Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,640
All ashore, who's coming ashore!
2
00:00:08,040 --> 00:00:11,160
Oh, aye,
the Vikings came here all the time.
3
00:00:11,200 --> 00:00:14,200
Loved the raping and pillaging here.
4
00:00:14,240 --> 00:00:18,240
Oh, aye,
one of their favourite islands.
5
00:00:22,560 --> 00:00:25,000
You don't look happy.
6
00:00:25,040 --> 00:00:29,600
I think too much.
Aye. That can do it.Yeah.
7
00:00:29,640 --> 00:00:31,760
Try not to.
8
00:00:32,800 --> 00:00:37,320
OK.It's not easy, I know,
but you've just got to work at it.
9
00:00:43,920 --> 00:00:45,480
I've got your stuff.
10
00:00:45,520 --> 00:00:48,400
Oh, cheers. Can you bring it
through?
11
00:00:49,920 --> 00:00:52,120
Thanks.
12
00:00:57,800 --> 00:00:59,360
You look down. What's wrong?
13
00:00:59,400 --> 00:01:02,040
Been up all night, thinking.
Couldn't sleep.
14
00:01:02,080 --> 00:01:04,320
Yeah, that happens to me sometimes.
15
00:01:04,360 --> 00:01:06,760
Watch the minutes ticking by,
looking at the clock.
16
00:01:06,800 --> 00:01:09,200
You close
your eyes and nothing happens.
17
00:01:09,240 --> 00:01:12,840
Then you start thinking,
get all these hot flashes,
18
00:01:12,880 --> 00:01:17,320
start playing scenes over and
over in your head,
19
00:01:17,360 --> 00:01:20,640
you know, just until you do
or say the right thing
20
00:01:20,680 --> 00:01:24,920
in those situations,
way back in your past.
21
00:01:24,960 --> 00:01:30,880
You get voices going in your head.
It must be what purgatory's like.
22
00:01:30,920 --> 00:01:34,680
Lie down and rest.
Go through all that again?
23
00:01:34,720 --> 00:01:36,880
Happens to us all.Maybe.
24
00:01:41,720 --> 00:01:43,440
Abby.
25
00:01:43,480 --> 00:01:46,800
I owe you an apology.For what?
26
00:01:48,200 --> 00:01:51,400
Six years ago,
when you were still with Robbie...
27
00:01:51,440 --> 00:01:53,840
Seven years ago. He left just after
Charley was born.
28
00:01:53,880 --> 00:01:57,440
Seven years ago,
when you were still with Robbie,
29
00:01:57,480 --> 00:02:00,280
I nicked 20 quid out your purse
30
00:02:00,320 --> 00:02:04,080
to buy a birthday present
for Alfie.Did you?Yeah.
31
00:02:04,120 --> 00:02:07,920
I don't remember.
Cos you never knew.
32
00:02:07,960 --> 00:02:12,080
You blamed it on Robbie.
He always was nicking money from me.
33
00:02:12,120 --> 00:02:16,480
So I knew I could get away with it.
You two had a big row.Did we?
34
00:02:16,520 --> 00:02:20,800
There were so many, they all seemed
to blend into one.
35
00:02:20,840 --> 00:02:27,480
Anyway, you was furious. You rushed
out the house in a terrible temper.
36
00:02:27,520 --> 00:02:29,760
You're still worrying about this?
37
00:02:29,800 --> 00:02:33,680
You could've been hit by a car.
Well, I wasn't.
38
00:02:33,720 --> 00:02:36,240
But you COULD have been.
39
00:02:36,280 --> 00:02:38,320
Easily.
40
00:02:38,360 --> 00:02:42,200
Then that small act of me nicking
£20 out your purse
41
00:02:42,240 --> 00:02:46,320
would've caused your death.
Would've been my fault.
42
00:02:48,120 --> 00:02:51,680
I would've killed you.
You need sleep.
43
00:02:51,720 --> 00:02:54,240
Abby, d'you forgive me?
44
00:02:54,280 --> 00:02:56,400
Yeah.
45
00:02:59,520 --> 00:03:01,200
Thank you.
46
00:03:08,520 --> 00:03:09,720
Bite it.
47
00:03:14,280 --> 00:03:16,280
Well?It's hard.
48
00:03:16,320 --> 00:03:19,360
It's time to harvest. Come on.
49
00:03:24,720 --> 00:03:25,960
What's that?
50
00:03:26,000 --> 00:03:27,320
Um... It's, er...
51
00:03:27,360 --> 00:03:30,720
It's a list of all the people
that I've done bad things to.
52
00:03:30,760 --> 00:03:32,400
Here you are.
53
00:03:35,120 --> 00:03:37,880
I'm going to write to all of them,
every single one.
54
00:03:37,920 --> 00:03:41,080
I'll save up for stamps
and get it done.
55
00:03:41,120 --> 00:03:45,760
It's possible the people on that
list won't remember. I didn't.
56
00:03:45,800 --> 00:03:49,200
Possible. But you being hit
by the car...
57
00:03:49,240 --> 00:03:53,840
That sort of thing. I mean...
whatever happened to Marky Taylor?
58
00:03:53,880 --> 00:03:59,520
I used to go shoplifting with him.
How old were you?About nine.
59
00:03:59,560 --> 00:04:01,480
We got caught once.
60
00:04:01,520 --> 00:04:04,760
Muggins here didn't have anything on
him cos I was crap at it.
61
00:04:04,800 --> 00:04:09,000
Marky had 15 albums up his jumper.
15!
62
00:04:09,040 --> 00:04:12,880
And when I was questioned
by the law...
63
00:04:12,920 --> 00:04:14,840
I blamed him for getting me into it.
