 275 00:05:38,400 --> 00:05:39,909 interesting Timothy Shalamé press tours, but that's not important. What's 276 00:05:39,909 --> 00:05:39,919 but that's not important. What's 277 00:05:39,919 --> 00:05:42,629 but that's not important. What's important is what this movie is about. 278 00:05:42,629 --> 00:05:42,639 important is what this movie is about. 279 00:05:42,639 --> 00:05:44,550 important is what this movie is about. Just uh what is it about? 280 00:05:44,550 --> 00:05:44,560 Just uh what is it about? 281 00:05:44,560 --> 00:05:48,550 Just uh what is it about? >> This story was never told before. So the 282 00:05:48,550 --> 00:05:48,560 >> This story was never told before. So the 283 00:05:48,560 --> 00:05:52,310 >> This story was never told before. So the audience will see me, how I manage my 284 00:05:52,310 --> 00:05:52,320 audience will see me, how I manage my 285 00:05:52,320 --> 00:05:55,670 audience will see me, how I manage my business, uh my philanthropy, 286 00:05:55,670 --> 00:05:55,680 business, uh my philanthropy, 287 00:05:55,680 --> 00:05:58,150 business, uh my philanthropy, family, uh preparation for the 288 00:05:58,150 --> 00:05:58,160 family, uh preparation for the 289 00:05:58,160 --> 00:06:01,510 family, uh preparation for the inauguration and also establishing the 290 00:06:01,510 --> 00:06:01,520 inauguration and also establishing the 291 00:06:01,520 --> 00:06:07,270 inauguration and also establishing the east wing uh for the White House. Oh, 292 00:06:07,270 --> 00:06:07,280 east wing uh for the White House. Oh, 293 00:06:07,280 --> 00:06:10,150 east wing uh for the White House. Oh, no one's told her. [cheering] 294 00:06:10,150 --> 00:06:10,160 no one's told her. [cheering] 295 00:06:10,160 --> 00:06:14,870 no one's told her. [cheering] Oh god. Oh, I love the East Wing, 296 00:06:14,870 --> 00:06:14,880 Oh god. Oh, I love the East Wing, 297 00:06:14,880 --> 00:06:18,584 Oh god. Oh, I love the East Wing, especially how it will always be there. 298 00:06:18,584 --> 00:06:18,594 especially how it will always be there. 299 00:06:18,594 --> 00:06:19,189 especially how it will always be there. [laughter] 300 00:06:19,189 --> 00:06:19,199 [laughter] 301 00:06:19,199 --> 00:06:20,710 [laughter] Is this whole movie just her talking 302 00:06:20,710 --> 00:06:20,720 Is this whole movie just her talking 303 00:06:20,720 --> 00:06:22,309 Is this whole movie just her talking about things that she loves that are no 304 00:06:22,309 --> 00:06:22,319 about things that she loves that are no 305 00:06:22,319 --> 00:06:26,070 about things that she loves that are no longer here? Oh, uh, my passions. Uh, 306 00:06:26,070 --> 00:06:26,080 longer here? Oh, uh, my passions. Uh, 307 00:06:26,080 --> 00:06:29,270 longer here? Oh, uh, my passions. Uh, decorating the East Wing. Uh, chatting 308 00:06:29,270 --> 00:06:29,280 decorating the East Wing. Uh, chatting 309 00:06:29,280 --> 00:06:32,710 decorating the East Wing. Uh, chatting with Dilbert creator Scott Adams. Uh, 310 00:06:32,710 --> 00:06:32,720 with Dilbert creator Scott Adams. Uh, 311 00:06:32,720 --> 00:06:35,110 with Dilbert creator Scott Adams. Uh, let's see what else. 312 00:06:35,110 --> 00:06:35,120 let's see what else. 313 00:06:35,120 --> 00:06:37,270 let's see what else. But whether this movie was a legitimate 314 00:06:37,270 --> 00:06:37,280 But whether this movie was a legitimate 315 00:06:37,280 --> 00:06:39,430 But whether this movie was