All language subtitles for Two.Thousand.Acres.of.Sky.2001.S03E06.720p.WEB-DL.HEVC.x265.BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,080 --> 00:00:05,640 This is like watching paint dry. 2 00:00:05,680 --> 00:00:06,960 Yeah. 3 00:00:08,040 --> 00:00:12,280 Well, I say yeah, but I've never actually done it. 4 00:00:12,320 --> 00:00:17,320 Oh.Are you sure they're gonna come?No. 5 00:00:18,880 --> 00:00:22,920 Well, yes and no. You can never be sure. 6 00:00:24,000 --> 00:00:25,360 But that's the joy of it. 7 00:00:27,240 --> 00:00:32,360 You can hope. You can expect. But you never know for sure. 8 00:00:32,400 --> 00:00:36,280 Anticipation. When something's really good, 9 00:00:36,320 --> 00:00:39,800 it's even better if you've done anticipation before. 10 00:00:39,840 --> 00:00:43,080 You know...what's good. 11 00:00:44,400 --> 00:00:47,600 So that's what we're doing? Anticipation? 12 00:00:47,640 --> 00:00:49,760 Yeah. 13 00:00:49,800 --> 00:00:52,480 I thought we was just doing boring. 14 00:00:52,520 --> 00:00:55,160 It's a fine line.Not that fine. 15 00:00:56,920 --> 00:00:59,400 Here we go, look at that! 16 00:01:01,080 --> 00:01:03,240 Wow! 17 00:01:03,280 --> 00:01:05,600 Wicked!Yeah. 18 00:01:07,680 --> 00:01:11,400 Where are they going?South. 19 00:01:11,440 --> 00:01:14,360 Why?Cos they have to. 20 00:01:14,400 --> 00:01:17,680 They stop here for a while and then they move on. 21 00:01:17,720 --> 00:01:19,600 How do they know when to go? 22 00:01:19,640 --> 00:01:21,920 I don't know. 23 00:01:21,960 --> 00:01:26,800 They just know they have to go. It's part of who they are. 24 00:01:26,840 --> 00:01:30,440 They accept it. And they make the journey. 25 00:01:36,160 --> 00:01:38,200 They're on their way. 26 00:01:40,720 --> 00:01:42,880 And they always come home. 27 00:01:46,240 --> 00:01:47,360 Supper! 28 00:01:49,320 --> 00:01:53,080 No salmon?Not ready yet. Next week. 29 00:01:53,120 --> 00:01:55,920 I'll take two lobster. I fancied salmon. 30 00:01:55,960 --> 00:01:59,120 I had a look at one this morning. Threw it back. 31 00:01:59,160 --> 00:02:01,320 Seems to be a habit with you. 32 00:02:01,360 --> 00:02:05,920 Marjorie! Mackerel, if you've got any.I do. 33 00:02:05,960 --> 00:02:09,040 ..There you are. Plenty of fish in the sea. 34 00:02:09,080 --> 00:02:12,080 Mum, look! Over there! A seal! 35 00:02:12,120 --> 00:02:14,120 Where? 36 00:02:15,240 --> 00:02:20,120 It's sweet!It's a pest. A menace. It's NOT sweet. 37 00:02:20,160 --> 00:02:24,320 Oh, dear. He's got to put his anger somewhere. 38 00:02:24,360 --> 00:02:29,280 It looks sweet.They're after the salmon. It's not sweet! 39 00:02:32,360 --> 00:02:35,480 Do you still have my boat? Your boat? 40 00:02:35,520 --> 00:02:36,720 Yeah. 41 00:02:36,760 --> 00:02:41,800 Kept in the cave at Collie Point. Remember?You had a boat? 42 00:02:41,840 --> 00:02:43,920 When I was a boy. 43 00:02:43,960 --> 00:02:49,040 Spent many a Sunday in it, lying in the water, dreaming. 44 00:02:49,080 --> 00:02:54,920 Maybe it's still there. After all these years?Things don't change much here.No bad thing. 45 00:02:54,960 --> 00:02:59,520 Not saying it is...Got a spare rod for you, Alfie.Cheers. 46 00:02:59,560 --> 00:03:05,360 ..Dad, you gonna come?I think he is. ..Ain't ya?Yeah. OK. 47 00:03:06,440 --> 00:03:10,960 Cool.Where shall we go? I'll take them, Dad. 48 00:03:11,000 --> 00:03:15,320 See you back here later. OK, troops, let's go. 49 00:03:16,560 --> 00:03:18,480 Cheers. 50 00:03:18,520 --> 00:03:20,680 Are they going fishin'?Aye. 51 00:03:20,720 --> 00:03:24,320 Off the rocks?Aye. Chance would be a fine thing. 52 00:03:24,360 --> 00:03:30,320 Never seen so many seals. No chance of catching anything off the rocks. Need a boat. 53 00:03:33,960 --> 00:03:38,640 Do you fancy going to see if things have changed much? 54 00:03:40,600 --> 00:03:47,280 Where are you going?Requires effort. You won't be interested. Probably not. So why are YOU going? 55 00:03:47,320 --> 00:03:49,360 I'm short on fun. 56 00:03:49,400 --> 00:03:52,360 Och! So am I! 57 00:03:54,560 --> 00:04:01,680 I had an extra one. I thought you might want it.Cheers, Alistair. I'll go and get some money. 58 00:04:01,720 --> 00:04:08,960 It's a present.That's really nice of you.It's not that nice. It's more an excuse than a present. 59 00:04:09,000 --> 00:04:11,600 Oh, I think a present's better.Aye. 60 00:04:11,640 --> 00:04:16,000 Anyway you don't need an excuse. So let's just call it that, eh? 61 00:04:18,720 --> 00:04:21,120 I don't know what to do. 62 00:04:21,160 --> 00:04:23,240 I can't understand Carolyn. 63 00:04:23,280 --> 00:04:27,800 I came back. I try to do what's right, and she's pushing me away. 64 00:04:27,840 --> 00:04:33,120 She won't behave like a normal person to me, no matter what I do. 65 00:04:33,160 --> 00:04:35,640 So what do you want ME to say? 66 00:04:35,680 --> 00:04:39,120 Never mind. I thought maybe you'd have some advice. 67 00:04:39,160 --> 00:04:41,600 Do you want advice or an accomplice? 68 00:04:41,640 --> 00:04:48,240 I hope you like the present.Look, you came back. Is that enough? I thought that's what she wanted. 69 00:04:48,280 --> 00:04:53,440 But she remembers what it was like when you left. And maybe she doesn't want to feel that way again. 