Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,000 --> 00:00:23,000
www.titlovi.com
2
00:00:26,000 --> 00:00:29,958
Kaj se je zgodilo prej �
�Kri, kri. In smrt.
3
00:00:30,042 --> 00:00:31,542
Ve�, kaj?
Pretirava�.
4
00:00:31,625 --> 00:00:33,875
Kaj se je zgodilo prrrej �
�Najbr� je uspelo.
5
00:00:33,958 --> 00:00:37,333
Uspelo nama je. Hvala, blebetavka.
Krasno si pojasnila.
6
00:00:37,417 --> 00:00:42,500
Podtaknila sem Levjesr�nemu in lahko
tudi vama. Moja beseda proti vajini.
7
00:00:42,583 --> 00:00:43,958
Pravzaprav �
8
00:00:44,042 --> 00:00:47,333
In vse plenilce v Zootropolisu
bom ustrelila, da bo tako ostalo.
9
00:00:47,417 --> 00:00:49,333
Tvoja beseda proti tvoji.
10
00:00:49,875 --> 00:00:53,083
Pretentala sem te, ljubica.
Bum.
11
00:00:55,958 --> 00:00:59,875
{\an8}Nenavaden par, Mal�i Hop,
prva mestna zaj�ja policistka,
12
00:00:59,958 --> 00:01:02,625
{\an8}in Nikolas Divjak,
nepomembni uli�ni lisjak,
13
00:01:02,708 --> 00:01:04,500
{\an8}BIV�A �UPANJA V ZAPORU
14
00:01:04,583 --> 00:01:08,292
{\an8}sta razkrila zaroto �upanje Zvon�nik
s kore�kastim otro�kim snemalnikom.
15
00:01:08,375 --> 00:01:09,917
Lahko podtaknem tudi vama.
16
00:01:14,167 --> 00:01:17,292
Divjak se je pozneje
tudi sam pridru�il P. E. Z.-u,
17
00:01:17,375 --> 00:01:20,292
kjer sta prva
zaj�je-lisi�ja ekipa pri policiji
18
00:01:20,375 --> 00:01:22,542
v zgodovini Zootropolisa.
19
00:01:23,792 --> 00:01:27,875
{\an8}Novi �upan in biv�i igralec
Branko Vetroples ju je hvalil
20
00:01:27,958 --> 00:01:33,500
med proslavo ob stoti obletnici
Zootropolisovih vremenskih sten,
21
00:01:33,583 --> 00:01:38,250
ki omogo�ajo sobivanje �ivali
iz vseh okolij v enem mestu.
22
00:01:38,333 --> 00:01:41,667
To je na�a Zooletnica!
23
00:01:41,750 --> 00:01:43,917
In �e lahko
majhna kme�ka zajklja
24
00:01:44,000 --> 00:01:49,375
in zvit na meji kriminalca lisjak
prese�eta orja�ke razlike
25
00:01:49,458 --> 00:01:52,750
ter za vselej razre�ita
predsodke in stereotipe,
26
00:01:52,833 --> 00:01:57,542
bi mogo�e tudi mi
sprejeli svojo razli�nost
27
00:01:57,625 --> 00:02:00,292
in lep�e �iveli zoovezani.
28
00:02:01,375 --> 00:02:04,250
Re�ila bova nov primer,
svet bo malo bolj�i,
29
00:02:04,333 --> 00:02:06,542
midva pa najbolj�a partnerja
vseh �asov.
30
00:02:07,375 --> 00:02:09,042
Saj nisva tako razli�na.
31
00:02:21,000 --> 00:02:27,250
Na P. E. Z-ju je partnerstvo
temelj uspeha.
32
00:02:27,333 --> 00:02:29,458
Bi radi lovili zlo�ince?
33
00:02:29,542 --> 00:02:32,417
Potem sodelujte vsak dan.
34
00:02:32,500 --> 00:02:35,708
{\an8}Dana�nja baraba je ta
carinski in�pektor,
35
00:02:35,792 --> 00:02:40,375
{\an8}ki skozi na�o ladjedelnico
tihotapi nezakoniti tovor.
36
00:02:40,458 --> 00:02:43,875
Primer vodita
na�elnica Pra�i�ka in Tartufer.
37
00:02:43,958 --> 00:02:46,250
{\an8}Horvat in Bulc, napad z leve.
38
00:02:46,333 --> 00:02:48,083
{\an8}Kozak, Drvari�, z desne.
39
00:02:48,167 --> 00:02:51,250
{\an8}In Zebrata po sredini.
�Zebrata!
40
00:02:51,333 --> 00:02:56,458
{\an8}Hop in Divjak, vem, da se �elita dokazati,
a kot za�etnika bosta samo opazovala,
41
00:02:56,542 --> 00:03:00,333
kako veteranske ekipe �
42
00:03:01,333 --> 00:03:05,792
�ef, �ivjo. Nik in Mal�i
sta rekla, da bosta ona dva.
43
00:03:05,875 --> 00:03:09,583
S svojim dojen�kom
sta �e na prizori��u!
44
00:03:15,292 --> 00:03:17,542
LADJEDELNICA
45
00:03:18,542 --> 00:03:21,625
Res misli�, da bo �lo?
�Ti si rekla, da rabiva to aretacijo.
46
00:03:21,708 --> 00:03:23,792
Posnemaj me.
Naravno se vedi.
47
00:03:23,875 --> 00:03:26,208
Hej! �Pa dajva.
�Halo?
48
00:03:26,292 --> 00:03:29,083
To obmo�je je prepovedano.
Ne smeta biti tu.
49
00:03:29,958 --> 00:03:34,000
Lisjak in zajklja.
�Ja, predvsem pa ponosna star�a.
50
00:03:34,083 --> 00:03:36,167
Gospod �
�In�pektor.
51
00:03:36,250 --> 00:03:40,500
In�pektor Nadut.
�In�pektor? Kaj pa po�nete?
52
00:03:40,583 --> 00:03:44,042
Skrbite, da se v zabojnikih
ne tihotapi ni� prepovedanega?
53
00:03:44,792 --> 00:03:46,875
�udno vpra�anje.
54
00:03:46,958 --> 00:03:51,625
Pro� morata. Ne smeta biti tu.
�Po�akaj.
55
00:03:51,708 --> 00:03:53,458
Prav ima, hudimana.
56
00:03:53,958 --> 00:03:55,058
Prav imate, gospod.
57
00:03:55,708 --> 00:03:58,250
Nisva dobro premislila.
Ne, sr�i?
58
00:03:59,042 --> 00:04:02,250
Preden sva pri�la sem,
59
00:04:02,333 --> 00:04:05,750
v to �udovito ladjedelnico,
60
00:04:05,833 --> 00:04:11,458
praznovat fantov veliki dan,
njegov rojstni dan.
61
00:04:11,542 --> 00:04:14,250
Ima rojstni dan?
62
00:04:14,333 --> 00:04:16,166
Ja, prvi po �
63
00:04:17,250 --> 00:04:18,750
Prvi po nesre�i.
64
00:04:20,458 --> 00:04:25,500
In ta mali smrduhec si je �elel,
razen da bi mu nazaj pri�ili rep,
65
00:04:26,083 --> 00:04:29,250
da bi videl �u-�uja.
66
00:04:29,333 --> 00:04:32,792
In da bi se tu-tu sprevodnik
podpisal na njegov mavec.
67
00:04:32,875 --> 00:04:38,042
Stavim, da bi se �e bolj veselil
carinskega in�pektorja.
68
00:04:38,583 --> 00:04:41,792
A res?
No, prav, za malega.
69
00:04:42,292 --> 00:04:43,833
Zlati ste.
70
00:04:43,917 --> 00:04:48,292
Najlep�a hvala.
Tukaj, na katero koli nogo. Ali kar obe.
71
00:04:48,375 --> 00:04:50,792
Mogo�e �e kaj na�e�kate.
Ni treba, da je lepo.
72
00:04:50,875 --> 00:04:52,667
Ker je skoraj slep.
73
00:04:58,333 --> 00:05:00,958
{\an8}Vlakec sem narisal,
ker jih ima� rad.
74
00:05:01,042 --> 00:05:02,625
Daj, no.
75
00:05:03,125 --> 00:05:05,500
Zasukaj.
�Ja, vem. �Pohiti.
76
00:05:05,583 --> 00:05:07,417
Su�i, su�i!
77
00:05:07,917 --> 00:05:10,917
Hop in Divjak,
nimata dovoljenja.
78
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
Umaknita se
in po�akajta okrepitev.
79
00:05:17,167 --> 00:05:18,167
Tut, tut.
80
00:05:18,250 --> 00:05:19,917
Kifeljci!
�Stoj!
81
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
Stoj v imenu zakona!
�Ucvri jo!
82
00:05:25,500 --> 00:05:27,542
V�asih pa� ne uspe.
83
00:05:28,042 --> 00:05:32,000
Umaknita se, zabita zajklja.
�Tu se ne strinjava.
84
00:05:32,917 --> 00:05:36,583
Moj pujsmobil!
Pa kam vtikata rilec!
85
00:05:39,333 --> 00:05:43,792
Hop in Divjak loviva osumljenca
v ukradenem kombiju na vzhod.
86
00:05:43,875 --> 00:05:46,875
Nehaj!
Na vzhod gre skozi Ov�ijo.
87
00:05:51,958 --> 00:05:55,708
PRAZNUJMO STOTO ZOOLETNICO
88
00:06:00,750 --> 00:06:03,583
�udovito.
�Tudi jaz bi to frizuro.
89
00:06:03,667 --> 00:06:07,167
Ljubica, tvoja vo�nja
mi dela bele lase.
90
00:06:07,708 --> 00:06:10,000
In ali bom vedno samo sovoznik?
91
00:06:10,083 --> 00:06:11,833
Ker �e �e dolo�ava strani �
92
00:06:11,917 --> 00:06:15,792
Pro�, tanova!
Naj tole zrihtajo prave ekipe.
93
00:06:15,875 --> 00:06:19,667
Gospa, saj sva prava ekipa.
�Bli�njica, skozi predor.
94
00:06:29,958 --> 00:06:31,375
Pro�, zelenca.
95
00:06:31,458 --> 00:06:34,333
Mi ga imamo.
Bodice! �Bodice!
96
00:06:45,250 --> 00:06:47,083
Ta butasta zajklja!
97
00:06:47,167 --> 00:06:48,375
ZOOLETNA PARADA
98
00:06:50,292 --> 00:06:52,458
{\an8}KANAPER
99
00:06:52,542 --> 00:06:53,958
{\an8}PARADA GNU JERSEYJA
100
00:06:56,875 --> 00:06:58,375
DU�IKOV PUJSID
101
00:07:09,917 --> 00:07:12,292
Sko�ila bom.
�Kaj? Ne, ne. A si �
102
00:07:12,375 --> 00:07:16,042
Koren�ek, sestanek ho�em.
Ne, Koren�ek!
103
00:07:16,875 --> 00:07:17,975
Mal�i!
104
00:07:27,167 --> 00:07:29,167
Prosim za trenutek ti�ine
105
00:07:29,250 --> 00:07:33,083
za na�ega izumitelja vremenske stene,
Ebenezerja Riskarja.
106
00:07:38,208 --> 00:07:39,500
Zebrata!
107
00:07:54,458 --> 00:07:55,875
Plazilec?
108
00:07:59,750 --> 00:08:01,625
�ef, ta dva sta podivjana!
109
00:08:01,708 --> 00:08:04,500
Zootropolis ni samo
mesto sesalcev.
110
00:08:05,000 --> 00:08:09,000
{\an8}Obstaja skrita
majhna skupina plazilcev,
111
00:08:09,542 --> 00:08:11,333
{\an8}ve�ina �ivi v tujini.
112
00:08:11,417 --> 00:08:14,375
{\an8}Seveda Zootropolis ne dovoli ka�.
113
00:08:15,333 --> 00:08:19,000
{\an8}Vsaj zadnjih sto let
jih tu ni videl nih�e.
114
00:08:19,500 --> 00:08:22,000
{\an8}"Luske in burleske �udnih."
�Vedno odkrivajo resnico.
115
00:08:22,083 --> 00:08:27,625
Gricka Pali�nik
ni najzanesljivej�i vir.
116
00:08:27,708 --> 00:08:30,833
Zajklja, oran�ni pes, takoj sem.
117
00:08:32,000 --> 00:08:34,957
�ef, mogo�e ni �lo vse po maslu,
toda mravljin�ar je ujet.
118
00:08:35,042 --> 00:08:37,875
Zebrata sta ga!
�Zebrata! �Ti�ina!
119
00:08:38,542 --> 00:08:39,792
Zebrata.
120
00:08:39,875 --> 00:08:45,125
Midva sva ga. Pomembneje je, da sva morda
odkrila nekaj izjemnega.
121
00:08:45,208 --> 00:08:48,333
{\an8}V ukradenem kombiju
je zaboj tihotapljenega blaga,
122
00:08:48,417 --> 00:08:51,625
{\an8}bro�ure za Zooletnico
in nekak�na plazil�eva ko�a.
123
00:08:51,708 --> 00:08:55,958
{\an8}Vzorce sem poslala na testiranje.
�Jaz bom testiral vaju.
124
00:08:56,042 --> 00:08:58,375
Pol mesta sta poru�ila.
125
00:08:58,458 --> 00:09:03,083
Zaradi vaju smo klicali Jumbo enoto,
da so izvlekli antilopo iz tube.
126
00:09:03,167 --> 00:09:06,708
Samo �e malo. Vse bo v redu.
�Ne! Prosim, ne!
127
00:09:06,792 --> 00:09:08,417
Ga bo kdo ujel?
128
00:09:08,500 --> 00:09:11,500
Pardon, poka�ete �e enkrat?
Nisem imel o�al.
129
00:09:12,083 --> 00:09:16,125
Sta ali nista presli�ala ukaz,
da se umaknita?
130
00:09:16,208 --> 00:09:17,667
Lovila sva ga.
131
00:09:17,750 --> 00:09:20,875
V 6. �lenu, odstavek B pi�e:
"�e vodilni policist meni �"
132
00:09:20,958 --> 00:09:24,000
Nista vodila primera!
Enkrat sta imela krompir.
133
00:09:24,083 --> 00:09:27,417
Pojdi nazaj med prometnike,
ti pa prodajaj �aplu�ke!
134
00:09:27,500 --> 00:09:31,875
�e smem, ljubosumje �utim,
ker sva vozila cvil-mobil.
135
00:09:31,958 --> 00:09:34,542
Ali pa je bila to mogo�e tvoja mama.
136
00:09:35,042 --> 00:09:37,625
Dovolj!
Vsi ven.
137
00:09:42,875 --> 00:09:48,208
Policistka Hop, �eprav se trudim,
da ne bi bilo tako, si mi v�e�.
138
00:09:48,792 --> 00:09:53,667
A ker vedno pretirava�,
139
00:09:53,750 --> 00:09:56,583
sta pri�la danes na naslovnice.
140
00:09:57,250 --> 00:10:00,792
Kar me�e slabo lu� name,
na vso enoto
141
00:10:00,875 --> 00:10:06,583
in roko na srce, na vse zaj�ice,
ki �elijo po tvojih stopinjah.
142
00:10:08,542 --> 00:10:11,333
Ne bo vsak primer re�il sveta.
143
00:10:13,083 --> 00:10:14,183
Tok tok.
144
00:10:14,583 --> 00:10:19,292
�ivjo. Tole se mi zdi,
kot da bi raje govorila na samem.