a legitimate piece of art or a cash grab, it was a 316 00:06:39,430 --> 00:06:39,440 piece of art or a cash grab, it was a 317 00:06:39,440 --> 00:06:42,150 piece of art or a cash grab, it was a cash grab. So, I'm sure everyone 318 00:06:42,150 --> 00:06:42,160 cash grab. So, I'm sure everyone 319 00:06:42,160 --> 00:06:44,150 cash grab. So, I'm sure everyone involved with this project is very proud 320 00:06:44,150 --> 00:06:44,160 involved with this project is very proud 321 00:06:44,160 --> 00:06:45,670 involved with this project is very proud of the work that they've done. 322 00:06:45,670 --> 00:06:45,680 of the work that they've done. 323 00:06:45,680 --> 00:06:47,670 of the work that they've done. >> Rolling Stone is reporting twothirds of 324 00:06:47,670 --> 00:06:47,680 >> Rolling Stone is reporting twothirds of 325 00:06:47,680 --> 00:06:50,390 >> Rolling Stone is reporting twothirds of the film's New York crew asked not to be 326 00:06:50,390 --> 00:06:50,400 the film's New York crew asked not to be 327 00:06:50,400 --> 00:06:54,609 the film's New York crew asked not to be credited. 328 00:06:54,609 --> 00:06:54,619 329 00:06:54,619 --> 00:06:55,919 [applause] 330 00:06:55,919 --> 00:06:55,929 [applause] 331 00:06:55,929 --> 00:07:00,070 [applause] [cheering] 332 00:07:00,070 --> 00:07:00,080 333 00:07:00,080 --> 00:07:01,990 >> You didn't want to be in the credits, 334 00:07:01,990 --> 00:07:02,000 >> You didn't want to be in the credits, 335 00:07:02,000 --> 00:07:03,589 >> You didn't want to be in the credits, but how will they know who to give the 336 00:07:03,589 --> 00:07:03,599 but how will they know who to give the 337 00:07:03,599 --> 00:07:06,950 but how will they know who to give the trophy to at the FIFA Academy Awards? 338 00:07:06,950 --> 00:07:06,960 trophy to at the FIFA Academy Awards? 339 00:07:06,960 --> 00:07:08,710 trophy to at the FIFA Academy Awards? And you know that this is bad because 340 00:07:08,710 --> 00:07:08,720 And you know that this is bad because 341 00:07:08,720 --> 00:07:11,110 And you know that this is bad because people in Hollywood love taking credit. 342 00:07:11,110 --> 00:07:11,120 people in Hollywood love taking credit. 343 00:07:11,120 --> 00:07:13,589 people in Hollywood love taking credit. It is their favorite thing to do. By the 344 00:07:13,589 --> 00:07:13,599 It is their favorite thing to do. By the 345 00:07:13,599 --> 00:07:15,270 It is their favorite thing to do. By the way, I was the first person to make that 346 00:07:15,270 --> 00:07:15,280 way, I was the first person to make that 347 00:07:15,280 --> 00:07:17,029 way, I was the first person to make that point. 348 00:07:17,029 --> 00:07:17,039 point. 349 00:07:17,039 --> 00:07:18,790 point. Of course, the big question is, is the 350 00:07:18,790 --> 00:07:18,800 Of course, the big question is, is the 351 00:07:18,800 --> 00:07:21,110 Of course, the big question is, is the Melania documentary worth seeing? To 352 00:07:21,110 --> 00:07:21,120 Melania documentary worth seeing? To 353 00:07:21,120 --> 00:07:22,629 Melania documentary worth seeing? To find out, let's go to our critics's 354 00:07:22,629 --> 00:07:22,639 find out, let's go to our critics's 355 00:07:22,639 --> 00:07:24,390 find out, let's go to our critics's corner with Ronnie Chang and Michael 356 00:07:24,390 --> 00:07:24,400 corner with Ronnie Chang and Michael 357 00:07:24,400 --> 00:07:29,325 corner with Ronnie Chang and Michael