70 00:04:53,480 --> 00:04:56,200 She said she was in love with someone else. 71 00:04:56,240 --> 00:04:58,120 I thought we were doing well. 72 00:04:58,160 --> 00:05:00,480 And it wasn't true. 73 00:05:00,520 --> 00:05:04,840 Maybe it is true. But he hasn't come back yet. 74 00:05:04,880 --> 00:05:09,000 Not all of him. What am I to make of that? 75 00:05:10,880 --> 00:05:12,360 Whatever you want. 76 00:05:17,080 --> 00:05:21,800 I thought...I thought Charley might want to come out and fish with us. 77 00:05:21,840 --> 00:05:23,680 Oh. 78 00:05:26,440 --> 00:05:32,680 You said this'd be fun. This is not fun. It's unlikely it ever will be fun. I mean, why are we doing this? 79 00:05:32,720 --> 00:05:38,080 We can't help ourselves.I think I can.We're searchers, Gordon. What are we searching for? 80 00:05:38,120 --> 00:05:43,760 That's the riddle. We could have done riddles at home. ..Douglas, how much further? 81 00:05:43,800 --> 00:05:46,120 That's another riddle. 82 00:05:47,200 --> 00:05:49,600 Well, I've got one for you. 83 00:05:49,640 --> 00:05:54,840 What's got two sore feet and the good sense to know it's as far back as it is forward? 84 00:05:54,880 --> 00:06:00,800 It's symbolic, innit? I mean, we're on a journey, whether you like it or not.Well, I don't like it. 85 00:06:00,840 --> 00:06:04,480 Oh, well, you're just being propelled forward by your will to life. 86 00:06:04,520 --> 00:06:12,440 My "will to life" is whispering to me, "Had enough. Need a beer. Better head home."Here's the cave! 87 00:06:12,480 --> 00:06:18,400 Up here.Oh, now, tell me we haven't come all this way to look at a cave.I won't, then. 88 00:06:18,440 --> 00:06:24,120 Cave? Now, THAT is symbolic. Aye. Of millions of years of rough seas. 89 00:06:27,800 --> 00:06:33,360 ..Douglas, if the tide comes in, we'll be trapped!What's this place called?Dead Man's Cave. 90 00:06:33,400 --> 00:06:39,560 Is it?Aye! Named after the three imbeciles who died there when they got trapped by the tide. 91 00:06:43,880 --> 00:06:47,120 Boat.Still here. 92 00:06:47,160 --> 00:06:51,920 A boat!? We've walked all this way to find an old boat? 93 00:06:51,960 --> 00:06:54,520 Well, it's symbolic, innit? 94 00:06:54,560 --> 00:06:58,720 Aye, I think it is. Symbolic!? Have you both gone mad? 95 00:06:58,760 --> 00:07:03,400 Look at the state it's in! Calling it a boat is being polite. 96 00:07:03,440 --> 00:07:08,000 He thinks it's just a boat. Well, what is it, then? 97 00:07:12,000 --> 00:07:15,440 I don't know why I keep them. Planning ahead, maybe? 98 00:07:15,480 --> 00:07:17,760 Oh, don't intend to have any more. 99 00:07:17,800 --> 00:07:20,520 You've had four. I wouldn't call you careful. 100 00:07:20,560 --> 00:07:23,680 Hamish would kill himself if I fell pregnant again. 101 00:07:23,720 --> 00:07:26,200 What with him not working. Oh! 102 00:07:26,240 --> 00:07:30,720 Shall we try this one on her? Why not? 103 00:07:30,760 --> 00:07:33,680 Not much chance of it with the way he's been. 104 00:07:33,720 --> 00:07:37,520 If this goes on, we'll have to sell the house.I'm sorry. 105 00:07:37,560 --> 00:07:41,840 It's OK. We've always lived a bit beyond our means. 106 00:07:41,880 --> 00:07:46,720 You never think it's going to catch up with you.No.This has been good for Hamish, though. 107 00:07:46,760 --> 00:07:49,320 It's the most relaxed I've seen him in months. 108 00:07:49,360 --> 00:07:53,920 Maybe you should keep the baby clothes?Oh! 109 00:07:53,960 --> 00:07:56,520 Shall we try on the green dress? 110 00:07:56,560 --> 00:08:03,160 She's not a doll. Sorry. Angie brought some clothes. We didn't mean to upset you. 111 00:08:03,200 --> 00:08:08,320 Oh, Carolyn, I know how you feel. I was a witch after Sam was born. 112 00:08:08,360 --> 00:08:11,160 I'm sure Hamish thought I was possessed. 113 00:08:12,200 --> 00:08:14,520 You found an old boat? 114 00:08:14,560 --> 00:08:17,120 You think it's a boat?Aye. 115 00:08:17,160 --> 00:08:18,960 ..She thinks it's a boat. 116 00:08:19,000 --> 00:08:23,080 Well, what is it, then? Do you not know anything? 117 00:08:23,120 --> 00:08:28,680 It's mythic, so it is. Of long voyages to new worlds, and such like. 118 00:08:28,720 --> 00:08:31,960 It's a rowing boat.Aye. And that's why they were long. 119 00:08:32,000 --> 00:08:34,360 It's brave men setting out to test themselves 120 00:08:34,400 --> 00:08:36,640 against adversity and their own frailty. 121 00:08:36,680 --> 00:08:41,000 A symbol of the past and the future rolled together. 122 00:08:41,040 --> 00:08:43,600 What have you done to him? 123 00:08:43,640 --> 00:08:45,360 Didn't catch anything. 124 00:08:45,400 --> 00:08:49,320 Not very lucky today. We'll do better next time.Yeah. 125 00:08:49,360 --> 00:08:55,880 Dad? That's MY boat. Aye. It was still there, waiting for you. 126 00:08:55,920 --> 00:08:59,000 Can we go out in it? Once it's sound. 127 00:09:01,320 --> 00:09:04,480 Looks like a bit of a project. Yeah. 128 00:09:04,520 --> 00:09:07,280 Can you fix it? 129 00:09:07,320 --> 00:09:10,680 And you thought it was just a boat. 130 00:09:25,960 --> 00:09:30,280 Hope you're hungry.Abs, can I borrow 200 quid, please?Why? 131 00:09:30,320 --> 00:09:34,280 See the geese today? On their way south. 132 00:09:35,280 --> 00:09:40,320 I will pay you back.No. You didn't see 'em? 133 00:09:42,360 --> 00:09:44,760 I don't have 200 quid, Kenny. 134 00:09:44,800 --> 00:09:48,440 100 would be enough. I don't have it. 135 00:09:48,480 --> 00:09:51,480 50?No, sorry. 136 00:09:51,520 --> 00:09:55,000 10p?Things are tight at the moment. 