All language subtitles for Untitled.Home.Invasion.Romance.2025.AMZN.WEB-DL.1080p.En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,082 --> 00:00:32,349 Suzie. 2 00:00:32,449 --> 00:00:35,820 I knew from the very first night I met you, 3 00:00:35,920 --> 00:00:38,055 somehow only three months ago... 4 00:00:39,523 --> 00:00:41,424 ...that the two of us 5 00:00:41,525 --> 00:00:43,527 would be standing up here today. 6 00:00:43,627 --> 00:00:46,798 Kevin, if someone told me I was gonna marry 7 00:00:46,898 --> 00:00:50,268 the guy who wore sweatpants to our first real date... 8 00:00:51,903 --> 00:00:54,272 ...I'd have told them to get their head checked. 9 00:00:54,371 --> 00:00:55,773 It's been a whirlwind, 10 00:00:55,873 --> 00:00:58,675 and yet I feel like I've known you my whole life. 11 00:00:58,776 --> 00:01:01,913 Every day I learn something new about you, 12 00:01:02,013 --> 00:01:06,349 and every day I fall in love with you all over again. 13 00:01:06,818 --> 00:01:09,020 I love the way you tease me, 14 00:01:09,120 --> 00:01:10,687 I love your little smirk 15 00:01:10,788 --> 00:01:12,489 that tells me you're up to something. 16 00:01:12,589 --> 00:01:14,859 I love the way you make me laugh. 17 00:01:16,359 --> 00:01:17,962 How you truly get me. 18 00:01:18,062 --> 00:01:22,066 I promise to always be your greatest ally, 19 00:01:22,166 --> 00:01:23,400 your protector, 20 00:01:23,500 --> 00:01:25,468 your knight in shining armor. 21 00:01:25,569 --> 00:01:27,470 My goofball, 22 00:01:27,571 --> 00:01:31,175 my utterly shameless karaoke partner. 23 00:01:31,275 --> 00:01:32,844 I promise to love you... 24 00:01:32,944 --> 00:01:34,744 To support and respect you. 25 00:01:34,846 --> 00:01:38,783 In the happy times, and the not so happy ones. 26 00:01:39,317 --> 00:01:42,286 To be faithful, patient, 27 00:01:42,385 --> 00:01:43,821 and yes, forgiving. 28 00:01:43,921 --> 00:01:49,160 And to always, always fight for us. 29 00:02:04,374 --> 00:02:07,644 Stay away from my wife. 30 00:02:08,745 --> 00:02:10,647 You don't know what I'm capable of. 31 00:02:10,747 --> 00:02:12,183 Kevin! 32 00:02:12,283 --> 00:02:13,851 Shit! Just a minute! 33 00:02:17,520 --> 00:02:19,623 Did you not get my text? I'm double-parked. 34 00:02:19,723 --> 00:02:22,059 Oh, sorry, just two seconds. 35 00:02:22,159 --> 00:02:23,360 All right, I'll wait downstairs. 36 00:02:23,460 --> 00:02:25,196 Oh, hey, uh, do you mind if I drive? 37 00:02:25,296 --> 00:02:26,731 Kevin, I'm stressed as it is. 38 00:02:26,831 --> 00:02:29,800 You don't want to spoil the surprise, do you? 39 00:03:16,414 --> 00:03:18,916 Thanks for agreeing to spend the weekend with me. 40 00:03:19,016 --> 00:03:20,051 Of course. 41 00:03:20,151 --> 00:03:23,054 You know, I've really been working on myself. 42 00:03:23,154 --> 00:03:25,022 Oh yeah? Yeah. Yeah. 43 00:03:25,923 --> 00:03:28,826 I made a lot of... a lot of changes, good ones. 44 00:03:29,360 --> 00:03:30,527 That's great, Kev. 45 00:03:30,627 --> 00:03:32,029 You know I never asked you to change, right? 46 00:03:32,129 --> 00:03:33,730 After you left, you know, I took a long, 47 00:03:33,831 --> 00:03:37,567 hard look at myself, and, uh... don't know, 48 00:03:37,667 --> 00:03:42,073 I think you're gonna be in for a surprise this weekend. 49 00:03:42,605 --> 00:03:44,942 You may not even recognize your own husband. 50 00:03:45,042 --> 00:03:46,576 After two months? 51 00:03:46,676 --> 00:03:49,914 Yeah, that would be quite the surprise, Kev. 52 00:03:51,415 --> 00:03:53,384 Can you look at the road, please? 53 00:03:53,483 --> 00:03:54,785 Sorry. Yeah. 54 00:03:54,885 --> 00:03:56,921 Yeah, you know, I've really been using our break 55 00:03:57,021 --> 00:03:58,022 to get healthier. 56 00:03:58,122 --> 00:03:59,190 Hmm. 57 00:03:59,290 --> 00:04:01,826 Yeah, I've been going out on a lot more auditions, 58 00:04:01,926 --> 00:04:03,461 which is nice, exercising. 59 00:04:03,560 --> 00:04:05,162 Kev, I appreciate what you're trying to do. I-- 60 00:04:05,262 --> 00:04:07,331 My point is, Suzie, that I think this break 61 00:04:07,431 --> 00:04:08,833 has actually been really good for us. 62 00:04:08,933 --> 00:04:10,734 And now that it's over, I think this getaway 63 00:04:10,835 --> 00:04:12,470 is exactly what we need. 64 00:04:12,569 --> 00:04:14,138 You know, like a second honeymoon. 65 00:04:14,238 --> 00:04:16,706 Just you and me, 66 00:04:16,807 --> 00:04:18,876 and a nice, romantic weekend. 67 00:04:19,310 --> 00:04:21,378 Kevin! 68 00:04:46,669 --> 00:04:49,539 Hey, uh, mind if I pull over up here? 69 00:04:49,639 --> 00:04:51,541 Need to use the bathroom. 70 00:05:01,419 --> 00:05:02,519 Hey, there's a line! 71 00:05:02,619 --> 00:05:03,854 And there's a fellow in there already! 72 00:05:03,954 --> 00:05:05,722 We'll just be two minutes. 73 00:05:07,992 --> 00:05:09,327 Ernie? 74 00:05:09,427 --> 00:05:11,195 Oh. Hey, bud. How's it going? 75 00:05:12,063 --> 00:05:13,663 What the fuck? What's the emergency? 76 00:05:13,764 --> 00:05:15,766 You tell me. I mean, you barged in here, so... 77 00:05:15,866 --> 00:05:17,034 You said code yellow. 78 00:05:17,134 --> 00:05:18,535 Oh, right, 'cause I had to stop to pee, 79 00:05:18,635 --> 00:05:20,204 but it's way more of a code brown. 80 00:05:20,304 --> 00:05:21,471 Code yellow means emergency. 81 00:05:21,571 --> 00:05:22,907 Oh, I'm sorry I didn't guest star 82 00:05:23,007 --> 00:05:25,209 on Grey's Anatomy, Dr. Tyler. 83 00:05:25,575 --> 00:05:26,576 Oh, that doesn't work. 84 00:05:26,676 --> 00:05:27,845 God, it reeks in here. 85 00:05:27,945 --> 00:05:30,181 No need to be rude, but okay. 86 00:05:31,482 --> 00:05:34,485 Hey, while I have you, I would love to run some dialogue tweaks by you. 87 00:05:34,584 --> 00:05:36,053 The script is fine the way it is. 88 00:05:36,153 --> 00:05:38,621 Kevin, how long have we been in acting class together, bro? 89 00:05:38,721 --> 00:05:40,858 You know I have an ear for that type of stuff. 90 00:05:40,958 --> 00:05:43,394 Brother, if this scene is not 100% authentic, 91 00:05:43,494 --> 00:05:45,262 she's gonna see right through you. 92 00:05:46,729 --> 00:05:48,099 You're not listening to me, are you? 93 00:05:48,199 --> 00:05:49,333 Fucking miss her, man. 94 00:05:49,433 --> 00:05:50,735 This plan has to work. 95 00:05:50,835 --> 00:05:53,137 I need to show her that I can step up, you know? 96 00:05:53,237 --> 00:05:55,638 I know, and that's why we gotta get this right, right? 97 00:05:55,738 --> 00:05:57,607 I know. We do this right, 98 00:05:57,707 --> 00:05:59,642 she's gonna be so impressed. Oh, yeah, 99 00:05:59,742 --> 00:06:01,611 so impressed she'll run straight into your arms 100 00:06:01,711 --> 00:06:03,180 and then boom, brother! Boom. 101 00:06:03,280 --> 00:06:05,883 You're a motherfucking hero! What's up? Come on! 102 00:06:05,983 --> 00:06:07,952 All right, see you tonight. 103 00:06:08,052 --> 00:06:10,187 Ten o'clock, do not be late. 104 00:06:10,287 --> 00:06:13,023 We're gonna save your fucking marriage, dude. 105 00:06:13,491 --> 00:06:15,993 Almost there. Suzie! 106 00:06:17,694 --> 00:06:20,064 Suzie! Hey! You awake? 107 00:06:22,600 --> 00:06:24,268 Yep, I am now. 108 00:06:25,035 --> 00:06:27,338 How far are we from the resort? 109 00:06:27,438 --> 00:06:29,406 Who said anything about a resort? 110 00:06:30,673 --> 00:06:32,243 Please don't tell me we're camping. 111 00:06:32,343 --> 00:06:34,644 No. We are not. 112 00:06:35,246 --> 00:06:37,515 Just want to see how long it takes you to guess. 113 00:06:44,355 --> 00:06:46,357 No, you didn't. 114 00:06:47,324 --> 00:06:49,658 I did. 115 00:07:29,767 --> 00:07:31,835 It's all ours for the weekend. 116 00:07:31,936 --> 00:07:33,804 Your dad said he hasn't used it in years. 117 00:07:33,904 --> 00:07:35,239 You spoke to my dad? 118 00:07:35,339 --> 00:07:36,941 Well, uh, his secretary. 119 00:07:37,041 --> 00:07:39,910 He's in Bangkok. Or Boise. Something. 120 00:07:40,010 --> 00:07:43,414 Uh, but Jenny said that you guys used to come here every summer. 121 00:07:43,514 --> 00:07:45,883 Kevin, you... Wha-- 122 00:07:46,417 --> 00:07:48,152 Why didn't you ask me? 123 00:07:49,053 --> 00:07:51,789 Because I was being romantic. What's the matter, honey? 124 00:07:51,889 --> 00:07:54,124 I thought this would make you happy. 125 00:07:57,294 --> 00:07:59,196 Yeah, it's... it's fine. 126 00:08:01,565 --> 00:08:03,200 I'll take it. 127 00:08:29,660 --> 00:08:31,894 Shit. 128 00:09:12,303 --> 00:09:15,239 The pink champagne you ordered, madam. 129 00:09:17,241 --> 00:09:19,375 Thanks. 130 00:09:19,543 --> 00:09:22,079 You look very familiar. 131 00:09:22,179 --> 00:09:24,581 You remind me of a dear girl I met once 132 00:09:24,682 --> 00:09:26,984 at an Irish pub on West 14th Street, 133 00:09:27,084 --> 00:09:29,620 what was it, uh, two years ago. 134 00:09:30,287 --> 00:09:34,491 A couple of Wall Street knuckleheads were hassling her. 135 00:09:35,359 --> 00:09:36,560 So what did I do? 136 00:09:36,660 --> 00:09:38,028 Hmm. Your accent changed. 137 00:09:38,128 --> 00:09:39,430 No, it-- Yes, it did. 138 00:09:39,530 --> 00:09:40,699 It did? Oh, yeah. 139 00:09:40,799 --> 00:09:43,334 - Deal with it. - So what did I do? 140 00:09:43,434 --> 00:09:45,336 Marched right over there, 141 00:09:45,436 --> 00:09:47,671 and I rescued her from those goons 142 00:09:47,772 --> 00:09:50,507 like a proper white knight. 143 00:09:50,941 --> 00:09:53,844 And then I did what I do best. 144 00:09:54,678 --> 00:09:57,013 I made her laugh. 145 00:09:59,049 --> 00:10:01,218 At one point, she looked me straight in the eye. 146 00:10:01,318 --> 00:10:04,088 She said, "Do you want to get out of here?" 147 00:10:04,188 --> 00:10:06,890 To which I responded, "And go where?" 148 00:10:06,990 --> 00:10:08,892 How about Aruba? 149 00:10:10,394 --> 00:10:12,229 "How about Aruba?" 150 00:10:12,696 --> 00:10:14,231 You weren't messing around. 151 00:10:14,665 --> 00:10:16,934 You got us two round-trip tickets before I could buy you 152 00:10:17,034 --> 00:10:20,137 a second drink, and I knew right then and there 153 00:10:21,105 --> 00:10:23,974 that I would do anything to make you happy. 154 00:10:26,143 --> 00:10:28,612 Honey, I'm sorry I didn't talk to you about the house. 155 00:10:28,712 --> 00:10:31,882 Honestly, I thought it would bring back good memories. 156 00:10:34,985 --> 00:10:36,653 Let me make it up to you. 157 00:10:37,054 --> 00:10:39,890 I'm going to cook us a Michelin-star dinner. 158 00:10:39,990 --> 00:10:41,525 Kev, just hang on. 159 00:10:45,062 --> 00:10:47,131 I see how hard you're trying. 160 00:10:47,231 --> 00:10:49,399 I do. 161 00:10:50,300 --> 00:10:52,369 This isn't our second honeymoon. 162 00:10:52,469 --> 00:10:55,539 This is our first night after the separation. 163 00:10:55,639 --> 00:10:56,708 Break. 164 00:10:56,808 --> 00:10:58,609 I think we just need to ease into it. 165 00:10:59,610 --> 00:11:01,545 I have to figure out if this is something 166 00:11:01,645 --> 00:11:04,046 that still works for me. 167 00:11:08,753 --> 00:11:11,255 Yep. Of course. 168 00:11:12,824 --> 00:11:14,024 So what do you want to do? 169 00:11:14,124 --> 00:11:16,193 What do you want to do? 170 00:11:16,293 --> 00:11:18,194 Yahtzee? 171 00:11:21,331 --> 00:11:23,534 Let's-Let's just get out of this house, okay? 172 00:11:23,634 --> 00:11:25,436 Let's go to a bar. 173 00:11:25,536 --> 00:11:27,404 Wait, really? 