64
00:04:14,880 --> 00:04:18,840
He could be in prison right now.
Because of me.
65
00:04:18,880 --> 00:04:23,680
A 25-year sentence for nicking
records. I don't think so, Kenny.
66
00:04:23,720 --> 00:04:28,920
Abby, it's not about records. It was
my suggestion to hit the music shop.
67
00:04:28,960 --> 00:04:32,320
I set him off on his life of crime.
You suggested it?
68
00:04:32,360 --> 00:04:35,680
You said you were crap at it.
I was. HE was brilliant!
69
00:04:35,720 --> 00:04:39,560
That's why I took him with me.
How did you know?
70
00:04:39,600 --> 00:04:43,720
Everyone knew. He was always nicking
sweets and stuff.
71
00:04:43,760 --> 00:04:48,840
Well, there you go.
He was already a thief, wasn't he?
72
00:04:51,640 --> 00:04:54,480
He was, eh?
73
00:04:54,520 --> 00:04:57,040
That's true...
74
00:04:57,080 --> 00:05:01,720
Well... It saves on a stamp,
doesn't it?
75
00:05:01,760 --> 00:05:05,200
HE SCORES OUT NAME
Oh, God...
76
00:05:10,520 --> 00:05:15,120
These two Norwegian girls
were matching us drink for drink.
77
00:05:15,160 --> 00:05:19,120
That clear, sickly liquid. You've
got to be rat-arsed to drink it.
78
00:05:19,160 --> 00:05:24,440
Eight of us think we've a chance.
Not good odds.Better than here.
79
00:05:24,480 --> 00:05:29,360
You didn't score, did you?!I have
no memory of the rest of the night.
80
00:05:29,400 --> 00:05:32,200
I woke up next morning in the bushes
outside the bar, no wallet.
81
00:05:32,240 --> 00:05:35,120
All eight of us lost our wallets.
82
00:05:35,160 --> 00:05:37,120
We all made out we got lucky.
83
00:05:37,160 --> 00:05:40,600
Took ten days for anyone
to admit the truth.
84
00:05:40,640 --> 00:05:44,800
Great thing about a night on the
tiles. You don't remember, no guilt.
85
00:05:52,640 --> 00:05:54,880
Douglas!I'm here.
86
00:05:56,440 --> 00:05:58,120
Where?
87
00:05:58,160 --> 00:05:59,960
Here.
88
00:06:00,000 --> 00:06:03,800
Can you give me more of a clue or
will that ruin the game?I'm here.
89
00:06:03,840 --> 00:06:07,960
My tap's blocked.Know the feeling.
90
00:06:09,640 --> 00:06:13,120
What do you want?The big toe
on my right foot. It's throbbing.
91
00:06:13,160 --> 00:06:15,560
Do I look like a doctor?Not sure.
92
00:06:15,600 --> 00:06:18,520
It's a powerful throbbing. You know
what it means?
93
00:06:18,560 --> 00:06:22,080
No more tap dancing?Bad storm.
94
00:06:22,120 --> 00:06:27,160
I heard the radio. There's no storm.
I checked the shipping report.
95
00:06:27,200 --> 00:06:32,200
Bad low-pressure system south-west
of the Faroes.Coming this way?No.
96
00:06:32,240 --> 00:06:35,880
But my right toe is throbbing.
We ought to warn everyone.
97
00:06:35,920 --> 00:06:38,680
We warned everyone last time.
98
00:06:38,720 --> 00:06:41,920
Sand bags went out, we had
a heatwave.
99
00:06:41,960 --> 00:06:45,280
That was my left toe.
My right's never wrong.
100
00:06:45,320 --> 00:06:47,400
The Met forecast doesn't mention it.
101
00:06:47,440 --> 00:06:52,160
I can barely stand. It's going to be
a full-blooded storm.
102
00:06:58,680 --> 00:07:01,840
If you like, I'll phone the
coastguard.
103
00:07:01,880 --> 00:07:04,640
Good idea. Warn them too.
104
00:07:07,760 --> 00:07:10,840
Dare you to go and talk to them.
I'm not scared to talk to them.
105
00:07:10,880 --> 00:07:15,960
Are too.Am not. You're
the one that's scared.I'm not...!
106
00:07:16,000 --> 00:07:19,040
ABBY: They're just girls.
There's nothing to be scared of.
107
00:07:19,080 --> 00:07:24,880
Easy for you. You ARE a girl.
Not scared!Don't say anything mean.
108
00:07:24,920 --> 00:07:29,040
Thank you. That's grand.
That's all I need. Bye for now.
109
00:07:29,080 --> 00:07:31,120
Mary!
110
00:07:32,720 --> 00:07:34,200
The storm's turning.
111
00:07:34,240 --> 00:07:38,120
If it doesn't turn again, it could
hit us within 24 hours.
112
00:07:38,160 --> 00:07:40,000
Maybe sooner.Brilliant.
113
00:07:40,040 --> 00:07:42,080
What?Terrible storm coming.
114
00:07:42,120 --> 00:07:44,240
I obviously missed something.
115
00:07:44,280 --> 00:07:46,640
You don't have a right toe like
mine.
116
00:07:46,680 --> 00:07:48,840
Big front. Could last for days.
117
00:07:48,880 --> 00:07:52,040
They wouldn't need weather balloons
or radar
118
00:07:52,080 --> 00:07:53,920
if they had a toe like mine.
119
00:07:53,960 --> 00:07:56,360
They expect a Force 10, heavy
rain, flooding.
120
00:07:56,400 --> 00:07:58,080
We'd better get busy.
121
00:07:58,120 --> 00:08:01,120
Where would we be if I'd gone to
that Dr Talbot...?