145
00:10:19,375 --> 00:10:21,250
Zato bom raje �el.
146
00:10:21,333 --> 00:10:24,292
Je kak razlog,
zakaj ni�esar ne jemlje� resno?
147
00:10:24,375 --> 00:10:27,125
�ale so tipi�na obramba
pri travmati�nem otro�tvu.
148
00:10:27,208 --> 00:10:29,125
Bi rad travmati�no odraslost?
149
00:10:30,125 --> 00:10:35,333
Ne, hvala. �Dovolil sem, da sodelujeta,
ker sta zelo pomagala mestu.
150
00:10:35,417 --> 00:10:38,750
Ampak danes sta vse zamo�ila
151
00:10:38,833 --> 00:10:42,750
in zdaj marsikdo misli,
da ne bi smela biti partnerja.
152
00:10:42,833 --> 00:10:46,542
�ef. �Zato ne bosta ve�
lovila nami�ljenih plazilcev.
153
00:10:46,625 --> 00:10:50,917
Umikam vaju s terena
in vama dajem novo nalogo,
154
00:10:51,000 --> 00:10:54,500
{\an8}namenjeno posebnim ekipam,
kot sta vidva.
155
00:10:54,583 --> 00:10:59,542
�e vama spodleti,
vaju bom prisiljen lo�iti.
156
00:11:00,167 --> 00:11:02,292
In ne bo ve� ekipe Divjak in Hop.
157
00:11:02,917 --> 00:11:06,917
Toda �e sta tako dobra,
kot mislita,
158
00:11:07,708 --> 00:11:09,792
bosta lahko blestela.
159
00:11:12,333 --> 00:11:15,500
Dobrodo�li pri Partnerjih v krizi,
160
00:11:15,583 --> 00:11:18,917
delavnici za pare,
ki drsijo v propad.
161
00:11:19,000 --> 00:11:21,833
Sem va�a terapevtska �ival,
dr. Kosmi�.
162
00:11:21,917 --> 00:11:28,708
In tu bomo z malo truda posku�ali
uskladiti va�o neskladnost.
163
00:11:28,792 --> 00:11:31,167
Grega, govorila sva o tem.
164
00:11:31,250 --> 00:11:34,917
Kako se po�uti Marko?
Neprijetno, ja.
165
00:11:35,875 --> 00:11:40,250
Francka, Karel je res mi�,
�e prej pa tvoj partner.
166
00:11:41,417 --> 00:11:44,042
Z nami sta nova ne-partnerja.
167
00:11:44,625 --> 00:11:48,958
Povesta, kako sta pri�la
do obupnosti v skupnosti?
168
00:11:49,042 --> 00:11:53,167
No, uradno sva en teden partnerja.
169
00:11:53,250 --> 00:11:55,042
�estitke ob obletnici.
170
00:11:55,125 --> 00:11:57,667
In dejansko �isto v redu sodelujeva.
171
00:11:57,750 --> 00:11:59,917
Super nama gre.
�e bolje kot to.
172
00:12:00,000 --> 00:12:01,917
In re�ila sva mesto,
173
00:12:02,000 --> 00:12:05,625
zato je ogromen nesporazum,
da so naju poslali sem.
174
00:12:06,667 --> 00:12:09,833
Vidite, da je prva odgovorila
in partnerju ne dovoli do besede.
175
00:12:09,917 --> 00:12:13,708
O�itno je v zanikanju
in tapka z nogo, ko skriva zadrego.
176
00:12:14,417 --> 00:12:18,583
Seveda je vir njene zadrege
odtujena izumetni�enost
177
00:12:18,667 --> 00:12:20,708
njenega �ustveno
negotovega partnerja.
178
00:12:21,250 --> 00:12:25,125
A s trdim delom se bosta
povezala �e �ez dve leti.
179
00:12:25,208 --> 00:12:28,750
Zdaj pa za�nimo
in pozdravimo sodelavca.
180
00:12:28,833 --> 00:12:30,292
Bi kdo za�el?
181
00:12:30,375 --> 00:12:31,500
Hvala, Jo�e.
182
00:12:34,875 --> 00:12:40,250
Karin je Jo�etov nasmeh
�al razumela kot nasilje.
183
00:12:40,333 --> 00:12:43,083
Ne sr�i se, Karen.
Ne sr�i se.
184
00:12:43,167 --> 00:12:45,292
Jo�e, varna beseda je "kokos".
185
00:12:45,375 --> 00:12:46,625
Kokos!
186
00:12:46,708 --> 00:12:48,583
{\an8}KOKOSOV SOK
187
00:12:48,667 --> 00:12:52,667
Prosiva za nov sestanek s �efom.
Obljubiva, da bova bolj�a.
188
00:12:53,917 --> 00:12:55,333
Zebrata!
189
00:12:56,083 --> 00:12:58,292
Manj odgovarjaj.
Mogo�e sploh ne.
190
00:12:58,375 --> 00:13:02,417
Ali pa igrajva po moje
in se potuhniva.
191
00:13:02,500 --> 00:13:05,042
V tisti sobi
se �e ne bova dokazala.
192
00:13:05,125 --> 00:13:08,083
�e se prito�iva Teletu,
bova �e dlje tam.
193
00:13:08,167 --> 00:13:11,792
Pametno igrajva. Bodiva neopazna
in ne pustiva se zmesti.
194
00:13:11,875 --> 00:13:13,958
Ker sva sanjska ekipa.
195
00:13:16,333 --> 00:13:18,417
Oprosti, Pavle.
196
00:13:21,875 --> 00:13:24,167
Rde�o preprogo
za super policaja.
197
00:13:24,917 --> 00:13:28,750
Kaj pravi lisjak? Beden si!
�Mirno, partnerka.
198
00:13:28,833 --> 00:13:30,208
Nekaj mi povej.
199
00:13:30,292 --> 00:13:34,458
Misli�, da sva dobra ekipa?
�Seveda. Samo �
200
00:13:34,542 --> 00:13:38,167
Ne vem, na kak�en na�in
bi to dokazala �e ostalim.
201
00:13:38,250 --> 00:13:41,708
Mogo�e pa nama
niti ni treba dokazovati.
202
00:13:44,708 --> 00:13:46,500
{\an8}Morava. Za vedno.
203
00:13:46,583 --> 00:13:49,125
{\an8}Prej ko dojamejo �
�Partnerstvo ZA TELEBANE
204
00:13:49,208 --> 00:13:51,667
{\an8}� da dva dobra partnerja,
bolje bo. U�ivaj.
205
00:13:51,750 --> 00:13:54,208
Dve imam.
�Raje si odgriznem taco!
206
00:13:54,292 --> 00:13:56,083
Veselo obletnico!
207
00:14:04,667 --> 00:14:06,500
Kokos!
208
00:14:13,917 --> 00:14:17,500
FITNES RILEC
209
00:14:26,833 --> 00:14:30,458
Hop in Divjak:
Nova dvojica re�ila primer
210
00:14:30,542 --> 00:14:33,792
Na televiziji si bila.
Si dobro?
211
00:14:33,875 --> 00:14:35,375
V redu sem, mama.
212
00:14:35,458 --> 00:14:38,083
Vsi vedo, da je "v redu"
klic na pomo�.
213
00:14:38,167 --> 00:14:40,750
Ve�, kdo je �e klical na pomo�?
Antilopa v tubi.
214
00:14:40,833 --> 00:14:43,708
On in antilope.
Kaj pravi partner lisjak?
215
00:14:43,792 --> 00:14:47,708
Nik ne govori veliko.
216
00:14:48,292 --> 00:14:50,875
{\an8}No, res sta si razli�na.
217
00:14:50,958 --> 00:14:55,083
{\an8}Va�ka junakinja s kmetije.
�Mestni slepar, ki je odra��al na ulici.
218
00:14:55,167 --> 00:14:59,125
Vsak dan molim, da se vrne�
domov in ima� otroke. �Mama!
219
00:14:59,208 --> 00:15:00,583
Prvo pravilo partnerstva.
220
00:15:00,667 --> 00:15:03,083
Ali ho�e� imeti prav
ali pa si sre�en. �Dr�i.
221
00:15:03,167 --> 00:15:06,542
Ni� ni narobe, �e se malo zatre�
in se sre�a� na sredi.
222
00:15:06,625 --> 00:15:09,000
Odriva� me, ljubi.
�Ho�em, da me vidi.
223
00:15:09,083 --> 00:15:11,167
Oba mora videti.
�Mudi se mi. Delo imam.
224
00:15:11,250 --> 00:15:14,708
Adijo, bu�ka. �Vse bo v redu,
samo primer dobita. �Poljub�ek!
225
00:15:14,792 --> 00:15:17,000
Poi��i tisto antilopo.
226
00:15:29,833 --> 00:15:31,750
Krulo sre�e!
227
00:15:31,833 --> 00:15:34,667
V�REP�ME Z BOBOM TIGROM
�Jutri�nje vreme bo spet vse.
228
00:15:34,750 --> 00:15:39,208
{\an8}� dolgo pri�akovana �iritev Tundradola
se bo kmalu za�ela.
229
00:15:39,292 --> 00:15:43,042
Prebivalce skrbi
prihodnost soseske.
230
00:15:43,125 --> 00:15:46,208
Nocoj pozabimo razlike.
�POVEZANA ALI PREVE� RAZLI�NA?
231
00:15:46,292 --> 00:15:48,833
Praznujmo na sve�ani
slovesnosti Zooletnice,
232
00:15:48,917 --> 00:15:53,708
kjer bo Riskarjev dnevnik
razstavljen prvi� v sto letih
233
00:15:53,792 --> 00:15:56,292
po zloglasnem napadu plazilcev.
234
00:15:56,917 --> 00:16:00,083
{\an8}V dnevniku so na�rti
patentiranih vremenskih sten,
235
00:16:00,167 --> 00:16:03,958
{\an8}kot jih je prvotno zapisal
Ebenezer Riskar in prinesel �
236
00:16:18,667 --> 00:16:20,333
{\an8}Isto gostinsko podjetje.
237
00:16:33,250 --> 00:16:34,750
Riskarjev dnevnik.
238
00:16:37,208 --> 00:16:38,417
Zgodovina Riskarjevega dnevnika
239
00:16:41,042 --> 00:16:42,333
Drama med �elvo in ka�o
240
00:16:43,042 --> 00:16:44,500
Resnica!
241
00:16:44,583 --> 00:16:48,833
Stota obletnica vremenskih sten
je tudi stota obletnica
242
00:16:48,917 --> 00:16:51,333
edinega ka�jega napada.
243
00:16:51,917 --> 00:16:53,958
�rtev je bila �elva.
244
00:16:54,042 --> 00:16:59,750
Stre�nico dru�ine Riskar
je pi�ila strupenja�a,
245
00:16:59,833 --> 00:17:02,250
ko ji je prepre�ila krajo dnevnika.
246
00:17:02,333 --> 00:17:04,958
Od takrat v Zootropolisu ni ve� ka�.
247
00:17:05,041 --> 00:17:08,541
A sem prepri�ana,
da se bo ena vrnila.
248
00:17:08,625 --> 00:17:10,250
Vpra�anje je le,
249
00:17:10,333 --> 00:17:15,416
ali bo nosila polhla�e
ali eno dolgo nogavico.
250
00:17:20,583 --> 00:17:25,333
Da je pravica mrtva?
Jaz pravim: "Ne!"
251
00:17:30,375 --> 00:17:32,083
Glej, me �e pogre�a�, kaj?
252
00:17:32,167 --> 00:17:36,792
Ukradeni kombi s ka�jo ko�o
je od podjetja, ki stre�e na proslavi.
253
00:17:36,875 --> 00:17:38,667
Tako �tudira� partnersko knjigo?
254
00:17:38,750 --> 00:17:42,333
Poslu�aj, strupenja�e so �e hotele
ukrasti Riskarjev dnevnik.
255
00:17:42,417 --> 00:17:44,208
Kaj, �e bodo spet poskusile?
256
00:17:44,292 --> 00:17:48,458
Ka�a �e celo ve�nost
ni stopila v Zotropolis.
257
00:17:48,542 --> 00:17:49,708
Tudi �e bi imela noge.
258
00:17:50,208 --> 00:17:53,083
�e tako sva v godlji, Koren�ek.
In pica je pri�la.
259
00:17:53,167 --> 00:17:57,333
�e ne prepre�iva napada,
ne opravljava svojega dela.
260
00:17:57,417 --> 00:18:00,208
Fuj. Ni �udno,
zakaj me ne povabi� sem.
261
00:18:00,292 --> 00:18:01,792
Lisjaki smo samotarji.
262
00:18:01,875 --> 00:18:05,125
�e greva in se moti�,
naju bo �ef Tele lo�il.
263
00:18:05,208 --> 00:18:07,625
�e ne doka�eva,
da sva super partnerja,
264
00:18:07,708 --> 00:18:09,625
naju bo tako ali tako lo�il.
265
00:18:09,708 --> 00:18:11,167
Malo preveriva, povohljava.
266
00:18:11,250 --> 00:18:13,000
�e ne bo ni�, greva.
267
00:18:13,083 --> 00:18:17,458
�e pa imam prav, ne bo dvoma,
da sva odli�na ekipa.
268
00:18:18,208 --> 00:18:19,542
Morava tja.
269
00:18:20,792 --> 00:18:24,375
Prav. Ampak priti morava
mimo varnostnikov.
270
00:18:24,458 --> 00:18:28,292
In te�ko se bova pome�ala
med mestne pomembne�e.
271
00:18:28,375 --> 00:18:30,625
Zato greva pod krinko!
272
00:18:34,750 --> 00:18:36,708
Vidim, da �e kar vozi�.
273
00:18:44,208 --> 00:18:46,125
{\an8}Roke gor! Dajmo!
274
00:18:47,625 --> 00:18:49,500
Zootropolis, naj vas sli�im!
275
00:19:06,458 --> 00:19:07,500
{\an8}SLOVESNOST
OB ZOOLETNICI
276
00:19:39,583 --> 00:19:41,917
Ma�ke in lu�i. Zmeraj pozabim.
277
00:19:51,333 --> 00:19:53,292
�upan Vetroples je tu,
278
00:19:54,042 --> 00:19:56,583
najsvetlej�a zvezda
trilogije Rezgeta�.
279
00:19:56,667 --> 00:19:58,167
Brez fotografiranja, prosim.
280
00:19:58,958 --> 00:20:02,667
Hecam se.
�e takole. In tole.
281
00:20:02,750 --> 00:20:05,542
G. Riskar, kdaj se bo za�ela
�iritev Tundradola?
282
00:20:05,625 --> 00:20:08,667
Pridi, o�e.
�U�ivajte na zabavi.
283
00:20:28,000 --> 00:20:29,917
KANAPER
284
00:20:30,000 --> 00:20:31,458
Ni snega.
285
00:20:32,833 --> 00:20:34,167
Ta je toplej�i.
286
00:20:34,625 --> 00:20:37,625
Plazilec v Tundradolu
ne bi pre�ivel brez toplote.
287
00:20:39,750 --> 00:20:41,250
Mojbog, ka�a!
288
00:20:41,792 --> 00:20:44,500
{\an8}Brisalec, dolg kot ka�a.
289
00:20:49,042 --> 00:20:50,500
Vrata so priprta.
290
00:20:50,583 --> 00:20:55,458
Vsak bi jih lahko pustil tako.
"Povohljati" si rekla, ne vlomiti. Ojoj!