174 00:11:27,504 --> 00:11:30,240 Yeah, let's see if we could just have a good time together. 175 00:11:30,340 --> 00:11:32,943 Well, I-I am having a-a good time here. 176 00:11:51,728 --> 00:11:52,731 You want another round? 177 00:11:52,831 --> 00:11:54,565 Uh, yeah, sure. 178 00:12:03,073 --> 00:12:05,309 Jesus Christ. 179 00:12:05,409 --> 00:12:07,377 Excuse me, what's your Wi-Fi? 180 00:12:13,250 --> 00:12:15,485 No effin' way. 181 00:12:16,019 --> 00:12:17,588 Suzie Stone? 182 00:12:18,388 --> 00:12:20,424 Heather. Oh my God, am I dreaming? 183 00:12:20,524 --> 00:12:23,293 'Cause I... I really never thought that I'd see you again. 184 00:12:23,393 --> 00:12:25,996 Oh my God, come here. How long has it been? 185 00:12:26,096 --> 00:12:28,999 I mean, let's not do the math, okay? 186 00:12:29,099 --> 00:12:30,567 How on earth do you look so friggin' young? 187 00:12:30,667 --> 00:12:32,636 We're supposed to be the same age, aren't we? 188 00:12:32,736 --> 00:12:34,171 Heather, you look incredible. 189 00:12:34,271 --> 00:12:36,173 Pfft. I don't. I don't. 190 00:12:36,273 --> 00:12:37,541 Oh, this is my coworker Murphy. 191 00:12:37,641 --> 00:12:40,377 This is my husband. Mr. Softie, right? 192 00:12:41,011 --> 00:12:42,179 He's in the commercials. 193 00:12:42,279 --> 00:12:43,781 You are Mr. Softie, aren't you? 194 00:12:43,882 --> 00:12:46,617 I mean, that's one of the roles I've played, but Kevin is fine. 195 00:12:46,717 --> 00:12:48,485 Nice. Mr. Softie. 196 00:12:48,585 --> 00:12:49,854 Kevin. Uh, how-- 197 00:12:49,954 --> 00:12:52,356 Sorry, how do you two know each other? 198 00:12:52,456 --> 00:12:53,357 We... 199 00:12:53,457 --> 00:12:55,158 Well, Heather, 200 00:12:55,793 --> 00:12:57,094 come on. 201 00:12:57,194 --> 00:12:58,796 Ho-ga. Bo-ga. 202 00:12:58,897 --> 00:12:59,898 Wapanoga. 203 00:12:59,998 --> 00:13:02,599 Best camp north of Saratoga! 204 00:13:03,768 --> 00:13:04,803 Oh! 205 00:13:04,903 --> 00:13:06,503 Heather and I went to camp together 206 00:13:06,603 --> 00:13:08,405 right across the lake. We were best friends. 207 00:13:08,505 --> 00:13:10,307 You were best friends with everyone. 208 00:13:10,407 --> 00:13:12,175 Oh, please, that's not true. 209 00:13:12,276 --> 00:13:14,879 You were. I was just waiting all year for the summer 210 00:13:14,979 --> 00:13:17,114 because I knew I'd get to see you. 211 00:13:19,483 --> 00:13:22,921 But then one summer, you didn't come back. 212 00:13:23,021 --> 00:13:25,289 I was so heartbroken. 213 00:13:28,292 --> 00:13:30,193 Um, you-you guys work together? 214 00:13:30,294 --> 00:13:31,796 What... what do you do? 215 00:13:31,896 --> 00:13:33,197 Oh, yeah, we're, um, actually-- 216 00:13:33,297 --> 00:13:35,833 We're just... we're with the police department. 217 00:13:35,934 --> 00:13:37,668 So crazy, but... 218 00:13:37,769 --> 00:13:39,369 Why are you being weird? 219 00:13:39,469 --> 00:13:41,138 She's the chief. Um... 220 00:13:41,238 --> 00:13:43,775 What?! Just like your dad. That's incredible. 221 00:13:43,875 --> 00:13:45,042 So, are you two married? 222 00:13:45,142 --> 00:13:47,110 No, no, we just work together. 223 00:13:51,415 --> 00:13:53,584 What are you doing here? I texted you. Relax. 224 00:13:53,684 --> 00:13:55,686 There's no service. I told you to wait in the car. 225 00:13:55,787 --> 00:13:57,855 You can't expect me to wait in the car for four hours, dude. 226 00:13:57,956 --> 00:14:00,724 I told you I did legs today. That's just physically unsafe. 227 00:14:00,825 --> 00:14:01,826 I'm not gonna risk it. 228 00:14:01,926 --> 00:14:03,727 Hey, Kevin, right? Uh, yeah. 229 00:14:03,828 --> 00:14:06,663 Sorry to interrupt. I'm Murphy. 230 00:14:06,764 --> 00:14:08,031 Come stai? 231 00:14:08,131 --> 00:14:09,934 Io... Italian. 232 00:14:10,367 --> 00:14:12,336 Yeah, he's a-- he's a tourist. 233 00:14:12,436 --> 00:14:14,371 C'est mozzarella. 234 00:14:14,471 --> 00:14:16,273 Bathroom? Are you looking for the bathroom? 235 00:14:16,373 --> 00:14:18,241 Oh, I think it's just... 236 00:14:18,342 --> 00:14:20,377 But look, I-I hate to be that guy, 237 00:14:20,477 --> 00:14:22,379 but do you think I could maybe get a photo? 238 00:14:22,479 --> 00:14:24,281 My buddies are never gonna believe this. 239 00:14:24,381 --> 00:14:26,350 You know what I mean? Yeah, yeah, yeah, sure, sure. 240 00:14:26,450 --> 00:14:27,919 - Io? Sì, si, sì. - Yeah, could you? 241 00:14:28,019 --> 00:14:29,353 Yeah, thank you, thank you. 242 00:14:29,453 --> 00:14:31,221 We friggin' love your commercials, man. 243 00:14:31,321 --> 00:14:33,123 Mr. Softie's the shit. Thanks, man. 244 00:14:33,223 --> 00:14:36,326 Una, due... Oh, could you make the face? 245 00:14:36,828 --> 00:14:38,662 Come on. Nice. Yeah. 246 00:14:39,063 --> 00:14:42,232 Eh... Amilo. Sì. 247 00:14:42,332 --> 00:14:44,201 Heck yeah, dude. Thank you so much, man. 248 00:14:44,301 --> 00:14:46,403 Yeah. Um, bathroom. 249 00:14:46,503 --> 00:14:48,072 Bellissimo. Yeah, bathroom. 250 00:14:48,171 --> 00:14:49,774 Oh, grazie. 251 00:14:51,375 --> 00:14:53,044 How good was I? 252 00:14:53,143 --> 00:14:55,244 Follow me. 253 00:14:57,514 --> 00:15:00,084 Dude, no one was supposed to see us together. 254 00:15:00,183 --> 00:15:01,351 That was a cop. Take a breath. 255 00:15:01,451 --> 00:15:02,619 You heard me in there, dude. 256 00:15:02,719 --> 00:15:04,287 That dude totally thought I was italiano. 257 00:15:04,388 --> 00:15:06,057 Italiano. Why didn't you just speak Spanish? 258 00:15:06,156 --> 00:15:07,457 Because I was acting, Kevin. 259 00:15:07,557 --> 00:15:09,526 Oh, shit, I thought you quit. 260 00:15:09,626 --> 00:15:11,829 I did, except for emergencies. 261 00:15:11,929 --> 00:15:12,897 This is an emergency. 262 00:15:12,997 --> 00:15:14,999 Oh, shit. Playing the hero. 263 00:15:15,432 --> 00:15:17,334 This is a stupid idea. 264 00:15:17,434 --> 00:15:19,670 Staging a break-in? What the fuck are we thinking? 265 00:15:21,238 --> 00:15:22,439 So funny, you're kind of like 266 00:15:22,539 --> 00:15:24,307 exactly how I imagined you'd be. 267 00:15:24,408 --> 00:15:26,443 Oh, God, Heather, what does that mean? 268 00:15:26,543 --> 00:15:29,981 No, I just mean, like you were always so driven 269 00:15:30,081 --> 00:15:31,148 and, I don't know, 270 00:15:31,248 --> 00:15:32,616 like a Barbie. 271 00:15:32,716 --> 00:15:35,086 Of course, you have this friggin' perfect life. 272 00:15:35,185 --> 00:15:37,021 Perfect? 273 00:15:37,121 --> 00:15:38,790 What? You're a huge deal. 274 00:15:38,890 --> 00:15:41,092 You are. You have the big nonprofit in the city. 275 00:15:41,191 --> 00:15:43,326 You have cool actor husband. 276 00:15:43,427 --> 00:15:45,797 People just dream of having a life like yours. 277 00:15:46,831 --> 00:15:48,098 Sorry. 278 00:15:48,198 --> 00:15:50,634 Blabbing. Blabber Blabberson over here. 279 00:15:50,734 --> 00:15:51,703 No. Yes. 280 00:15:51,803 --> 00:15:53,403 Let's talk about something else. Heather... 281 00:15:53,503 --> 00:15:56,406 Remember how we used to tell each other everything? 282 00:15:56,506 --> 00:15:58,675 I miss that so much. 283 00:15:58,776 --> 00:15:59,944 Me too. You do? 284 00:16:00,044 --> 00:16:01,178 Yes! Okay. 285 00:16:01,278 --> 00:16:03,881 Okay, so your life's not perfect. 286 00:16:03,981 --> 00:16:06,415 Got it. 287 00:16:06,784 --> 00:16:08,719 What's going on? 288 00:16:08,820 --> 00:16:10,387 I mean... 289 00:16:12,123 --> 00:16:14,524 I just don't remember the last time anything I said 290 00:16:14,624 --> 00:16:16,027 or did actually mattered. 291 00:16:16,127 --> 00:16:18,896 And I-I know this sounds lame, 292 00:16:18,996 --> 00:16:20,497 I just feel like 293 00:16:20,597 --> 00:16:24,234 my... my whole life is-is babyproof. 294 00:16:24,334 --> 00:16:27,437 It... It's perfect, just like you said. 295 00:16:28,438 --> 00:16:31,008 There's just something missing, you know. 296 00:16:31,943 --> 00:16:33,343 Suzie is perfect. 297 00:16:33,443 --> 00:16:35,445 Okay, she's nice, super rich, 298 00:16:35,545 --> 00:16:38,548 super fucking hot. Like, oh my God, honestly. What the... 299 00:16:38,648 --> 00:16:41,318 All I'm saying is she could've picked anybody, but she picked you. 300 00:16:41,418 --> 00:16:44,021 And all you gotta do, buddy, is remind her why. 301 00:16:44,122 --> 00:16:45,655 Yeah. 302 00:16:47,024 --> 00:16:48,658 Oh, is that a question? 303 00:16:49,127 --> 00:16:51,427 Uh... 304 00:16:52,130 --> 00:16:53,831 I don't-I don't know, man. 305 00:16:54,198 --> 00:16:55,432 I don't know why she chose me. 306 00:16:55,532 --> 00:16:58,502 'Cause you are a fucking beast, huh? 307 00:16:58,602 --> 00:17:00,370 You are a seriously underrated actor. 308 00:17:00,470 --> 00:17:01,939 Thank you. Yeah, I mean it. 309 00:17:02,039 --> 00:17:05,308 Most importantly, you are a protector, right? 310 00:17:05,742 --> 00:17:08,311 Well, what about Kevin? He seems nice. 311 00:17:08,411 --> 00:17:10,347 Yeah. So he's gotta be on your side. 312 00:17:10,447 --> 00:17:11,615 Yeah, Kevin's nice. Right? 313 00:17:11,715 --> 00:17:14,752 He's a goofball. I love him for that. 314 00:17:16,120 --> 00:17:17,755 I just... 315 00:17:17,855 --> 00:17:20,992 I thought maybe he was the missing piece, 316 00:17:21,092 --> 00:17:23,360 but... I don't know. 317 00:17:23,460 --> 00:17:25,395 Lately, I just feel like... 318 00:17:27,832 --> 00:17:30,734 I don't know. We live... we live in two different worlds. 319 00:17:33,637 --> 00:17:34,839 Now I'm blabbing. 320 00:17:34,939 --> 00:17:38,776 No, I'm-I'm... This is good. Please, go on. 321 00:17:40,044 --> 00:17:41,813 Like, I... I tried to tell him. 322 00:17:41,913 --> 00:17:43,815 I tried to tell him what I've been going through. 323 00:17:43,915 --> 00:17:47,218 I tried to tell him I'm unhappy, and he, like, freaked out. 324 00:17:47,317 --> 00:17:48,886 And he made it all about himself, 325 00:17:48,986 --> 00:17:52,322 like I was trying to tell him something was wrong with him. 326 00:17:53,323 --> 00:17:56,027 What were you trying to tell him? 327 00:17:59,130 --> 00:18:00,965 That there's something wrong with me. 328 00:18:01,065 --> 00:18:03,167 Two hours from now, I'm gonna break into your house, 329 00:18:03,267 --> 00:18:04,367 and you better fucking stop me. 330 00:18:04,467 --> 00:18:05,502 Yeah? Yeah? 331 00:18:05,602 --> 00:18:07,872 Yeah. Yeah, there we go. 332 00:18:07,972 --> 00:18:10,007 You know my bro, Victor, he jacks cars for a living, 333 00:18:10,107 --> 00:18:12,810 so you could kind of say this is, like, in my blood, right? 334 00:18:12,910 --> 00:18:14,511 Oh, shit. I forgot. 335 00:18:14,879 --> 00:18:16,080 What is this? 336 00:18:16,180 --> 00:18:18,682 Wait for it. Wait. 337 00:18:18,783 --> 00:18:19,717 Huh? 338 00:18:19,817 --> 00:18:20,952 Holy shit. 339 00:18:21,052 --> 00:18:22,186 Yeah, how cool is this? 340 00:18:22,286 --> 00:18:23,353 I borrowed it from Victor. 341 00:18:23,453 --> 00:18:24,722 He has like a whole collection. 342 00:18:24,822 --> 00:18:27,325 I was gonna surprise you with it later, but... 343 00:18:27,424 --> 00:18:29,227 Give me your money! 344 00:18:29,726 --> 00:18:31,262 Give me your money, man! Come on! 345 00:18:31,361 --> 00:18:32,663 Come on, let's practice. Come on. 346 00:18:32,763 --> 00:18:34,497 You're not getting through this door, you hear me? 347 00:18:34,598 --> 00:18:35,867 That was good! More, more, more! 348 00:18:35,967 --> 00:18:37,567 Yeah. You stay away from me and my wife, 349 00:18:37,667 --> 00:18:38,970 you son of a bitch! Oh, yeah. 350 00:18:39,070 --> 00:18:40,872 How about I break this motherfucker down? 351 00:18:40,972 --> 00:18:42,773 Kevin, save me. Please, Kevin. 