137 00:09:56,200 --> 00:09:58,160 Yeah, I know. 138 00:10:07,280 --> 00:10:10,920 I'll, um, tell the others supper's ready, then. 139 00:10:10,960 --> 00:10:13,200 OK. 140 00:10:13,240 --> 00:10:16,560 Don't worry about me. I'm not hungry. 141 00:10:16,600 --> 00:10:18,640 Ta. 142 00:10:27,760 --> 00:10:31,760 He's away! He's off in the wrong direction! 143 00:10:31,800 --> 00:10:36,800 Suits him.Aye. Nice to see a man that knows his place. 144 00:10:36,840 --> 00:10:41,080 Douglas, watch your back! Oh, my back's fine! 145 00:10:41,120 --> 00:10:44,600 You never gave me a horsey ride. There's still time. 146 00:10:44,640 --> 00:10:46,760 Come on! 147 00:10:52,680 --> 00:10:54,040 Are you all right? 148 00:10:54,080 --> 00:10:55,520 Yeah, yeah. 149 00:10:57,720 --> 00:10:59,040 It's good to see. 150 00:11:00,880 --> 00:11:06,400 You let Ida and Peter alone or you'll be answering to me. 151 00:11:06,440 --> 00:11:09,360 That was good.Was it?Aye. 152 00:11:11,920 --> 00:11:14,960 I'll look Peter's father straight in the eye. Just like that.Aye. 153 00:11:15,000 --> 00:11:20,160 That was good.I'll wear my best suit of clothes when I meet him. 154 00:11:21,560 --> 00:11:23,160 That'll make you fierce. 155 00:11:23,200 --> 00:11:27,440 You're fierce already, but that will make you MORE fierce.Aye. 156 00:11:27,480 --> 00:11:31,920 You'll make him unhappy. Yes, you will.Aye. 157 00:11:31,960 --> 00:11:35,160 Take away his boy, and make him unhappy, so you will. 158 00:11:38,760 --> 00:11:40,600 Birdshot. 159 00:11:40,640 --> 00:11:43,040 You work all your life making nothing. 160 00:11:43,080 --> 00:11:45,880 How many people actually make anything any more? 161 00:11:45,920 --> 00:11:47,600 What is it you do for a living? 162 00:11:47,640 --> 00:11:51,080 Commercial sales and marketing for a beverage company. 163 00:11:51,120 --> 00:11:55,280 Strategy and planning. Oh, that sounds interesting. 164 00:11:55,320 --> 00:11:59,920 Always waiting for a knife in the back.Could've done more of that. 165 00:11:59,960 --> 00:12:01,440 Gordon! 166 00:12:01,480 --> 00:12:05,880 Aye, he's right. I should have. Never made anything but money. 167 00:12:05,920 --> 00:12:11,320 I know that feeling.And when you lose that, what have you got? Us. 168 00:12:11,360 --> 00:12:14,480 Och, Douglas, you'll make him depressed. 169 00:12:14,520 --> 00:12:15,520 Hamish? 170 00:12:17,600 --> 00:12:19,440 I think we should sell the house. 171 00:12:22,520 --> 00:12:26,680 You love that house. More lust than love. 172 00:12:26,720 --> 00:12:29,960 And then what? We'll live here.Here? 173 00:12:30,000 --> 00:12:33,400 Only someone who hasn't actually lived here could say that. 174 00:12:33,440 --> 00:12:35,560 No offence. 175 00:12:36,760 --> 00:12:41,720 Kenny? The...kids want you to say good night.Oh. 176 00:12:43,240 --> 00:12:45,080 See ya.Night, Kenny. 177 00:12:51,320 --> 00:12:55,160 If you're gonna do this, make sure they're OK. 178 00:12:56,800 --> 00:12:59,400 They're strong.I know. 179 00:13:00,480 --> 00:13:02,120 Don't take that with you. 180 00:13:03,800 --> 00:13:05,440 I ain't got enough room in my bag. 181 00:13:19,040 --> 00:13:21,440 You guys asleep?Yeah. 182 00:13:21,480 --> 00:13:25,400 Good.But you don't have to go. 183 00:13:25,440 --> 00:13:28,560 OK. I'll stay a bit. 184 00:13:28,600 --> 00:13:30,920 That was cool of you, you know. 185 00:13:30,960 --> 00:13:35,480 What's that?Bringing him back. He's different than I thought. 186 00:13:37,520 --> 00:13:38,920 Good. 187 00:13:41,960 --> 00:13:44,560 What are you looking at?You. 188 00:13:46,480 --> 00:13:49,520 I'm here.I know. Just don't go while I'm looking. 189 00:13:49,560 --> 00:13:52,400 I won't. Now, go on, put your head down. 190 00:13:56,000 --> 00:13:58,640 Can you talk so I know you're still there? 191 00:13:58,680 --> 00:14:02,040 OK.I still love you the same. 192 00:14:03,760 --> 00:14:07,000 Me, too. Me, three. 193 00:14:10,000 --> 00:14:11,800 You're not talking. 194 00:14:16,200 --> 00:14:18,000 We said we'd walk together 195 00:14:18,040 --> 00:14:20,360 Come what may 196 00:14:22,240 --> 00:14:23,760 That come the twilight 197 00:14:25,160 --> 00:14:27,320 Should we lose our way... 198 00:14:27,360 --> 00:14:29,720 If, as we're walking 199 00:14:31,280 --> 00:14:32,600 A hand should slip free... 200 00:14:34,080 --> 00:14:36,440 I'll wait for you 201 00:14:36,480 --> 00:14:38,480 Should I fall behind... 202 00:14:40,720 --> 00:14:42,440 Wait for me. 203 00:14:52,520 --> 00:14:55,640 Just hold that end down, would you, Alf?This end?Yeah. 204 00:14:55,680 --> 00:15:02,120 Oh, that's looking good.Can we take it out?Not until it's fixed. Got to soak it to seal it up tight. 205 00:15:02,160 --> 00:15:07,800 Do we? Oh, Alistair can show you how when he gets back from the salmon farm. 206 00:15:10,480 --> 00:15:12,520 I mean, what would I do here? 207 00:15:12,560 --> 00:15:16,960 Don't get bogged down with details. How is that a detail? 208 00:15:17,000 --> 00:15:21,680 Found the engine! Should work fine. 209 00:15:21,720 --> 00:15:24,080 She's fighting it. 210 00:15:24,120 --> 00:15:28,680 She woke up at four o'clock this morning when Alistair left. 211 00:15:30,280 --> 00:15:33,560 He was sleeping on the couch. Did the two o'clock feed. 212 00:15:33,600 --> 00:15:36,760 That's a lovely dress. Thanks. 213 00:15:36,800 --> 00:15:41,040 Are you sure she's warm enough? Will you just...?Push off? 214 00:15:41,080 --> 00:15:46,840 Aye!I would have said the same to her myself. ..What about you? I would have shot her. 215 00:15:46,880 --> 00:15:51,560 Mary, what were you thinking about interfering like that?OK. ..Sorry. 