291
00:20:56,292 --> 00:20:59,583
�tekam, v vsakem primeru bi �la noter.
Le da je po tvoje, ne?
292
00:20:59,667 --> 00:21:02,833
Pretentala sem te, sr�ek.
Preobleci se, jaz grem v kombi.
293
00:21:19,875 --> 00:21:23,125
Proslava ob Zooletnici.
Zajklja pride pripravljena.
294
00:21:25,875 --> 00:21:29,250
V�asih sem sanjala,
da bi �la takole pod krinko.
295
00:21:35,833 --> 00:21:38,833
Tole niti ni tvoja najslab�a zamisel.
296
00:21:39,542 --> 00:21:41,417
Saj to je skoraj pohvala.
297
00:21:41,917 --> 00:21:43,958
Najslab�e je to z u�esi.
298
00:21:45,792 --> 00:21:47,125
V redu.
299
00:21:59,042 --> 00:22:01,292
Dobrodo�li na Zooletnici,
300
00:22:01,875 --> 00:22:05,875
kjer je na ogled izvirni
Riskarjev dnevnik.
301
00:22:05,958 --> 00:22:10,042
Zakaj bi ka�a ukradla staro knjigo?
302
00:22:10,125 --> 00:22:11,458
Ne vem.
303
00:22:12,667 --> 00:22:16,000
Ampak nih�e je ne bo ukradel,
ker jo ��itiva midva.
304
00:22:18,917 --> 00:22:20,667
IZVIRNI DNEVNIK
ZASEBNI PROSTOR
305
00:22:20,750 --> 00:22:22,917
Dostop do dnevnika je omejen.
306
00:22:24,542 --> 00:22:26,458
Pridi.
�Po�asi.
307
00:22:26,542 --> 00:22:30,292
Se �eli� vklopiti?
Komandos te bo izdal.
308
00:22:30,375 --> 00:22:34,000
Ni finta v obleki.
Za vzdu�je gre.
309
00:22:34,083 --> 00:22:36,750
Lepo vas je videti.
Lepe grbe.
310
00:22:37,292 --> 00:22:39,292
Je to pravo krzno?
Pravi lisjak sem.
311
00:22:39,958 --> 00:22:41,792
So te �e ve�krat povabili?
312
00:22:42,667 --> 00:22:44,042
Povabili? Ne.
313
00:22:44,125 --> 00:22:46,583
A za dru�enje je ve� razlogov.
314
00:22:48,375 --> 00:22:52,250
Gospa, oprostite. Je to va�e?
�Res je.
315
00:22:52,333 --> 00:22:54,333
Dovolite mi.
316
00:22:56,792 --> 00:22:58,375
Zviti lisjak.
317
00:22:58,458 --> 00:22:59,458
Tam!
318
00:23:01,042 --> 00:23:02,792
Nimamo dovolj varnostnikov.
319
00:23:03,417 --> 00:23:05,458
Bli�e grem.
Krij mi hrbet.
320
00:23:12,250 --> 00:23:13,583
Bogov alarm.
321
00:23:22,708 --> 00:23:24,958
{\an8}IZVIRNI PATENT
podeljen Ebenezerju Riskarju
322
00:23:26,958 --> 00:23:28,792
Kovinske platnice.
323
00:23:28,875 --> 00:23:32,333
Son�ek bizon�ek prihaja.
Na tvoji desni.
324
00:23:41,167 --> 00:23:43,750
Oprostite, res mi je �al.
�O, ne. Pardon.
325
00:23:43,833 --> 00:23:45,667
Naj samo � O, ne.
326
00:23:45,750 --> 00:23:48,000
Tole je pa va�e.
Opravi�ujem se.
327
00:23:48,792 --> 00:23:51,833
Ojoj, ne mara me.
�Izvolite.
328
00:23:51,917 --> 00:23:56,542
Moja re�iteljica. �Rada sem pripravljena
na vsako prigodo.
329
00:23:56,625 --> 00:23:59,417
Kar sploh ni �udno re�i na zabavi.
330
00:23:59,500 --> 00:24:02,542
Z njegovim repom
sem obrisal packo.
331
00:24:03,208 --> 00:24:04,542
�ap!
332
00:24:06,125 --> 00:24:08,542
�apin. �apin sem. �ivjo.
333
00:24:08,625 --> 00:24:10,167
Mal�i, Mal�i Hop.
334
00:24:10,625 --> 00:24:11,958
Kaj, pri �niclu?
335
00:24:12,042 --> 00:24:14,042
No, res me veseli, Mal�i.
336
00:24:14,125 --> 00:24:16,583
�akaj, tista Mal�i Hop?
337
00:24:16,667 --> 00:24:18,375
A zdajle dela�?
338
00:24:18,458 --> 00:24:20,167
No, o�itno dela� na lepoti.
339
00:24:20,708 --> 00:24:22,417
Ampak ali danes tukaj dela�?
340
00:24:23,375 --> 00:24:25,958
Ne, samo nekaj preverjam.
341
00:24:26,042 --> 00:24:27,458
In ��itim tole.
342
00:24:28,250 --> 00:24:30,667
Dobro, ker nimajo dovolj varnostnikov.
343
00:24:31,500 --> 00:24:32,958
Ta �ala je moja.
344
00:24:33,042 --> 00:24:34,583
In tu ni ni�esar.
345
00:24:34,667 --> 00:24:37,333
Zaklju�iva.
Hop?
346
00:24:43,542 --> 00:24:47,583
Morala bi � Res me je veselilo.
�Enako.
347
00:24:47,667 --> 00:24:52,958
Dober tek.
�e namerava� nocoj kaj pojesti.
348
00:24:53,042 --> 00:24:57,458
Ne bi smel priti na oder, �apin.
�Ja, dol z odra, �apin.
349
00:24:57,542 --> 00:25:01,292
A si �
�Ja, Riskar sem.
350
00:25:01,375 --> 00:25:02,875
No, vsaj trudim se.
351
00:25:02,958 --> 00:25:05,208
Takoj, �apin.
Priti, tati.
352
00:25:05,292 --> 00:25:07,042
Dr�im te.
�Ne, jaz ga dr�im.
353
00:25:07,125 --> 00:25:10,083
No, pa za�nimo.
354
00:25:14,583 --> 00:25:16,833
Dobrodo�li na Zooletnici.
355
00:25:16,917 --> 00:25:20,667
Hop, misim, da sem nekaj �
Mislim, da sem nekaj na�el.
356
00:25:21,958 --> 00:25:23,292
Koliko vas je!
357
00:25:23,958 --> 00:25:25,542
Lepo vas je videti.
358
00:25:25,625 --> 00:25:29,625
Z velikim veseljem vam predstavljam
tretjo generacijo vizionarjev �
359
00:25:29,708 --> 00:25:32,250
Koren�ek, me sli�i�?
Sled imam.
360
00:25:32,333 --> 00:25:36,542
Ki nadaljuje poslanstvo
veli�astnega mesta, Milana Riskarja.
361
00:25:36,625 --> 00:25:39,375
Najlep�a hvala. Hvala vam.
�Koren�ek.
362
00:25:41,292 --> 00:25:44,083
Kaj pa ti tukaj?
��ef, prav je imela.
363
00:25:44,167 --> 00:25:46,167
Oba sta pe�ena.
��akajte, ne.
364
00:25:46,250 --> 00:25:49,875
Dedek je sanjal
o mestu za vse �ivali.
365
00:25:49,958 --> 00:25:51,292
Nik?
366
00:25:51,708 --> 00:25:55,833
Da bi bili skupaj resni�no bolj�i.
367
00:26:06,417 --> 00:26:07,875
Ka�a je!
368
00:26:07,958 --> 00:26:09,292
Ka�a, ka�a!
369
00:26:09,667 --> 00:26:11,000
Gremo, gremo.
370
00:26:11,083 --> 00:26:12,917
Zapomnila si te bom, zebra.
371
00:26:36,667 --> 00:26:38,000
Mal�i!
372
00:26:43,333 --> 00:26:44,500
Vedel sem!
373
00:27:02,917 --> 00:27:04,250
Stoj!
374
00:27:05,458 --> 00:27:07,583
Prosim, ne po�koduj ga.
375
00:27:09,083 --> 00:27:10,417
Prosim?
376
00:27:10,625 --> 00:27:15,042
Ka�e nikogar ne po�kodujejo.
377
00:27:15,125 --> 00:27:17,000
Nismo zlobna sorta.
378
00:27:17,750 --> 00:27:19,083
Tile so.
379
00:27:20,250 --> 00:27:24,833
In v tem dnevniku je skrivnost,
ki to dokazuje.
380
00:27:25,542 --> 00:27:29,542
Moram to dokazati.
Prosim.
381
00:27:31,667 --> 00:27:34,875
To je na�a zadnja prilo�nost,
da to popravim.
382
00:27:35,375 --> 00:27:37,167
In ko mi uspe,
383
00:27:37,250 --> 00:27:41,708
se bo moja dru�ina
lahko vrnila domov.
384
00:27:43,042 --> 00:27:45,292
O, ne.
�Tu sem!
385
00:27:45,375 --> 00:27:47,208
Hop in Divjak, sanjska ekipa.
386
00:27:47,750 --> 00:27:49,750
Imava ga. Ali pa njo.
387
00:27:49,833 --> 00:27:51,750
Plazilci. Pa� kdo bi vedel.
388
00:27:53,458 --> 00:27:54,958
Policaji prihajajo.
389
00:27:56,292 --> 00:27:57,750
Ubij ka�o.
390
00:27:58,167 --> 00:28:01,667
Za�gali bomo dnevnik.
�e ga ho�e, je o�itno nevaren.
391
00:28:02,833 --> 00:28:07,292
Vidva pa bosta napisala,
da nas je napadel
392
00:28:07,375 --> 00:28:11,000
in dr�ala bosta jezik.
393
00:28:13,625 --> 00:28:14,958
Umaknita se.
394
00:28:18,625 --> 00:28:20,083
Pogasi ogenj!
395
00:28:21,250 --> 00:28:24,083
Koren�ek, pridi.
�Pomagaj mi ga re�iti. Nik.
396
00:28:25,250 --> 00:28:27,167
Mrzlo, mrzlo!
397
00:28:29,792 --> 00:28:31,125
Ne!
398
00:28:34,292 --> 00:28:37,125
�ef.
�Ni� mu ne bo.
399
00:28:37,208 --> 00:28:39,333
S protistrupom se lahko re�i.
400
00:28:39,417 --> 00:28:42,583
Hop, kaj si naredila?
�Ne, Pra�i�kar.
401
00:28:42,667 --> 00:28:44,708
Ka�i pomagata.
�efa ho�eta ubiti!
402
00:28:44,792 --> 00:28:46,542
Pra�i�kar, ne.
�Po�lji okrepitve!
403
00:28:46,625 --> 00:28:50,625
Zdaj pa po moje. Gremo.
�Dnevnik rabim in pulover!
404
00:28:54,375 --> 00:28:55,708
Mrzlo.
405
00:28:58,917 --> 00:29:00,292
Na tla.
��akaj.
406
00:29:01,542 --> 00:29:03,708
Halo!
�Naslednji� ostaneva doma.
407
00:29:03,792 --> 00:29:05,167
Ne ganita se.
408
00:29:09,000 --> 00:29:10,292
Ne, ustavite ju!
409
00:29:10,375 --> 00:29:11,625
Halo!
�Pridi!
410
00:29:11,708 --> 00:29:14,250
Stojta! Stojta!
411
00:29:18,542 --> 00:29:20,833
Res sem samo neumna zajklja.
412
00:29:20,917 --> 00:29:23,042
Po nesre�i.
Tvoje besede, ne moje.
413
00:29:32,500 --> 00:29:34,542
V prtlja�nik z njima.
414
00:29:45,333 --> 00:29:48,375
{\an8}NOVICE
�Terooor v Tundradolu.
415
00:29:48,458 --> 00:29:50,333
Ka�ji ugriz na slavju.
416
00:29:50,417 --> 00:29:54,708
Cirkuuus na slovesnosti,
ko je ka�a napadla ugledno dru�ino.
417
00:29:54,792 --> 00:30:00,208
{\an8}�okantno, da sta ka�i pomagala
policista P. E. Z.-a Divjak in Hop.
418
00:30:00,292 --> 00:30:02,750
{\an8}Vsi trije so osumljenci
v tragi�nem ugrizu
419
00:30:02,833 --> 00:30:07,167
{\an8}zootropolisovega �efa policije
in veljajo za nevarne.
420
00:30:08,083 --> 00:30:11,625
�ef Bogo je mrtev.
421
00:30:13,458 --> 00:30:15,500
Sre�a, da mi ni treba re�i tega.
422
00:30:16,542 --> 00:30:19,625
Mogo�e pa bom kmalu moral.
Zdravniki so rahlo zmedeni,
423
00:30:19,708 --> 00:30:24,333
toda zlo�inci so stavili
na napa�nega konja.
424
00:30:29,500 --> 00:30:32,792
Mi �
Ujeli bomo to ka�o.
425
00:30:33,125 --> 00:30:36,250
Pa lisjaka in zajkljo!
426
00:30:37,542 --> 00:30:40,792
Ve�, koliko �upanov
sta �e strmoglavila?
427
00:30:43,000 --> 00:30:47,375
Enega, dva �
Dva sem na�tel.
428
00:30:47,458 --> 00:30:49,458
Bi bil rad tretji?
429
00:30:50,542 --> 00:30:53,042
Znebi se ju.
430
00:30:53,708 --> 00:30:57,125
Kaj pa
zakoni?
431
00:30:57,958 --> 00:31:01,958
Samo enkrat ti bom povedal, Branko.
432
00:31:02,500 --> 00:31:07,458
Prinesel mi bo� dnevnik,
njiju pa pokopal.
433
00:31:08,667 --> 00:31:12,083
Ali pa nisem izbral pravega �upana.
434
00:31:14,042 --> 00:31:16,875
Sem izbral napa�nega �upana?
435
00:31:43,208 --> 00:31:44,542
Mami in o�ka
436
00:31:48,417 --> 00:31:49,667
Zavrnjen klic
437
00:31:51,417 --> 00:31:54,208
Gledala sva poro�ila.
438
00:31:54,292 --> 00:31:56,333
Ups, mislim �
439
00:31:56,417 --> 00:31:59,292
Hotel sem re�i �
440
00:31:59,375 --> 00:32:00,708
O�ka je.
441
00:32:02,792 --> 00:32:04,375
Zdaj pa mami.
442
00:32:04,458 --> 00:32:05,792
Skrbi naju zate.
443
00:32:07,792 --> 00:32:10,625
Najprej bodo sledili telefonu.
444
00:32:11,500 --> 00:32:17,417
Oprosti, nisem �e be�ala pred zakonom.
445
00:32:17,500 --> 00:32:21,792
Hja, no. Mogo�e ne bi smela na slovesnost.
446
00:32:22,542 --> 00:32:24,292
No, do zdaj je bilo po tvoje.
447
00:32:24,375 --> 00:32:26,625
Pri Mrcini pa bova po moje.
448
00:32:26,708 --> 00:32:30,708
Zdaj se ti bo izpla�alo,
da ima� partnerja iz podzemlja.
449
00:32:31,750 --> 00:32:34,000
Robert! In a je to Kev�
450
00:32:46,125 --> 00:32:48,208
100% pristna
ZAKONITA TORBICA D. O.O.
451
00:32:57,667 --> 00:33:00,333
Dobrodo�la v mojem skladi��u.