122
00:08:01,160 --> 00:08:02,920
He would have said it was gout.
123
00:08:15,120 --> 00:08:17,000
Hi.Hi.
124
00:08:17,040 --> 00:08:19,400
Hi.Hi.
125
00:08:19,440 --> 00:08:24,360
We're looking for Vikings.Right.
Are you Vikings, then?
126
00:08:26,880 --> 00:08:29,800
Yeah.
127
00:08:36,040 --> 00:08:38,600
Where's Malcolm?South field.
128
00:08:38,640 --> 00:08:42,240
He's harvesting.Well,
tell him there's a storm coming.
129
00:08:42,280 --> 00:08:45,160
Well, hurry, woman!
There's no time to spare.
130
00:08:49,680 --> 00:08:53,360
Did you have an invisible friend
when you were little?No.
131
00:08:53,400 --> 00:08:58,360
Neither do I. I guess we'll
never understand.Understand what?
132
00:08:58,400 --> 00:09:01,080
It's complicated.Well, try me.
133
00:09:01,120 --> 00:09:04,760
I asked Kenny if
you loved him more than the others.
134
00:09:06,160 --> 00:09:08,040
What did Kenny say?
135
00:09:08,080 --> 00:09:13,320
He said that part of you does.
But how can part of a person love?
136
00:09:13,360 --> 00:09:15,840
Well, that IS complicated.
137
00:09:17,120 --> 00:09:22,040
He said it's like an invisible
friend that no-one else sees.
138
00:09:22,080 --> 00:09:26,920
Well, that's why he's invisible.
So far, I'm with you.
139
00:09:26,960 --> 00:09:30,040
The you part of you loves Kenny.
140
00:09:30,080 --> 00:09:33,520
The invisible friend part isn't
sure.
141
00:09:33,560 --> 00:09:35,760
That's how part of a person can
love.
142
00:09:35,800 --> 00:09:39,000
Yeah. That would explain it.
143
00:09:39,040 --> 00:09:45,480
I don't have an invisible friend. I
don't get it. Can I have a biscuit?
144
00:09:45,520 --> 00:09:46,760
KNOCKING
145
00:09:48,600 --> 00:09:50,600
Hello?
146
00:09:50,640 --> 00:09:53,280
Abby?
147
00:09:53,320 --> 00:09:56,520
Bad storm on the way.
We have to warn everyone.
148
00:09:56,560 --> 00:09:58,480
Right, come on, Charley.
149
00:10:00,320 --> 00:10:02,440
What time did Jerry and Alistair
leave this morning?
150
00:10:02,480 --> 00:10:04,360
Why ask me?
151
00:10:04,400 --> 00:10:06,120
His boat had gone when I got up.
152
00:10:09,000 --> 00:10:13,000
They must have heard the warnings.
We'll board up the shop.
153
00:10:13,040 --> 00:10:18,080
Anyone seen the tourists?
154
00:10:24,720 --> 00:10:27,440
What are you doing in here?
You should be helping.
155
00:10:27,480 --> 00:10:29,640
I've finished my deliveries.
156
00:10:29,680 --> 00:10:32,080
I'm rushing around
and you're in here.
157
00:10:32,120 --> 00:10:34,680
I've got a letter to write.
More than one.
158
00:10:34,720 --> 00:10:37,520
This is no time to be writing
letters.
159
00:10:37,560 --> 00:10:42,640
Yeah, but if I don't write them,
I won't sleep.Kenny!
160
00:10:42,680 --> 00:10:46,560
Have you not heard? My right toe
is throbbing something fierce.
161
00:10:46,600 --> 00:10:49,560
I'll get you a bread knife, then
you can be toeless and headless.
162
00:10:49,600 --> 00:10:52,360
A terrible storm's coming.Yeah?
163
00:10:52,400 --> 00:10:57,040
Before or after the Vikings come?
164
00:10:57,080 --> 00:10:59,080
My toe is never wrong.
165
00:10:59,120 --> 00:11:02,760
What if your knee hurts? Earthquake?
166
00:11:04,040 --> 00:11:06,040
This is no time for chat or letters.
167
00:11:06,080 --> 00:11:10,320
Make yourself useful.
Fill the tub with cold water.
168
00:11:10,360 --> 00:11:12,200
Hot water would be better
for your toe.
169
00:11:12,240 --> 00:11:16,160
We'll need fresh
for drinking if we lose the mains.
170
00:11:17,360 --> 00:11:18,880
You serious?
171
00:11:21,440 --> 00:11:23,920
Remember that divorced woman
in Portree when we were...?
172
00:11:23,960 --> 00:11:25,160
What were we?
173
00:11:25,200 --> 00:11:28,960
16? Do it with you
if you brought her a lobster.
174
00:11:29,000 --> 00:11:32,520
She'd do it with me for cod.Cod?
175
00:11:32,560 --> 00:11:34,320
I guess she liked me more than you.
176
00:11:35,760 --> 00:11:37,480
She liked me fine.
177
00:11:39,000 --> 00:11:42,440
Too many birds.If there were too
many, we wouldn't have gone to her.
178
00:11:44,920 --> 00:11:49,960
Water is starting to chop.
Wind's coming.
179
00:11:50,000 --> 00:11:53,760
What were you doing going to her,
anyway? You had Carolyn.
180
00:11:53,800 --> 00:11:57,800
Better bring the creels back in.
Can't afford to lose them.
181
00:11:59,800 --> 00:12:02,200
You didn't know what you had,
did you?
182
00:12:04,720 --> 00:12:07,360
Hold it tight, Charley.
183
00:12:07,400 --> 00:12:10,880
Sand bag threshold to every door
and stairs to the low road.