216 00:15:51,600 --> 00:15:56,840 No, I'm sorry, Carolyn.Does she always do this martyr impression? 217 00:15:56,880 --> 00:15:59,840 Oh, yeah, she's very good at it! 218 00:15:59,880 --> 00:16:02,600 Oh, how's baby? 219 00:16:02,640 --> 00:16:05,880 Do you mind if I...?No. 220 00:16:07,480 --> 00:16:10,640 She looks so sweet in that dress. Aye. 221 00:16:10,680 --> 00:16:17,160 Can I give you something for it? What do I owe you?Hmmm. A better smile than the one you're wearing. 222 00:16:17,200 --> 00:16:19,760 CRASH 223 00:16:28,080 --> 00:16:33,040 Alistair? Alistair, what is it? This is what happens when you bottle things up. 224 00:16:33,080 --> 00:16:35,680 Alistair? What's wrong? 225 00:16:35,720 --> 00:16:37,400 Not the best person to ask. 226 00:16:37,440 --> 00:16:40,760 I'm ruined. Just about on my feet and I'm ruined! 227 00:16:40,800 --> 00:16:42,800 What's happened?The seals! 228 00:16:42,840 --> 00:16:48,200 They've eaten through the nets of the salmon farm. Most of the fish are gone.Oh, that's terrible! 229 00:16:48,240 --> 00:16:53,760 Sorry to hear that, Alistair. All the money. All the work. Gone! 230 00:16:53,800 --> 00:17:00,200 Just like that. I'm finished with it! I want nothing more to do with those bloody fish! 231 00:17:00,240 --> 00:17:06,040 Oh, you can't really mean that. Aye.Not really!Of course I mean it! Stop asking if I mean it! 232 00:17:07,640 --> 00:17:10,920 When did it happen?I don't know. 233 00:17:10,960 --> 00:17:15,440 Last night. This morning. I went to feed them... 234 00:17:19,800 --> 00:17:21,280 It's all gone. 235 00:17:23,480 --> 00:17:25,800 What am I going to do? 236 00:17:25,840 --> 00:17:28,160 Start again. 237 00:17:29,800 --> 00:17:31,560 We'll start again. 238 00:17:34,840 --> 00:17:37,120 Mary! Leave them. 239 00:17:50,680 --> 00:17:53,640 That's so unlucky, innit? Aye, it's horrible. 240 00:17:53,680 --> 00:17:57,600 Dreadful.Poor bloke.Aye. 241 00:17:59,760 --> 00:18:02,840 Gordon, better get organised. 242 00:18:02,880 --> 00:18:06,840 No time to spare.Aye. Have you got a net? 243 00:18:06,880 --> 00:18:09,360 I've got an old one. But it'll do fine. 244 00:18:09,400 --> 00:18:13,320 If it needs mending, give it to me. Best to drag it tonight. 245 00:18:13,360 --> 00:18:18,720 What you gonna do?There's a lot of salmon swimming around out there. I'm gonna catch them. 246 00:18:18,760 --> 00:18:23,640 That is so good of you. Alistair'll be chuffed. 247 00:18:23,680 --> 00:18:28,280 Why would he be chuffed?Well, helping him get his fish back. 248 00:18:28,320 --> 00:18:30,440 You're a good friend. 249 00:18:30,480 --> 00:18:34,680 That'll really cheer him up when you give them to him. 250 00:18:34,720 --> 00:18:36,080 Give them to him? 251 00:18:36,120 --> 00:18:38,080 He's not gonna give them to him. 252 00:18:38,120 --> 00:18:41,720 Isn't he?No, I'm going to sell them.Three quid a salmon. 253 00:18:41,760 --> 00:18:45,160 Catch a hundred - adds up. But they're his fish! 254 00:18:45,200 --> 00:18:47,120 Tell that to the fish. 255 00:18:47,160 --> 00:18:51,040 If Alistair had any sense, he'd be out there doing it himself. 256 00:18:51,080 --> 00:18:53,600 If I saw you doing that, I would be furious. 257 00:18:53,640 --> 00:18:56,960 Aye.That's why he's doing it at night. 258 00:18:57,000 --> 00:18:59,320 Oh, aye, no need to rub his face in it. 259 00:18:59,360 --> 00:19:03,000 Mind you, sometimes you can see them better in the moonlight - 260 00:19:03,040 --> 00:19:04,880 a little shimmer on the water. 261 00:19:04,920 --> 00:19:08,760 So, you're just going to profit from his misfortune?I hope so. 262 00:19:08,800 --> 00:19:13,480 If Gordon didn't do it, somebody else would. You can be sure of that. 263 00:19:13,520 --> 00:19:15,800 Poor bloke.Aye. 264 00:19:15,840 --> 00:19:20,120 It's horrible. Oh, it's dreadful.Aye. 265 00:19:20,160 --> 00:19:23,240 300 quid's a tidy sum. 266 00:19:23,280 --> 00:19:25,920 Aye. Better go. 267 00:19:30,000 --> 00:19:32,960 Come on, there's no time to lose. 268 00:20:06,600 --> 00:20:11,200 But how are we going to earn enough money to survive?We sell the house 269 00:20:11,240 --> 00:20:16,480 and we'll have enough cash to start up a business here.What kind of business? What, a tea room? 270 00:20:16,520 --> 00:20:22,000 And what about the kids' school? There's a good school here. She's right. 271 00:20:22,040 --> 00:20:27,000 I've been thinking about starting a business here. You have? 272 00:20:27,040 --> 00:20:30,240 Well, I'll have to do something, if I stay. 273 00:20:30,280 --> 00:20:32,560 You're gonna stay? 274 00:20:32,600 --> 00:20:37,680 It was just kind of a... crazy thought. Yeah. 275 00:20:37,720 --> 00:20:40,360 You could start one together! 276 00:20:48,920 --> 00:20:50,960 That's not gonna get you to London, is it? 277 00:20:52,760 --> 00:20:55,240 Right...let's move on. 278 00:20:59,480 --> 00:21:04,880 # Life on the ocean waves Da, da, da, da, da, da-da... # 279 00:21:11,720 --> 00:21:13,080 Do you want me to stay? 280 00:21:14,560 --> 00:21:15,800 I don't know. 281 00:21:17,200 --> 00:21:18,640 Are you serious? 282 00:21:20,280 --> 00:21:23,280 Cos I don't want to think about this if it's tonight's good idea. 283 00:21:23,320 --> 00:21:28,040 The way I look at it, I'm either a tourist or a part of your life. 284 00:21:28,080 --> 00:21:30,480 I've been a tourist before. 