452
00:33:00,417 --> 00:33:01,917
O, kako lepa obleka.
453
00:33:02,583 --> 00:33:04,000
Hvala.
454
00:33:04,583 --> 00:33:08,333
S Fru Fru sva zdaj partnerja
v dru�inskem poslu.
455
00:33:08,833 --> 00:33:12,917
Krasne zamisli ima
za zlo�in in modo,
456
00:33:13,000 --> 00:33:16,875
sam pa se posve�am
va�nim stvarem.
457
00:33:17,500 --> 00:33:20,292
Da sem nono moji mali Maj�i.
458
00:33:20,375 --> 00:33:22,042
Poljubi moj prstan!
459
00:33:22,625 --> 00:33:25,292
Takoj ku�ni prstan!
�Daj �e!
460
00:33:27,250 --> 00:33:31,917
Nono, rekel si, da bova naredila
cementne �evlje za g. Podrepnika.
461
00:33:32,000 --> 00:33:33,333
Pridna pun�ka.
462
00:33:33,417 --> 00:33:35,042
Tako hitro rastejo.
463
00:33:35,125 --> 00:33:37,250
Preve� gobca�, lisjak!
464
00:33:38,208 --> 00:33:40,250
Kakor koli, v godlji sta.
465
00:33:40,333 --> 00:33:43,958
Eden od vaju nama je v�e�.
Pomagala bova.
466
00:33:44,042 --> 00:33:46,500
Nove obleke. Nova osebna.
467
00:33:46,583 --> 00:33:48,500
Tovornjak gre �ez eno uro.
468
00:33:48,583 --> 00:33:50,708
Tvoj avtek smo tudi �e pospravili.
469
00:33:54,375 --> 00:33:56,125
Po mojem ne razumeta.
470
00:33:56,208 --> 00:33:59,583
Risi so nama podtaknili.
In nedol�na ka�a �
471
00:33:59,667 --> 00:34:05,125
Mal�i, risi so ubijalci
in brez �asti.
472
00:34:05,208 --> 00:34:09,708
Zaradi �iritve Tundradola
so �e nevarnej�i.
473
00:34:09,792 --> 00:34:14,042
Teritorialne �ivali naredijo vse
za ve� ozemlja.
474
00:34:14,125 --> 00:34:19,292
�e jim to, v kar sta se zapletla,
prekri�a na�rte, sta mrtva.
475
00:34:19,375 --> 00:34:22,708
Z ma�kami se ne bori�.
Raje be�i�.
476
00:34:22,792 --> 00:34:25,875
Gospod, razumem,
da naju �elite za��ititi.
477
00:34:25,958 --> 00:34:28,625
Toda prisegla sva,
da bova varovala mesto.
478
00:34:28,708 --> 00:34:30,417
In pravica ne be�i.
479
00:34:30,500 --> 00:34:36,208
V imenu obeh, "Rika Divjaka"
in "Pal�i Zeljohod",
480
00:34:36,292 --> 00:34:38,333
se zahvaljujem za tovornjak odre�itve.
481
00:34:38,417 --> 00:34:41,375
Ne moreva sprejeti ponudbe.
Pomagala bova ka�i.
482
00:34:41,458 --> 00:34:43,083
Ti pa rada govori� v dvojini.
483
00:34:43,167 --> 00:34:45,792
Ka�am so podtaknili
ugriz tiste �elve.
484
00:34:45,875 --> 00:34:50,000
Se vam sanja, zakaj?
In kako ta knjiga to dokazuje?
485
00:34:50,083 --> 00:34:51,583
Ko bi vsaj.
486
00:34:52,125 --> 00:34:57,417
Ampak �e gre za ka�e,
se pomenita s plazilcem.
487
00:34:58,167 --> 00:34:59,792
Poznate kak�nega?
488
00:35:00,375 --> 00:35:01,958
Nih�e ne pozna nobenega.
489
00:35:02,042 --> 00:35:06,167
Na Mo�virni tr�nici se dr�ijo zase.
490
00:35:06,250 --> 00:35:08,083
Ampak lahko jih najdeta.
491
00:35:08,167 --> 00:35:10,583
Le strokovnjakinjo
za plazilce potrebujeta.
492
00:35:10,667 --> 00:35:13,125
{\an8}Doma�inko, ki pozna njihove poti.
493
00:35:13,208 --> 00:35:16,417
{\an8}Na sre�o sem eno spoznala.
Podkast ima!
494
00:35:16,500 --> 00:35:17,625
{\an8}GRICKA PALI�NIK
495
00:35:17,708 --> 00:35:21,208
{\an8}Ne, ne. Pal�i Zeljohod,
Rik Divjak pravi "ne".
496
00:35:22,208 --> 00:35:24,083
{\an8}O, ja!
497
00:35:24,167 --> 00:35:25,333
ZAPI�I
TABLICA
498
00:35:25,417 --> 00:35:30,333
{\an8}�e sta Hop in Divjak na begu,
bom jaz na tihem bregu.
499
00:35:30,958 --> 00:35:32,292
Pazita na trske.
500
00:35:32,375 --> 00:35:33,917
Pravo bobrovko sta poklicala.
501
00:35:34,000 --> 00:35:37,042
�e i��eta plazilca,
sem jaz ta prava.
502
00:35:37,125 --> 00:35:41,958
Tudi �e i��eta zajcelopo,
ki obstaja, mama!
503
00:35:42,625 --> 00:35:44,208
Oprostite.
Sestanek.
504
00:35:44,292 --> 00:35:45,792
Veto na bobrovko.
505
00:35:45,875 --> 00:35:48,333
Glasujva, kdo je
za tovornjak v �ivljenje
506
00:35:48,417 --> 00:35:51,125
in malo skrivanja,
dokler tole ne mine?
507
00:35:51,208 --> 00:35:54,208
Hop in Divjak ne opustita primera.
�Zme�ana je.
508
00:35:54,292 --> 00:35:56,833
Zastrupitev s svincem
zaradi pojedenih svin�nikov.
509
00:35:59,667 --> 00:36:03,667
Pozna� plazilca, ki bi razkril skrivnost
ali zakaj so risi podtaknili ka�am?
510
00:36:05,542 --> 00:36:07,792
24 ur. Jutri ob zori.
511
00:36:07,875 --> 00:36:11,458
�e ne bo ni�,
se potuhneva in bom Mal�i Zeljohod.
512
00:36:13,750 --> 00:36:17,083
Pal�i Zeljohod.
In varna beseda je "kokos".
513
00:36:17,167 --> 00:36:20,958
V mraku vla�nega podhoda
sta vstopila v vozilo,
514
00:36:21,042 --> 00:36:24,500
ne da bi slutila,
da se bo vse spremenilo.
515
00:36:24,583 --> 00:36:26,750
Ker bova spoznala plazilca?
516
00:36:26,833 --> 00:36:31,875
Ker bosta postala
Grickina najbolj�a prijatelja.
517
00:36:31,958 --> 00:36:35,542
Dva ple�eta tango,
ampak �ez tri jih pa ni.
518
00:36:35,625 --> 00:36:39,042
Poi��imo plazilca
in se odpravimo na barje!
519
00:36:40,125 --> 00:36:42,500
Dobrodo�li na
MO�VIRNO TR�NICO
520
00:36:47,500 --> 00:36:49,458
Vdihnita!
521
00:36:54,417 --> 00:36:56,833
�e kak plazilec pozna
skrivnost te knjige
522
00:36:56,917 --> 00:36:59,292
in zakaj jo ka�e i��ejo �
Hej, Jani!
523
00:37:00,292 --> 00:37:02,750
� je to moj stari prijatelj Jes�s.
524
00:37:02,833 --> 00:37:05,917
Zakaj bi se ku��ar skril sem?
525
00:37:07,708 --> 00:37:13,000
Ko so ustanovili Zootropolis,
so to celotno sosesko odrezali od mesta.
526
00:37:13,083 --> 00:37:14,750
{\an8}Tu smo prepu��eni sami sebi.
527
00:37:15,458 --> 00:37:19,375
Verjetno je zato plazilcem v�e�.
Proste roke imajo.
528
00:37:19,458 --> 00:37:23,875
In tu ti oprostijo,
�e nosi� majico, hla� pa ne.
529
00:37:23,958 --> 00:37:26,750
Super tura z Leso�erko. Odli�no.
530
00:37:27,542 --> 00:37:31,167
Rabiva jo.
�Kot luknjo v glavi.
531
00:37:31,250 --> 00:37:32,583
Moja napaka.
532
00:37:33,542 --> 00:37:37,333
Do Jes�sovega skrivali��a
moramo s trajektom.
533
00:37:37,417 --> 00:37:41,583
Jaz bom govorila z doma�ini.
Vodne �ivali so zadr�ane do kopen�anov.
534
00:37:41,667 --> 00:37:44,083
Od 12. leta je ulica moj dom.
535
00:37:44,167 --> 00:37:46,500
Bom �e obvladal �onglerskega tjulnja.
536
00:37:48,458 --> 00:37:50,292
Morskega leva.
537
00:37:50,375 --> 00:37:53,250
Ni od tod.
�Kovanec pa je kovanec.
538
00:37:53,333 --> 00:37:56,958
Ne, z drobi�em se lahko zadu�i.
539
00:37:57,042 --> 00:37:58,375
Moja napaka.
540
00:37:59,083 --> 00:38:01,583
{\an8}BREZ DOTIKANJA
�Ne delaj tega!
541
00:38:01,667 --> 00:38:04,792
Naj se Gricka zmeni.
�Hvala, Mal�i.
542
00:38:04,875 --> 00:38:09,417
Z lepimi morskimi bitji se pogovarja�
kot s kom, ki je malo druga�en.
543
00:38:09,500 --> 00:38:13,333
Dovolj je odkrit
in spo�tljiv pogovor.
544
00:38:13,417 --> 00:38:15,625
POZVONI
ZA POSTRE�BO
545
00:38:21,708 --> 00:38:24,083
Heja, stari. �Hej, stara.
546
00:38:24,167 --> 00:38:27,333
Stari, stari.
�Stara, stara.
547
00:38:27,417 --> 00:38:29,500
Hej, stari.
�Hej stara, stara, ho.
548
00:38:29,583 --> 00:38:30,500
Heja, stari.
�Stara.
549
00:38:31,542 --> 00:38:33,667
Si videl Jes�sa?
�Jap.
550
00:38:40,125 --> 00:38:42,375
In zdaj greva od tod.
551
00:38:57,750 --> 00:38:59,333
Hvala za tole.
552
00:39:00,125 --> 00:39:01,583
Veselo obletnico.
553
00:39:02,583 --> 00:39:03,917
Obletnico imata?
554
00:39:23,708 --> 00:39:25,625
Kako ju bomo zdaj na�li?
555
00:39:31,375 --> 00:39:32,708
Hvala, tjulenj.
556
00:39:34,542 --> 00:39:36,500
Prijatelj, ne, ne!
557
00:39:36,583 --> 00:39:38,042
Oprosti, oprosti!
558
00:39:40,208 --> 00:39:41,875
Samo �e malo.
559
00:39:41,958 --> 00:39:44,500
Jes�s in drugi odgovori
560
00:39:44,583 --> 00:39:48,958
so na koncu tega
stra�nega temnega hodnika.
561
00:39:49,042 --> 00:39:53,208
Tole je res bolj�e
od pla�e na Oceaniji,
562
00:39:53,292 --> 00:39:55,042
srkanja koktejlov.
563
00:39:55,792 --> 00:40:01,000
Ne bova je kar ucvrla,
�e imava nedol�no ka�o v stiski.
564
00:40:01,083 --> 00:40:04,375
Saj ima pomo�.
Prijatelj�ka z motorjem.
565
00:40:05,542 --> 00:40:08,208
�udno se vede�.
V �em je problem?
566
00:40:08,292 --> 00:40:10,458
Prvi�, prisilila si me v to.
567
00:40:10,542 --> 00:40:13,667
In drugi�, �e �e mora� vedeti,
568
00:40:13,750 --> 00:40:18,083
odpor imam do plazilcev.
569
00:40:18,958 --> 00:40:23,875
Kaj?
�Te moje nelagodje zabava?
570
00:40:23,958 --> 00:40:26,667
Ne, oprosti.
Prav ima�, partnerja sva.
571
00:40:26,750 --> 00:40:30,667
Ko je meni neprijetno,
si vedno obziren do mojih �ustev.
572
00:40:30,750 --> 00:40:32,083
Pazi! Ka�ja ko�a!
573
00:40:33,167 --> 00:40:36,000
Drsi mi! Dr�i se!
�Saj se dr�im. �Dr�i se.
574
00:40:36,083 --> 00:40:39,958
Ne vleci u�es!
Zajca ne vleci za u�esa!
575
00:40:42,875 --> 00:40:47,417
Prava skrivnost je,
kako sta vidva kaj re�ila.
576
00:40:49,125 --> 00:40:52,292
Poglejmo, kaj pravi Jes�s
o tem dnevniku.
577
00:40:52,375 --> 00:40:54,458
In �e vama ponudi hrano, jo sprejmita.
578
00:40:55,375 --> 00:40:58,542
Zavrnitev je znak
nespo�tovanja vseh njih.
579
00:40:58,625 --> 00:41:00,167
"Vseh njih"?
580
00:41:24,042 --> 00:41:25,375
Tu ima�.
581
00:41:26,542 --> 00:41:28,042
�e enega.
582
00:41:34,500 --> 00:41:36,042
Toplo je.
583
00:41:40,417 --> 00:41:41,750
Ne!
584
00:41:43,708 --> 00:41:45,042
Obdr�i.
585
00:41:48,792 --> 00:41:51,000
Jes�s!
586
00:41:51,083 --> 00:41:54,542
Naj ti predstavim prijatelja.
Mal�i in Nikolas.
587
00:41:54,625 --> 00:41:56,000
Iskana ube�nika,
588
00:41:56,083 --> 00:42:00,208
ki raziskujeta skrivnost ka�
in sku�ata ostati �iva. Smemo sesti?
589
00:42:04,292 --> 00:42:05,625
Okej.
590
00:42:11,792 --> 00:42:13,792
Ne, hvala.
Ta dva pa sta la�na.
591
00:42:18,083 --> 00:42:19,500
Hvala za sre�anje.
592
00:42:19,583 --> 00:42:22,833
Ka�e so po krivem obdol�ili
zaradi tega dnevnika.
593
00:42:22,917 --> 00:42:26,625
Mogo�e se ti�e �
�Najprej jej, potem govori.
594
00:43:03,667 --> 00:43:05,667
Hej, dru�ba!
Pojedla sta!
595
00:43:07,167 --> 00:43:08,500
Glej ta obraza.
596
00:43:08,875 --> 00:43:10,333
Ne jem li�ink.
597
00:43:10,417 --> 00:43:12,458
Hermano, daj kola�ek!
598
00:43:14,083 --> 00:43:15,417
No, v redu.
599
00:43:18,333 --> 00:43:19,792
Kovinske platnice.
600
00:43:20,750 --> 00:43:22,500
Kaj to pomeni?
601
00:43:22,583 --> 00:43:23,917
Pomeni, da je
602
00:43:24,917 --> 00:43:26,250
nobel.
603
00:43:27,083 --> 00:43:32,083
Pa tudi, da je skrivnost, ki jo i��eta,
najbr� kar na platnicah.
604
00:43:32,667 --> 00:43:37,583
Ka�e nekako vidijo, kar je v kovini,
celo pod barvo.