184
00:12:10,920 --> 00:12:15,840
We'll need some at the school.
And both ends of the lower road.
185
00:12:15,880 --> 00:12:20,160
Douglas! I need your help.
We're busy.
186
00:12:20,200 --> 00:12:21,600
I'm in the middle of the harvest.
187
00:12:21,640 --> 00:12:24,200
If I don't get the oats in before
the storm hits,
188
00:12:24,240 --> 00:12:27,760
I'll lose them.
Five, ten people...
189
00:12:27,800 --> 00:12:30,080
Help me board up the shop, I'll lend
you a hand.
190
00:12:30,120 --> 00:12:32,400
Show me what needs doing.
191
00:12:32,440 --> 00:12:37,280
We'll help out when we've done this.
Thanks, Abby. Grand.
192
00:12:37,320 --> 00:12:39,520
Mind yourself.
193
00:12:39,560 --> 00:12:41,720
Can you get the tourists off the
island?
194
00:12:41,760 --> 00:12:45,320
If we're locked in for a week,
food'll be scarce.
195
00:12:45,360 --> 00:12:46,680
Should be safe.
196
00:12:46,720 --> 00:12:49,760
We need extra diesel. I'll phone
Portree
197
00:12:49,800 --> 00:12:51,560
so it's waiting for you.
198
00:12:51,600 --> 00:12:53,920
Only if you think you can get back
safely.
199
00:12:53,960 --> 00:12:57,400
If not, I can stay.Seen Alistair?
200
00:12:57,440 --> 00:13:00,360
Still out with Jerry.
Shouldn't we warn him?
201
00:13:00,400 --> 00:13:02,320
Oh, Alistair doesn't need warning.
202
00:13:02,360 --> 00:13:04,440
He can read the water
better than anyone.
203
00:13:06,360 --> 00:13:09,080
Funny lot, these Viking spirits.
204
00:13:09,120 --> 00:13:13,960
Someone comes looking for them,
they're liable to send a storm.
205
00:13:14,000 --> 00:13:17,120
Bye, Odin!Bye, Thor!Bye.
206
00:13:17,160 --> 00:13:19,120
Not any old Vikings! Gods.
207
00:13:19,160 --> 00:13:22,200
They were the only names I could
think of.
208
00:13:22,240 --> 00:13:25,120
Come on, we need your help
in Valhalla.
209
00:13:38,160 --> 00:13:41,680
ABBY: Here's another.
210
00:13:41,720 --> 00:13:45,120
ABBY: That one there.
211
00:13:47,960 --> 00:13:50,440
Look, it's better if you take them
by the head,
212
00:13:50,480 --> 00:13:54,960
build it like a wigwam.
Right. OK.Good.
213
00:13:55,000 --> 00:13:57,480
Right. Stand well back.
214
00:14:00,200 --> 00:14:04,480
You know, it's all in the hips.
Suddenly you're an expert, are you?
215
00:14:04,520 --> 00:14:09,800
You're not using your hips.
I am, actually.No, you're not.
216
00:14:09,840 --> 00:14:11,280
You're too "white music".
217
00:14:11,320 --> 00:14:12,440
Let's get this right.
218
00:14:12,480 --> 00:14:15,200
Hip-hop was invented by Scottish
farmers, was it?
219
00:14:15,240 --> 00:14:17,680
Not hip-hop. You've got to go
further back.
220
00:14:17,720 --> 00:14:21,000
Marvin Gaye.Marvin Gaye?Yeah.
221
00:14:21,040 --> 00:14:22,840
What're you talking about?
222
00:14:22,880 --> 00:14:28,760
# Get up, get up, get up, get up
Let's make love tonight... # Yeah!
223
00:14:28,800 --> 00:14:32,400
Filling my head with dirty thoughts.
224
00:14:32,440 --> 00:14:37,160
# Wake up, wake up, wake up, wake up
Cos you do it right. #
225
00:14:40,160 --> 00:14:42,320
Easy. What's all the fuss about?
226
00:14:42,360 --> 00:14:45,160
# Get up, get up, get up, get up. #
THEY LAUGH
227
00:14:49,080 --> 00:14:53,040
What's wrong with Kenny?
Keep stacking, Charley.
228
00:14:56,360 --> 00:14:59,600
I think he fancies her.
229
00:14:59,640 --> 00:15:01,800
Come on, Charley,
we're getting behind.
230
00:15:03,480 --> 00:15:06,440
Oh...! Carolyn?
231
00:15:06,480 --> 00:15:07,800
It's just a cramp. I'm OK.
232
00:15:07,840 --> 00:15:10,720
You should go to the village,
rest.
233
00:15:10,760 --> 00:15:11,960
No, it's gone now.
234
00:15:12,000 --> 00:15:14,120
Carolyn, you're pregnant, you've got
to stop.
235
00:15:14,160 --> 00:15:15,840
Don't fuss. I'm OK.
236
00:15:15,880 --> 00:15:21,360
Don't be stupid. You are not OK.
Ida! Ida! Quick!
237
00:15:21,400 --> 00:15:23,160
Kenny!
238
00:15:27,880 --> 00:15:30,160
Did you fall?
She's got pains.
239
00:15:30,200 --> 00:15:34,080
I'm OK.
You're not. You have got to stop.
240
00:15:35,400 --> 00:15:38,680
Do they feel like contractions?
How would I know?
241
00:15:38,720 --> 00:15:41,240
Does it feel like cramp?
242
00:15:41,280 --> 00:15:44,440
Can you make it to the village?
Charley.
243
00:15:44,480 --> 00:15:48,160
Abby, help me take her.
Charley, go with your mum.