352 00:18:42,874 --> 00:18:44,541 Shut up, you Barbie bitch! 353 00:18:44,641 --> 00:18:46,277 The Barbie takes away from the aggression. 354 00:18:46,376 --> 00:18:48,212 Trust me. I'm gonna take your jewels, 355 00:18:48,312 --> 00:18:50,047 I'm gonna sell them on the black market. 356 00:18:50,147 --> 00:18:52,049 I-- 357 00:18:56,888 --> 00:18:58,923 Hi. 358 00:18:59,023 --> 00:19:01,523 How do you do? 359 00:19:02,026 --> 00:19:04,829 What do you think? Time to head home, babe? 360 00:19:04,929 --> 00:19:06,164 Hey, crazy idea, 361 00:19:06,264 --> 00:19:09,267 but either of you ever ride in a police cruiser before? 362 00:19:13,436 --> 00:19:15,006 Why is he driving so slow? 363 00:19:17,808 --> 00:19:19,377 You've trained as an actor, 364 00:19:19,476 --> 00:19:22,313 and I've trained as an actor. I did Meisner training, and-- 365 00:19:22,412 --> 00:19:23,981 Hey, flip that switch. 366 00:19:27,852 --> 00:19:30,187 I was doing some theater, and then-- 367 00:19:30,288 --> 00:19:32,155 Are you kidding me? 368 00:19:38,029 --> 00:19:40,131 Oh my God, yes! 369 00:19:40,231 --> 00:19:41,398 Whoo! 370 00:19:41,498 --> 00:19:43,234 License and registration! On your left! 371 00:19:43,334 --> 00:19:45,770 Did you... 372 00:19:52,944 --> 00:19:54,644 This was fun. Yeah, it really was. 373 00:19:54,744 --> 00:19:56,080 So fun. So fun. 374 00:19:56,180 --> 00:19:58,215 And I missed this, you know. 375 00:20:03,287 --> 00:20:05,388 Night, Chief. 376 00:20:05,655 --> 00:20:07,457 Good night, Suzie. 377 00:20:08,491 --> 00:20:10,794 Oh! 378 00:20:15,299 --> 00:20:17,034 Bye. Bye. 379 00:20:17,667 --> 00:20:19,804 Honey. Honey? 380 00:20:19,904 --> 00:20:22,840 Honey, I got this. Honey, I got this. 381 00:20:22,940 --> 00:20:25,009 I got this. 382 00:20:25,109 --> 00:20:27,444 Oh, shit! 383 00:20:33,150 --> 00:20:35,052 Oh, shit. Shit. 384 00:20:38,889 --> 00:20:41,859 Oh my God. She's gonna kill me. 385 00:20:52,903 --> 00:20:54,138 Ernie! 386 00:20:54,238 --> 00:20:55,339 Oh my God! 387 00:20:55,439 --> 00:20:57,174 Oh my God! Ernie! 388 00:20:57,274 --> 00:20:59,276 Ernie! Fuck! 389 00:20:59,877 --> 00:21:01,145 Ernie! 390 00:21:01,245 --> 00:21:02,346 Acting... 391 00:21:02,446 --> 00:21:04,348 is reacting. 392 00:21:04,448 --> 00:21:06,582 You got this. 393 00:21:07,351 --> 00:21:09,786 Um... 394 00:21:11,122 --> 00:21:14,025 Break down this door, you Barbie bitch! Bitch! 395 00:21:14,125 --> 00:21:17,094 Round the rugged rock the ragged rascal ran. Fuck yeah! 396 00:21:21,899 --> 00:21:23,800 Showtime. 397 00:21:25,036 --> 00:21:27,304 Come on. 398 00:21:51,996 --> 00:21:53,830 Okay. 399 00:22:06,977 --> 00:22:08,846 Ernie. 400 00:22:08,946 --> 00:22:11,147 Fuck! 401 00:22:14,752 --> 00:22:16,953 Fuck yeah. Okay. 402 00:22:19,090 --> 00:22:21,224 Ah, shit. 403 00:22:31,302 --> 00:22:33,203 Action! 404 00:22:37,341 --> 00:22:38,943 Hello? 405 00:22:49,420 --> 00:22:51,788 Okay... 406 00:22:55,126 --> 00:22:57,727 Give me your money! I'm robbing your ass! 407 00:23:02,699 --> 00:23:06,303 - I said I'm robbing your ass. - "Your ass"? 408 00:23:08,539 --> 00:23:09,707 Uh... 409 00:23:09,807 --> 00:23:12,409 How about I break this motherfucker down? 410 00:23:23,686 --> 00:23:25,556 All right, I'm coming for you! 411 00:23:25,655 --> 00:23:26,824 Unless there's a hero in there 412 00:23:26,924 --> 00:23:28,926 who's gonna try to stop me or something? 413 00:23:29,393 --> 00:23:31,494 Or anybody? 414 00:23:34,598 --> 00:23:35,966 I'm gonna take your fancy jewels, 415 00:23:36,066 --> 00:23:38,369 and I'm gonna sell them on the black market. 416 00:23:41,639 --> 00:23:44,073 Barbie bitch! 417 00:23:46,844 --> 00:23:49,180 Oh, shit. Oh, fuck. 418 00:23:50,314 --> 00:23:51,382 Suzie? 419 00:23:51,482 --> 00:23:52,516 Suzie, hello? 420 00:23:52,616 --> 00:23:55,319 Hey, Suzie. Everything okay? 421 00:24:05,329 --> 00:24:07,463 Oh my... 422 00:24:19,777 --> 00:24:21,445 Jesus Christ. 423 00:24:22,479 --> 00:24:24,315 What-What happened? 424 00:24:24,682 --> 00:24:26,350 What happened? 425 00:24:28,085 --> 00:24:29,720 Suzie? 426 00:24:29,820 --> 00:24:31,622 He broke in. 427 00:24:31,721 --> 00:24:33,324 He attacked me. 428 00:24:33,757 --> 00:24:36,360 He-He said that he wanted my jewels, 429 00:24:36,460 --> 00:24:38,095 but he was coming for me. 430 00:24:39,396 --> 00:24:41,298 I had to protect myself. 431 00:24:43,601 --> 00:24:45,236 Is-Is he, uh... 432 00:24:49,540 --> 00:24:51,175 Oh, God. 433 00:24:52,443 --> 00:24:54,812 Oh, God! 434 00:24:55,713 --> 00:24:57,514 Oh my God. 435 00:24:57,615 --> 00:25:00,184 Kev, it's o-- Kev, look. Kev. 436 00:25:00,618 --> 00:25:02,453 He didn't hurt me. I'm fine. Look. 437 00:25:04,288 --> 00:25:05,589 No, I, I... 438 00:25:05,689 --> 00:25:07,591 I know, I'm just, I'm... 439 00:25:08,325 --> 00:25:10,561 I'm just so relieved, you know? 440 00:25:11,462 --> 00:25:13,897 Do you have any idea who this guy could be? 441 00:25:15,165 --> 00:25:16,767 Why? Why would you ask me that? No. 442 00:25:16,867 --> 00:25:18,068 Well, how can you be sure? 443 00:25:18,168 --> 00:25:19,770 I've never met this man before in my life. 444 00:25:19,870 --> 00:25:21,538 Kevin, he's wearing a mask. 445 00:25:43,494 --> 00:25:44,628 Uh, nope. 446 00:25:44,728 --> 00:25:46,864 Okay. 447 00:25:46,964 --> 00:25:48,365 All right, let's go to the police. 448 00:25:48,465 --> 00:25:49,867 Hold on. Hang on. 449 00:25:49,967 --> 00:25:52,036 Kevin, there's no service. Phones are out, power's out. 450 00:25:52,136 --> 00:25:54,705 Okay. Hang on, hang on, hang on, hang on. 451 00:25:54,805 --> 00:25:57,541 Don't you think we should just think about this for one second? 452 00:25:57,641 --> 00:25:58,742 Okay? 453 00:25:58,842 --> 00:26:00,110 Okay, think about... think about what? 454 00:26:00,210 --> 00:26:02,012 I mean, I mean, I mean, look at... 455 00:26:02,112 --> 00:26:03,714 look at you, look at this. 456 00:26:03,814 --> 00:26:04,882 Doesn't this look bad? 457 00:26:04,982 --> 00:26:07,551 I mean, maybe it was just like a... 458 00:26:07,651 --> 00:26:09,520 a misunderstanding. 459 00:26:09,620 --> 00:26:10,721 A misunderstanding? 460 00:26:10,821 --> 00:26:12,056 Yeah, I mean, maybe he was just-- 461 00:26:12,156 --> 00:26:13,691 How is this a misunderstanding? 462 00:26:13,792 --> 00:26:15,592 Kevin, this is a stranger in our house. 463 00:26:15,693 --> 00:26:16,927 He broke into our house, 464 00:26:17,027 --> 00:26:19,296 he's wearing a terrifying mask, he attacked me. 465 00:26:19,396 --> 00:26:21,265 We're going to the police. We're going to the police. 466 00:26:21,365 --> 00:26:23,567 Okay, hold on, hold on, hold on, hold on. 467 00:26:23,667 --> 00:26:25,336 Just... 468 00:26:25,436 --> 00:26:27,304 I... Yeah, I know. It... 469 00:26:27,871 --> 00:26:31,875 Before we go, why don't you just wash up a little, you know? 470 00:26:31,975 --> 00:26:34,478 I mean, it just looks... I mean, your face... 471 00:26:36,914 --> 00:26:38,882 Okay, yeah. 472 00:26:50,527 --> 00:26:53,097 Oh... shit. 473 00:26:53,931 --> 00:26:56,633 Oh, God. 474 00:26:57,301 --> 00:27:00,971 Oh, Ernie! Oh, shit, shit! Shit! 475 00:27:01,071 --> 00:27:03,307 Ernie! Fuck! 476 00:27:03,707 --> 00:27:05,376 Fuck! I'm so sorry. I'm so sorry. 477 00:27:05,476 --> 00:27:08,345 I'm so sorry, Ernie. Oh my God, oh my God, oh my God. 478 00:27:08,445 --> 00:27:12,049 Okay. I'm gonna... I'm gonna make this up to you. 479 00:27:12,149 --> 00:27:13,717 I'm gonna come clean. I'm gonna come clean. 480 00:27:13,818 --> 00:27:15,085 I'm gonna tell them everything. 481 00:27:15,185 --> 00:27:18,589 Fuck. Oh my God. 482 00:27:32,970 --> 00:27:35,204 Shit. 483 00:27:54,158 --> 00:27:56,493 Kevin! Shit. 484 00:28:02,166 --> 00:28:03,267 Where's the car? 485 00:28:03,367 --> 00:28:05,135 I'm sorry, okay? I got distracted. 486 00:28:05,235 --> 00:28:06,937 We'll talk about it later. Okay. 487 00:28:09,206 --> 00:28:10,140 Oh. 488 00:28:10,240 --> 00:28:11,876 Quick, Kev, flag it down! 489 00:28:11,975 --> 00:28:13,077 Hey. Hey! 490 00:28:13,177 --> 00:28:14,545 Hello? Hello! Help! Help! 491 00:28:14,645 --> 00:28:16,113 Hi, hi, right here. Hi. 492 00:28:16,213 --> 00:28:17,915 Hi! 493 00:28:18,982 --> 00:28:21,118 Really? Jeez. 494 00:28:22,887 --> 00:28:24,822 I'm sorry. 495 00:28:34,933 --> 00:28:36,768 Uh... 496 00:28:36,868 --> 00:28:39,202 Hi. 497 00:28:41,873 --> 00:28:43,273 Sorry to put you through all this. 498 00:28:43,373 --> 00:28:45,442 Do you mind just confirming your name for the report? 499 00:28:45,542 --> 00:28:47,411 Kevin. Just Kevin? 500 00:28:47,511 --> 00:28:49,112 Sorry, should I take that again from the top? 501 00:28:49,213 --> 00:28:50,882 Doesn't really work like that. 502 00:28:50,981 --> 00:28:53,083 Starting positions, please. 503 00:28:53,183 --> 00:28:54,886 And can you give me a little bit of background? 504 00:28:54,985 --> 00:28:56,186 What brought you up here to Wapanoga? 505 00:28:56,286 --> 00:28:58,355 Just a nice, romantic weekend together. 506 00:28:58,455 --> 00:28:59,590 Hmm. 507 00:28:59,690 --> 00:29:01,692 What, did Suzie say 508 00:29:01,793 --> 00:29:03,360 something different? Well... 509 00:29:03,460 --> 00:29:05,797 She mentioned something about a trial separation. 510 00:29:05,897 --> 00:29:08,232 It was a break. And it's over now. 511 00:29:08,332 --> 00:29:11,468 I'm not super comfortable in the house. 512 00:29:12,503 --> 00:29:14,571 You know, I haven't been back in 20 years, 513 00:29:15,405 --> 00:29:20,611 so I was very eager to get out for a few hours. 514 00:29:21,178 --> 00:29:23,080 Luckily, I ran into you. 515 00:29:25,516 --> 00:29:27,986 And, um, can you tell me a little bit 516 00:29:28,085 --> 00:29:29,319 about the flower pot? 517 00:29:29,419 --> 00:29:32,256 Heather, the guy knew exactly where to look. 518 00:29:32,757 --> 00:29:34,057 He showed up, 519 00:29:34,157 --> 00:29:35,894 he took the key from the flower pot, 520 00:29:35,994 --> 00:29:38,161 and he just walked right in the door. 521 00:29:38,262 --> 00:29:40,664 Flower pot? It's red terracotta, 522 00:29:40,765 --> 00:29:42,533 about this size. 523 00:29:42,633 --> 00:29:45,269 I don't even... I don't even know what flower pot you're... 524 00:29:45,369 --> 00:29:48,272 No, I-I, uh, I have the key right here. 525 00:29:48,372 --> 00:29:50,674 He was banging on the door. 526 00:29:51,575 --> 00:29:54,012 Like banging, banging, banging, banging. 527 00:29:55,980 --> 00:29:58,983 And I'm-I'm, like, pushing back against it, 528 00:29:59,082 --> 00:30:01,351 and I'm-I'm-I'm pushing with everything I have. 529 00:30:01,451 --> 00:30:04,087 Like, I'm-I'm fighting for my life, Heather. 530 00:30:04,187 --> 00:30:06,557 And were you involved in the altercation in any way? 531 00:30:06,657 --> 00:30:08,625 No, sure-sure wasn't. 532 00:30:13,898 --> 00:30:15,532 What's all that blood on you? 533 00:30:17,334 --> 00:30:19,269 And then when it was done, 534 00:30:20,070 --> 00:30:21,572 I just couldn't... 535 00:30:22,673 --> 00:30:25,475 I couldn't believe I was the one still standing. 536 00:30:27,344 --> 00:30:30,247 I don't know how many times I have to say this, 537 00:30:30,347 --> 00:30:33,051 I've never met that man before in my entire life. 538 00:30:39,423 --> 00:30:41,425 Kevin was talking with the victim at the bar. 539 00:30:41,525 --> 00:30:43,293 He was speaking Italian or something. 