285 00:21:30,520 --> 00:21:32,200 I'm ready to try something new. 286 00:21:33,720 --> 00:21:35,440 What's Gordon doing? 287 00:21:35,480 --> 00:21:39,000 Looks like he's going out. You trying to change the subject? 288 00:21:40,440 --> 00:21:41,800 Yes. 289 00:21:43,880 --> 00:21:45,120 It's down to you. 290 00:21:46,600 --> 00:21:50,400 Maybe I'm dreaming...but I don't think you want me to leave. 291 00:21:52,160 --> 00:21:53,960 You're not dreaming. 292 00:22:09,200 --> 00:22:11,200 Do you want to come in? 293 00:22:11,240 --> 00:22:15,320 To yours? Yeah. 294 00:22:15,360 --> 00:22:18,880 You sure? No. 295 00:22:18,920 --> 00:22:20,200 But it's worth the risk. 296 00:22:49,360 --> 00:22:51,360 Hey, hey, hey! 297 00:22:53,120 --> 00:22:55,600 I AM A HUNTER! 298 00:22:55,640 --> 00:22:57,400 FEAR ME! 299 00:23:00,080 --> 00:23:02,160 Go on, you swim in there for a little bit, mate. 300 00:23:02,200 --> 00:23:03,680 I'm going looking for your dad. 301 00:23:03,720 --> 00:23:07,680 ..Oi, Daddy Kipper, I've got your son here. 302 00:23:07,720 --> 00:23:13,240 I'm going to cut off his gills one by one, on the hour, every hour. 303 00:23:13,280 --> 00:23:16,040 For two hours. 304 00:23:16,080 --> 00:23:18,360 ..I ain't really gonna hurt you, mate. 305 00:23:40,200 --> 00:23:46,440 I mean, what sort of boat's this, man?! It's a joke boat. No fish here. 306 00:23:46,480 --> 00:23:49,360 Why am I listening to Gordon? 307 00:23:49,400 --> 00:23:51,280 I mean... 308 00:23:51,320 --> 00:23:54,120 Oh, no! 309 00:23:54,160 --> 00:23:55,360 My little mate. 310 00:23:56,920 --> 00:23:58,600 My little mate. 311 00:24:00,880 --> 00:24:04,320 You see, this is what happens when you get greedy. 312 00:24:04,360 --> 00:24:08,760 How many times in your life do you need to learn this lesson? 313 00:24:08,800 --> 00:24:10,000 How many times? 314 00:24:11,200 --> 00:24:13,640 Come on, come on! 315 00:24:20,960 --> 00:24:23,120 Bugger! 316 00:24:26,240 --> 00:24:28,120 Bollocks. 317 00:24:28,160 --> 00:24:30,160 Bugger. 318 00:27:07,160 --> 00:27:09,840 HE MUMBLES 319 00:30:19,360 --> 00:30:23,320 HE WHISTLES "I Do Like To Be Beside The Seaside" 320 00:30:35,360 --> 00:30:39,640 Ah, your laundry, sir. Ah, thank you very much. 321 00:31:06,680 --> 00:31:09,520 Yee-hoo! 322 00:31:35,720 --> 00:31:38,720 If I find ya, I'm gonna eat ya. 323 00:31:43,920 --> 00:31:46,280 Now, there's a bit of luck. 324 00:31:51,440 --> 00:31:56,360 You got me into this, mate. And now you're gonna pay - big time. 325 00:32:00,160 --> 00:32:02,640 A little bit of seasoning, I think. 326 00:32:02,680 --> 00:32:04,720 Yeah. 327 00:32:09,760 --> 00:32:12,600 FAINT HUM OF ENGINE 328 00:32:14,120 --> 00:32:16,800 BLADES WHIRR 329 00:32:16,840 --> 00:32:19,120 Hey! Hey! 330 00:32:19,160 --> 00:32:21,040 HEY! 331 00:32:21,080 --> 00:32:24,760 Over here! HEY! 332 00:32:24,800 --> 00:32:27,400 HEY! 333 00:32:27,440 --> 00:32:31,080 HEY! Over here! 334 00:32:31,120 --> 00:32:32,600 HEY! 335 00:33:01,520 --> 00:33:04,120 Come on, where are ya? 336 00:33:34,280 --> 00:33:36,400 Hey! 337 00:33:36,440 --> 00:33:38,800 Hey! Hey! 338 00:33:38,840 --> 00:33:41,280 Hey! I'm here! 339 00:33:41,320 --> 00:33:44,440 Woo-hoo! 340 00:33:44,480 --> 00:33:46,880 I'M HERE! 341 00:33:48,120 --> 00:33:51,480 Hey! I'M HERE. 342 00:33:51,520 --> 00:33:54,320 Yeah! Come on! 343 00:33:55,920 --> 00:33:58,000 Ya-hoo! 344 00:34:03,360 --> 00:34:05,360 Wait! 345 00:34:05,400 --> 00:34:07,200 Wait! 346 00:34:07,240 --> 00:34:10,240 I'M here! 347 00:34:30,960 --> 00:34:33,080 Beauty! 348 00:34:43,880 --> 00:34:46,000 Hey! 349 00:35:04,560 --> 00:35:09,240 This is better than Michael Thomas scoring at Anfield in 1989. 350 00:35:09,280 --> 00:35:11,160 That was the best day of my life. 351 00:35:13,960 --> 00:35:15,680 Yeah! 352 00:35:28,600 --> 00:35:31,080 Cheers, mate. Thank you. 353 00:35:48,480 --> 00:35:50,200 Kenny! 354 00:35:50,240 --> 00:35:52,320 Dad? 355 00:35:52,360 --> 00:35:57,360 Kenny! I got here as quick as I could. Thank God you're safe. 356 00:35:57,400 --> 00:36:02,200 I've just been thanking the Royal Navy. But God IS on my list. 357 00:36:02,240 --> 00:36:06,800 What are you doing here?I was worried about you.What's new? 358 00:36:06,840 --> 00:36:09,720 You've always been worried about me, haven't you? 359 00:36:09,760 --> 00:36:12,840 I'll never stop worrying. Oh, that's quite a burden. 360 00:36:12,880 --> 00:36:15,160 That's not true, and you know it. 361 00:36:15,200 --> 00:36:18,240 There's very little I know for sure. 362 00:36:18,280 --> 00:36:21,000 I wish I could give you some peace. 363 00:36:21,040 --> 00:36:23,320 I don't accept presents from strangers. 364 00:36:23,360 --> 00:36:25,440 Don't presume the worst in people. 365 00:36:25,480 --> 00:36:28,160 Dad, this is great, this whole reunion thing 366 00:36:28,200 --> 00:36:35,600 and this advice-type chat, but I'm dying of thirst and I could eat the arse off a cow.Don't be scared. 367 00:36:35,640 --> 00:36:40,520 There's nothing to be scared about. Yeah. All right. Whatever! 368 00:36:40,560 --> 00:36:42,000 This is the way home. Come on. 369 00:36:47,240 --> 00:36:51,560 We're all scared of being alone. You're no different to anyone else. 370 00:36:51,600 --> 00:36:56,600 Do you get some comfort out of thinking that everyone's the same? 371 00:36:56,640 --> 00:37:02,120 You get past all your own fears and your own failures because you're no different from everyone else. 372 00:37:02,160 --> 00:37:08,160 It's bollocks. You walk your own road.Yes, but we all end up in the same place.Well, I'm still walking. 