244
00:15:48,200 --> 00:15:50,680
Kenny, we need
to rig a windbreak for the cattle.
245
00:15:50,720 --> 00:15:54,400
There's a tarpaulin in the barn.
You'll need three to lift it.
246
00:16:03,200 --> 00:16:05,720
Come on!
247
00:16:10,160 --> 00:16:13,040
Will you get inside, son?
248
00:16:13,080 --> 00:16:14,440
No, I'm all right.
249
00:16:14,480 --> 00:16:19,080
Gerry, we're all going in!
No, I'm waiting for my dad.
250
00:16:23,640 --> 00:16:27,080
Well done! Let's get you inside!
251
00:16:36,440 --> 00:16:39,960
THUNDER RUMBLES
252
00:16:57,600 --> 00:17:00,240
CAROLYN MOANS
We're nearly there! Come on!
253
00:17:00,280 --> 00:17:03,720
It's really bad. I can't...
254
00:17:03,760 --> 00:17:06,320
Stop!
255
00:17:17,240 --> 00:17:19,880
Alfie, get yourself to the house,
and get warmed up, go on.
256
00:17:19,920 --> 00:17:22,800
I'm staying with you.
257
00:17:29,640 --> 00:17:31,240
CAROLYN SOBS
258
00:17:31,280 --> 00:17:33,480
We need to get her into
bed and keep her warm.
259
00:17:33,520 --> 00:17:36,000
Douglas, get the fire going.
260
00:17:39,480 --> 00:17:41,960
Hey, do you know what real farmers
do to keep warm,
261
00:17:42,000 --> 00:17:45,480
when they're wet,
tired and miles away from home?No.
262
00:17:45,520 --> 00:17:48,040
It's a really well-kept secret.
263
00:17:50,480 --> 00:17:55,480
ALL: # Get up, get up, get up,
get up, let's make love tonight
264
00:17:55,520 --> 00:18:01,160
# Wake up, wake up, wake up, wake up
Cos you do it right... #
265
00:18:04,320 --> 00:18:09,200
Maybe it'll stop raining.
Aye. Maybe.
266
00:18:09,240 --> 00:18:14,160
I'm sorry we didn't go faster.
Nothing to worry about, sprout.
267
00:18:14,200 --> 00:18:16,840
Man plans and God laughs.
268
00:19:10,920 --> 00:19:14,000
Are you sure Abby won't mind?
Course not.
269
00:19:17,080 --> 00:19:19,160
Here, let me... Oh...
270
00:19:21,040 --> 00:19:24,240
Oh, no.
271
00:19:24,280 --> 00:19:26,760
Go get some candles, would you,
Alfie?
272
00:19:26,800 --> 00:19:30,760
Candles are really romantic.
273
00:19:30,800 --> 00:19:33,040
I don't know where Mum keeps them.
274
00:19:33,080 --> 00:19:38,040
Get all cosy and warm
beside the fire, candles everywhere.
275
00:19:38,080 --> 00:19:41,040
You're going to have to ask Mum.
276
00:19:43,800 --> 00:19:46,720
Good idea. I think we should.
277
00:19:49,600 --> 00:19:51,800
Your coat.
278
00:19:51,840 --> 00:19:53,640
Oh...
279
00:19:53,680 --> 00:19:56,200
Yeah...coats.
280
00:19:58,000 --> 00:19:59,640
Oh... Come on, come on,
281
00:19:59,680 --> 00:20:03,280
let's get you back to bed.
There you go.
282
00:20:06,400 --> 00:20:09,800
I'm losing blood.
283
00:20:09,840 --> 00:20:12,200
Fancy a dram, Ally?Aye.
284
00:20:17,040 --> 00:20:20,000
Where's your mum?Upstairs worrying.
285
00:20:20,040 --> 00:20:24,520
Heard from Gordon?He'll be in a pub
in Portree, waiting out the storm.
286
00:20:24,560 --> 00:20:26,920
No-one would try to cross in this.
287
00:20:28,680 --> 00:20:32,160
My mum's not here. She promised
she'd close up and come down.
288
00:20:35,200 --> 00:20:38,600
She needs a hospital.
She won't lose it, will she?
289
00:20:38,640 --> 00:20:40,600
It could be an abruption.
290
00:20:40,640 --> 00:20:42,400
Someone should stay with her.
291
00:20:42,440 --> 00:20:46,440
Will she lose the baby?
They're BOTH in danger.
292
00:20:46,480 --> 00:20:49,720
Air rescue might be able to try.
293
00:20:55,440 --> 00:20:59,320
Mary, has my mother come down?
No, I haven't seen her.
294
00:21:04,160 --> 00:21:07,280
DOUGLAS: Hello. Hello. Come on!
Phone's dead.
295
00:21:07,320 --> 00:21:09,360
MARY:The radio, Douglas.
296
00:21:09,400 --> 00:21:12,200
I know what to do, Mary.What's up?
297
00:21:12,240 --> 00:21:17,120
Carolyn's not well.
How "not well" is she?
298
00:21:17,160 --> 00:21:20,560
DOUGLAS: Come in! Mast must be down.
299
00:21:20,600 --> 00:21:22,040
Douglas, if she haemorrhages...
300
00:21:22,080 --> 00:21:25,080
Mary! Let me think!
301
00:21:25,120 --> 00:21:27,640
Alistair?
302
00:21:30,640 --> 00:21:32,640
Alistair!
303
00:21:32,680 --> 00:21:38,200
It's not safe.
Two of us. We could make it.
304
00:21:38,240 --> 00:21:42,640
It's not safe!
Well, YOU were out there.
305
00:21:53,160 --> 00:21:55,240
Suits you, doesn't it?