Costa. [cheering] 358 00:07:29,325 --> 00:07:29,335 359 00:07:29,335 --> 00:07:30,950 [applause] 360 00:07:30,950 --> 00:07:30,960 [applause] 361 00:07:30,960 --> 00:07:33,270 [applause] >> Michael, let's start with you. What did 362 00:07:33,270 --> 00:07:33,280 >> Michael, let's start with you. What did 363 00:07:33,280 --> 00:07:33,990 >> Michael, let's start with you. What did you think, 364 00:07:33,990 --> 00:07:34,000 you think, 365 00:07:34,000 --> 00:07:36,469 you think, >> Desi? Melania was a terrible movie. It 366 00:07:36,469 --> 00:07:36,479 >> Desi? Melania was a terrible movie. It 367 00:07:36,479 --> 00:07:38,950 >> Desi? Melania was a terrible movie. It was nothing but pure bribery. I was 368 00:07:38,950 --> 00:07:38,960 was nothing but pure bribery. I was 369 00:07:38,960 --> 00:07:41,430 was nothing but pure bribery. I was disgusted by this naked attempt by Jeff 370 00:07:41,430 --> 00:07:41,440 disgusted by this naked attempt by Jeff 371 00:07:41,440 --> 00:07:43,270 disgusted by this naked attempt by Jeff Bezos to curry favor with the president. 372 00:07:43,270 --> 00:07:43,280 Bezos to curry favor with the president. 373 00:07:43,280 --> 00:07:45,589 Bezos to curry favor with the president. I give it thumbs down. [laughter] Okay, 374 00:07:45,589 --> 00:07:45,599 I give it thumbs down. [laughter] Okay, 375 00:07:45,599 --> 00:07:47,510 I give it thumbs down. [laughter] Okay, I'm I'm sorry. I don't know what movie 376 00:07:47,510 --> 00:07:47,520 I'm I'm sorry. I don't know what movie 377 00:07:47,520 --> 00:07:50,309 I'm I'm sorry. I don't know what movie you were watching, Michael, because I 378 00:07:50,309 --> 00:07:50,319 you were watching, Michael, because I 379 00:07:50,319 --> 00:07:52,790 you were watching, Michael, because I personally found the bribery artful and 380 00:07:52,790 --> 00:07:52,800 personally found the bribery artful and 381 00:07:52,800 --> 00:07:55,909 personally found the bribery artful and cinematic. I mean, that was a real tour 382 00:07:55,909 --> 00:07:55,919 cinematic. I mean, that was a real tour 383 00:07:55,919 --> 00:07:58,869 cinematic. I mean, that was a real tour the force of corruption structurally, 384 00:07:58,869 --> 00:07:58,879 the force of corruption structurally, 385 00:07:58,879 --> 00:08:01,189 the force of corruption structurally, tonally, movie worked in every way. I 386 00:08:01,189 --> 00:08:01,199 tonally, movie worked in every way. I 387 00:08:01,199 --> 00:08:03,110 tonally, movie worked in every way. I knew exactly what was going going on in 388 00:08:03,110 --> 00:08:03,120 knew exactly what was going going on in 389 00:08:03,120 --> 00:08:06,950 knew exactly what was going going on in every single scene. Crime. 390 00:08:06,950 --> 00:08:06,960 every single scene. Crime. 391 00:08:06,960 --> 00:08:08,309 every single scene. Crime. I give it two thumbs up. 392 00:08:08,309 --> 00:08:08,319 I give it two thumbs up. 393 00:08:08,319 --> 00:08:10,390 I give it two thumbs up. >> Look, look, look. I'm not a prude. I'm 394 00:08:10,390 --> 00:08:10,400 >> Look, look, look. I'm not a prude. I'm 395 00:08:10,400 --> 00:08:12,309 >> Look, look, look. I'm not a prude. I'm not against a little bribery in a movie, 396 00:08:12,309 --> 00:08:12,319 not against a little bribery in a movie, 397 00:08:12,319 --> 00:08:14,309 not against a little bribery in a movie, but this was obscene. If I want to see 398 00:08:14,309 --> 00:08:14,319 but this was obscene. If I want to see 399 00:08:14,319 --> 00:08:16,469 but this was obscene. If I want to see bribery that hardcore, I'll watch it on 400 00:08:16,469 --> 00:08:16,479 bribery that hardcore, I'll watch it on 401 00:08:16,479 --> 00:08:17,990 bribery that hardcore, I'll watch it on my phone in the bathroom after my wife 402 00:08:17,990 --> 00:08:18,000 my phone in the bathroom after my wife 403 00:08:18,000 --> 00:08:20,070 my phone in the bathroom after my wife goes to sleep. 