605
00:43:38,500 --> 00:43:42,042
To je izvirni dnevnik Ebenezerja Riskarja
o vremenskih stenah.
606
00:43:42,125 --> 00:43:47,083
Zakaj bi zakrinkal skrivnost za ka�e?
�Ne vem.
607
00:43:47,167 --> 00:43:51,167
Mora biti pa pomembno,
�e je �elva umrla za to.
608
00:43:51,667 --> 00:43:54,958
Najbr� je bila po�asna smrt.
609
00:43:58,917 --> 00:44:02,167
Ta ugriz ni samo spremenil
mnenja o ka�ah.
610
00:44:02,875 --> 00:44:06,167
Sesalci plazilcem
potem niso ve� zaupali.
611
00:44:06,250 --> 00:44:07,375
{\an8}PLAZILCI: SOVRA�NIKI?
612
00:44:07,458 --> 00:44:10,083
{\an8}Zato smo vsi od�li.
613
00:44:10,167 --> 00:44:14,417
In takrat so Riskarji
prvi� raz�irili svoj Tundradol.
614
00:44:15,875 --> 00:44:17,458
In zdaj se to ponavlja.
615
00:44:19,167 --> 00:44:21,375
�iritev bo segala do sem.
616
00:44:22,292 --> 00:44:24,917
Mo�virna tr�nica bo pod snegom.
617
00:44:26,042 --> 00:44:27,667
Izrinili nas bodo.
618
00:44:28,625 --> 00:44:34,208
Risi bodo vzeli �e ve� zemlje
in ni� jih ne bo ustavilo.
619
00:44:40,042 --> 00:44:43,458
Mogo�e jih lahko ustavi ta skrivnost.
620
00:44:44,458 --> 00:44:45,917
Potem bi rekel,
621
00:44:46,000 --> 00:44:50,833
da sta zaradi nje
v hudi nevarnosti.
622
00:44:58,542 --> 00:44:59,875
Vama sledijo?
623
00:45:05,042 --> 00:45:07,167
P. E. Z. je!
624
00:45:07,250 --> 00:45:09,792
Be�ite!
625
00:45:11,292 --> 00:45:12,792
Za mano, pridita!
626
00:45:15,500 --> 00:45:17,583
�akaj, zakaj nama pomaga�?
627
00:45:17,667 --> 00:45:19,708
Enkrat sta �e re�ila mesto.
628
00:45:19,792 --> 00:45:21,958
Po mojem ga lahko spet.
629
00:45:22,042 --> 00:45:27,417
Mogo�e bodo takrat vsi dojeli,
da nismo tako razli�ni.
630
00:45:33,542 --> 00:45:35,417
Stoj!
�Ja, stoj!
631
00:45:36,458 --> 00:45:39,250
�al mi je, a to je na�a
edina prilo�nost za vrnitev domov.
632
00:45:39,333 --> 00:45:40,500
�akaj, pomagali bi.
633
00:45:40,583 --> 00:45:41,917
�akaj!
634
00:45:43,208 --> 00:45:44,875
Vrni se!
635
00:45:44,958 --> 00:45:46,833
Ni poti. Pojdi na dok!
636
00:45:46,917 --> 00:45:49,875
Koren�ek!
��akaj, verjamemo ti!
637
00:45:49,958 --> 00:45:51,333
Nik! Dajmo, dajmo!
638
00:45:54,917 --> 00:45:57,625
POSTAJA ZA TUBO
639
00:46:03,000 --> 00:46:04,333
Zgrabi!
640
00:46:11,042 --> 00:46:13,458
Vidim ju!
Proti tubi gresta!
641
00:46:13,542 --> 00:46:14,875
Slediva jima.
642
00:46:31,708 --> 00:46:34,500
Hej, stari.
��ivjo, stari. �Stari.
643
00:46:35,167 --> 00:46:36,167
Hitro!
644
00:46:49,583 --> 00:46:54,250
Nasvet!
�e gre na rde�o linijo, mu ne sledita!
645
00:46:54,333 --> 00:46:56,708
Zraka vama bo zmanjkalo!
646
00:46:56,792 --> 00:46:58,833
Sre�no! Rada vaju imam!
647
00:47:03,333 --> 00:47:04,667
Pardon.
648
00:47:05,875 --> 00:47:07,458
Bombica!
649
00:47:09,083 --> 00:47:10,250
RDE�A!
NI ZA KOPEN�ANE
650
00:47:10,333 --> 00:47:11,667
Rde�a linija! Rde�a!
651
00:47:11,750 --> 00:47:14,167
Zraka ti bo zmanjkalo!
Kokos!
652
00:47:35,250 --> 00:47:36,833
{\an8}Imam vse, kar ho�ete.
653
00:47:36,917 --> 00:47:41,250
{\an8}Nadaljevanja, predhodnike, ponovitve.
Kdo pravi, da gre industrija po gobe?
654
00:48:33,542 --> 00:48:34,583
Si v redu?
655
00:48:34,667 --> 00:48:36,500
Sem.
656
00:48:37,292 --> 00:48:40,500
Ti?
�No, jaz �
657
00:48:40,583 --> 00:48:42,417
Mislim, da bi bilo
658
00:48:43,167 --> 00:48:45,542
na mestu kak�no opravi�ilo.
659
00:48:46,167 --> 00:48:47,917
Nik, v redu je.
660
00:48:48,667 --> 00:48:51,292
Vem, da ga nisi izgubil nala��.
661
00:48:52,625 --> 00:48:56,333
Ne moje opravi�ilo.
Tvoje.
662
00:48:57,458 --> 00:49:02,042
Zdaj ga ne bova ve� na�la
niti ustavila risov,
663
00:49:02,125 --> 00:49:04,000
zato se tu ne strinjava.
664
00:49:05,167 --> 00:49:07,792
Vendar sva vsaj �iva.
665
00:49:07,875 --> 00:49:10,292
Tudi �e ga ne najdeva, je v redu.
666
00:49:10,375 --> 00:49:13,208
Lahko pa najdeva tovornjak od tod.
667
00:49:27,542 --> 00:49:30,208
�katla starih v�igalic.
Koristno.
668
00:49:30,292 --> 00:49:34,208
Pal�i Zeljohod, odhajava.
Konec je.
669
00:49:36,708 --> 00:49:40,125
�udno, da sta vidva tukaj.
�Ja, res �udno.
670
00:49:40,750 --> 00:49:43,833
Iz tube sta padla.
Poklicala bova policijo.
671
00:49:43,917 --> 00:49:45,458
Ne, ni treba.
672
00:49:45,542 --> 00:49:47,625
Ja, ravno greva iz mesta.
673
00:49:47,708 --> 00:49:52,875
A mogo�e vesta,
kam pelje ta tuba?
674
00:49:52,958 --> 00:49:56,042
V Kopenkopiten.
�Dobro, hvala.
675
00:49:56,625 --> 00:49:59,417
Spet preve� �ve�i�.
�kodi ti!
676
00:50:04,625 --> 00:50:06,833
Kje sta na�la te ro�e?
677
00:50:06,917 --> 00:50:09,708
Liebenflower?
�isto na vrhu te gore.
678
00:50:09,792 --> 00:50:12,458
Samo tam rastejo.
�O, ne.
679
00:50:12,542 --> 00:50:17,333
A je tam zgoraj �e kaj drugega?
680
00:50:17,417 --> 00:50:19,208
Ne, zagotovo ni.
�Ja.
681
00:50:19,292 --> 00:50:23,500
Stara Poro�na ko�a. �e dolgo zaprta.
Neko� skrivali��e ka�.
682
00:50:25,833 --> 00:50:27,250
Poro�na ko�a.
683
00:50:27,333 --> 00:50:29,833
Kako pa pride� do nje?
684
00:50:30,625 --> 00:50:34,917
Za turiste je tramvaj iz Kopenkopitna,
po vrvi pa je hitreje.
685
00:50:35,917 --> 00:50:39,875
Sre�no! U�ivajta v Poro�ni ko�i!
�Hvala!
686
00:50:46,458 --> 00:50:50,083
Le kak�no zvezo ima skrivnost
z odhodom plazilcev?
687
00:50:52,042 --> 00:50:55,833
In zakaj je skrita na platnici dnevnika?
�Po�asneje!
688
00:50:58,167 --> 00:51:01,833
Koliko bo trajalo, preden naju najdejo
Pra�i�karjeva in P. E. Z.?
689
00:51:01,917 --> 00:51:04,750
Kve�jemu bi morala pohiteti.
690
00:51:05,958 --> 00:51:10,542
Kot vedno pravim �
�Res sem samo neumna zajklja.
691
00:51:10,625 --> 00:51:14,167
Nik.
�Res sem samo
692
00:51:14,250 --> 00:51:16,292
neumna zajklja.
693
00:51:16,375 --> 00:51:18,292
Neumna zajklja.
694
00:51:18,375 --> 00:51:21,708
Tole sem ti podarila
v znak partnerstva
695
00:51:21,792 --> 00:51:24,167
in ta hip res ni primerno.
696
00:51:24,250 --> 00:51:29,708
Hotel sem zabele�iti par zamisli
za napis na najinem nagrobniku.
697
00:51:29,792 --> 00:51:32,583
Mogo�e tole:
"Partnerka je kriva."
698
00:51:32,667 --> 00:51:34,750
Zakaj se ne more�
normalno pogovarjati?
699
00:51:36,500 --> 00:51:39,625
Svoji terapevtski �ivali bom povedal.
700
00:51:40,292 --> 00:51:43,292
Ja, res jo rabi�.
701
00:51:43,375 --> 00:51:47,000
Ti pa rabi� �redo
terapevtskih �ivali.
702
00:51:47,083 --> 00:51:51,083
Ja, celo populacijo
terapevtskih �ivali.
703
00:52:24,667 --> 00:52:26,000
Koren�ek?
704
00:53:08,500 --> 00:53:09,958
Koren�ek?
705
00:53:48,917 --> 00:53:50,250
Koren�ek?
706
00:53:57,458 --> 00:53:58,792
Koren�ek!
707
00:54:10,792 --> 00:54:13,333
RISKARJEV NA�RT ZA �IVALI
O�KODOVANE V KA�JEM NAPADU
708
00:54:18,458 --> 00:54:22,083
�IRITEV TUNDRADOLA
709
00:54:25,167 --> 00:54:27,667
poi��i dom
Planota plazilcev KJE?
710
00:54:27,750 --> 00:54:30,500
Plazilci so imeli vso sosesko.
711
00:54:33,083 --> 00:54:34,375
{\an8}Njihov dom.
712
00:54:37,125 --> 00:54:39,375
Risi so ga kar izbrisali.
713
00:54:39,458 --> 00:54:41,542
To po�nejo.
714
00:54:42,833 --> 00:54:47,583
Pro� morava. �Z la�mi izrinejo �ivali,
da lahko imajo sami ve�.
715
00:54:47,667 --> 00:54:52,000
Pro� morava, Koren�ek!
�To ho�ejo dokazati ka�e. �P. E. Z. je tu.
716
00:54:52,083 --> 00:54:53,625
Kaj?
717
00:54:53,708 --> 00:54:58,000
Nih�e nama ne bo verjel brez dokazov.
�Pusti. Ne gre samo za zapor.
718
00:54:58,083 --> 00:55:01,042
Risi naju ho�ejo ubiti.
�S tem bova re�ila primer.
719
00:55:01,125 --> 00:55:03,500
Mal�i.
�Re�iti morava primer.
720
00:55:03,583 --> 00:55:05,583
Nik!
�Briga me za primer!
721
00:55:08,000 --> 00:55:09,833
Mal�i, ni vredno umreti za to.
722
00:55:12,750 --> 00:55:15,375
Svet ne bo nikoli bolj�i,
723
00:55:15,458 --> 00:55:18,458
�e nih�e ne bo zbral poguma
za pravo stvar.
724
00:55:18,542 --> 00:55:23,542
Svet je, kot je, Koren�ek.
In v�asih niti juna�tvo
725
00:55:24,542 --> 00:55:27,417
ni�esar ne spremeni.
726
00:55:34,875 --> 00:55:36,208
Mislim �
727
00:55:38,625 --> 00:55:42,375
Mislim, mogo�e sva pa�
728
00:55:45,292 --> 00:55:46,917
druga�na.
729
00:56:21,542 --> 00:56:23,625
Ojoj, po mojem sem
onesposobil policaja.
730
00:56:24,208 --> 00:56:27,792
Oprostite! ��apin?
�Ja, saj ve�.
731
00:56:27,875 --> 00:56:30,375
Mi smo ta dobri.
�A sem ti rekel, da pomaga.
732
00:56:35,792 --> 00:56:37,125
Pridi z nama.
733
00:56:38,875 --> 00:56:42,000
Lisjaka imamo.
Lisjaka imamo!
734
00:56:42,708 --> 00:56:44,375
Tvojega partnerja so ujeli.
735
00:56:45,000 --> 00:56:47,000
Ne smejo �e tebe.
736
00:56:47,542 --> 00:56:49,958
Prosim, ustavimo mojo dru�ino.
737
00:57:04,667 --> 00:57:06,000
Mal�i!
738
00:57:06,542 --> 00:57:07,875
Ne, ne!
739
00:57:10,292 --> 00:57:11,667
Dr�im te.
740
00:57:26,625 --> 00:57:28,958
Pa dajmo.
741
00:57:42,625 --> 00:57:43,958
Kaj?
742
00:57:56,667 --> 00:57:58,042
Nisi mrtva!
743
00:57:59,250 --> 00:58:00,583
Ni mrtva!
744
00:58:01,833 --> 00:58:05,042
Pardon, pardon.
�ele pred kratkim sem naredil izpit.
745
00:58:08,542 --> 00:58:09,875
Nik?
746
00:58:10,208 --> 00:58:13,292
Ve�, ujeli so ga.
747
00:58:17,083 --> 00:58:20,750
Ampak nas tukaj ne bo nih�e ujel.
748
00:58:25,958 --> 00:58:27,542
�upan Vetroples.
749
00:58:34,125 --> 00:58:35,458
Kje je zajklja?
750
00:58:36,000 --> 00:58:36,875
Ne vem.
751
00:58:37,833 --> 00:58:39,792
Je pa res, da je zajklja.
752
00:58:39,875 --> 00:58:41,625
Poskusi jo izvle�i iz klobuka.
753
00:58:42,958 --> 00:58:44,333
Ne nosim ga.
754
00:58:44,417 --> 00:58:45,750
Zafrkava vas.
755
00:58:45,833 --> 00:58:47,750
Saj vem.
Spravite ga pro�.
756
00:58:49,083 --> 00:58:50,417
Ne.
757
00:58:54,208 --> 00:58:56,792
Kje so, g. Divjak?
758
00:58:59,958 --> 00:59:02,833
Za�nite �iritev.
Zamrznite Mo�virsko tr�nico.
759
00:59:02,917 --> 00:59:04,958
Izplaknite jih ven.
�Kaj? Ne morete �
760
00:59:05,042 --> 00:59:10,542
Vodne �ivali so kot lisice
ni�ji sesalci.
761
00:59:10,625 --> 00:59:16,167
�e re�em, da pomagajo nevarni ka�i,
jim ne bo mar, kaj naredimo.
762
00:59:18,083 --> 00:59:20,875
V temno celico gre�, g. Divjak.
763
00:59:20,958 --> 00:59:26,292
Samo dokler ne prebere� novice
o partnerkini smrti.