306
00:21:55,280 --> 00:21:59,080
"I don't do anything, all my
problems go away."
307
00:21:59,120 --> 00:22:03,240
No baby. If you're really lucky,
maybe no Carolyn.
308
00:22:05,360 --> 00:22:07,560
God is giving you a second chance
309
00:22:07,600 --> 00:22:09,960
not to be the selfish bastard
you've been all your life.
310
00:22:10,000 --> 00:22:11,600
This will be the making of you,
Ally.
311
00:22:11,640 --> 00:22:14,520
I'd bet my life you could make it
to Portree.
312
00:22:57,200 --> 00:22:58,640
KNOCKING
313
00:23:17,080 --> 00:23:19,480
Sea's rough.
314
00:23:19,520 --> 00:23:23,920
Anyone who wanted to cross
tonight would be mad.
315
00:23:25,200 --> 00:23:28,800
But I'm willing to try, if you are.
316
00:23:28,840 --> 00:23:31,400
Why are you doing this?
317
00:23:31,440 --> 00:23:35,760
Can't I do the right thing
without you asking why?
318
00:23:41,680 --> 00:23:46,200
Sure you can make it, Alistair?
There isn't much choice, Douglas.
319
00:23:46,240 --> 00:23:48,720
That's not the answer I wanted.
320
00:23:48,760 --> 00:23:51,800
We'll make it. We have to.
321
00:23:51,840 --> 00:23:54,640
Jerry, a blanket.That's good.
322
00:23:54,680 --> 00:23:58,720
That's the lot. I've got it.
323
00:23:58,760 --> 00:24:02,280
CAROLYN: I love you.
I love you, too.
324
00:24:02,320 --> 00:24:04,520
Carolyn, come on, you've got to go.
325
00:24:06,760 --> 00:24:08,320
Good luck.
326
00:24:09,760 --> 00:24:14,720
Carolyn, let Jerry carry you.
Please get there safely.We will.
327
00:24:14,760 --> 00:24:17,000
There you go.
328
00:24:29,280 --> 00:24:32,600
Let's go, Ally.You're staying here.
329
00:24:32,640 --> 00:24:35,720
You'll need me out there.
You heard me.
330
00:24:35,760 --> 00:24:40,800
It must be a Force 8.
Get back to your boy. ..You OK?
331
00:24:43,840 --> 00:24:46,000
OK, Ally!
332
00:25:17,160 --> 00:25:20,120
Charley, what are you doing?
You shouldn't be here.
333
00:25:20,160 --> 00:25:21,600
I'm praying for them.
334
00:25:31,480 --> 00:25:34,080
If anything happened to me...
335
00:25:34,120 --> 00:25:37,840
you'd look after the kids,
wouldn't you?
336
00:25:37,880 --> 00:25:42,680
Course I would.
I wouldn't give them any junk food.
337
00:25:42,720 --> 00:25:45,720
They'd get a bath, once in a while.
338
00:25:45,760 --> 00:25:48,920
Yeah, but they'd be safe.
339
00:25:48,960 --> 00:25:54,240
Nothing's going to happen to you.
I know. It's just a "what if?"
340
00:25:54,280 --> 00:25:56,480
I know.
341
00:25:57,560 --> 00:26:02,680
We just take it all for granted,
don't we?Yeah.
342
00:26:02,720 --> 00:26:05,280
All of it.
343
00:26:05,320 --> 00:26:08,600
Why ARE you so good to me?
344
00:26:12,280 --> 00:26:15,400
You need to check
with your invisible friend?
345
00:26:15,440 --> 00:26:19,000
That would be the sensible thing
to do.
346
00:26:19,040 --> 00:26:22,080
I've got to wait for him to get out.
347
00:26:26,480 --> 00:26:29,080
It's so quiet.
348
00:26:29,120 --> 00:26:32,560
WATER PLOPS IN THE STILLNESS
349
00:26:32,600 --> 00:26:35,400
Kenny?
350
00:26:46,400 --> 00:26:48,760
Do you hear that?
351
00:26:48,800 --> 00:26:50,560
What?
352
00:26:50,600 --> 00:26:52,360
That's what I mean.
353
00:27:21,880 --> 00:27:24,120
It's stopped.
354
00:27:39,280 --> 00:27:41,400
We're not in charge.
355
00:28:01,720 --> 00:28:03,240
Mum!
356
00:28:13,480 --> 00:28:16,240
Don't want to leave.Oh, Mum.
357
00:28:20,680 --> 00:28:24,280
Does Kenny love Heather?
No. Don't be silly!
358
00:28:24,320 --> 00:28:29,520
I know what I'm going to pray
for next.What?You know.I don't.
359
00:28:29,560 --> 00:28:30,680
Part of you does.
360
00:28:36,760 --> 00:28:40,200
You gave Heather some of my clothes.
361
00:28:40,240 --> 00:28:44,520
I was just trying to look after her.
Kind of you.
362
00:28:44,560 --> 00:28:47,000
She looked good in them.
363
00:28:47,040 --> 00:28:50,160
If she dyed her hair, it could've
been you 15 years ago.
364
00:28:50,200 --> 00:28:53,000
If you squint.
365
00:28:53,040 --> 00:28:57,200
You were major crumpet back then,
weren't you?Time takes its toll.
366
00:28:57,240 --> 00:29:02,480
I didn't mean it like that. I mean,
you're still, you know, crumpet.
367
00:29:02,520 --> 00:29:04,800
If you squint.Mm, yeah.
368
00:29:06,120 --> 00:29:09,440
Charley thinks you fancy her.
Does she?Mm.
369
00:29:09,480 --> 00:29:12,640
Well, it's easy to fancy someone
370
00:29:12,680 --> 00:29:16,400
if they're offering it to you
on a plate.