404 00:08:20,070 --> 00:08:20,080 goes to sleep. 405 00:08:20,080 --> 00:08:22,950 goes to sleep. >> No, no, I'm sorry. I I love the bribery 406 00:08:22,950 --> 00:08:22,960 >> No, no, I'm sorry. I I love the bribery 407 00:08:22,960 --> 00:08:25,510 >> No, no, I'm sorry. I I love the bribery in this. Okay. It wasn't gratuitous. It 408 00:08:25,510 --> 00:08:25,520 in this. Okay. It wasn't gratuitous. It 409 00:08:25,520 --> 00:08:27,350 in this. Okay. It wasn't gratuitous. It was saying something relevant. All 410 00:08:27,350 --> 00:08:27,360 was saying something relevant. All 411 00:08:27,360 --> 00:08:29,029 was saying something relevant. All right. Every movie could use more 412 00:08:29,029 --> 00:08:29,039 right. Every movie could use more 413 00:08:29,039 --> 00:08:33,509 right. Every movie could use more bribery. I'm looking at you, Hamnut. 414 00:08:33,509 --> 00:08:33,519 bribery. I'm looking at you, Hamnut. 415 00:08:33,519 --> 00:08:36,389 bribery. I'm looking at you, Hamnut. Well, I'm Shakespeare. My baby died. 416 00:08:36,389 --> 00:08:36,399 Well, I'm Shakespeare. My baby died. 417 00:08:36,399 --> 00:08:38,469 Well, I'm Shakespeare. My baby died. Okay, I'm I'm sorry. How does that 418 00:08:38,469 --> 00:08:38,479 Okay, I'm I'm sorry. How does that 419 00:08:38,479 --> 00:08:39,909 Okay, I'm I'm sorry. How does that enrich the president of the United 420 00:08:39,909 --> 00:08:39,919 enrich the president of the United 421 00:08:39,919 --> 00:08:41,589 enrich the president of the United States in 2026? 422 00:08:41,589 --> 00:08:41,599 States in 2026? 423 00:08:41,599 --> 00:08:44,710 States in 2026? >> Okay, guys. Guys, let me let me just 424 00:08:44,710 --> 00:08:44,720 >> Okay, guys. Guys, let me let me just 425 00:08:44,720 --> 00:08:46,790 >> Okay, guys. Guys, let me let me just ask, is the bribery in this movie 426 00:08:46,790 --> 00:08:46,800 ask, is the bribery in this movie 427 00:08:46,800 --> 00:08:48,870 ask, is the bribery in this movie appropriate for families? I I'm kind of 428 00:08:48,870 --> 00:08:48,880 appropriate for families? I I'm kind of 429 00:08:48,880 --> 00:08:50,550 appropriate for families? I I'm kind of worried that my 5-year-old might not be 430 00:08:50,550 --> 00:08:50,560 worried that my 5-year-old might not be 431 00:08:50,560 --> 00:08:52,470 worried that my 5-year-old might not be mature enough to see strong bribery 432 00:08:52,470 --> 00:08:52,480 mature enough to see strong bribery 433 00:08:52,480 --> 00:08:53,990 mature enough to see strong bribery themes or situations. 434 00:08:53,990 --> 00:08:54,000 themes or situations. 