540 00:30:43,393 --> 00:30:45,529 Said he was looking for the bathroom. 541 00:30:46,463 --> 00:30:48,332 Can I change one of my answers? 542 00:31:28,739 --> 00:31:30,706 Hmm. 543 00:31:44,321 --> 00:31:46,223 Who was in here? 544 00:31:48,358 --> 00:31:49,927 Was it you, Kevin? 545 00:32:35,405 --> 00:32:36,708 Hey, Chief? 546 00:32:36,808 --> 00:32:38,776 It looks like our intruder came from the woods. 547 00:32:38,876 --> 00:32:41,611 I'm thinking there's gonna be a car or a boat nearby. 548 00:32:41,712 --> 00:32:43,447 Smart. 549 00:32:43,547 --> 00:32:45,549 I'll be down in a sec. 550 00:33:09,473 --> 00:33:11,209 Rest in peace, buddy. 551 00:33:13,243 --> 00:33:14,444 Who are you talking to? 552 00:33:14,544 --> 00:33:18,248 Huh? Oh, just... uh, you know. 553 00:33:22,385 --> 00:33:24,587 How are you holding up? 554 00:33:29,227 --> 00:33:31,695 So he really attacked you, huh? 555 00:33:31,796 --> 00:33:33,964 Just... 556 00:33:34,098 --> 00:33:36,700 Did he have a weapon, or no? 557 00:33:37,969 --> 00:33:39,636 What are you asking me? 558 00:33:40,504 --> 00:33:42,472 No, I'm just-I'm just trying to be there for you, honey. 559 00:33:42,572 --> 00:33:46,376 You know, understand what you... what you went through, 560 00:33:46,778 --> 00:33:48,445 or thought. 561 00:33:51,348 --> 00:33:53,583 Honestly, it was the weirdest thing. 562 00:33:56,653 --> 00:33:59,757 One minute, I truly believed that I was gonna die. 563 00:34:00,858 --> 00:34:04,361 Then I'm, like, standing over him. 564 00:34:05,695 --> 00:34:07,330 And he's covered in blood. 565 00:34:11,769 --> 00:34:13,403 I'm a killer. 566 00:34:14,038 --> 00:34:15,238 I killed him. 567 00:34:15,338 --> 00:34:17,842 No, honey, don't, don't say that. It's-- 568 00:34:17,942 --> 00:34:19,342 Well, it's true, Kevin. 569 00:34:19,442 --> 00:34:21,678 Honey, it's-- No. It's-It's complicated. 570 00:34:21,779 --> 00:34:24,447 I mean, you were-- you were protecting yourself, 571 00:34:25,016 --> 00:34:26,416 and... 572 00:34:26,516 --> 00:34:28,085 you had no choice. 573 00:34:29,653 --> 00:34:31,155 I mean, you're not a killer. 574 00:34:31,255 --> 00:34:32,890 You killed one guy. Just, you know, 575 00:34:32,990 --> 00:34:34,125 don't make a habit of it. 576 00:34:34,225 --> 00:34:36,659 Excuse me, Miss Stone? 577 00:34:39,696 --> 00:34:42,399 I don't know if you remember me, Jeff, from camp. 578 00:34:43,600 --> 00:34:45,970 I was a year behind you. 579 00:34:47,905 --> 00:34:49,372 Um... 580 00:34:49,472 --> 00:34:52,709 Anyways, I just wanted to say, what you did, 581 00:34:52,810 --> 00:34:55,079 defending yourself like that, 582 00:34:55,179 --> 00:34:56,746 you're a hero. 583 00:34:57,215 --> 00:34:58,515 Everyone's saying so. 584 00:34:58,615 --> 00:35:00,617 We don't all get tested like that. 585 00:35:00,717 --> 00:35:03,287 You've shown you're a real protector. 586 00:35:03,386 --> 00:35:04,488 Your husband's a lucky man. 587 00:35:04,588 --> 00:35:06,057 Sorry, did you need something or... 588 00:35:06,157 --> 00:35:09,126 Uh... Yeah, Chief would like to have a word. 589 00:35:18,602 --> 00:35:21,973 Hey, catch! 590 00:35:23,140 --> 00:35:25,175 Dummy. 591 00:35:25,810 --> 00:35:28,079 ...but we might have more questions. 592 00:35:28,511 --> 00:35:30,614 Would you mind sticking around, Kevin? 593 00:35:32,850 --> 00:35:34,750 Kevin! 594 00:35:35,418 --> 00:35:37,355 Uh... I'm sorry, what? 595 00:35:37,454 --> 00:35:39,422 We're, uh, we're just discussing the logistics 596 00:35:39,522 --> 00:35:41,192 of you staying through the weekend. 597 00:35:41,292 --> 00:35:42,392 The maid can't come till Monday. 598 00:35:42,492 --> 00:35:43,661 We'll just avoid that hallway, 599 00:35:43,761 --> 00:35:45,495 and there's plenty of other bathrooms. 600 00:35:45,595 --> 00:35:49,066 Wait, hang on. You, uh, you want to stay here? 601 00:35:49,166 --> 00:35:50,600 I thought we were leaving. 602 00:35:50,700 --> 00:35:52,535 Well, the police are done with their work in the house, 603 00:35:52,636 --> 00:35:54,071 and Heather was saying it might be helpful 604 00:35:54,171 --> 00:35:55,873 for us to stick around in case they have more questions. 605 00:35:55,973 --> 00:35:57,474 Aren't we in some kind of danger? 606 00:35:57,574 --> 00:35:59,143 A man just tried to kill my wife. 607 00:35:59,911 --> 00:36:02,113 I mean, I-I'm-- we're happy to get you, what, 608 00:36:02,213 --> 00:36:03,513 like a motel downtown? Yeah. 609 00:36:03,613 --> 00:36:06,483 If that would help you settle in, feel more safe. 610 00:36:07,919 --> 00:36:09,386 If you don't want to stay here with me, 611 00:36:09,486 --> 00:36:10,822 we can get a car to take you back. 612 00:36:10,922 --> 00:36:13,657 No, no, no, no, no. I'm-I'm, uh... 613 00:36:14,158 --> 00:36:17,128 You're right. I agree, yeah, we should stay. 614 00:36:17,228 --> 00:36:18,829 We should stay. Uh... 615 00:36:18,930 --> 00:36:22,532 Hey, just out of curiosity, what are the odds of you folks 616 00:36:22,632 --> 00:36:26,237 figuring out who this attacker, uh, was? 617 00:36:26,871 --> 00:36:28,306 I mean, we're fairly confident 618 00:36:28,406 --> 00:36:29,807 that he's from out of town, right? 619 00:36:29,907 --> 00:36:31,541 So once we locate the vehicle, 620 00:36:31,641 --> 00:36:33,277 I'd say our odds are pretty damn good. 621 00:36:35,146 --> 00:36:37,415 - I don't trust him. - Of course you don't. 622 00:36:37,514 --> 00:36:40,483 He lied, Murph. You saw him with the attacker last night at the bar. 623 00:36:40,583 --> 00:36:41,752 He corrected himself. 624 00:36:41,852 --> 00:36:44,055 Yeah, only after he knew he was caught. 625 00:36:44,155 --> 00:36:46,489 If Kevin only met the guy last night, why lie? 626 00:36:46,589 --> 00:36:48,025 He was scared. 627 00:36:48,125 --> 00:36:50,962 Thought it might make us suspicious, which it did. 628 00:36:51,062 --> 00:36:52,863 Doesn't mean he tried to have his wife killed. 629 00:36:52,964 --> 00:36:54,364 So the house key? 630 00:36:54,464 --> 00:36:55,700 Suzie said she saw the guy pull the key 631 00:36:55,800 --> 00:36:57,435 out of the flowerpot, let himself in. 632 00:36:57,534 --> 00:36:58,769 You think Kevin planted the key? 633 00:36:58,869 --> 00:37:00,171 Yeah. How'd he know where to look? 634 00:37:00,271 --> 00:37:01,939 Oh, what if it's a sex thing? 635 00:37:03,908 --> 00:37:04,876 No? 636 00:37:04,976 --> 00:37:07,244 Okay, so, Murph, what's your theory? 637 00:37:07,345 --> 00:37:09,446 Well, 638 00:37:09,546 --> 00:37:12,083 it's not so much a theory per se. 639 00:37:14,418 --> 00:37:16,988 I just am having a hard time 640 00:37:17,088 --> 00:37:19,656 seeing Mr. Softie as the kind of guy 641 00:37:19,757 --> 00:37:22,193 who's dealing with professional criminals. 642 00:37:22,659 --> 00:37:24,295 The man's a cream puff. 643 00:37:24,694 --> 00:37:27,465 He married way out of his league, and he knows it. 644 00:37:27,865 --> 00:37:30,468 And as far as I can tell, he truly loves his wife. 645 00:37:38,943 --> 00:37:43,147 I'd guess Mr. Softie pissed off some thug at a bar. 646 00:37:43,247 --> 00:37:45,883 The guy followed him home and broke in. 647 00:37:45,983 --> 00:37:47,751 Hell, I wouldn't be shocked if Kevin was home 648 00:37:47,852 --> 00:37:50,187 the whole time it went down, just hiding under the bed. 649 00:37:50,287 --> 00:37:51,656 Right, Murph. Yeah. 650 00:37:51,756 --> 00:37:53,623 That's not a theory per se. 651 00:38:02,366 --> 00:38:05,202 Well, we're not gonna know anything until we ID the attacker. 652 00:38:05,302 --> 00:38:07,271 So let's just keep on the grid search in the woods, 653 00:38:07,371 --> 00:38:09,639 and I will start checking with local businesses. 654 00:38:09,739 --> 00:38:12,142 Thank you, boys. 655 00:38:24,822 --> 00:38:26,857 It's just me and this bear. 656 00:38:26,957 --> 00:38:28,926 Thirty yards away, it charges. 657 00:38:29,026 --> 00:38:31,661 Six hundred pounds of raw, brute force 658 00:38:31,762 --> 00:38:33,663 coming straight the fuck at me. 659 00:38:33,764 --> 00:38:35,032 Twenty yards. 660 00:38:35,132 --> 00:38:37,368 Well, you were always a great shot, Stu. 661 00:38:37,468 --> 00:38:38,703 I'm okay. 662 00:38:38,803 --> 00:38:40,304 No four-time Ivy League archery champ. 663 00:38:40,404 --> 00:38:41,906 Shut up. 664 00:38:42,006 --> 00:38:43,174 Were you scared? 665 00:38:43,274 --> 00:38:44,408 No time. 666 00:38:44,508 --> 00:38:45,977 I'm pure instinct. 667 00:38:46,077 --> 00:38:48,345 Ten yards, five. 668 00:38:48,446 --> 00:38:49,780 I fire. Wham! 669 00:38:49,880 --> 00:38:52,883 Damn thing hits the ground right at my feet. 670 00:38:52,983 --> 00:38:54,919 I'll never forget that rush. 671 00:38:55,019 --> 00:38:56,619 It's incredible. 672 00:38:56,719 --> 00:38:58,556 The greatest feeling in the world 673 00:38:58,655 --> 00:39:01,225 is fighting for your life and winning. 674 00:39:01,658 --> 00:39:03,127 And your dad would never admit it, 675 00:39:03,227 --> 00:39:04,862 but he was impressed. 676 00:39:04,962 --> 00:39:06,464 Her dad? 677 00:39:06,897 --> 00:39:08,399 Kevin, how was your walk? 678 00:39:08,499 --> 00:39:11,402 Yup. Old Stone and I just wrapped up our annual hunting trip. 679 00:39:11,502 --> 00:39:13,904 Oh, you... you guys went hunting? 680 00:39:14,004 --> 00:39:16,606 I thought he was in, like, Budapest, or... 681 00:39:16,706 --> 00:39:17,775 Stu, you've met Kevin, right? 682 00:39:17,875 --> 00:39:21,212 Mr. Movie Star. How's it goin'? 683 00:39:22,580 --> 00:39:24,415 I'm sorry, who are you? I'm Stu. 684 00:39:24,515 --> 00:39:25,816 Kevin, it's Stu. I told you about Stu. 685 00:39:25,916 --> 00:39:27,451 We went to high school together. 686 00:39:27,551 --> 00:39:28,819 And Yale. 687 00:39:28,919 --> 00:39:30,653 He's a defense attorney. I thought it'd be good 688 00:39:30,754 --> 00:39:32,056 to bring in some outside help. 689 00:39:32,156 --> 00:39:35,126 Don't piss yourself, Kev. I'm not sending a bill. 690 00:39:35,759 --> 00:39:37,561 I'd do anything for Suze, 691 00:39:37,995 --> 00:39:40,865 starting with getting that old Mercedes of yours fixed up. 692 00:39:40,965 --> 00:39:42,466 Also, the power's back on. 693 00:39:42,566 --> 00:39:44,035 I put in a call. 694 00:39:44,135 --> 00:39:45,436 And listen, 695 00:39:45,536 --> 00:39:48,172 the last thing I want is for you to feel uncomfortable 696 00:39:48,272 --> 00:39:50,274 about me being here, okay? 697 00:39:50,975 --> 00:39:53,210 Why would I be uncomfortable? 698 00:39:54,245 --> 00:39:57,815 That's a great attitude. I'm glad we can all be adults. 699 00:39:57,915 --> 00:40:00,851 Right now, we need to focus on what's best for Suze. 700 00:40:00,951 --> 00:40:02,987 So I called some reporters, 701 00:40:03,087 --> 00:40:04,554 and I think I better go make a statement. 702 00:40:04,654 --> 00:40:07,558 Statement? Hold-Hold on. Um... 703 00:40:07,657 --> 00:40:09,326 Don't you think we should discuss this first? 704 00:40:09,426 --> 00:40:11,962 Kevin, Stu does this for a living. 705 00:40:12,062 --> 00:40:14,798 Kevin, listen to your wife. 706 00:40:15,266 --> 00:40:16,367 You two hang back. 707 00:40:16,467 --> 00:40:17,600 I've got this handled. 708 00:40:17,700 --> 00:40:20,271 I'm gonna come with you. Suze, seriously, 709 00:40:20,371 --> 00:40:22,373 it's not necessary. 710 00:40:23,407 --> 00:40:25,242 No, I'm-I'm coming. 711 00:40:29,480 --> 00:40:32,249 That's our girl. Full of surprises. 