371
00:29:16,440 --> 00:29:20,840
Some people that is.
I mean, guys, particularly.Yeah.
372
00:29:20,880 --> 00:29:26,480
Not me, though.
Oh, no, bit of a turn-off, really.
373
00:29:26,520 --> 00:29:28,280
I know what you mean.
374
00:29:28,320 --> 00:29:33,200
No. I figured you would.
It'd be a bit like cradle-snatching.
375
00:29:33,240 --> 00:29:36,040
She's offering it to you on a plate?
Mm.
376
00:29:37,840 --> 00:29:40,360
I mean, it would be a bit churlish
to turn her down, wouldn't it?
377
00:29:40,400 --> 00:29:41,640
She's tried so hard.
378
00:29:43,720 --> 00:29:47,280
You gotta admit I'm... I'm pretty
desirable, myself, aren't I?
379
00:29:47,320 --> 00:29:49,800
That's me squinting again.
380
00:29:49,840 --> 00:29:55,080
I mean, any red-blooded guy would
struggle to say no, wouldn't they?
381
00:29:55,120 --> 00:29:59,720
I mean, let's face it. She's pretty,
she's young, she's built.
382
00:30:03,120 --> 00:30:09,320
What are you doing?Just adding
her name to your list.Cheers.
383
00:30:09,360 --> 00:30:12,400
You're not jealous, then?
Don't be stupid!
384
00:30:12,440 --> 00:30:15,360
What? I didn't wind you up at all?
No. Sorry.
385
00:30:17,800 --> 00:30:21,440
You just know me too well.
That's the problem.Yep.
386
00:30:21,480 --> 00:30:23,320
I tell you, Abby, I'm shattered.
387
00:30:23,360 --> 00:30:25,320
I reckon I could sleep for a week.
388
00:30:27,000 --> 00:30:29,800
I haven't got the energy to blink.
KNOCKING
389
00:30:29,840 --> 00:30:31,880
Kenny?!Yeah?
390
00:30:31,920 --> 00:30:37,520
It's Mum. Can you come and help me?
Course. Are you all right?
391
00:30:37,560 --> 00:30:39,480
See you later, Abs.
392
00:31:06,600 --> 00:31:09,280
Now, careful. Gently does it.
393
00:31:09,320 --> 00:31:11,720
You OK?
394
00:31:13,480 --> 00:31:16,760
SHE WHIMPERS, THEN CRIES OUT
395
00:31:24,520 --> 00:31:26,840
THUNDER RUMBLES
396
00:31:42,320 --> 00:31:47,440
# Get up, get up, get up
Let's make love tonight
397
00:31:49,400 --> 00:31:52,000
# Wake up, wake up, wake up... #
398
00:31:52,040 --> 00:31:54,400
Yeah. He's probably boffing her
right now.
399
00:31:54,440 --> 00:31:57,840
THUNDERCLAP
400
00:31:57,880 --> 00:31:59,400
Don't play the innocent with me.
401
00:31:59,440 --> 00:32:02,160
I know what you're thinking.
I'm not thinking that.
402
00:32:02,200 --> 00:32:04,960
Oh, yeah. You can't blame him.
403
00:32:05,000 --> 00:32:07,840
Look at you. You're nobody's
bargain.
404
00:32:07,880 --> 00:32:09,560
Go away!
405
00:32:16,600 --> 00:32:20,040
Your problem is you think it's
going to hit you like lightning.
406
00:32:20,080 --> 00:32:22,800
So shoot me. I'm a romantic.
407
00:32:22,840 --> 00:32:27,760
Romantic?! You're a walking disaster
when it comes to picking men.
408
00:32:27,800 --> 00:32:31,480
And the best one you ever met
is cleaning a 17-year-old's teeth.
409
00:32:31,520 --> 00:32:37,320
Stop it! And I'm NOT thinking that.
That's furthest from my mind.
410
00:32:37,360 --> 00:32:40,400
He's figuring that
a woman pushing 40 with two kids
411
00:32:40,440 --> 00:32:42,200
might not be quite as good a deal
412
00:32:42,240 --> 00:32:45,560
as the perky young thing that's
offering it to him on a plate.
413
00:32:45,600 --> 00:32:48,800
I'm not listening to you!
Can't escape me.
414
00:33:01,160 --> 00:33:03,200
# Get up, get up, get up
415
00:33:03,240 --> 00:33:06,000
# Let's make love tonight
416
00:33:08,000 --> 00:33:10,760
# Wake up, wake up, wake up,
wake up
417
00:33:10,800 --> 00:33:13,120
# Cos you do it right. #
418
00:33:13,160 --> 00:33:15,760
That's enough! Piss off.
419
00:33:23,400 --> 00:33:25,600
Cos he was always a joke, yeah?
And that's your problem.
420
00:33:25,640 --> 00:33:29,840
You can't move on,
see him in a new light.
421
00:33:29,880 --> 00:33:32,920
I don't need a man.
Oh, unless you get randy.
422
00:33:32,960 --> 00:33:34,480
Then they come in useful.
423
00:33:37,200 --> 00:33:41,440
I've known him too long
to think about him in...that way.
424
00:33:41,480 --> 00:33:42,960
But you trust him with the kids.
425
00:33:43,000 --> 00:33:47,000
That's different.He's there for you
when you're low,
426
00:33:47,040 --> 00:33:50,640
nice with the kids, cheers you up,
and he's house-trained.
427
00:33:50,680 --> 00:33:53,560
I don't think about him like that.
428
00:33:53,600 --> 00:33:55,640
Is she still wearing your clothes?
429
00:33:57,440 --> 00:33:59,440
I'm going to bed.