764
00:59:29,000 --> 00:59:32,667
Morala bi oditi iz mesta,
ko sta imela prilo�nost.
765
00:59:41,500 --> 00:59:42,833
O�ka.
766
00:59:42,917 --> 00:59:46,208
Krzno tistega,
ki pomaga zajklji in ka�i.
767
00:59:48,792 --> 00:59:50,750
Najdi �apina.
768
00:59:52,875 --> 00:59:54,875
Smo �e pri skrivali��u.
769
00:59:56,458 --> 00:59:58,875
Ka�a v luknjo.
�Ja, ja.
770
01:00:01,583 --> 01:00:03,958
Uspelo nam bo, Mal�i Hop.
771
01:00:04,042 --> 01:00:07,417
Za�ili bomo Riskarje
in re�ili tvojega partnerja.
772
01:00:07,917 --> 01:00:10,542
Oprosti, in ti si �
773
01:00:10,625 --> 01:00:12,625
Gojko, Gojko Ka�on.
774
01:00:12,708 --> 01:00:14,167
Kaj pa priimek?
775
01:00:14,250 --> 01:00:18,000
Ka�on.
Vse bo �e v redu.
776
01:00:27,333 --> 01:00:31,000
Zabavno bo sodelovati s teboj.
777
01:00:31,958 --> 01:00:33,500
Ne boj se mojega strupnika.
778
01:00:33,583 --> 01:00:37,458
Svoj protistrup imam s seboj,
ki ustavi strup.
779
01:00:37,542 --> 01:00:39,375
Zapi�i me naravnost v srce.
780
01:00:44,167 --> 01:00:46,292
Dobrodo�li v moji oazi,
781
01:00:47,042 --> 01:00:49,000
dale� od moje zlobne dru�ine.
782
01:00:49,083 --> 01:00:52,125
Rad pridem sem, malo lenarim.
783
01:00:53,000 --> 01:00:54,625
Pa� po�nem ma�je re�i.
784
01:00:55,208 --> 01:00:57,667
Ne, tole je starina!
�Mega!
785
01:00:57,750 --> 01:01:01,167
Ne! To pa kar pusti.
Ne, prosim, nikar.
786
01:01:01,250 --> 01:01:03,833
Sesalci imate super re�i!
�Ojoj! Ne.
787
01:01:03,917 --> 01:01:05,333
Kaj po�ne tole?
�Ne tega.
788
01:01:07,292 --> 01:01:09,375
Ugasni, ugasni.
789
01:01:11,167 --> 01:01:13,750
No, posvetimo se dnevniku.
790
01:01:15,125 --> 01:01:18,125
Kako sta postala partnerja?
791
01:01:19,167 --> 01:01:22,125
Ko sem izvedel, da bo dnevnik
na ogled na slovesnosti,
792
01:01:22,208 --> 01:01:25,708
{\an8}sem dru�ini poslal
anonimno pro�njo za ogled.
793
01:01:25,792 --> 01:01:30,958
{\an8}Na sre�o je na po�ti delal �apin
in ga je prvi prebral.
794
01:01:31,042 --> 01:01:33,583
Pretihotapil sem ga iz tujine.
795
01:01:33,667 --> 01:01:35,833
Sedem dni v zaboju.
796
01:01:35,917 --> 01:01:39,417
Ampak �e bom popravil krivico,
mi ne bo �al.
797
01:01:39,500 --> 01:01:42,750
Potem pa re�imo
�e tvojega partnerja.
798
01:01:47,292 --> 01:01:51,875
Hej, vem, da si te�ko od�la z nama.
799
01:01:52,833 --> 01:01:57,500
Re�ili bomo tvojega partnerja.
Kot bomo re�ili mesto.
800
01:01:58,500 --> 01:02:02,667
Ustavimo mojo dru�ino
in razkrijmo resnico.
801
01:02:03,250 --> 01:02:04,875
Si pripravljena?
802
01:02:04,958 --> 01:02:06,833
Pri�gi ogenj.
803
01:02:16,125 --> 01:02:19,125
Koliko pa sploh ve�?
804
01:02:19,208 --> 01:02:23,042
Vem, da so podtaknili
njegovi dru�ini.
805
01:02:23,125 --> 01:02:25,833
In da je v platnicah
nekaj skrivnost,
806
01:02:25,917 --> 01:02:28,458
ki jo vidijo samo ka�e.
807
01:02:29,125 --> 01:02:34,167
Ne vse ka�e.
Jami�arke, ki zaznajo toploto.
808
01:02:35,167 --> 01:02:38,083
Dovolj je je �e �isto malo.
809
01:02:39,250 --> 01:02:42,417
A ne razumem.
810
01:02:42,500 --> 01:02:46,375
Zakaj bi tvoj pradedek
skril skrivnost za ka�o?
811
01:02:47,000 --> 01:02:49,125
Saj je ni.
812
01:02:49,875 --> 01:02:51,208
Kaj �
813
01:02:53,708 --> 01:02:55,708
Dnevnik ni bil njegov.
814
01:02:57,250 --> 01:02:59,000
To je prava skrivnost.
815
01:02:59,833 --> 01:03:02,958
Zootropolisa ni ustanovil sesalec.
816
01:03:03,875 --> 01:03:07,458
Ka�a ga je.
817
01:03:07,542 --> 01:03:09,750
Gojkova prababica.
818
01:03:11,958 --> 01:03:16,250
Sanjala je o mestu,
kjer bi bile dobrodo�le vse �ivali.
819
01:03:18,667 --> 01:03:23,750
Izumila je vremenske stene,
da bi pomagala vsem.
820
01:03:29,125 --> 01:03:31,375
Samo vlagatelja je �e potrebovala.
821
01:03:32,542 --> 01:03:33,875
Partnerja.
822
01:03:35,458 --> 01:03:39,917
A ko je pradedek videl,
koliko je vredna njena zamisel,
823
01:03:43,750 --> 01:03:46,042
je njene na�rte ukradel zase.
824
01:03:46,125 --> 01:03:47,542
Podeljen
Ebenezerju Riskarju
825
01:03:54,417 --> 01:03:55,958
Umoril je
826
01:03:58,917 --> 01:04:00,500
svojo lastno stre�nico
827
01:04:03,583 --> 01:04:05,750
in umor podtaknil
Gojkovi prababici.
828
01:04:07,125 --> 01:04:12,000
Ker je bila ka�a,
so vsi verjeli njegovi la�i.
829
01:04:13,500 --> 01:04:18,583
Kmalu so izgnali vse plazilce.
830
01:04:19,583 --> 01:04:21,292
In s�asoma je pradedek
831
01:04:21,375 --> 01:04:28,083
Planoto plazilcev
prekril s snegom.
832
01:04:31,167 --> 01:04:36,542
Umrl je prepri�an,
da ne bo nih�e odkril zlo�inov.
833
01:04:38,000 --> 01:04:39,000
A se je
834
01:04:40,625 --> 01:04:43,083
motil.
835
01:04:45,583 --> 01:04:49,125
Njen izvirni patent je bil re�en.
836
01:04:50,583 --> 01:04:52,208
In to i��e�.
837
01:04:52,292 --> 01:04:53,917
Doma ga je skrila.
838
01:04:54,917 --> 01:04:58,792
Najdi njen dom
in na�el bo� njen patent.
839
01:05:07,250 --> 01:05:10,417
Nisva vedela,
kje je zakopan njen dom.
840
01:05:11,333 --> 01:05:13,667
Do zdaj.
841
01:05:15,167 --> 01:05:17,083
Zemlja moje dru�ine?
842
01:05:17,167 --> 01:05:22,250
A kako ga bomo na�li
pod vsem tem snegom?
843
01:05:23,000 --> 01:05:25,333
�akaj. Zvonik.
844
01:05:25,417 --> 01:05:28,875
Njena soseska, soseska plazilcev
je imela zvonik.
845
01:05:28,958 --> 01:05:34,125
Pri�ge se kot svetilnik.
�e ni povsem zasut, ga bomo videli.
846
01:05:34,208 --> 01:05:35,750
Njen dom je �isto blizu.
847
01:05:35,833 --> 01:05:37,792
Moj pradedek je izklopil elektriko.
848
01:05:37,875 --> 01:05:41,167
Mi pa imamo na�rte,
kako jo znova vklopiti.
849
01:05:43,375 --> 01:05:48,583
Stikalo za vso sosesko
je bilo v prvotni nadzorni sobi.
850
01:05:48,667 --> 01:05:51,167
Odli�no!
In kje je to?
851
01:05:51,667 --> 01:05:53,333
V najstarej�i steni v mestu.
852
01:05:53,417 --> 01:05:55,458
V steni pu��avskega Tundradola.
853
01:05:55,542 --> 01:05:58,583
Gremo noter, vklopimo stikalo,
854
01:05:58,667 --> 01:06:00,125
pri�gemo zvonik
855
01:06:00,208 --> 01:06:04,167
in najdemo hi�o.
�In njen patent.
856
01:06:04,250 --> 01:06:07,000
In moja dru�ina se bo
kon�no vrnila domov.
857
01:06:07,500 --> 01:06:09,667
Uspelo nam bo, Mal�i Hop.
858
01:06:09,750 --> 01:06:11,958
Uspelo nam bo!
859
01:06:12,042 --> 01:06:13,333
SLEDENJE
860
01:06:13,417 --> 01:06:15,000
TAR�A NAJDENA
861
01:06:15,083 --> 01:06:16,250
Na�la sem ga.
862
01:06:18,083 --> 01:06:19,583
Pokli�i Pra�i�karjevo.
863
01:06:23,875 --> 01:06:27,375
Nikolas Divjak. Veliki policaj, a?
864
01:06:27,458 --> 01:06:29,500
Se vidimo pri kosilu.
865
01:06:30,083 --> 01:06:32,625
Rep ti bom zvezala v vozel.
866
01:06:32,708 --> 01:06:35,708
Pra�i�karjeva �
�Kaj bulji�, butelj?
867
01:06:35,792 --> 01:06:38,583
Napaka je.
Riskarji so mi podtaknili.
868
01:06:38,667 --> 01:06:40,208
Poslu�aj me, prosim.
869
01:06:40,292 --> 01:06:42,583
Vem, da se nisva v vsem strinjala, ne?
870
01:06:42,667 --> 01:06:45,875
Sem te pa vedno spo�toval.
871
01:06:46,667 --> 01:06:49,333
Nikogar ne spo�tuje�.
872
01:06:51,250 --> 01:06:53,917
Telefon. Milan Riskar je.
873
01:06:54,000 --> 01:06:55,792
Zajkljino lokacijo ima.
874
01:06:55,875 --> 01:06:58,292
Kar koli re�e, je la�, Pra�i�karjeva.
875
01:06:58,375 --> 01:06:59,958
Pra�i�karjeva, poslu�aj me!
876
01:07:00,042 --> 01:07:01,375
O, bog.
877
01:07:03,458 --> 01:07:08,042
Nikolas Divjak!
878
01:07:09,750 --> 01:07:12,208
Je to mogo�e?
879
01:07:13,458 --> 01:07:16,917
Ve�, prvi� sem v zaporu
in re�i moram,
880
01:07:17,000 --> 01:07:19,583
da je hrana odli�na.
881
01:07:20,500 --> 01:07:22,042
Kako si pri�la sem?
882
01:07:22,125 --> 01:07:24,833
Usoda. In aretacija.
883
01:07:25,667 --> 01:07:27,708
Ka�e, da se je Mal�i re�ila.
884
01:07:27,792 --> 01:07:31,833
Sta se skupaj tako odlo�ila?
885
01:07:33,250 --> 01:07:36,833
Slutim te�ave v raju.
Bi rad govoril o tem?
886
01:07:36,917 --> 01:07:39,167
Rad bi samo pri�el ven.
887
01:07:39,250 --> 01:07:40,583
To�no, tvoj na�rt.
888
01:07:40,667 --> 01:07:44,000
Le�ati na otoku
in srkati koktejle.
889
01:07:44,083 --> 01:07:46,875
Raje ne zaupaj koalam,
�tiri palce imajo.
890
01:07:46,958 --> 01:07:49,250
Celo epizodo na podkastu imam o tem.
891
01:07:49,333 --> 01:07:52,083
Naslov je "�tiri palce imajo!"
892
01:07:52,167 --> 01:07:54,208
Ampak ve�, kaj?
Vsaj niso kljuna�i.
893
01:07:54,292 --> 01:07:57,708
Me pusti�, prosim,
da se zberem?
894
01:07:57,792 --> 01:07:59,458
Razumem.
895
01:08:04,083 --> 01:08:05,833
Samo govori �e z mano!
896
01:08:07,250 --> 01:08:09,583
Kaj ti je nazadnje povedala?
897
01:08:10,708 --> 01:08:11,708
Da �
898
01:08:12,500 --> 01:08:18,125
Rekla je,
da sva mogo�e preve� razli�na.
899
01:08:19,792 --> 01:08:22,375
In kaj si ti rekel pred tem?
900
01:08:23,000 --> 01:08:25,375
Da za primer ni vredno umreti.
901
01:08:26,457 --> 01:08:27,792
Pa� �
902
01:08:28,542 --> 01:08:33,000
Pa�, saj ve�,
mislim, da ni vredno, da umre,
903
01:08:34,957 --> 01:08:39,957
ker pa� samotarske �ivali,
kot sem jaz, nimamo prijateljev.
904
01:08:41,125 --> 01:08:44,542
In zato �
No�em je izgubiti.
905
01:08:46,375 --> 01:08:47,707
Zato �
906
01:08:49,375 --> 01:08:50,667
Ne vem, kako naj povem.
907
01:08:53,250 --> 01:08:55,792
Ve�, kaj, stari?
Ravno si.
908
01:08:57,000 --> 01:08:58,332
Kako si to naredila?
909
01:08:58,417 --> 01:09:03,000
Raz�irila sem roke,
jih dala okoli tebe in stisnila.
910
01:09:03,082 --> 01:09:06,332
Temu re�emo objem.
Se lisice ne objemate?
911
01:09:08,417 --> 01:09:11,125
A, klju�avnica.
To do bobrove osnove.
912
01:09:11,207 --> 01:09:13,832
Zajklja je
na Pe��enih sipinah. Pelji.
913
01:09:13,917 --> 01:09:15,582
Dajmo, pelji!
914
01:09:15,667 --> 01:09:17,707
Partnerka te potrebuje
915
01:09:17,792 --> 01:09:20,167
in Gricka Pali�nik
te bo spravila do nje.
916
01:09:21,750 --> 01:09:26,125
Hej, to je o�e lisjak!
In en navaden svizec.
917
01:09:26,207 --> 01:09:29,417
Svizec? Bober sem!
�e enkrat mi reci �
918
01:09:29,500 --> 01:09:31,957
Dobro, hitro pro�.
Dajva!
919
01:09:32,042 --> 01:09:33,457
Vrni se!
920
01:09:35,542 --> 01:09:37,500
�ivjo, Nikolas.
921
01:09:38,000 --> 01:09:39,582
Ti je v�e� moj novi dom?
922
01:09:39,667 --> 01:09:41,875
Stkan je iz moje lastne volne.
923
01:09:42,750 --> 01:09:44,042
Ku ku!
924
01:09:48,707 --> 01:09:49,957
Adios!
925
01:09:55,375 --> 01:09:56,500
ODPRI
926
01:10:01,583 --> 01:10:02,583
Svobodni!
927
01:10:05,042 --> 01:10:08,000
Avto rabiva.