435 00:08:54,000 --> 00:08:55,829 themes or situations. >> Oh, 436 00:08:55,829 --> 00:08:55,839 >> Oh, 437 00:08:55,839 --> 00:08:57,509 >> Oh, it'll be fine. The bribery will go right 438 00:08:57,509 --> 00:08:57,519 it'll be fine. The bribery will go right 439 00:08:57,519 --> 00:08:59,670 it'll be fine. The bribery will go right over her head. I I don't I don't know, 440 00:08:59,670 --> 00:08:59,680 over her head. I I don't I don't know, 441 00:08:59,680 --> 00:09:01,750 over her head. I I don't I don't know, Ronnie. This bribery is so overt. You'd 442 00:09:01,750 --> 00:09:01,760 Ronnie. This bribery is so overt. You'd 443 00:09:01,760 --> 00:09:04,150 Ronnie. This bribery is so overt. You'd have to be pretty stupid to miss it. 444 00:09:04,150 --> 00:09:04,160 have to be pretty stupid to miss it. 445 00:09:04,160 --> 00:09:05,750 have to be pretty stupid to miss it. >> Yeah. Yeah, I guess I guess that's true. 446 00:09:05,750 --> 00:09:05,760 >> Yeah. Yeah, I guess I guess that's true. 447 00:09:05,760 --> 00:09:09,269 >> Yeah. Yeah, I guess I guess that's true. Uh Desi, how stupid is your 5-year-old? 448 00:09:09,269 --> 00:09:09,279 Uh Desi, how stupid is your 5-year-old? 449 00:09:09,279 --> 00:09:11,670 Uh Desi, how stupid is your 5-year-old? >> Um average stupid. 450 00:09:11,670 --> 00:09:11,680 >> Um average stupid. 451 00:09:11,680 --> 00:09:13,590 >> Um average stupid. >> Yeah, it should be fine. It should be 452 00:09:13,590 --> 00:09:13,600 >> Yeah, it should be fine. It should be 453 00:09:13,600 --> 00:09:14,790 >> Yeah, it should be fine. It should be okay. It should be okay. 454 00:09:14,790 --> 00:09:14,800 okay. It should be okay. 455 00:09:14,800 --> 00:09:16,470 okay. It should be okay. >> Well, guys, I know it's early, but are 456 00:09:16,470 --> 00:09:16,480 >> Well, guys, I know it's early, but are 457 00:09:16,480 --> 00:09:18,070 >> Well, guys, I know it's early, but are you hearing any awards buzz for this 458 00:09:18,070 --> 00:09:18,080 you hearing any awards buzz for this 459 00:09:18,080 --> 00:09:18,630 you hearing any awards buzz for this thing? 460 00:09:18,630 --> 00:09:18,640 thing? 461 00:09:18,640 --> 00:09:21,910 thing? >> No way. Absolutely not. The only way 462 00:09:21,910 --> 00:09:21,920 >> No way. Absolutely not. The only way 463 00:09:21,920 --> 00:09:23,990 >> No way. Absolutely not. The only way this movie will ever win an Oscar is if 464 00:09:23,990 --> 00:09:24,000 this movie will ever win an Oscar is if 465 00:09:24,000 --> 00:09:25,829 this movie will ever win an Oscar is if the Academy Awards are desperate to stay 466 00:09:25,829 --> 00:09:25,839 the Academy Awards are desperate to stay 467 00:09:25,839 --> 00:09:28,470 the Academy Awards are desperate to stay in the president's good side. So yes, it 468 00:09:28,470 --> 00:09:28,480 in the president's good side. So yes, it 469 00:09:28,480 --> 00:09:31,190 in the president's good side. So yes, it will win an Oscar. 470 00:09:31,190 --> 00:09:31,200 will win an Oscar. 471 00:09:31,200 --> 00:09:33,190 will win an Oscar. >> Okay, I predict this thing is sweeping 472 00:09:33,190 --> 00:09:33,200 >> Okay, I predict this thing is sweeping 473 00:09:33,200 --> 00:09:34,710 >> Okay, I predict this thing is sweeping everything. Okay, the Golden Globes, 474 00:09:34,710 --> 00:09:34,720 everything. Okay, the Golden Globes, 475 00:09:34,720 --> 00:09:37,910 everything. Okay, the Golden Globes, BAFTAs, MTV Movie Awards. The special 476 00:09:37,910 --> 00:09:37,920 BAFTAs, MTV Movie Awards. The special 477 00:09:37,920 --> 00:09:40,550 BAFTAs, MTV Movie Awards. The special effects alone are amazing. Okay, it 478 00:09:40,550 --> 00:09:40,560 effects alone are amazing. Okay, it 479 00:09:40,560 --> 00:09:42,710 effects alone are amazing. Okay, it almost looked like Melania had a 10-ft 480 00:09:42,710 --> 00:09:42,720 almost looked like Melania had a 10-ft 481 00:09:42,720 --> 00:09:43,190 almost looked like Melania had a 10-ft son. 482 00:09:43,190 --> 00:09:43,200 son. 483 00:09:43,200 --> 00:09:45,269 son. >> Ronnie, Ronnie, Ronnie, that was her 484 00:09:45,269 --> 00:09:45,279 >> Ronnie, Ronnie, Ronnie, that was her 485 00:09:45,279 --> 00:09:46,949 >> Ronnie, Ronnie, Ronnie, that was her real son, Baron. 