712 00:40:33,984 --> 00:40:36,186 Suze. 713 00:40:36,353 --> 00:40:38,322 Sue Bear! Wait up! 714 00:40:39,356 --> 00:40:40,925 Sue Bear? 715 00:40:41,025 --> 00:40:42,692 Good evening, folks. 716 00:40:42,793 --> 00:40:43,994 Nobody goes on vacation 717 00:40:44,094 --> 00:40:46,030 and plans on having to fight for their life. 718 00:40:46,130 --> 00:40:48,766 But that's exactly what happened to my client, Suzie Stone. 719 00:40:48,866 --> 00:40:52,469 All she wanted was a relaxing and peaceful getaway in the country. 720 00:40:52,570 --> 00:40:54,572 At approximately 11:45 last night, 721 00:40:54,672 --> 00:40:56,173 as she was getting ready for bed, 722 00:40:56,273 --> 00:40:58,776 Suzie was the victim of a terrible assault. 723 00:40:58,876 --> 00:41:01,744 No. That-That's... That's not true. 724 00:41:08,619 --> 00:41:11,689 I mean, I'm-I'm... I'm not a victim. 725 00:41:12,823 --> 00:41:13,924 Yes, somebody broke 726 00:41:14,024 --> 00:41:15,426 into my house and tried to hurt me. 727 00:41:15,526 --> 00:41:17,027 Barbie bitch! 728 00:41:17,127 --> 00:41:19,229 But... 729 00:41:19,863 --> 00:41:21,699 I'm the one still standing, aren't I? 730 00:41:26,670 --> 00:41:28,772 That's right. 731 00:41:28,872 --> 00:41:30,874 Suzie is not a victim. 732 00:41:30,975 --> 00:41:34,245 She's... a survivor. 733 00:41:35,412 --> 00:41:37,381 All right, folks, uh, we're gonna ask 734 00:41:37,481 --> 00:41:38,916 for some privacy at this time. 735 00:41:39,016 --> 00:41:41,585 It's been a harrowing 24 hours for my fiancée. 736 00:41:41,685 --> 00:41:44,088 We'd just like to... 737 00:41:44,188 --> 00:41:45,523 to get... 738 00:41:45,623 --> 00:41:47,524 Excuse me. Uh... 739 00:41:47,625 --> 00:41:49,093 My client. 740 00:41:49,193 --> 00:41:52,997 Like I said, a harrowing 24 hours. 741 00:41:53,497 --> 00:41:54,999 Thank you. That'll be all. 742 00:41:57,801 --> 00:41:59,970 Oh, boy. New headline. 743 00:42:00,404 --> 00:42:03,240 "Lawyer puts his fucking foot in his mouth." 744 00:42:08,145 --> 00:42:09,813 - Fiancée? - Kevin, I wasn't-- 745 00:42:09,913 --> 00:42:11,582 You were gonna marry him? Yes, Kevin. 746 00:42:11,682 --> 00:42:13,050 That's what fiancée means. 747 00:42:13,150 --> 00:42:15,452 I wasn't keeping it from you. It just never came up. 748 00:42:15,552 --> 00:42:16,820 What was I supposed to ask? 749 00:42:16,920 --> 00:42:18,489 Oh, by the way, were you ever engaged 750 00:42:18,589 --> 00:42:19,924 to some asshat esquire? 751 00:42:20,024 --> 00:42:21,692 Stu is ancient history. 752 00:42:21,792 --> 00:42:24,561 Clearly, he doesn't think so. He's still calling you fiancée. 753 00:42:24,662 --> 00:42:27,231 Kevin, you are my husband, not Stu. 754 00:42:27,331 --> 00:42:29,233 He and I didn't work, it was never gonna work, 755 00:42:29,333 --> 00:42:31,235 and it took me a while to figure that out. 756 00:42:31,335 --> 00:42:34,438 Once I did, I called off the engagement. 757 00:42:35,406 --> 00:42:36,874 All right? 758 00:42:36,974 --> 00:42:38,876 I broke his heart. 759 00:42:42,646 --> 00:42:44,248 You broke it off? 760 00:42:44,348 --> 00:42:46,316 Yes. 761 00:42:47,151 --> 00:42:49,153 And it really wasn't easy 762 00:42:50,187 --> 00:42:52,022 'cause I had to explain it to our entire family, 763 00:42:52,122 --> 00:42:56,060 and I had to cancel a very expensive venue and caterer, 764 00:42:56,160 --> 00:42:57,895 and our fucking honeymoon. 765 00:43:03,033 --> 00:43:04,401 Where was your honeymoon? 766 00:43:04,501 --> 00:43:06,070 We didn't have one. 767 00:43:06,170 --> 00:43:08,172 I know, but where was it... where was it gonna be? 768 00:43:08,272 --> 00:43:09,973 That's... that's not the point. 769 00:43:10,074 --> 00:43:12,142 So then why don't you just tell me? 770 00:43:14,578 --> 00:43:16,313 Please don't do this, Kevin. 771 00:43:18,949 --> 00:43:21,384 Was it Aruba? 772 00:43:21,552 --> 00:43:22,721 Jesus Christ! 773 00:43:22,821 --> 00:43:24,655 Kevin, it was such a long time ago. 774 00:43:24,756 --> 00:43:25,990 Not that long. 775 00:43:26,090 --> 00:43:27,725 You're really focusing on the wrong thing here. 776 00:43:27,826 --> 00:43:29,493 That's why you had those tickets. 777 00:43:29,893 --> 00:43:31,962 Love at first sight? It was-- It-- Bullshit! 778 00:43:32,062 --> 00:43:33,731 That's not true. And you lied to me about it. 779 00:43:33,832 --> 00:43:36,066 I didn't lie to you. Kevin, please. 780 00:43:37,634 --> 00:43:40,070 You and I had such an incredible time in Aruba. 781 00:43:40,170 --> 00:43:41,538 If I said anything to you, 782 00:43:41,638 --> 00:43:44,375 it would have completely destroyed the whole memory. 783 00:43:47,211 --> 00:43:48,713 Kevin. 784 00:43:48,813 --> 00:43:51,147 Honey? 785 00:43:52,015 --> 00:43:53,951 I'm so sorry. 786 00:43:54,051 --> 00:43:55,419 I should have said something to you. 787 00:43:55,519 --> 00:43:57,988 I should've. I should've said something to you. 788 00:43:58,088 --> 00:44:00,924 You've always been so completely honest with me. 789 00:44:10,134 --> 00:44:11,302 Why did you bring him here? 790 00:44:11,402 --> 00:44:13,772 Because I was scared! I was freaked out. 791 00:44:13,872 --> 00:44:18,041 He's the best... he's the best defense attorney in the state, okay? 792 00:44:19,943 --> 00:44:22,045 Honestly, babe, I don't even care. 793 00:44:22,479 --> 00:44:24,214 You just say the word, I'll tell him to leave. 794 00:44:24,314 --> 00:44:26,984 I don't care. Okay, honey? 795 00:44:27,451 --> 00:44:29,552 Just tell me. 796 00:44:31,054 --> 00:44:32,689 I'm sorry. 797 00:44:50,607 --> 00:44:52,509 Shoot. 798 00:44:53,644 --> 00:44:56,213 This needs to be dry-cleaned. 799 00:45:00,885 --> 00:45:02,686 L3 for Scout. 800 00:45:03,822 --> 00:45:06,523 Uh, this is Scout. Go ahead, Murph. 801 00:45:06,623 --> 00:45:08,860 Took a report from a couple who just came in, 802 00:45:08,959 --> 00:45:10,895 said they overheard two men arguing 803 00:45:10,994 --> 00:45:12,831 behind the bar last night. 804 00:45:12,931 --> 00:45:14,598 Okay. On my way. 805 00:45:18,502 --> 00:45:20,037 Suzie? 806 00:45:34,284 --> 00:45:36,652 Suzie. 807 00:45:38,288 --> 00:45:39,456 Just getting my charger. 808 00:45:39,556 --> 00:45:41,124 Honey, it's probably not a good idea 809 00:45:41,225 --> 00:45:43,193 to hang out in this part of the house, don't you think? 810 00:45:43,293 --> 00:45:44,896 Yeah. Let's go downstairs. 811 00:45:44,995 --> 00:45:46,997 Make sure Stu isn't burning down the kitchen. 812 00:45:47,097 --> 00:45:50,033 Sue Bear! I sautéed some broccolini 813 00:45:50,133 --> 00:45:51,870 exactly how you like it. 814 00:45:54,304 --> 00:45:56,139 Are you guys smelling this? 815 00:45:56,240 --> 00:45:58,108 Not very hungry. 816 00:45:59,209 --> 00:46:01,712 What do you say we get out of here for a bit? 817 00:46:01,813 --> 00:46:04,081 Just the two of us. 818 00:46:04,181 --> 00:46:06,083 Yeah, I'd like that. 819 00:46:06,851 --> 00:46:08,385 I'd like that too. 820 00:46:16,828 --> 00:46:18,595 Do you like venison pâté? 821 00:46:18,695 --> 00:46:21,231 A couple's weekend getaway turned into a nightmare 822 00:46:21,331 --> 00:46:23,600 when a New York City woman, Suzie Stone, 823 00:46:23,700 --> 00:46:26,036 found herself in a life-or-death struggle 824 00:46:26,136 --> 00:46:28,038 with a violent home invader. 825 00:46:28,138 --> 00:46:29,807 WXDV reports. 826 00:46:29,908 --> 00:46:33,477 I mean, I'm-I'm... I'm not a victim. 827 00:46:34,411 --> 00:46:36,046 Yes, somebody broke into my house 828 00:46:36,146 --> 00:46:37,782 and tried to hurt me, but... 829 00:46:39,550 --> 00:46:41,752 I'm the one still standing, aren't I? 830 00:46:46,024 --> 00:46:48,125 Lying bitch! 831 00:46:49,861 --> 00:46:51,562 Excuse me? 832 00:46:51,662 --> 00:46:54,431 I can't believe she'd show her face here. 833 00:46:54,866 --> 00:46:57,869 That woman destroyed my family, 834 00:46:57,969 --> 00:47:00,370 and nobody fucking cares. 835 00:47:00,470 --> 00:47:03,440 What is it that you think that she did? 836 00:47:04,842 --> 00:47:07,177 You must remember him, don't you? 837 00:47:07,277 --> 00:47:10,714 My nephew, Gregory Doyle. 838 00:47:23,627 --> 00:47:26,263 Archives said you signed it out when you retired, 839 00:47:26,363 --> 00:47:28,432 right before I started. 840 00:47:28,532 --> 00:47:31,301 Hey, you hungry? Uh, there's a chicken in the fridge, I think. 841 00:47:31,401 --> 00:47:33,103 Dad, you signed out a case file, 842 00:47:33,203 --> 00:47:35,305 and you never returned it. You can't do that. 843 00:47:35,405 --> 00:47:39,710 Okay, okay. I'll, uh, I'll pay the library fine. 844 00:47:39,811 --> 00:47:41,345 This is not a joke. 845 00:47:42,245 --> 00:47:43,781 Do you still have it? 846 00:47:45,382 --> 00:47:47,351 Is that the only one you took? 847 00:47:48,185 --> 00:47:50,354 - Yes. - Why? 848 00:47:50,822 --> 00:47:52,757 Why Greg Doyle? 849 00:47:56,060 --> 00:47:58,562 When you first told me 850 00:47:58,662 --> 00:48:01,198 you were thinking about joining the force, I figured 851 00:48:01,298 --> 00:48:03,133 this might come up, 852 00:48:03,233 --> 00:48:05,669 and... I decided 853 00:48:05,770 --> 00:48:08,672 it was probably best if you didn't know. 854 00:48:08,773 --> 00:48:10,474 Know what, Dad? 855 00:48:14,344 --> 00:48:16,781 That your friend Suzie killed him. 856 00:48:19,449 --> 00:48:20,752 What? 857 00:48:20,852 --> 00:48:22,452 What happened? 858 00:48:22,954 --> 00:48:24,756 Simple answer? 859 00:48:26,189 --> 00:48:27,724 Self-defense. 860 00:48:29,159 --> 00:48:31,595 That Doyle kid was a real piece of work. 861 00:48:31,695 --> 00:48:34,531 Gave his own grandmother two black eyes. 862 00:48:34,899 --> 00:48:36,500 Goddamn bully. 863 00:48:37,234 --> 00:48:39,837 You ought to remember. He made your life hell. 864 00:48:40,337 --> 00:48:41,806 Yeah. 865 00:48:41,906 --> 00:48:44,373 I remember. 866 00:48:45,143 --> 00:48:46,844 So what happened to him? 867 00:48:48,412 --> 00:48:50,213 That morning, he biked over to that big, 868 00:48:50,313 --> 00:48:52,116 piss-ugly mansion of theirs, 869 00:48:52,482 --> 00:48:54,618 chased your friend Suzie off into the woods. 870 00:48:56,219 --> 00:48:57,955 He beat the daylights out of her. 871 00:48:59,690 --> 00:49:01,825 And she... 872 00:49:02,225 --> 00:49:03,360 she killed him. 873 00:49:03,460 --> 00:49:05,195 So he didn't move away. 874 00:49:05,295 --> 00:49:07,230 How come I didn't know about this? 875 00:49:08,166 --> 00:49:09,433 She was a minor. 876 00:49:09,533 --> 00:49:11,368 We couldn't release her name, 877 00:49:11,468 --> 00:49:14,738 and her family, they had the Doyles tied up in NDAs 878 00:49:14,839 --> 00:49:16,007 so damn quickly. 879 00:49:16,107 --> 00:49:17,474 Oh my God. 880 00:49:17,574 --> 00:49:21,145 Paid 'em off with one of those undisclosed settlements. 881 00:49:21,578 --> 00:49:23,147 And that's why she left camp. 882 00:49:23,246 --> 00:49:26,216 Yeah, they whisked her off back to the city. 883 00:49:26,717 --> 00:49:28,285 That was that. 884 00:49:28,385 --> 00:49:29,887 She didn't even say goodbye. 885 00:49:32,255 --> 00:49:33,791 She tried, kiddo. 886 00:49:33,891 --> 00:49:35,492 She... 887 00:49:35,592 --> 00:49:37,962 wrote you a couple of letters. 888 00:49:40,064 --> 00:49:42,531 I threw them out. 889 00:49:42,900 --> 00:49:44,534 Why would you do that? 890 00:49:48,538 --> 00:49:50,942 You said the simple answer is self-defense, right? 