Ne, ne.
928
01:10:09,292 --> 01:10:10,750
Ne, ne, ne.
929
01:10:10,833 --> 01:10:12,292
Res mi je �al.
930
01:10:12,375 --> 01:10:15,208
Ne bova pravo�asno
pri�la do Mal�i.
931
01:10:15,292 --> 01:10:16,917
Razen
932
01:10:17,000 --> 01:10:21,375
�e pozna� najhitrej�ega voznika
v zgodovini Zootropolisa.
933
01:10:27,000 --> 01:10:28,333
{\an8}HTR �VL
MESTNA OB�INA
934
01:10:37,667 --> 01:10:40,750
Fle�, Fle�, hitreje ne gre�.
935
01:10:40,833 --> 01:10:44,792
Partnerka je v te�avah na drugem
koncu mesta, pozabi na zakone. �Ni�.
936
01:10:47,333 --> 01:10:48,833
La�jega.
937
01:10:49,458 --> 01:10:50,792
Pa dajmo.
938
01:10:54,333 --> 01:10:56,250
Vesel sem, da si tu.
�Naj ti povem,
939
01:10:56,333 --> 01:10:59,208
da nisem prepri�ana,
da je lenivec najzanesljivej�i �
940
01:11:00,375 --> 01:11:01,708
To!
941
01:11:05,583 --> 01:11:07,042
Da bi pri�gali zvonik
942
01:11:07,125 --> 01:11:09,708
in osvetlili pot
do prababi�ine hi�e s patentom,
943
01:11:09,792 --> 01:11:12,750
moramo pridi
do nadzorne sobe tu skozi.
944
01:11:12,833 --> 01:11:16,583
Pohiteti moramo, druga�e�
�Saj bo uspelo, Mal�i Hop.
945
01:11:16,667 --> 01:11:20,125
Gojko, �e nismo preve� pripravljeni,
smo nepripravljeni.
946
01:11:21,167 --> 01:11:25,875
Moja dru�ina �e sto let dokazuje,
da nismo tak�ni, kot vsi mislijo.
947
01:11:25,958 --> 01:11:28,125
Dokaz je blizu,
948
01:11:28,208 --> 01:11:32,000
ampak ne morem te�e sveta
prevzeti na svoja ramena.
949
01:11:32,083 --> 01:11:34,458
Ker sploh nimam ramen.
950
01:11:36,042 --> 01:11:38,208
Uspelo nam bo.
951
01:11:42,167 --> 01:11:44,042
Zdaj te pa imam, zajklja.
952
01:11:46,250 --> 01:11:48,792
Ne morem pomagati Mal�i,
�e ne vem, kje je,
953
01:11:48,875 --> 01:11:52,375
zato se zmigaj za Pavletov ra�unalnik
in sledi Pra�i�karjevi.
954
01:11:52,458 --> 01:11:56,542
Pobegli begunec si.
Lahko sem ob slu�bo, ker govorim s tabo.
955
01:11:56,625 --> 01:11:58,917
Ubiti jo ho�ejo!
Daj �e!
956
01:11:59,000 --> 01:12:00,333
No, prav!
957
01:12:02,458 --> 01:12:04,208
Si ga poskusil znova zagnati?
958
01:12:05,000 --> 01:12:08,875
Si poskusil ne biti butast?
�Pavel, krofe sem ti prinesel.
959
01:12:10,375 --> 01:12:12,083
O, ne!
�Hvala, �apnikar.
960
01:12:12,167 --> 01:12:14,208
�apnikar, lokacija!
961
01:12:14,292 --> 01:12:16,417
VPI�I GESLO
GESLO:
962
01:12:17,333 --> 01:12:19,167
O, ne.
963
01:12:19,250 --> 01:12:22,625
Prebiti se bomo morali skozi mno�ico.
�Mno�ico?
964
01:12:28,417 --> 01:12:30,208
Najprej sledijo telefonu!
965
01:12:30,292 --> 01:12:32,042
Gremo, gremo!
966
01:12:35,417 --> 01:12:37,625
�apnikar, daj!
�Trudim se!
967
01:12:38,542 --> 01:12:41,042
Imam! �Krasno, krasno.
�Ne!
968
01:12:52,167 --> 01:12:53,708
Kak�no praznovanje pa je to?
969
01:12:56,542 --> 01:12:58,542
GORE�I SESALEC
970
01:13:01,708 --> 01:13:03,750
Stran, stran!
971
01:13:07,250 --> 01:13:09,375
Dajmo!
�Hitro, hitro!
972
01:13:10,250 --> 01:13:12,417
S teboj smo, Mal�i Hop.
973
01:13:15,042 --> 01:13:16,792
Spet se sre�amo, zebra.
974
01:13:19,625 --> 01:13:21,375
Prihajajo rogovi!
975
01:13:24,083 --> 01:13:26,917
Proti vratom gre.
Proti vratom!
976
01:13:27,000 --> 01:13:28,958
�apnikar, �asa zmanjkuje.
977
01:13:29,042 --> 01:13:30,042
NISTE ROBOT
978
01:13:30,125 --> 01:13:31,125
Imam!
979
01:13:31,208 --> 01:13:33,542
{\an8}Vrata vremenske stene,
Pu��avski Tundradol. Pohiti!
980
01:13:33,625 --> 01:13:36,042
Vrata vremenske stene,
Pu��avski Tundradol. Pohiti!
981
01:13:36,125 --> 01:13:39,500
Kaj je sploh v tej steni?
�Nadzorna soba.
982
01:13:39,583 --> 01:13:43,208
Za neki stari del Tundradola.
983
01:13:43,292 --> 01:13:45,708
�e vem, kaj po�nejo.
Uni�ili nas bodo!
984
01:13:49,417 --> 01:13:51,958
Ni� ve� pomirjeval.
Pokon�ajte jih.
985
01:13:52,042 --> 01:13:55,083
Gospod?
�Pokon�ajte jih, takoj!
986
01:13:58,792 --> 01:14:00,333
Streljajte.
987
01:14:00,417 --> 01:14:03,125
Streljajte! Dajmo!
988
01:14:31,667 --> 01:14:33,000
Mal�i!
989
01:14:37,708 --> 01:14:39,833
Ka�a!
�Nadzorna soba?
990
01:14:39,917 --> 01:14:42,667
Peto nadstropje! Pohitimo!
991
01:14:42,750 --> 01:14:45,375
Tole je pa ogromno stopnic.
992
01:14:45,458 --> 01:14:48,708
Krasna vo�nja. Rad te imam.
Tvoj dol�nik sem!
993
01:14:51,333 --> 01:14:53,250
Pri�iga se!
994
01:14:56,208 --> 01:14:57,458
Gricka?
995
01:15:01,125 --> 01:15:02,125
Gricka!
996
01:15:04,417 --> 01:15:05,625
Ka�a!
997
01:15:06,583 --> 01:15:08,083
Mrzlo!
998
01:15:09,250 --> 01:15:10,667
Zataknilo se je.
999
01:15:10,750 --> 01:15:13,458
Ne skrbi zame, stikalo najdi.
1000
01:15:14,125 --> 01:15:15,375
Ne, ne, ne. Niso ta.
1001
01:15:15,458 --> 01:15:18,333
Najbr� je starej�e.
1002
01:15:34,500 --> 01:15:35,833
A ga vidi�?
1003
01:15:36,542 --> 01:15:38,375
Nam je uspelo pri�gati zvonik?
1004
01:15:41,708 --> 01:15:43,042
Tam!
1005
01:15:44,417 --> 01:15:45,792
Tam je!
1006
01:15:49,417 --> 01:15:52,958
Je uspelo?
Bomo na�li izvirni patent?
1007
01:15:54,958 --> 01:15:56,167
Nik?
1008
01:15:57,000 --> 01:16:00,000
Vrata. Zaklenjena so.
Kako so se zaklenila?
1009
01:16:00,083 --> 01:16:02,292
Gricka? Odprti.
1010
01:16:03,958 --> 01:16:05,167
Gricka!
1011
01:16:06,917 --> 01:16:08,708
Mater vola, zataknila so se.
1012
01:16:09,833 --> 01:16:13,708
Oprosti.
Zadnji� je pri�lo do preobrata.
1013
01:16:14,333 --> 01:16:15,333
Saj vem.
1014
01:16:19,208 --> 01:16:23,208
Ojoj. Resno.
Srce mi razbija.
1015
01:16:23,292 --> 01:16:25,375
Mislil sem, da ve�.
1016
01:16:26,833 --> 01:16:28,250
Oprosti, partner.
1017
01:16:30,083 --> 01:16:34,167
No�em te pustiti na mrazu,
ampak te bom.
1018
01:16:36,083 --> 01:16:37,958
Prosim, me bodi jezen name.
1019
01:16:38,500 --> 01:16:40,542
Saj me razume�.
1020
01:16:41,500 --> 01:16:44,875
Vedno sva se razumela.
Midva!
1021
01:16:44,958 --> 01:16:47,000
Ta �ibka, ne?
1022
01:16:47,083 --> 01:16:50,250
Dokazati mora�,
da si enako dober kot vsi.
1023
01:16:50,333 --> 01:16:52,208
Da pripada�.
1024
01:16:53,125 --> 01:16:57,750
Vem, da je bedno,
ampak zdaj imam prilo�nost.
1025
01:16:57,833 --> 01:16:59,292
Zgrabiti jo moram.
1026
01:16:59,958 --> 01:17:05,000
Ko bom na�el prababi�ino hi�o
in za�gal izvirni patent,
1027
01:17:06,000 --> 01:17:08,125
bom v svoji dru�ini
kon�no nekaj vreden.
1028
01:17:09,167 --> 01:17:11,542
Kon�no jim bom pripadal.
1029
01:17:11,625 --> 01:17:12,958
Mal�i?
1030
01:17:13,875 --> 01:17:15,875
Ro-ro.
1031
01:17:15,958 --> 01:17:17,208
Koren�ek?
1032
01:17:21,542 --> 01:17:23,208
Brez izjem.
1033
01:17:25,458 --> 01:17:26,875
Zbogom, partner.
1034
01:17:30,208 --> 01:17:31,625
Zbogom, Mal�i Hop.
1035
01:17:35,208 --> 01:17:37,417
�apin, prosim.
1036
01:17:38,208 --> 01:17:41,292
Bodi druga�en,
kot je tvoja dru�ina.
1037
01:17:43,292 --> 01:17:45,000
No�em biti druga�en.
1038
01:17:49,083 --> 01:17:50,125
Nik �
1039
01:17:52,542 --> 01:17:54,125
Mal�i?
1040
01:18:01,667 --> 01:18:02,833
Mal�i?
1041
01:18:03,542 --> 01:18:04,958
Gricka, jo vidi�?
1042
01:18:05,042 --> 01:18:06,792
Ne, ne vidim je.
1043
01:18:08,125 --> 01:18:09,292
Mal�i.
1044
01:18:09,375 --> 01:18:10,958
Nik.
1045
01:18:11,750 --> 01:18:12,750
Ni�
1046
01:18:16,500 --> 01:18:18,750
Uspelo nam bo,
1047
01:18:19,417 --> 01:18:20,667
Mal�i Hop.
1048
01:18:26,417 --> 01:18:28,708
V redu je, Mal�i me po�ilja.
1049
01:18:28,792 --> 01:18:30,667
Nika mora najti.
1050
01:18:32,917 --> 01:18:35,750
Ja, to bi pa lahko vedela.
1051
01:18:39,458 --> 01:18:41,000
Mal�i?
1052
01:18:43,542 --> 01:18:44,792
Nik.
1053
01:18:45,417 --> 01:18:51,292
Uspelo nam bo.
1054
01:18:54,333 --> 01:18:55,542
Mal�i.
1055
01:18:57,458 --> 01:19:00,167
Ne morem se premakniti.
1056
01:19:01,625 --> 01:19:06,250
In ti si prezebel.
1057
01:19:07,583 --> 01:19:09,167
In zdaj bo �
1058
01:19:10,125 --> 01:19:11,125
Nik bo �
1059
01:19:11,792 --> 01:19:12,917
Mal�i.
1060
01:19:13,625 --> 01:19:18,250
Ta svet ni �e nikoli stal
1061
01:19:18,333 --> 01:19:21,792
na ramenih ene same �ivali.
1062
01:19:25,125 --> 01:19:29,667
Zato je prababica hotela,
1063
01:19:29,750 --> 01:19:34,458
da je Zootropolis od vseh.
1064
01:19:34,958 --> 01:19:40,042
Da bi si lahko vsi pomagali.
1065
01:19:41,500 --> 01:19:44,667
Nisem pomagala.
1066
01:19:46,625 --> 01:19:48,167
Pa si.
1067
01:19:48,250 --> 01:19:53,042
Meni si pomagala
1068
01:19:54,750 --> 01:20:01,167
in postala moja
toplokrvna prijateljica.
1069
01:20:06,292 --> 01:20:08,250
Zelo topla.
1070
01:20:18,375 --> 01:20:21,208
Te smem objeti?
1071
01:20:38,125 --> 01:20:41,625
Re�ila bova tebe
in tvojega prijatelja.
1072
01:20:43,125 --> 01:20:44,667
Mal�i!
1073
01:20:44,750 --> 01:20:46,750
Ka�a bo po�rla zajkljo!
1074
01:20:46,833 --> 01:20:50,083
Ne, �akaj! Re�ujem jo!
Prinesel ji bom protistrup!
1075
01:20:50,167 --> 01:20:51,667
Kje je Mal�i?
1076
01:20:51,750 --> 01:20:54,583
Ni pre�ivela.
1077
01:20:55,792 --> 01:20:59,208
Ka�ji ugriz je bil usoden.
Hitro umre�.
1078
01:21:00,458 --> 01:21:01,708
Sam bo� videl.
1079
01:21:12,750 --> 01:21:14,167
Ne!
1080
01:21:18,625 --> 01:21:22,500
Ni je ve�, Nik.
Sprijazni se �e!
1081
01:21:35,833 --> 01:21:37,125
Po tebi je.
1082
01:21:38,167 --> 01:21:39,958
Predaj se �e!
1083
01:21:40,958 --> 01:21:42,500
Protistrup!
1084
01:21:42,583 --> 01:21:45,875
S protistrupom jo lahko re�i�!
Vrzi mi torbo!
1085
01:21:47,125 --> 01:21:48,333
Mal�i!
1086
01:22:05,500 --> 01:22:07,875
Pusti!
Oba naju bo� pokon�al.
1087
01:22:08,458 --> 01:22:10,458
Ni vredno umreti za to.
1088
01:22:11,667 --> 01:22:14,125
No, tu se ne strinjava.
1089
01:22:25,708 --> 01:22:27,625
Zapi�i me naravnost v srce.
1090
01:22:58,542 --> 01:23:01,583
Hotela sem priti k tebi.
�Mislil sem � Rekel je, da si �
1091
01:23:04,917 --> 01:23:07,500
Pomagat grem tvoji prijateljici.
1092
01:23:08,542 --> 01:23:12,583
Ne zanima me, �e sva druga�na.
1093
01:23:12,667 --> 01:23:14,333
Ve�?
1094
01:23:14,417 --> 01:23:17,708
Ni mi vseeno zate.
1095
01:23:17,792 --> 01:23:19,458
Ni mi vseeno.
1096
01:23:21,125 --> 01:23:22,208
Prav?
1097
01:23:23,958 --> 01:23:25,250
In nisem ti povedal tega.