373 00:37:08,200 --> 00:37:11,400 Try and forgive yourself along the way. The way you've forgiven me. 374 00:37:11,440 --> 00:37:12,840 Have I forgiven you? 375 00:37:17,720 --> 00:37:19,960 Yeah... 376 00:37:20,000 --> 00:37:21,680 I suppose I have. 377 00:37:24,200 --> 00:37:28,080 I thought, y'know, there'd be more of a moment. 378 00:37:30,960 --> 00:37:34,560 Would you believe me if I told you that I've always been proud of you? 379 00:37:34,600 --> 00:37:37,600 No.Could you try and believe that? 380 00:37:37,640 --> 00:37:41,400 You're expecting a lot, Dad.I know. 381 00:37:46,920 --> 00:37:48,760 Kenny!Gordon. 382 00:37:48,800 --> 00:37:50,800 Did you catch any? 383 00:37:50,840 --> 00:37:55,840 What happened to "Thank God you're alive"?Oh, yeah. 384 00:37:55,880 --> 00:37:58,960 Eh... Oh, Kenny. 385 00:38:01,160 --> 00:38:03,840 All of that you just said. 386 00:38:03,880 --> 00:38:07,160 Oh, very kind of you to worry. I'm fine, thanks. 387 00:38:07,200 --> 00:38:10,080 Och! It's..."Good to see you. 388 00:38:10,120 --> 00:38:12,320 "lad you're feeling all right. 389 00:38:12,360 --> 00:38:15,360 "We've all been dreadfully worried about you." 390 00:38:15,400 --> 00:38:18,160 Aye! All of that, too. 391 00:38:20,040 --> 00:38:22,880 Can I ask you now? We missed anything? 392 00:38:22,920 --> 00:38:26,760 Well, I don't know. You're in charge of this conversation.Oh. 393 00:38:26,800 --> 00:38:28,880 Well, let me think...You did. 394 00:38:28,920 --> 00:38:31,840 Did I?Well, of course. Do you not know? 395 00:38:31,880 --> 00:38:35,120 Well, I thought we'd covered everything. 396 00:38:35,160 --> 00:38:40,320 You're a selfish bastard, going off as you did, thinking you are more important than we are, 397 00:38:40,360 --> 00:38:44,680 wanting to leave us behind for your own little mythic journey. 398 00:38:44,720 --> 00:38:46,600 No, I HAVE to leave. 399 00:38:46,640 --> 00:38:54,040 I've been here too long. It's better for Abby and the kids, for everyone.That's a load of tosh. 400 00:38:54,080 --> 00:38:59,480 What did you think you were doing? Sorry. It was a good plan. 401 00:38:59,520 --> 00:39:03,320 Bad execution.He shouldn't be left by himself near water. 402 00:39:03,360 --> 00:39:05,160 There's no excuse for that. 403 00:39:05,200 --> 00:39:07,640 You've no regard for anyone else. 404 00:39:07,680 --> 00:39:11,680 Oh, that is a bit harsh. It's true.He's a tosser. 405 00:39:11,720 --> 00:39:18,160 Once you start getting laid again, the anger will go.He's right. Well, HE should know. 406 00:39:18,200 --> 00:39:22,440 I agree with Alistair. Leaving's the easy way out. 407 00:39:22,480 --> 00:39:28,120 It's the struggle, Kenny, that makes us who we are. I thought you knew that.I do know that, Douglas. 408 00:39:28,160 --> 00:39:33,840 Well, if you did, you wouldn't be going, would you?I have to. 409 00:39:33,880 --> 00:39:34,880 KENNY! 410 00:39:36,320 --> 00:39:38,640 KENNY! 411 00:39:39,840 --> 00:39:41,480 Kenny. Oh, God! 412 00:39:44,120 --> 00:39:46,400 I'm OK. 413 00:39:46,440 --> 00:39:48,480 I'm here. I'm all right. 414 00:40:01,800 --> 00:40:03,320 I love you. 415 00:40:06,720 --> 00:40:10,040 RUSH OF WATER DROWNS HER WORDS 416 00:41:52,800 --> 00:41:54,800 If you can get a good price, there's 400 quid here. 417 00:41:54,840 --> 00:41:57,920 Don't take less than 200.Aye. 418 00:41:57,960 --> 00:42:01,640 And don't let them know where they came from.Do you think I'm stupid? 419 00:42:01,680 --> 00:42:03,960 That doesn't require an answer. 420 00:42:04,000 --> 00:42:05,200 Get on with it! 421 00:42:07,200 --> 00:42:10,520 With any luck, you can slip away before Alistair knows any better. 422 00:42:13,680 --> 00:42:17,080 You going out?I'll try and catch as many as I can. 423 00:42:17,120 --> 00:42:21,920 Hamish and I thought we might help. Take Hamish's boat. Drag a net. 424 00:42:21,960 --> 00:42:24,800 That's kind of you, Douglas. 425 00:42:24,840 --> 00:42:29,040 Well, it's worth a try. We need to seal it where it's been patched. 426 00:42:29,080 --> 00:42:32,200 There's gear in the boathouse. Thanks, Ally. 427 00:42:42,840 --> 00:42:47,480 Charley? What time is it? I saw a deer last night. 428 00:42:47,520 --> 00:42:53,520 A what?It was standing outside our house. It was white. ..Hi, Dad. 429 00:42:53,560 --> 00:42:57,440 I don't think there's any deer on the island, Charley.Yes, there is. 430 00:42:57,480 --> 00:42:58,880 Maybe it was a dream. 431 00:43:00,160 --> 00:43:01,360 Maybe. 432 00:43:09,240 --> 00:43:12,160 It's gone. The boat's gone! 433 00:43:15,720 --> 00:43:17,680 Gordon! Gordon! 434 00:43:18,960 --> 00:43:20,240 Gordon! 435 00:43:21,920 --> 00:43:24,160 Gordon, Hamish's boat's gone. 436 00:43:24,200 --> 00:43:27,120 Has it? Ah, well, got to go. Can't keep the ferry waiting. 437 00:43:27,160 --> 00:43:28,360 Did you see anything? 438 00:43:28,400 --> 00:43:32,520 No. Tide might have taken it out. Wasn't high enough to reach it. 439 00:43:32,560 --> 00:43:34,520 Bit of a mystery, then. Got to go. 440 00:43:34,560 --> 00:43:37,600 Didn't notice anything when you took the ferry out last night? 441 00:43:37,640 --> 00:43:39,840 I didn't take the ferry out. 442 00:43:39,880 --> 00:43:41,280 I saw you.Did you? 443 00:43:41,320 --> 00:43:45,000 Well, then, I must have. Got a memory like a sieve. 