891 00:49:52,110 --> 00:49:53,911 What's the complicated one? 892 00:50:02,285 --> 00:50:04,521 I was first on the scene that day. 893 00:50:04,922 --> 00:50:08,391 Neighbor called it in, said they heard some screaming 894 00:50:08,492 --> 00:50:09,661 coming from the woods. 895 00:50:09,761 --> 00:50:11,461 Thought it was probably an injured animal, 896 00:50:11,561 --> 00:50:13,663 needed being put down. 897 00:50:14,799 --> 00:50:18,035 Nobody seemed to be home, so I went around the back, 898 00:50:18,136 --> 00:50:20,038 and... 899 00:50:20,138 --> 00:50:22,039 that's when I saw her. 900 00:50:26,343 --> 00:50:28,278 I found some Polaroids back there too, 901 00:50:28,378 --> 00:50:30,280 but... ...it didn't matter. 902 00:50:30,380 --> 00:50:33,617 The DA had made up his mind. 903 00:50:34,351 --> 00:50:36,820 What was on them? 904 00:50:37,387 --> 00:50:41,025 Left cabinet, top shelf, on the box. 905 00:51:05,515 --> 00:51:07,018 What the hell are these? 906 00:51:07,118 --> 00:51:10,822 Suzie told me she invited him over for a swim. 907 00:51:11,289 --> 00:51:14,926 I found that odd as hell, him being the bully that he was. 908 00:51:15,026 --> 00:51:16,894 Well, Greg had a crush on her. 909 00:51:16,994 --> 00:51:19,831 I figured she waited for him to get changed, 910 00:51:19,931 --> 00:51:23,000 then when he was undressed, she busted in with the camera. 911 00:51:24,401 --> 00:51:26,204 Everybody's gonna see you naked. 912 00:51:26,304 --> 00:51:27,839 Give me that. 913 00:51:27,939 --> 00:51:29,472 Let go! 914 00:51:29,573 --> 00:51:31,776 So you think she got him to attack her on purpose? 915 00:51:32,342 --> 00:51:33,878 I'll put it this way, 916 00:51:34,779 --> 00:51:37,047 when he did, 917 00:51:37,248 --> 00:51:38,783 she was ready. 918 00:51:39,784 --> 00:51:41,819 I'll fucking kill you! 919 00:51:50,460 --> 00:51:52,529 Greg. Don't. 920 00:52:02,739 --> 00:52:05,343 You know, the thing that sticks in my brain 921 00:52:05,442 --> 00:52:07,577 from all those years ago 922 00:52:08,112 --> 00:52:09,814 was the look on her face 923 00:52:10,281 --> 00:52:12,616 when she was coming down that dock, 924 00:52:12,716 --> 00:52:15,786 you know, before everybody else showed up, 925 00:52:15,887 --> 00:52:19,056 and she thought she was still alone. 926 00:52:21,993 --> 00:52:23,994 She was smiling. 927 00:52:35,006 --> 00:52:37,440 I don't know what I expected coming here. 928 00:52:37,842 --> 00:52:40,077 Hey... ...kiddo. 929 00:52:40,177 --> 00:52:41,578 You asked me. 930 00:52:41,678 --> 00:52:43,680 Don't get sore 'cause you don't like the answer. 931 00:52:43,781 --> 00:52:47,151 It's not the answer. It's your drunken bullshit. 932 00:52:47,251 --> 00:52:49,653 It's not the Suzie I know. 933 00:52:56,626 --> 00:52:58,329 I'm 1,500 strokes in 934 00:52:58,428 --> 00:53:00,697 and my arms are burning like a devil's jock itch 935 00:53:00,798 --> 00:53:02,867 when I hear this god-awful scrape. 936 00:53:02,967 --> 00:53:05,903 Must have bottomed out on that roof there. 937 00:53:06,003 --> 00:53:08,773 You folks are buying me a new kayak. 938 00:53:08,873 --> 00:53:10,141 Uh, okay. 939 00:53:10,241 --> 00:53:12,243 Thank you. Thank you very much. 940 00:53:12,609 --> 00:53:15,012 And not one of those cheap knockoffs. 941 00:53:17,114 --> 00:53:19,216 Barely any oxidation. 942 00:53:19,317 --> 00:53:21,451 Car hasn't been in the water long. 943 00:53:23,387 --> 00:53:25,587 Oh God. 944 00:53:32,595 --> 00:53:34,098 Got a name. 945 00:53:40,570 --> 00:53:42,306 Ernest Guerra. 946 00:53:42,706 --> 00:53:45,041 You think it's our guy? 947 00:53:51,015 --> 00:53:53,183 Yeah. 948 00:53:53,951 --> 00:53:55,186 I think so. 949 00:53:55,286 --> 00:53:58,856 Okay, so... what do we do now? 950 00:53:59,622 --> 00:54:01,591 Time to call the family. 951 00:54:04,328 --> 00:54:06,063 Honey, what is it? 952 00:54:06,163 --> 00:54:07,464 He's back. 953 00:54:07,564 --> 00:54:09,200 Hi. We've met before. 954 00:54:09,300 --> 00:54:10,500 I'm Mr. Softie, 955 00:54:10,600 --> 00:54:13,037 and if I'm keeping you down in the bedroom, 956 00:54:13,137 --> 00:54:15,604 you're not alone. 957 00:54:18,508 --> 00:54:20,878 52% of adult men have encountered me 958 00:54:20,978 --> 00:54:21,946 at least once. 959 00:54:22,046 --> 00:54:24,815 You don't mind if I pee in here, do you? 960 00:54:27,084 --> 00:54:30,921 Wowee! That's a GILF if I've ever seen one, 961 00:54:31,022 --> 00:54:32,256 huh? 962 00:54:32,356 --> 00:54:33,991 If you enjoy regular visits from me, 963 00:54:34,091 --> 00:54:35,826 definitely do not ask your doctor 964 00:54:35,926 --> 00:54:37,694 if Stiflocin is right for you. 965 00:54:37,795 --> 00:54:39,897 Ask your doctor if your heart is healthy enough for sex. 966 00:54:39,997 --> 00:54:41,332 Side effects include headache, flushing, 967 00:54:41,432 --> 00:54:42,700 upset stomach, and abnormal vision. 968 00:54:42,800 --> 00:54:43,935 Thanks to Stiflocin, 969 00:54:44,035 --> 00:54:46,569 performing in bed isn't hard anymore. 970 00:54:47,604 --> 00:54:49,240 But I am. 971 00:54:49,606 --> 00:54:52,176 No! 972 00:54:54,011 --> 00:54:56,414 Oh, have you seen the one in the weight room? It's friggin' gold! 973 00:54:56,514 --> 00:54:57,715 Play it, play it. 974 00:54:57,815 --> 00:54:59,549 Victim's brothers are here, Murph. 975 00:54:59,649 --> 00:55:00,583 Ooh, awesome. 976 00:55:00,683 --> 00:55:02,019 I want to talk to the bald one. 977 00:55:02,119 --> 00:55:03,686 You look at the rap sheet on that guy? 978 00:55:03,788 --> 00:55:06,023 Let's hold the judgment. They just lost their brother. 979 00:55:06,123 --> 00:55:07,191 Look, all I'm saying is 980 00:55:07,291 --> 00:55:09,726 somebody pushed Ernie's car into the lake, 981 00:55:09,827 --> 00:55:10,995 and I think we're about to meet him. 982 00:55:11,095 --> 00:55:13,464 Is somebody manning the phones? 983 00:55:13,831 --> 00:55:15,332 Yeah, can we just at least pretend 984 00:55:15,433 --> 00:55:17,468 this is a real police station? Thanks. 985 00:55:42,359 --> 00:55:44,328 Sorry, man, I forgot to run to the store today. 986 00:55:44,428 --> 00:55:46,130 I only have the big bags. 987 00:55:46,230 --> 00:55:47,431 What's up? 988 00:55:47,531 --> 00:55:48,866 I said we only have the big bags 989 00:55:48,966 --> 00:55:50,633 for your sandwiches. Is that okay? 990 00:55:50,733 --> 00:55:53,003 ...New York City woman, Suzie Stone... 991 00:55:53,104 --> 00:55:54,772 Yeah, that's-that's fine. Thanks. 992 00:55:54,872 --> 00:55:56,974 ...life-or-death struggle with a violent home invader. 993 00:55:57,074 --> 00:55:59,709 I'm the one still standing, aren't I? 994 00:56:00,311 --> 00:56:02,446 Suzie is not a victim. 995 00:56:02,546 --> 00:56:05,382 She's... a survivor. 996 00:56:05,483 --> 00:56:06,951 Police have identified 997 00:56:07,051 --> 00:56:08,419 the suspected home invader, 998 00:56:08,519 --> 00:56:10,488 a struggling actor, Ernest Guerra. 999 00:56:10,588 --> 00:56:12,423 I'm telling you, man, that's him. 1000 00:56:12,523 --> 00:56:14,758 That's the dude, bathroom fucker. 1001 00:56:17,428 --> 00:56:19,029 Say it again, mother bitch! 1002 00:56:19,130 --> 00:56:21,232 Yo, let him breathe. He can't talk. 1003 00:56:21,332 --> 00:56:22,532 You think I give a fuck? 1004 00:56:22,632 --> 00:56:24,101 I'll waste this guy right now. 1005 00:56:24,201 --> 00:56:26,370 What the hell, bro? We're in public. 1006 00:56:26,470 --> 00:56:27,570 There could be cops and shit! 1007 00:56:27,670 --> 00:56:29,006 Fuck the cops. They don't respect you. 1008 00:56:29,106 --> 00:56:30,474 They don't respect our brother. 1009 00:56:30,574 --> 00:56:32,243 Everybody only respects one thing. 1010 00:56:32,343 --> 00:56:33,610 I-I saw him in the bathroom. 1011 00:56:33,710 --> 00:56:34,712 Who? Ernie? 1012 00:56:34,812 --> 00:56:36,514 I don't know, the home invader. 1013 00:56:36,614 --> 00:56:38,082 When? Two days ago. 1014 00:56:38,182 --> 00:56:39,984 And then the couple from the TV showed up. 1015 00:56:40,084 --> 00:56:41,419 The husband snuck in with him, 1016 00:56:41,519 --> 00:56:43,652 and the wife stayed outside. 1017 00:56:44,788 --> 00:56:46,590 The fuck you saying? 1018 00:56:47,124 --> 00:56:49,627 I mean, it's not totally unexpected. 1019 00:56:49,726 --> 00:56:51,829 Look, I don't know what happened with your... 1020 00:56:51,929 --> 00:56:53,297 your brother and this couple. 1021 00:56:53,397 --> 00:56:55,366 I'm pretty sure the wife didn't know what was going on, 1022 00:56:55,466 --> 00:56:57,134 but if she found out, 1023 00:56:57,801 --> 00:56:59,503 jealousy, man. 1024 00:56:59,603 --> 00:57:01,305 That's-That's a hell of a drug. 1025 00:57:16,353 --> 00:57:17,388 Oh, hi. 1026 00:57:17,488 --> 00:57:18,823 Relax, jumpy. What's the matter? 1027 00:57:18,923 --> 00:57:20,524 Nothing. What's the matter with you? 1028 00:57:20,624 --> 00:57:21,492 Nothing. Okay. 1029 00:57:21,592 --> 00:57:22,493 Okay, I got this. 1030 00:57:22,593 --> 00:57:23,593 You go in and make sure Stu 1031 00:57:23,693 --> 00:57:24,962 doesn't jack any of our stuff. 1032 00:57:25,062 --> 00:57:26,963 Okay. 1033 00:57:29,300 --> 00:57:31,168 Fuck yes. 1034 00:57:31,835 --> 00:57:35,039 Old Stone, you've been holding out on me. 1035 00:58:05,502 --> 00:58:07,304 Where'd you find that? That's not yours. 1036 00:58:07,404 --> 00:58:09,607 - In the bear's mouth. - That's not yours. 1037 00:58:09,707 --> 00:58:11,008 - It is now. - Give me that! 1038 00:58:11,108 --> 00:58:12,742 It's in my hand, isn't it? 1039 00:58:12,843 --> 00:58:13,911 Why are you so scared? 1040 00:58:14,011 --> 00:58:15,146 Give me that! Is it yours? 1041 00:58:15,246 --> 00:58:16,646 Of course not. Stop! What are you doing? 1042 00:58:16,746 --> 00:58:18,916 Oh, Suze, you know whose phone this is? 1043 00:58:19,016 --> 00:58:21,085 It had a reminder for acting class, of all things. 1044 00:58:21,185 --> 00:58:22,486 Great. We'll let Mr. Stone know. 1045 00:58:22,586 --> 00:58:24,922 He, you know, he probably left it behind, so... 1046 00:58:25,022 --> 00:58:26,590 Hon, you ready? Why don't we, uh, 1047 00:58:26,690 --> 00:58:27,925 why don't we hit the road, okay? 1048 00:58:28,025 --> 00:58:29,860 Hey, that doesn't belong to you! Let's see here. 1049 00:58:29,960 --> 00:58:31,562 We've got an, oh, an actor's ID card. 1050 00:58:31,662 --> 00:58:32,963 What? Whose is that? 1051 00:58:33,063 --> 00:58:35,232 Why don't you ask your husband? How would I know? 1052 00:58:35,332 --> 00:58:38,068 In fact, why don't you ask him how all of Ernie Guerra's stuff 1053 00:58:38,168 --> 00:58:39,703 got into that bear's mouth? 1054 00:58:39,803 --> 00:58:42,406 Okay, hang on, hang on. This is, uh, this is evidence, okay? 1055 00:58:42,506 --> 00:58:44,408 And we probably shouldn't be messing around with... 1056 00:58:44,508 --> 00:58:45,376 Hey! 1057 00:58:45,476 --> 00:58:46,810 Oh, shit. 1058 00:58:46,910 --> 00:58:48,612 Ah! Get off of me! 1059 00:58:48,712 --> 00:58:49,713 What are you hiding? 1060 00:58:49,813 --> 00:58:50,848 Just, you're... 1061 00:58:50,948 --> 00:58:52,349 You're compromising evidence. 1062 00:58:52,449 --> 00:58:54,652 Would you-- Suzie, would you help me, please? 1063 00:58:54,752 --> 00:58:56,053 Suzie? Stop. 1064 00:58:56,153 --> 00:58:58,122 Hey, Suzie, help me. Would you, please? 1065 00:58:58,222 --> 00:58:59,190 Yeah. Hey! 1066 00:58:59,290 --> 00:59:01,859 What are you doing? No! Suzie! Hey! 1067 00:59:03,994 --> 00:59:05,796 Kevin, why is your number in this phone? 