1098
01:23:26,083 --> 01:23:27,625
Pa bi ti moral.
1099
01:23:27,708 --> 01:23:28,875
Ampak nisem,
1100
01:23:29,500 --> 01:23:30,708
ker �
1101
01:23:32,792 --> 01:23:33,792
Hja,
1102
01:23:33,875 --> 01:23:39,292
ker sem �ustveno nestabilen vir
tvojega nelagodja,
1103
01:23:39,375 --> 01:23:42,167
ki ne zna izra�ati svojih �ustev.
1104
01:23:43,833 --> 01:23:47,417
Verjetno zato, ker sem vse �ivljenje sam.
Kar ni izgovor.
1105
01:23:47,500 --> 01:23:50,083
Namesto da ti iskreno povem,
1106
01:23:50,167 --> 01:23:53,250
da si najbolj�e,
kar se mi je kdaj zgodilo,
1107
01:23:54,000 --> 01:23:56,292
se nor�ujem iz tvojih u�es.
1108
01:23:56,375 --> 01:23:59,833
In govorim, da se preve� trudi�,
v resnici pa
1109
01:23:59,917 --> 01:24:03,042
samo no�em,
da se ti kaj zgodi.
1110
01:24:03,125 --> 01:24:04,208
Ker �
1111
01:24:05,417 --> 01:24:07,417
Ker mi nih�e na svetu
1112
01:24:07,917 --> 01:24:10,750
ne pomeni toliko kot ti.
1113
01:24:12,875 --> 01:24:17,083
Res se preve� trudim, ker se bojim,
da sem to, kar vsi mislijo, da sem.
1114
01:24:17,167 --> 01:24:21,667
In tla�im zadrego, da ne bi bila �ibka.
Ho�em biti mo�na in mislim, da nisem.
1115
01:24:21,750 --> 01:24:24,667
Tvoje besede jemljem osebno,
ker edini v mojem �ivljenju
1116
01:24:24,750 --> 01:24:27,875
res verjame� vame,
tudi ko sama ne verjamem.
1117
01:24:28,375 --> 01:24:29,875
To bi ti lahko povedala.
1118
01:24:30,750 --> 01:24:34,458
In nih�e na svetu mi ne pomeni
toliko kot ti.
1119
01:24:36,708 --> 01:24:40,625
O travmi iz otro�tva ne govorim,
ker se bojim ranljivosti.
1120
01:24:40,708 --> 01:24:43,292
Nevarne re�i po�nem
zaradi kompleksa junakinje.
1121
01:24:43,375 --> 01:24:45,917
K P. E. Z.-u nisem pri�el,
da bi bil policaj,
1122
01:24:46,000 --> 01:24:49,042
ampak ker si od nekdaj �elim
biti del tropa.
1123
01:24:49,125 --> 01:24:51,417
In res te no�em izgubiti,
1124
01:24:52,917 --> 01:24:54,125
ker si ti moj trop.
1125
01:24:55,500 --> 01:24:58,833
Ne bi te smela pustiti in res
potrebujem �redo terapevtskih �ivali.
1126
01:24:58,917 --> 01:25:02,375
Morala bi ti re�i,
da si za partnerja �elim samo tebe,
1127
01:25:02,458 --> 01:25:05,042
ker si ti moja puhma.
1128
01:25:07,083 --> 01:25:09,208
To je klob�i� zajcev.
1129
01:25:11,458 --> 01:25:14,542
Temu pa re�emo
preve� deljenja.
1130
01:25:14,625 --> 01:25:16,667
Mimogrede, pre�ivela sem.
1131
01:25:17,417 --> 01:25:19,500
Pa tisti tip je tudi �iv.
1132
01:25:22,125 --> 01:25:24,583
Ti! Tat!
1133
01:25:24,667 --> 01:25:26,750
�el bo v biv�o
sosesko plazilcev,
1134
01:25:26,833 --> 01:25:29,167
na�el patent Gojkove prababice
in ga uni�il.
1135
01:25:29,250 --> 01:25:32,583
Nimam pojma, kaj to pomeni
in kdo je Gojko, ampak gremo!
1136
01:25:33,333 --> 01:25:35,333
Hop in Divjak?
�Divjak in Hop.
1137
01:25:35,417 --> 01:25:38,583
In Gricka in Gojko!
�On je Gojko.
1138
01:25:40,833 --> 01:25:43,500
Hvala, za Ka�ona je.
Zebe ga, nima krzna.
1139
01:25:43,583 --> 01:25:45,375
Ti mali �
�Adijo.
1140
01:25:48,250 --> 01:25:51,500
Ti! Ne sodi� v to dru�ino!
�Tati, po�akaj.
1141
01:25:51,583 --> 01:25:53,750
Nikoli ne bo� del te dru�ine!
1142
01:25:53,833 --> 01:25:57,417
�akaj, �akaj. Nisem sodeloval z njimi.
Za nas sem delal.
1143
01:25:58,917 --> 01:26:01,583
Vem, kje je soseska plazilcev.
1144
01:26:01,667 --> 01:26:05,667
Kje je izvirni patent, ki dokazuje,
da so ka�e izumile stene.
1145
01:26:06,542 --> 01:26:09,917
Uni�il ga bom.
Za dru�ino.
1146
01:26:10,750 --> 01:26:12,958
Zate, tati.
1147
01:26:15,208 --> 01:26:18,083
�e bi rad obdr�al slu�bo,
potem mol�i.
1148
01:26:19,167 --> 01:26:22,708
Ti!
Mogo�e pa si Riskar.
1149
01:26:22,792 --> 01:26:24,042
Pelji me k patentu.
1150
01:26:27,708 --> 01:26:32,333
�ez tri jih zares ni,
ampak �tir' so za vrata hudir.
1151
01:26:36,333 --> 01:26:38,625
Pojdi k patentu! Uni�i ga!
1152
01:26:40,958 --> 01:26:42,667
Pojdita! Midva bova zrihtala.
1153
01:26:43,208 --> 01:26:46,875
Brkec, ne bo� ve� mu�il mojega mesta.
1154
01:26:48,042 --> 01:26:49,750
Ojoj, preobrat.
1155
01:26:50,917 --> 01:26:53,208
Hej, Branko Vetroples!
1156
01:26:53,292 --> 01:26:57,292
Bi bil rad junak
ali ga samo igra� na TV?
1157
01:27:22,708 --> 01:27:24,958
Levo bom �el, ti pa desno?
1158
01:27:26,083 --> 01:27:27,375
Ja.
1159
01:27:28,958 --> 01:27:29,958
Ali pa �
1160
01:27:44,833 --> 01:27:48,083
Obupen voznik si!
�Res je.
1161
01:28:03,417 --> 01:28:04,833
Sko�ila bom.
1162
01:28:09,750 --> 01:28:11,083
Zoovezana.
1163
01:28:11,875 --> 01:28:13,750
Pozabi. Nisem rekel tega.
Pa dajva.
1164
01:28:16,750 --> 01:28:19,167
V�igalice, v�igalice.
1165
01:28:21,000 --> 01:28:23,292
Zaj�ki kopljemo.
Zaj�ja brca.
1166
01:28:28,250 --> 01:28:31,583
Uni�il bom patent, mesto plazilcev
in vse v njem.
1167
01:28:31,667 --> 01:28:37,583
In ni�vredni lisjak in neumna zajklja
mi ne bosta prepre�ila tega.
1168
01:28:37,667 --> 01:28:41,042
Ni neumna zajklja
in nekaj si pozabil.
1169
01:28:41,125 --> 01:28:43,583
Kaj pa?
�Da sva prijatelja s ka�o.
1170
01:28:44,417 --> 01:28:45,792
Hojla, partner.
1171
01:28:47,042 --> 01:28:48,417
Primi!
1172
01:28:51,042 --> 01:28:53,917
Tati!
�Tati nima �asa.
1173
01:28:54,000 --> 01:28:55,833
Branko. Pojdi!
1174
01:28:55,917 --> 01:28:58,583
Pravi�, da je pravica mrtva?
1175
01:28:58,667 --> 01:29:00,833
Jaz pa pravim, da ne!
1176
01:29:07,792 --> 01:29:09,833
Na, muc, muc.
�Ne!
1177
01:29:10,583 --> 01:29:13,708
Aretiran si, sr�ek.
�Bum.
1178
01:29:20,583 --> 01:29:23,500
Nih�e vam ne bo verjel
prej kot nam.
1179
01:29:24,167 --> 01:29:28,792
Od nekdaj smo bolj�i od vas.
In vedno bomo.
1180
01:29:29,500 --> 01:29:33,208
Ne glede, kaj naredite.
1181
01:29:34,500 --> 01:29:37,583
Zanj je pomembno.
1182
01:29:39,125 --> 01:29:40,458
A gremo?
1183
01:30:49,792 --> 01:30:51,292
Dolga nogavica.
1184
01:31:01,250 --> 01:31:02,417
{\an8}Ka�on
1185
01:32:28,250 --> 01:32:29,500
{\an8}IZVIRNI PATENT
1186
01:32:35,167 --> 01:32:38,208
Hi�o bom po�gal do tal!
1187
01:32:38,292 --> 01:32:41,083
Pravi Riskar sem!
1188
01:32:49,667 --> 01:32:52,625
Dovolj bo, pujsa.
Dovolj bo.
1189
01:32:53,417 --> 01:32:58,375
Neverjetne novice.
Policista Hop in Divjak
1190
01:32:58,458 --> 01:33:03,000
{\an8}sta skupaj z jami�arko in bobrovko
prepre�ila �e eno zaroto
1191
01:33:03,083 --> 01:33:08,000
{\an8}in razkrila ka�o,
resni�no izumiteljico vremenskih sten.
1192
01:33:08,083 --> 01:33:12,542
{\an8}Osramo�ena dru�ina Riskar
je o�itno ukradla izvirne na�rte
1193
01:33:12,625 --> 01:33:14,250
in desetletja to prikrivala.
1194
01:33:14,333 --> 01:33:18,125
�e boste sli�ali za Milana �
1195
01:33:18,208 --> 01:33:22,125
�iritev Tundradola
je uradno odpovedana.
1196
01:33:23,042 --> 01:33:26,667
Pravijo vama sanjska ekipa.
Kako vama je uspelo?
1197
01:33:28,458 --> 01:33:31,750
No, tukaj je veliko
razli�nih �ivali.
1198
01:33:31,833 --> 01:33:38,250
In v�asih i��emo majhne razloge,
zakaj nismo enaki.
1199
01:33:39,167 --> 01:33:40,833
Zato nas skrbi.
1200
01:33:42,583 --> 01:33:45,583
Ampak �e bi govorili drug z drugim,
1201
01:33:45,667 --> 01:33:48,792
�e bi se sku�ali razumeti,
1202
01:33:48,875 --> 01:33:54,083
potem bi videli,
da na�e razlike niso pomembne.
1203
01:33:54,583 --> 01:33:59,375
Videli bi, da �e sem jaz jaz
in ti ti,
1204
01:34:00,458 --> 01:34:03,750
sva skupaj celo mo�nej�a.
1205
01:34:04,625 --> 01:34:08,250
In s trdim delom
boste do tega pri�li �ez dve leti!
1206
01:34:08,833 --> 01:34:10,000
Ja.
1207
01:34:10,083 --> 01:34:13,458
Zebrata.
�Druga�e sem �iga.
1208
01:34:14,458 --> 01:34:17,667
Tudi jaz sem �iga.
1209
01:34:18,208 --> 01:34:19,208
Zebrata!
1210
01:34:19,292 --> 01:34:21,750
DOBRODO�LA NAZAJ!
1211
01:34:26,917 --> 01:34:28,083
On je bil!
1212
01:34:30,333 --> 01:34:31,750
Otroci, pustite ka�o.
1213
01:34:35,792 --> 01:34:39,333
Kako ste kaj?
Sekundica!
1214
01:34:50,500 --> 01:34:53,042
To je moja dru�ina.
1215
01:34:53,667 --> 01:34:55,125
Te lahko objamemo?
1216
01:34:59,958 --> 01:35:01,083
Hvala.
1217
01:35:05,375 --> 01:35:08,083
Nekaj imam zate.
1218
01:35:16,958 --> 01:35:18,458
Rad te imam, partnerka.
1219
01:35:18,542 --> 01:35:21,833
�e vedno sem jaz,
zato bom to rekel enkrat na deset let.
1220
01:35:22,417 --> 01:35:25,417
Rad te imam, partnerka.
�Vrni mi ga.
1221
01:35:25,500 --> 01:35:28,417
Bom, po naslednjem primeru.
1222
01:35:28,500 --> 01:35:30,250
Imava �e novi primer?
1223
01:35:30,333 --> 01:35:35,167
Seveda. Ko si pobegnil iz zapora,
si izpustil 200 nevarnih zapornikov.
1224
01:35:35,250 --> 01:35:36,625
Vredno je bilo.
1225
01:35:36,708 --> 01:35:38,542
S katerim bova za�ela?
1226
01:35:44,083 --> 01:35:46,583
OCEANSKI OTOK
dom Pina Koale
1227
01:35:46,667 --> 01:35:50,708
Enosmerno do otoka Oceanija, prosim.
Prvi razred.
1228
01:35:50,792 --> 01:35:52,375
Res lepo.
1229
01:35:52,917 --> 01:35:55,208
In �e ste zadovoljni
z na�imi uslugami,
1230
01:35:55,292 --> 01:35:58,333
dajte �tiri palce gor.
1231
01:35:59,250 --> 01:36:00,667
Vsekakor.
1232
01:36:06,375 --> 01:36:10,250
Hop in Divjak?
�Divjak in Zeljohod.
1233
01:36:15,250 --> 01:36:16,750
Zootropolis, vamos!
1234
01:36:19,417 --> 01:36:22,167
Gore�i sesalec, gremo!
1235
01:38:06,083 --> 01:38:07,958
DOBRODO�LI
na Mo�virski tr�nici
1236
01:39:13,583 --> 01:39:17,000
{\an8}Partnerstvo
ZA TELEBANE
1237
01:46:10,583 --> 01:46:11,875
{\an8}KOREN�KU
1238
01:46:11,958 --> 01:46:13,833
{\an8}Od tvoje �ivali
za �ustveno oporo
1239
01:46:14,583 --> 01:46:15,792
Rad te imam, partnerka.
1240
01:46:17,458 --> 01:46:18,667
Rad te imam, partnerka.
1241
01:46:19,250 --> 01:46:21,500
�uj, zajklja.
A bo� vso no� to vrtela?
1242
01:46:21,583 --> 01:46:25,750
Daj, pusti jo. Ponosna je nase,
ampak vseeno i��e zunanjo potrditev.
1243
01:46:25,833 --> 01:46:27,792
Utihni �e!
�Ti utihni!
1244
01:46:27,875 --> 01:46:30,875
Ti utihni!
�Zajklja, imata �e novi primer?
1245
01:46:30,958 --> 01:46:35,250
Preiskujeva zajkljo,
ki je zadavila soseda.
1246
01:46:36,208 --> 01:46:38,875
U�alil si jo. �Ti si jo!
�Utihni.
1247
01:46:38,958 --> 01:46:39,958
Lahko no�.
�Utihni.
1248
01:46:49,917 --> 01:46:53,417
Prevod in priredba Mi�a �avor
1249
01:46:53,918 --> 01:46:57,218
Tehni�na obdelava
DrSi INFiRE.si
1250
01:47:00,218 --> 01:47:04,218
Preuzeto sa www.titlovi.com
91336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.