486 00:09:46,949 --> 00:09:46,959 real son, Baron. 487 00:09:46,959 --> 00:09:48,790 real son, Baron. >> What? Oh my god, this movie is blowing 488 00:09:48,790 --> 00:09:48,800 >> What? Oh my god, this movie is blowing 489 00:09:48,800 --> 00:09:50,710 >> What? Oh my god, this movie is blowing my mind. 490 00:09:50,710 --> 00:09:50,720 my mind. 491 00:09:50,720 --> 00:09:52,070 my mind. >> Ronnie, I just I have to ask you 492 00:09:52,070 --> 00:09:52,080 >> Ronnie, I just I have to ask you 493 00:09:52,080 --> 00:09:53,670 >> Ronnie, I just I have to ask you something. You seem to love this movie 494 00:09:53,670 --> 00:09:53,680 something. You seem to love this movie 495 00:09:53,680 --> 00:09:56,230 something. You seem to love this movie and you hate everything. Why are you 496 00:09:56,230 --> 00:09:56,240 and you hate everything. Why are you 497 00:09:56,240 --> 00:09:57,829 and you hate everything. Why are you supporting it so much? 498 00:09:57,829 --> 00:09:57,839 supporting it so much? 499 00:09:57,839 --> 00:09:59,990 supporting it so much? >> What do you mean? I I I love this movie 500 00:09:59,990 --> 00:10:00,000 >> What do you mean? I I I love this movie 501 00:10:00,000 --> 00:10:01,910 >> What do you mean? I I I love this movie because I love the story and the 502 00:10:01,910 --> 00:10:01,920 because I love the story and the 503 00:10:01,920 --> 00:10:04,870 because I love the story and the character arcs and also Jeff Bezos paid 504 00:10:04,870 --> 00:10:04,880 character arcs and also Jeff Bezos paid 505 00:10:04,880 --> 00:10:07,430 character arcs and also Jeff Bezos paid me $40 million 506 00:10:07,430 --> 00:10:07,440 me $40 million 507 00:10:07,440 --> 00:10:08,491 me $40 million to say what I just 508 00:10:08,491 --> 00:10:08,501 to say what I just 509 00:10:08,501 --> 00:10:09,590 to say what I just [applause and cheering] said. I know, 510 00:10:09,590 --> 00:10:09,600 [applause and cheering] said. I know, 511 00:10:09,600 --> 00:10:11,670 [applause and cheering] said. I know, right? 512 00:10:11,670 --> 00:10:11,680 right? 513 00:10:11,680 --> 00:10:14,790 right? That that is disgusting. Cinema is an 514 00:10:14,790 --> 00:10:14,800 That that is disgusting. Cinema is an 515 00:10:14,800 --> 00:10:16,550 That that is disgusting. Cinema is an art that should not be compromised, 516 00:10:16,550 --> 00:10:16,560 art that should not be compromised, 517 00:10:16,560 --> 00:10:18,630 art that should not be compromised, which is why I strongly recommend 518 00:10:18,630 --> 00:10:18,640 which is why I strongly recommend 519 00:10:18,640 --> 00:10:20,389 which is why I strongly recommend Melania. 520 00:10:20,389 --> 00:10:20,399 Melania. 521 00:10:20,399 --> 00:10:23,350 Melania. It's truly a masterpiece. Okay, Ronnie 522 00:10:23,350 --> 00:10:23,360 It's truly a masterpiece. Okay, Ronnie 523 00:10:23,360 --> 00:10:27,640 It's truly a masterpiece. Okay, Ronnie Chang and Michael Costa. Everyone 44503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.