1068 00:59:05,896 --> 00:59:08,032 Oh, you are so fucked, my guy. 1069 00:59:08,132 --> 00:59:10,367 Stop it. Hang on. It's not what you think. 1070 00:59:10,467 --> 00:59:11,569 It's not what you think. 1071 00:59:11,669 --> 00:59:13,270 You were texting with him? 1072 00:59:13,370 --> 00:59:15,739 Kevin, you... you planned this attack? 1073 00:59:15,839 --> 00:59:17,508 No, it's not, it's not an attack. 1074 00:59:17,608 --> 00:59:19,677 It's not an attack. Kevin? 1075 00:59:19,778 --> 00:59:21,912 Shit. No! Please. Okay, look, look. 1076 00:59:22,012 --> 00:59:24,315 You think you're some big guy, huh? 1077 00:59:24,915 --> 00:59:26,817 Hiring some thug to kill your wife? 1078 00:59:26,917 --> 00:59:28,385 What? Kill? No, no, no. 1079 00:59:28,485 --> 00:59:32,189 Not... not kill. I swear. Plea-- Okay, please. 1080 00:59:32,289 --> 00:59:35,559 Yes, I knew him. I knew him, but it's not... 1081 00:59:35,659 --> 00:59:36,727 it's not what you think. 1082 00:59:36,827 --> 00:59:38,195 You really did this? 1083 00:59:38,295 --> 00:59:40,364 No, I just-- Could you please just give me a chance 1084 00:59:40,464 --> 00:59:41,932 to explain, please? 1085 00:59:42,032 --> 00:59:43,734 Okay, I was trying to fix things. 1086 00:59:43,834 --> 00:59:45,569 I gotta leave. I gotta leave, okay? 1087 00:59:45,669 --> 00:59:47,772 We'll talk about this at home. Stu, you're coming with me. 1088 00:59:47,871 --> 00:59:49,240 We're not going anywhere, Suze. 1089 00:59:49,340 --> 00:59:51,875 Pursuant to article 140.30 of the New York CPL code, 1090 00:59:51,975 --> 00:59:53,510 I'll be placing you under citizen's arrest. 1091 00:59:53,610 --> 00:59:54,679 Oh my God. Stu? What? 1092 00:59:54,779 --> 00:59:56,046 Would you stop being a fucking prick 1093 00:59:56,146 --> 00:59:57,715 for one second and let's go, please. 1094 00:59:57,816 --> 01:00:00,083 This isn't over. 1095 01:00:00,384 --> 01:00:02,552 Fuck! 1096 01:00:07,958 --> 01:00:10,327 Who the fuck are these clowns? 1097 01:00:12,529 --> 01:00:15,232 Suzie Stone? I got some questions for you. 1098 01:00:15,332 --> 01:00:16,900 That's not how this works, buddy. 1099 01:00:17,000 --> 01:00:19,069 This is private property. Why'd you kill my brother? 1100 01:00:19,169 --> 01:00:20,805 Hey, Geek Squad, get the fuck outta here! 1101 01:00:20,904 --> 01:00:22,206 Answer me! Hey! 1102 01:00:22,306 --> 01:00:24,108 Want me to slap you with a restraining order next? 1103 01:00:25,442 --> 01:00:27,677 We just want to talk. 1104 01:00:28,512 --> 01:00:29,546 Give me the gun. 1105 01:00:29,646 --> 01:00:31,816 I said we just want to talk! 1106 01:00:52,837 --> 01:00:55,172 Oh, fuck. 1107 01:00:55,272 --> 01:00:57,573 Fuck! 1108 01:00:58,242 --> 01:01:00,043 I gotta make this right. 1109 01:01:00,611 --> 01:01:02,179 I gotta make this right. 1110 01:01:02,279 --> 01:01:04,481 I gotta make this right. 1111 01:01:09,052 --> 01:01:11,121 Trust me, guys, okay? A guilty conscience, 1112 01:01:11,221 --> 01:01:13,290 it's a fucking toxic cage. 1113 01:01:14,158 --> 01:01:15,659 Just tell us the truth. 1114 01:01:15,760 --> 01:01:16,960 Do not say a word, Suze. 1115 01:01:17,060 --> 01:01:18,162 Hey. 1116 01:01:18,262 --> 01:01:19,997 We already know what you did, okay? 1117 01:01:20,097 --> 01:01:22,132 So if you wanna make it off this boat, you're gonna look 1118 01:01:22,232 --> 01:01:24,368 right in this camera and confess your crimes. 1119 01:01:24,468 --> 01:01:25,202 Confess? 1120 01:01:25,302 --> 01:01:26,838 Are you joking? Stu, stop it. 1121 01:01:26,937 --> 01:01:28,238 You want to talk about crimes? 1122 01:01:28,338 --> 01:01:31,141 Okay, how's kidnapping, battery, 1123 01:01:31,241 --> 01:01:32,509 assault with a deadly weapon, 1124 01:01:32,609 --> 01:01:34,511 possession of an illegal firearm probably. 1125 01:01:34,611 --> 01:01:37,047 And your dumb ass is filming the whole thing. 1126 01:01:37,147 --> 01:01:38,282 Stop talking. 1127 01:01:38,382 --> 01:01:41,051 Let me handle this, Suze. No more games. 1128 01:01:41,151 --> 01:01:43,120 Confess or I'll put a hole in your head. 1129 01:01:43,220 --> 01:01:44,656 Pull the trigger, you coward! 1130 01:01:44,756 --> 01:01:46,190 I'm not aiming at you, bro. 1131 01:01:46,290 --> 01:01:47,891 Oh. 1132 01:01:47,991 --> 01:01:49,126 Sorry, Suze. 1133 01:01:49,226 --> 01:01:50,494 Oh, shit. What? 1134 01:01:50,594 --> 01:01:52,696 My phone just died. Here, just pass me yours. 1135 01:01:52,797 --> 01:01:53,732 I left it in the car. 1136 01:01:53,832 --> 01:01:55,332 I told you my phone was at 6%. 1137 01:01:55,432 --> 01:01:57,134 Bring the charger, that's all I asked. 1138 01:01:57,234 --> 01:01:59,269 Bring the charger, for what? We're in a fucking boat. 1139 01:01:59,369 --> 01:02:01,305 I got the knot untied. What? 1140 01:02:01,405 --> 01:02:03,407 I'll protect you. Stu, don't! 1141 01:02:03,507 --> 01:02:04,274 I'm serious, don't. 1142 01:02:04,374 --> 01:02:05,609 I fucking got this! Stu, stop. 1143 01:02:05,709 --> 01:02:08,178 What are you whispering about? 1144 01:02:11,748 --> 01:02:13,785 Stu! 1145 01:02:13,885 --> 01:02:15,519 Stu! Stu! 1146 01:02:15,619 --> 01:02:17,755 I didn't do anything, it just went off! 1147 01:02:17,856 --> 01:02:18,889 You killed Stu! 1148 01:02:18,989 --> 01:02:20,357 Why do you keep calling him that?! 1149 01:02:20,457 --> 01:02:22,192 Because that's his name! I thought his name was Kevin! 1150 01:02:22,292 --> 01:02:24,094 Kevin's my husband! Who the hell is this guy?! 1151 01:02:24,194 --> 01:02:25,562 He's Stu! He's our fucking lawyer! 1152 01:02:25,662 --> 01:02:27,364 Where's your husband?! Where's Kevin?! 1153 01:02:27,464 --> 01:02:30,133 Hi, uh, this, uh, this is Kevin Stanwell. 1154 01:02:30,234 --> 01:02:33,637 Um, can I... can I please speak with Chief, uh... 1155 01:02:34,471 --> 01:02:35,639 uh, Heather? 1156 01:02:35,739 --> 01:02:38,208 Uh... Well, it's... it's really important. 1157 01:02:38,308 --> 01:02:41,245 Do you have, um, you have any way that I can reach her? 1158 01:02:41,345 --> 01:02:43,747 Fuck! I told you, man. 1159 01:02:43,848 --> 01:02:45,149 Shut the fuck up and grab his head. 1160 01:02:45,249 --> 01:02:46,851 I don't wanna grab his head! 1161 01:02:46,951 --> 01:02:49,286 You're the one who blew his brains out. You're grabbing his head. 1162 01:02:49,386 --> 01:02:51,455 Fuck me! I'm gonna be sick! 1163 01:02:58,061 --> 01:02:59,363 Barbie bitch! 1164 01:02:59,463 --> 01:03:01,532 The greatest feeling in the world... 1165 01:03:04,101 --> 01:03:06,469 ...is fighting for your life... 1166 01:03:09,039 --> 01:03:11,040 ...and winning. 1167 01:03:11,441 --> 01:03:13,043 Okay, here we go. Ready? 1168 01:03:14,311 --> 01:03:16,079 Hey! What are you doing? 1169 01:03:19,650 --> 01:03:21,184 Sorry, my service is bad. 1170 01:03:21,285 --> 01:03:22,720 What are you saying? Can you hear me? 1171 01:03:22,820 --> 01:03:25,890 I'm-I'm guilty, okay? I just... I want to confess. 1172 01:03:25,990 --> 01:03:28,026 Are you at the house? 1173 01:03:28,125 --> 01:03:29,827 Hello? 1174 01:03:30,394 --> 01:03:31,328 What? 1175 01:03:31,428 --> 01:03:33,329 Shit. 1176 01:03:38,569 --> 01:03:42,006 Where the fuck did she go? We tied their hands, dumbass, 1177 01:03:42,105 --> 01:03:43,507 now they're both dead. 1178 01:03:43,607 --> 01:03:44,408 Fuck! Fuck! 1179 01:03:44,508 --> 01:03:46,577 This is... this is your fault. 1180 01:03:46,677 --> 01:03:48,744 You shot the... 1181 01:03:53,717 --> 01:03:55,352 There she is! Where? 1182 01:03:55,452 --> 01:03:57,153 Kill her! 1183 01:04:06,563 --> 01:04:08,165 What the hell? 1184 01:04:18,542 --> 01:04:20,010 Kevin! 1185 01:04:20,110 --> 01:04:22,046 Suzie? Hey! 1186 01:04:22,145 --> 01:04:24,048 Oh my God! I thought you left. 1187 01:04:24,147 --> 01:04:26,050 I fuckin'... Oh my God. 1188 01:04:26,149 --> 01:04:27,551 Wait, what? Hold-- Are you okay? 1189 01:04:27,651 --> 01:04:29,086 You did this for me, didn't you? 1190 01:04:29,186 --> 01:04:31,621 Why are you all... What? 1191 01:04:32,122 --> 01:04:33,290 How did you know? How did I-- 1192 01:04:33,390 --> 01:04:34,659 How did you know? How did I know what? 1193 01:04:34,759 --> 01:04:37,461 This house, Kevin, it's exactly what I needed. 1194 01:04:37,561 --> 01:04:38,930 What, what? This house! 1195 01:04:39,030 --> 01:04:40,163 What? 1196 01:04:40,263 --> 01:04:41,733 You know I had some not so great memories 1197 01:04:41,833 --> 01:04:42,867 in this house, right? 1198 01:04:42,967 --> 01:04:44,735 All right, there was this bully, 1199 01:04:44,836 --> 01:04:46,036 he was fucking awful, 1200 01:04:46,136 --> 01:04:48,238 he tormented Heather and me. 1201 01:04:49,040 --> 01:04:51,408 I had to kill him... to protect myself. 1202 01:04:51,508 --> 01:04:53,477 Oh my God. Oh my God. Let's go. 1203 01:04:53,577 --> 01:04:55,345 What? Oh my God. I'm so sorry. 1204 01:04:55,445 --> 01:04:57,447 It's fine. My dad, he put me through 1205 01:04:57,547 --> 01:04:59,017 a lot of therapy and counseling 1206 01:04:59,117 --> 01:05:00,751 to help me reframe the whole thing. 1207 01:05:02,452 --> 01:05:05,890 But all it ever did was make me feel like a victim. 1208 01:05:08,026 --> 01:05:09,726 And I'm not a victim. 1209 01:05:09,827 --> 01:05:12,864 I won. I won. 1210 01:05:13,931 --> 01:05:16,366 And I felt on fucking fire, Kev. 1211 01:05:16,466 --> 01:05:18,669 I felt alive in a way I haven't felt 1212 01:05:18,770 --> 01:05:20,537 in 20 fucking years. 1213 01:05:22,774 --> 01:05:24,107 Till the other night. 1214 01:05:24,207 --> 01:05:25,843 The... the other night? 1215 01:05:25,943 --> 01:05:28,378 What do you mean? You mean with the attack? 1216 01:05:28,478 --> 01:05:30,048 That's thanks to you, honey. 1217 01:05:30,148 --> 01:05:32,784 Hold on, wait, you like what happened? 1218 01:05:32,884 --> 01:05:35,853 I mean, I like the danger. 1219 01:05:35,953 --> 01:05:37,287 Wait, hold on. 1220 01:05:37,387 --> 01:05:39,123 Oh my God, hold on. What is... 1221 01:05:39,222 --> 01:05:41,993 Is this like some sort of kink or something? 1222 01:05:42,093 --> 01:05:43,560 Because, honey, I-I-I... 1223 01:05:43,660 --> 01:05:46,329 I never meant for anyone to get hurt. 1224 01:05:46,430 --> 01:05:47,497 It was theater. 1225 01:05:47,597 --> 01:05:49,167 It was scripted. I scripted it. 1226 01:05:49,266 --> 01:05:50,400 It was just so I could save you 1227 01:05:50,500 --> 01:05:51,803 and you could see me as a hero. 1228 01:05:51,903 --> 01:05:53,971 That's the stupidest fucking thing I've ever heard. 1229 01:05:54,072 --> 01:05:56,339 I know, I know, I know. I was just trying to fix things. 1230 01:05:56,440 --> 01:05:58,042 I thought maybe if I could prove to you-- 1231 01:05:58,142 --> 01:06:01,478 Kevin, stop it. Please don't ruin this. I'm fucking begging you. 1232 01:06:02,914 --> 01:06:03,915 Wait. 1233 01:06:04,015 --> 01:06:05,649 Hold on, where-where's Stu? 1234 01:06:07,284 --> 01:06:08,686 So your friend Ernie, 1235 01:06:08,786 --> 01:06:12,123 his brothers showed up and they kidnapped us. 1236 01:06:12,222 --> 01:06:13,624 Stu's fucking dead. 1237 01:06:13,724 --> 01:06:15,325 Wha-- 1238 01:06:15,425 --> 01:06:17,427 Are you-- Wait. 1239 01:06:17,527 --> 01:06:19,296 Hold on. Stu is dead? 1240 01:06:19,396 --> 01:06:20,631 Stu is dead? 1241 01:06:20,731 --> 01:06:21,666 They're here. 1242 01:06:21,766 --> 01:06:22,700 Who's here? 1243 01:06:22,800 --> 01:06:24,434 Who's fucking here? What do you mean? 1244 01:06:24,534 --> 01:06:27,105 The-The brothers? The brothers are here right now? 1245 01:06:27,205 --> 01:06:28,538 Yeah. Okay. All right, let's go. 1246 01:06:28,638 --> 01:06:30,373 I'm not going anywhere. What do you mean? 1247 01:06:30,474 --> 01:06:31,843 What the fuck, honey? I'm staying here. 1248 01:06:31,943 --> 01:06:34,078 What do you mean? We have to get out of here! 1249 01:06:34,178 --> 01:06:37,949 Let me handle it! Suzie, we are in danger! 