444 00:43:45,040 --> 00:43:48,440 No, didn't notice a thing. Got to go.Gordon... 445 00:43:48,480 --> 00:43:53,320 what's that on the back of your bike?Nothing.Gordon! 446 00:43:55,320 --> 00:43:59,480 Och, those! That's me being a sieve again. 447 00:44:01,600 --> 00:44:05,160 Och, Ally, I was bringing them over to you. 448 00:44:05,200 --> 00:44:09,000 Salmon I caught last night. Well, I just wanted to help. 449 00:44:09,040 --> 00:44:11,960 That's really kind of you, Gordon. Aye. 450 00:44:14,000 --> 00:44:16,280 TO HIMSELF:Be sure and tell Marjorie how you feel. 451 00:44:16,320 --> 00:44:18,040 Kenny? 452 00:44:18,080 --> 00:44:19,480 Breakfast. 453 00:44:21,560 --> 00:44:22,680 Kenny? 454 00:44:30,960 --> 00:44:34,040 What is it? He's gone. 455 00:44:34,080 --> 00:44:36,560 You knew he was going. 456 00:44:36,600 --> 00:44:39,320 Yeah. 457 00:44:42,080 --> 00:44:43,960 He wouldn't leave his guitar. 458 00:44:50,960 --> 00:44:53,960 FAINT ECHOES OF MUSIC BY T REX 459 00:45:23,840 --> 00:45:25,200 Don't go while I'm looking. 460 00:45:26,480 --> 00:45:28,560 KENNY AS A BOY: Don't go while I'm looking. 461 00:45:35,360 --> 00:45:36,800 Dad! 462 00:45:40,640 --> 00:45:42,040 I love you, son. 463 00:45:43,840 --> 00:45:44,840 I love you, too. 464 00:46:05,080 --> 00:46:09,480 I told him I was going to try and catch the salmon, make a little money. 465 00:46:09,520 --> 00:46:11,280 He took the boat! 466 00:46:11,320 --> 00:46:16,680 It wasn't sealed. It would have filled with water. Hamish, tell Alistair. 467 00:46:16,720 --> 00:46:21,040 I'll call the police and the lifeboats.I'll start looking. I'm coming with you. 468 00:46:44,720 --> 00:46:46,040 You hungry? 469 00:46:47,440 --> 00:46:51,720 Want a kebab?Yeah! Nice one, man. 470 00:46:51,760 --> 00:46:53,920 Here you are.Ta. 471 00:46:58,080 --> 00:46:59,720 Abbey Road was their best album. 472 00:47:01,760 --> 00:47:02,960 Yeah. 473 00:47:03,000 --> 00:47:04,280 Yeah, I'll go with that. 474 00:47:05,520 --> 00:47:10,280 John was the best Beatle.It was Paul.Nah, he was too sentimental. 475 00:47:10,320 --> 00:47:12,760 Yeah, but he wasn't cynical. John was cynical. 476 00:47:12,800 --> 00:47:16,800 That's why people who try too hard to be cool like John. 477 00:47:16,840 --> 00:47:19,320 "And in the end the love you take is equal to the love you make." 478 00:47:19,360 --> 00:47:21,120 That's not sentimental? 479 00:47:21,160 --> 00:47:23,960 What you meant to do with that? 480 00:47:24,000 --> 00:47:25,440 You believe it. 481 00:47:26,720 --> 00:47:29,760 Anyway, you don't even know who the Beatles were. 482 00:47:29,800 --> 00:47:31,600 What's that got to do with anything? 483 00:47:31,640 --> 00:47:33,320 Oi, you're too young to be a cynic. 484 00:47:36,520 --> 00:47:39,680 I reckon we'd have only a couple more years of liking each other. 485 00:47:45,120 --> 00:47:46,840 Yeah. 486 00:47:46,880 --> 00:47:48,120 That sounds about right. 487 00:47:49,880 --> 00:47:53,240 I remember when you used to walk me to school. 488 00:47:53,280 --> 00:47:55,480 You used to hold my hand. 489 00:47:55,520 --> 00:47:58,080 I remember how rough your skin was on mine. 490 00:47:58,120 --> 00:48:00,080 I didn't want you running off. 491 00:48:00,120 --> 00:48:04,840 You told me I was looking after you.You were. 492 00:48:04,880 --> 00:48:06,800 You kept me on the straight and narrow. 493 00:48:09,400 --> 00:48:12,360 You just used to talk and talk and talk, 494 00:48:12,400 --> 00:48:15,760 and I hardly ever understood a word. Neither did I, mate. 495 00:48:18,120 --> 00:48:19,960 It was the sound of your voice. 496 00:48:20,000 --> 00:48:21,240 That's always in my head. 497 00:48:23,720 --> 00:48:25,920 And the skin of your hands. 498 00:48:25,960 --> 00:48:29,360 And the kiss on my forehead every night when you thought I was asleep. 499 00:48:31,800 --> 00:48:32,960 You forget that stuff. 500 00:48:33,000 --> 00:48:34,480 Why? 501 00:48:34,520 --> 00:48:36,120 Will YOU? 502 00:48:42,880 --> 00:48:44,440 You've got to walk like a man... 503 00:48:49,200 --> 00:48:50,680 ..and make your own steps now. 504 00:48:53,760 --> 00:48:55,000 Yeah. 505 00:49:02,120 --> 00:49:03,480 Kenny! 506 00:49:05,080 --> 00:49:06,920 Heather? 507 00:49:06,960 --> 00:49:10,360 How you doing?Yeah. I'm cool. 508 00:49:12,160 --> 00:49:13,960 I'm going to have your baby. 509 00:49:14,000 --> 00:49:18,600 Right. No need to panic, cos it's just a dream.Did you hear me? 510 00:49:18,640 --> 00:49:24,040 Yeah. Yeah, that's great. You gonna come out of the water?No. 511 00:49:24,080 --> 00:49:26,120 This dream's rubbish.Sorry. 512 00:49:27,200 --> 00:49:29,600 Are you not happy about the baby? 513 00:49:29,640 --> 00:49:31,440 Yeah. 514 00:49:31,480 --> 00:49:33,840 Yeah. Bit shocked, y'know, but... 515 00:49:33,880 --> 00:49:35,360 Are you? 516 00:49:35,400 --> 00:49:38,240 Of course I am! 517 00:49:39,960 --> 00:49:42,440 Just don't name it after me. 518 00:49:42,480 --> 00:49:44,320 It'll be screwed up. 519 00:49:49,760 --> 00:49:52,720 MUSIC PLAYS 520 00:49:52,760 --> 00:49:59,080 ABBY SINGS: # We said we'd walk together Baby, come what may 521 00:50:01,280 --> 00:50:06,480 # That come the twilight Should we lose our way 522 00:50:06,520 --> 00:50:13,520 # If as we're walking A hand should slip free 523 00:50:15,400 --> 00:50:17,680 # I'll wait for you 524 00:50:17,720 --> 00:50:21,760 # And should I fall behind Wait for me... # 525 00:50:21,800 --> 00:50:25,240 Didn't know you played the piano. I don't. 526 00:50:25,280 --> 00:50:28,320 It's just, you know, imagination. 