1250 01:06:38,515 --> 01:06:40,717 Suzie, they are going to kill us. 1251 01:06:43,553 --> 01:06:45,056 They will if you don't help me. 1252 01:06:46,157 --> 01:06:48,125 Oh my God. 1253 01:06:49,326 --> 01:06:51,863 Okay, okay, yeah. I can do this. 1254 01:06:51,963 --> 01:06:53,898 I can do this. I am going to prove to you 1255 01:06:53,998 --> 01:06:55,232 that I can protect us. 1256 01:06:55,332 --> 01:06:58,435 Kevin, you don't have to prove a thing to me. 1257 01:06:58,535 --> 01:07:01,172 All this protector bullshit, that's about you! 1258 01:07:01,271 --> 01:07:02,974 Okay, fine, fine. 1259 01:07:03,074 --> 01:07:08,578 Then for me, please, just please let me do this. 1260 01:07:09,947 --> 01:07:11,581 Please. 1261 01:07:11,681 --> 01:07:13,183 Okay? 1262 01:07:13,283 --> 01:07:16,353 Go. Hide. Honey, I've got this. 1263 01:07:18,089 --> 01:07:20,223 Please. 1264 01:07:31,002 --> 01:07:33,805 You stay away from my wife, you son of a bitch! 1265 01:07:37,809 --> 01:07:40,710 "You're not getting through this door, you hear me?" 1266 01:07:44,714 --> 01:07:47,084 "Untitled Home Invasion Romance, 1267 01:07:47,185 --> 01:07:49,086 written by Kevin Stanwell." 1268 01:07:50,520 --> 01:07:51,823 Kick it harder! I am! 1269 01:07:51,923 --> 01:07:53,356 Did you even check it's locked? 1270 01:07:53,456 --> 01:07:55,827 Fuck this fucking door! 1271 01:07:55,927 --> 01:07:58,061 Fuck! 1272 01:08:04,235 --> 01:08:05,235 What are you doing? 1273 01:08:05,335 --> 01:08:06,470 Is that really necessary, man? 1274 01:08:06,570 --> 01:08:07,637 I fucking like it, bro! 1275 01:08:07,737 --> 01:08:09,673 She saw us. It helps me concentrate. 1276 01:08:09,774 --> 01:08:11,608 Dude, you look like you want them to fuck you! 1277 01:08:11,708 --> 01:08:14,912 Just go... check around back. 1278 01:08:15,012 --> 01:08:17,379 Grow up. 1279 01:08:35,632 --> 01:08:37,869 Thought you got this. Jesus. 1280 01:08:50,513 --> 01:08:52,782 Murderer! 1281 01:08:53,017 --> 01:08:55,484 Come out and face me! 1282 01:09:06,596 --> 01:09:09,267 Kevin, shoot him! Shoot him! 1283 01:09:09,367 --> 01:09:11,634 Oh my God! 1284 01:09:13,938 --> 01:09:15,872 Oh, God! 1285 01:09:16,406 --> 01:09:18,641 Let's go. 1286 01:09:19,110 --> 01:09:20,677 Shit, it's empty. 1287 01:09:21,312 --> 01:09:22,312 Hey! Hey! 1288 01:09:22,412 --> 01:09:24,181 Oh, shit. Shit. Stop! 1289 01:09:24,282 --> 01:09:25,549 Hey, no! Victor! 1290 01:09:25,649 --> 01:09:27,885 Holy shit, honey, that was... that was crazy. 1291 01:09:27,985 --> 01:09:29,754 Victor! 1292 01:09:29,854 --> 01:09:32,156 Hey, I know your brother was set up. 1293 01:09:32,256 --> 01:09:33,991 Kevin called me to confess. 1294 01:09:34,091 --> 01:09:35,059 Shit. 1295 01:09:35,159 --> 01:09:36,127 Hey, we're gonna get 1296 01:09:36,227 --> 01:09:37,895 to the bottom of all this. 1297 01:09:38,763 --> 01:09:40,597 I'm gonna get you to a hospital, okay? 1298 01:09:40,697 --> 01:09:43,533 Just, I need to restrain you. 1299 01:09:43,633 --> 01:09:45,602 Can you cooperate with me? 1300 01:09:46,170 --> 01:09:47,805 Oh! Look out! Shh! 1301 01:09:47,905 --> 01:09:49,874 Tell me where's your other brother. 1302 01:09:51,309 --> 01:09:53,475 Oh! 1303 01:10:05,289 --> 01:10:07,024 Oh my God. Oh my God. Oh my God. 1304 01:10:09,126 --> 01:10:10,627 I didn't know what to do. 1305 01:10:11,195 --> 01:10:12,263 She's a cop. 1306 01:10:12,363 --> 01:10:14,298 I know that, Victor. 1307 01:10:14,398 --> 01:10:15,933 I fucking panicked. 1308 01:10:18,069 --> 01:10:19,736 Fuck. Fuck. Fuck. 1309 01:10:20,805 --> 01:10:23,606 Honey, we don't have much time now. What...? 1310 01:10:23,707 --> 01:10:25,910 All right? It's us or them. 1311 01:10:27,378 --> 01:10:29,745 Will you help me, please? 1312 01:10:31,949 --> 01:10:34,551 Oh my God. Fuck. 1313 01:10:39,957 --> 01:10:42,093 Give me your lighter. What? I don't have a lighter. 1314 01:10:42,193 --> 01:10:43,426 Kevin. What? I don't! 1315 01:10:43,526 --> 01:10:45,930 I know you still smoke. Give me your lighter. 1316 01:10:51,568 --> 01:10:52,870 Are you sure you can do this? 1317 01:10:52,970 --> 01:10:55,373 I mean, four-time Ivy League archery champ. 1318 01:10:57,375 --> 01:10:59,377 Shit. What? Okay. 1319 01:10:59,477 --> 01:11:01,245 Kevin, they're gonna take Heather's gun. 1320 01:11:01,345 --> 01:11:02,579 We have to catch them by surprise. 1321 01:11:02,679 --> 01:11:04,415 I'm gonna go up on the roof, I need you outside. 1322 01:11:04,514 --> 01:11:07,151 Wait, I'll come with you. Whatever you're doing, I can do it with you. 1323 01:11:07,251 --> 01:11:08,752 Kevin, I need you outside. Okay. 1324 01:11:08,853 --> 01:11:10,454 I need you to go down to the dock house. 1325 01:11:10,553 --> 01:11:11,621 Yeah. Okay, quietly. 1326 01:11:11,721 --> 01:11:13,157 When you're there, count down from 60. 1327 01:11:13,257 --> 01:11:15,926 When you get to zero, I need you to run out of the house 1328 01:11:16,027 --> 01:11:17,962 screaming, like, really screaming, Kevin, 1329 01:11:18,062 --> 01:11:19,429 like you're scared for your life. 1330 01:11:19,529 --> 01:11:20,965 I think I can manage that. Good. 1331 01:11:21,065 --> 01:11:22,300 Okay. 1332 01:11:22,400 --> 01:11:24,101 Run straight up the path, 1333 01:11:24,201 --> 01:11:25,236 come back to the house. 1334 01:11:25,336 --> 01:11:26,704 Okay. Wait, hold on. 1335 01:11:26,804 --> 01:11:29,240 What happens then? I mean, they're gonna come after me. 1336 01:11:29,340 --> 01:11:30,540 Let me worry about that. 1337 01:11:30,640 --> 01:11:34,111 Wait. Hold on, hold on. So-So I'm the bait? 1338 01:11:37,148 --> 01:11:38,681 You're the lead. 1339 01:11:41,185 --> 01:11:42,953 I'm the lead. Okay. 1340 01:11:43,054 --> 01:11:45,555 Now, remember, not a peep before zero, okay? 1341 01:11:45,655 --> 01:11:46,791 And, honey? Okay. Yeah. 1342 01:11:46,891 --> 01:11:48,993 Break a leg. 1343 01:11:50,895 --> 01:11:52,897 Wait, hold on. When do I start counting? 1344 01:11:52,997 --> 01:11:53,898 Now. Now? 1345 01:11:53,998 --> 01:11:56,633 Oh. Fifty-nine, fifty-eight... 1346 01:12:00,438 --> 01:12:01,839 This isn't working, bro. 1347 01:12:01,939 --> 01:12:03,541 I gotta get to a hospital, man. 1348 01:12:03,640 --> 01:12:05,608 Fuck the hospital. 1349 01:12:06,576 --> 01:12:08,711 These people butchered our brother. 1350 01:12:09,612 --> 01:12:11,148 They need to pay. 1351 01:12:11,248 --> 01:12:12,482 Forty-five, 1352 01:12:12,582 --> 01:12:13,985 forty-four, 1353 01:12:14,085 --> 01:12:15,518 forty-three... 1354 01:12:15,618 --> 01:12:16,988 Forty-two, 1355 01:12:17,088 --> 01:12:18,322 forty-one, 1356 01:12:18,422 --> 01:12:19,522 forty, 1357 01:12:19,622 --> 01:12:22,059 thirty-nine, thirty-eight, 1358 01:12:22,159 --> 01:12:24,593 thirty-seven... 1359 01:12:25,096 --> 01:12:28,099 You told me there's only one thing everybody respects. 1360 01:12:29,800 --> 01:12:31,535 Let's go get some fucking respect. 1361 01:12:31,634 --> 01:12:34,637 Twenty-nine, twenty... Shit! 1362 01:12:41,312 --> 01:12:42,512 What the fuck was that? 1363 01:12:42,612 --> 01:12:44,848 They're in the dock house. 1364 01:13:26,390 --> 01:13:28,225 Oh, Suzie! 1365 01:13:28,658 --> 01:13:30,394 Suzie! 1366 01:13:30,494 --> 01:13:32,862 Suzie! 1367 01:13:33,330 --> 01:13:34,365 Ah, shit! 1368 01:13:34,465 --> 01:13:35,866 Oh my God! 1369 01:13:35,966 --> 01:13:38,701 Fucking help me, Victor! Fucking help me! 1370 01:13:39,136 --> 01:13:40,171 Come on, please! 1371 01:13:40,271 --> 01:13:42,306 Fuck, you gotta get it outta me. 1372 01:13:42,406 --> 01:13:44,407 You gotta get it outta me! 1373 01:13:48,312 --> 01:13:49,747 Victor! 1374 01:13:49,847 --> 01:13:53,217 No! No! Victor! 1375 01:13:55,553 --> 01:13:57,455 Oh my God. 1376 01:13:57,555 --> 01:13:59,757 You're okay. You're okay. Hey! Hey! 1377 01:13:59,857 --> 01:14:02,293 You're okay. Stay with me. Victor! Victor! 1378 01:14:02,393 --> 01:14:04,461 Hey! Come on. Wake up. 1379 01:14:05,429 --> 01:14:07,898 Oh, no! No! 1380 01:14:18,409 --> 01:14:19,443 You bitch! 1381 01:14:19,543 --> 01:14:21,078 No, Suzie! 1382 01:14:25,849 --> 01:14:28,184 Now we're even. 1383 01:14:29,687 --> 01:14:31,922 Fucking psycho! 1384 01:15:32,283 --> 01:15:34,550 Suzie. 1385 01:15:39,857 --> 01:15:42,325 Oh my God. 1386 01:15:42,860 --> 01:15:45,261 Holy shit. 1387 01:15:48,832 --> 01:15:50,501 Heather. 1388 01:15:50,968 --> 01:15:53,037 Hey, it's me. 1389 01:16:01,545 --> 01:16:03,647 I'm so sorry about this, Heather. 1390 01:16:03,747 --> 01:16:06,116 Your husband... 1391 01:16:08,152 --> 01:16:09,153 Bad. 1392 01:16:09,253 --> 01:16:13,424 Oh, no, no, no. No. He's not. 1393 01:16:14,191 --> 01:16:16,426 Promise. 1394 01:16:23,768 --> 01:16:25,469 You know, I... 1395 01:16:27,237 --> 01:16:29,573 I never stopped thinking about you, Heather. 1396 01:16:36,547 --> 01:16:39,550 I really thought that you'd write back to me. 1397 01:16:44,054 --> 01:16:45,622 You never did. 1398 01:16:48,325 --> 01:16:51,495 You never even thanked me for what I did for you. 1399 01:16:55,733 --> 01:16:57,234 With Greg. 1400 01:17:04,274 --> 01:17:06,845 I don't understand you. 1401 01:17:07,678 --> 01:17:09,346 I know, Heather. 1402 01:17:46,683 --> 01:17:48,419 I believe this is yours. 1403 01:17:56,193 --> 01:17:58,195 So what do we do now? 1404 01:18:10,974 --> 01:18:13,043 We were all alone. 1405 01:18:15,446 --> 01:18:17,214 We were terrified. 1406 01:18:22,352 --> 01:18:25,122 If Heather hadn't shown up, I don't... 1407 01:18:25,956 --> 01:18:27,558 I don't know. 1408 01:18:30,093 --> 01:18:32,029 Thank you. 1409 01:18:36,166 --> 01:18:38,669 She just fought so hard, you know? 1410 01:18:42,005 --> 01:18:43,908 After they... they took her gun, and... 1411 01:18:46,176 --> 01:18:47,779 ...all she had... 1412 01:18:48,312 --> 01:18:50,280 was that bow and arrow. 1413 01:18:55,686 --> 01:18:57,621 Um, do you have anything to add, 1414 01:18:57,721 --> 01:18:59,523 Mr. Soft-- Uh... 1415 01:18:59,623 --> 01:19:03,560 Sorry. Um, do you have anything to add, Mr. Stanwell? 1416 01:19:04,528 --> 01:19:06,662 Uh... 1417 01:19:06,764 --> 01:19:08,832 Mr. Stanwell? 1418 01:19:08,999 --> 01:19:10,734 Nope. No. 1419 01:19:12,236 --> 01:19:14,104 - Nope. - Well, we knew someone 1420 01:19:14,204 --> 01:19:15,472 pushed the car into the lake, 1421 01:19:15,572 --> 01:19:19,409 so... seems like these two brothers 1422 01:19:19,510 --> 01:19:21,779 were working behind the scenes the whole time. 1423 01:19:22,546 --> 01:19:24,481 Uh... 1424 01:19:24,581 --> 01:19:29,353 You two are either the luckiest or unluckiest people 1425 01:19:29,453 --> 01:19:30,421 I've ever met. 1426 01:19:30,521 --> 01:19:32,222 Luckiest. 1427 01:19:34,324 --> 01:19:36,693 At least I am. 1428 01:19:38,295 --> 01:19:41,732 To have my husband by my side this whole time... 1429 01:19:45,135 --> 01:19:47,271 He knows me better than anyone, 1430 01:19:47,704 --> 01:19:50,073 like, the real me. 1431 01:19:52,476 --> 01:19:54,511 I know he'd do anything for me. 1432 01:19:57,180 --> 01:19:59,482 You're my hero. 100890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.