527 00:50:29,400 --> 00:50:33,160 I imagine lots of things. So do I. It's healthy. 528 00:50:33,200 --> 00:50:39,040 Even things that can never be. You don't want to become obsessive. 529 00:50:39,080 --> 00:50:42,320 Obsessive would be bad.Yeah. 530 00:50:42,360 --> 00:50:45,920 So, where does "committed" end and "obsessive" begin? 531 00:50:45,960 --> 00:50:49,680 Did you get what you want? No. 532 00:50:49,720 --> 00:50:51,600 Just about there. 533 00:50:53,160 --> 00:50:54,720 But what if I imagined I did? 534 00:50:54,760 --> 00:50:57,560 There's medication you can take. Oh, I don't need a cure. 535 00:51:00,280 --> 00:51:02,600 Is there nothing I can do to make you stay? 536 00:51:02,640 --> 00:51:04,840 No. 537 00:51:04,880 --> 00:51:06,000 Our time's past. 538 00:51:08,920 --> 00:51:10,880 Are you sure? 539 00:51:10,920 --> 00:51:15,680 You're not running away?We're all running away from something. 540 00:51:15,720 --> 00:51:21,960 You have to stop thinking what might have been, Kenny.Yeah. Well, that's what everyone says. 541 00:51:22,000 --> 00:51:24,400 "Got to move forward. 542 00:51:24,440 --> 00:51:25,880 "Can't turn back." 543 00:51:25,920 --> 00:51:29,880 I mean, that's all true, but you can't forget, can you? 544 00:51:29,920 --> 00:51:31,640 Where are you going to? 545 00:51:31,680 --> 00:51:36,360 Somewhere good, I hope. Somewhere where I don't have to hide. 546 00:51:36,400 --> 00:51:38,080 You weren't hiding on the island. 547 00:51:38,120 --> 00:51:42,840 We both were. I mean, we ran away, didn't we? We escaped. 548 00:51:42,880 --> 00:51:48,200 We hid from the clever dicks who tell us that if you try to be good, 549 00:51:48,240 --> 00:51:50,960 you must either be daft or quaint. 550 00:51:51,000 --> 00:51:52,960 You sound like Douglas. 551 00:51:54,480 --> 00:51:58,560 Well, cool. He may be the last good man. 552 00:51:58,600 --> 00:52:01,040 Tell me you don't believe that. I can't. 553 00:52:02,760 --> 00:52:05,600 The world is mean and man is bad 554 00:52:05,640 --> 00:52:10,160 And that's the truth I know it's sad. 555 00:52:10,200 --> 00:52:14,680 That is a complete load of bollocks, Kenny. Utter tosh! 556 00:52:14,720 --> 00:52:16,360 And how would you know? 557 00:52:16,400 --> 00:52:18,120 Because I don't live in that world. 558 00:52:20,800 --> 00:52:22,080 You've done it, Abby. 559 00:52:23,640 --> 00:52:24,800 You've changed. 560 00:52:27,360 --> 00:52:31,680 You got away from here and you reinvented yourself. 561 00:52:31,720 --> 00:52:35,480 You helped me do that, Kenny. No, you did it yourself. 562 00:52:35,520 --> 00:52:38,360 You gave me a life I never thought I'd have again. 563 00:52:38,400 --> 00:52:42,920 And I never gave you anything back.Yes, you did. 564 00:52:44,720 --> 00:52:48,880 I loved you more than life.I wish I could have given that back to you. 565 00:52:48,920 --> 00:52:50,680 So do I. 566 00:52:50,720 --> 00:52:52,080 But it doesn't matter... 567 00:52:54,080 --> 00:52:56,120 ..cos you taught me that that was enough. 568 00:52:58,360 --> 00:52:59,600 That's all I needed. 569 00:53:07,080 --> 00:53:08,680 I have to go now. 570 00:53:10,880 --> 00:53:13,480 # We swore we'd travel 571 00:53:13,520 --> 00:53:16,240 # Darling, side by side 572 00:53:17,840 --> 00:53:21,080 # We'd help each other 573 00:53:21,120 --> 00:53:23,160 # Stay in stride 574 00:53:24,880 --> 00:53:27,640 # But each lover's step falls 575 00:53:27,680 --> 00:53:30,800 # So differently 576 00:53:32,440 --> 00:53:35,040 # But I'll wait for you 577 00:53:35,080 --> 00:53:38,000 # If I fall behind, wait for me 578 00:53:39,880 --> 00:53:43,240 # Now everyone dreams of 579 00:53:43,280 --> 00:53:46,120 # A love lasting and true 580 00:53:47,840 --> 00:53:50,920 # But you and I know 581 00:53:50,960 --> 00:53:53,560 # What this world can do 582 00:53:55,040 --> 00:53:58,200 # So let's make our steps clear 583 00:53:58,240 --> 00:54:00,680 # That the other may see 584 00:54:02,400 --> 00:54:04,960 # I'll wait for you 585 00:54:05,000 --> 00:54:07,120 # If I should fall behind 586 00:54:07,160 --> 00:54:08,560 # Wait for me... # 587 00:54:30,120 --> 00:54:32,800 # Lose each other 588 00:54:32,840 --> 00:54:36,240 # In the shadow of the trees 589 00:54:36,280 --> 00:54:39,440 # I'll wait for you 590 00:54:39,480 --> 00:54:41,760 # And should I fall behind 591 00:54:41,800 --> 00:54:43,480 # Wait for me 592 00:54:45,080 --> 00:54:47,800 # Darling, I'll wait for you 593 00:54:47,840 --> 00:54:50,360 # Should I fall behind 594 00:54:50,400 --> 00:54:52,320 # Wait for me. # 595 00:55:00,240 --> 00:55:03,240 WHIR OF HELICOPTER 596 00:55:34,120 --> 00:55:37,120 MUFFLED VOICE ON RADIO 597 00:55:41,480 --> 00:55:46,040 '..Two and a half miles off Collie Point, abandoned. Visual with casualty on the beach...' 598 00:55:50,040 --> 00:55:53,080 They've found him!What? 599 00:55:53,120 --> 00:55:56,640 They've found him! I don't believe it. 600 00:55:58,840 --> 00:56:00,480 THEY'VE FOUND HIM! 601 00:57:03,200 --> 00:57:05,880 ABBY SOBS 602 00:57:39,200 --> 00:57:42,400 NO! No! 603 00:57:43,520 --> 00:57:45,880 NO! 604 00:58:00,840 --> 00:58:03,280 Why? 605 00:58:35,040 --> 00:58:37,920 Subtitles by Red Bee Media 46901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.