430
00:34:03,360 --> 00:34:05,240
So I told Ruthie, right?
431
00:34:05,280 --> 00:34:07,800
I told her it wasn't me
that smashed her window. Yeah?
432
00:34:07,840 --> 00:34:11,520
Looked her right in her eyes, I did.
433
00:34:13,120 --> 00:34:15,080
So she blamed Jason.
434
00:34:15,120 --> 00:34:17,960
Cor, what a stink she kicked up.
435
00:34:18,000 --> 00:34:21,640
Jason's family had to move
off the estate and everything.
436
00:34:21,680 --> 00:34:25,200
Yeah,
I think I'll write to both of them.
437
00:34:25,240 --> 00:34:27,840
Why should I care about Ruthie
and Jason
438
00:34:27,880 --> 00:34:31,120
and a window you broke 20 years ago?
No, no, no!
439
00:34:31,160 --> 00:34:33,920
Cos your window's broken,
it all came flooding back to me.
440
00:34:33,960 --> 00:34:36,720
I mean, it's not really about
the WINDOW, is it?
441
00:34:36,760 --> 00:34:38,440
So I don't mind...
442
00:34:41,880 --> 00:34:45,920
It's...it's more about
how hard it is to be good.
443
00:34:45,960 --> 00:34:47,400
It's a real struggle, innit?
444
00:34:48,800 --> 00:34:52,320
You can't change what's done.
You've just got to get on with it.
445
00:34:52,360 --> 00:34:56,040
Yeah, it's hard to leave things
behind. I mean...
446
00:34:56,080 --> 00:35:00,320
..you hurt people that you never
intended to hurt, you know?
447
00:35:00,360 --> 00:35:02,640
That sucks.
448
00:35:03,960 --> 00:35:05,120
Are you done?
449
00:35:05,160 --> 00:35:06,840
What - the window or the stories?
450
00:35:06,880 --> 00:35:10,360
Story-wise, I could go on all night.
I'm not kidding!
451
00:35:10,400 --> 00:35:13,880
I've got loads of 'em. Yeah...
452
00:35:13,920 --> 00:35:17,960
You know, a lot of people think
that guilt is a bad thing.
453
00:35:18,000 --> 00:35:21,360
I've always thought of guilt
and shame
454
00:35:21,400 --> 00:35:23,440
as being like twins, if you like.
455
00:35:23,480 --> 00:35:25,240
They're sort of...
456
00:35:25,280 --> 00:35:29,200
They're sort of like guard rails
to keep you on the road.
457
00:35:29,240 --> 00:35:32,000
Stop you crashing. Know what I mean?
458
00:35:32,040 --> 00:35:35,120
Thanks for your help.
You can leave now.
459
00:35:35,160 --> 00:35:38,040
All right, good idea.
Where's your coat?
460
00:35:38,080 --> 00:35:40,840
I'm staying here.
Mum, it'd be safer in the village.
461
00:35:40,880 --> 00:35:44,440
I'm staying here.Me too!
462
00:35:44,480 --> 00:35:46,400
I'M staying if YOU'RE staying.
463
00:35:46,440 --> 00:35:49,120
Couldn't bear the guilt
if something awful happened to you.
464
00:35:49,160 --> 00:35:50,960
I asked you to leave.
465
00:35:51,000 --> 00:35:54,720
Yeah, I heard. You didn't really
mean it, though, did you?
466
00:35:54,760 --> 00:35:57,080
Be honest.
467
00:35:57,120 --> 00:35:59,040
Oh, piano!
468
00:35:59,080 --> 00:36:00,880
Cool.
469
00:36:00,920 --> 00:36:04,160
HE BANGS ON THE KEYS
470
00:36:05,320 --> 00:36:07,760
Can't play.
471
00:36:07,800 --> 00:36:11,960
You know what the great thing is...?
I want you to leave!No. Sorry.
472
00:36:12,000 --> 00:36:15,120
I can't leave without you.
473
00:36:15,160 --> 00:36:17,320
So...
474
00:36:17,360 --> 00:36:19,920
..what should we talk about now, eh?
475
00:36:19,960 --> 00:36:22,320
Boop! Sorry!
476
00:36:27,040 --> 00:36:29,360
You did well to get here so quickly.
477
00:36:29,400 --> 00:36:31,080
It's fierce outside.
478
00:36:32,320 --> 00:36:34,040
Um...
479
00:36:34,080 --> 00:36:36,960
I... I need to speak to Carolyn.
480
00:36:37,000 --> 00:36:42,840
Alistair? You can stay if you...
Er...it's OK. I'll be outside.
481
00:36:46,440 --> 00:36:52,160
Just to let you know everything's
all right.Really?
482
00:37:05,680 --> 00:37:09,120
I understand you're the father.
Aye. That's right.
483
00:37:11,160 --> 00:37:13,160
Getting here when you did,
you, er...
484
00:37:13,200 --> 00:37:14,640
You saved the baby.
485
00:37:18,200 --> 00:37:21,840
Carolyn needs to stay in for a bit.
Observation.
486
00:37:21,880 --> 00:37:24,520
We've given her some medication
487
00:37:24,560 --> 00:37:27,360
to try and arrest the possibility
of a miscarriage. Um...
488
00:37:27,400 --> 00:37:28,960
I think she wants to see you.
489
00:37:52,960 --> 00:37:57,840
I mean, think about that!
That's a heavy thought.
490
00:37:57,880 --> 00:38:02,400
Well, that's two...three hundred
tonnes.
491
00:38:02,440 --> 00:38:04,320
Got to be, got to be.
492
00:38:04,360 --> 00:38:08,160
That's how heavy that thought is.
I mean... Ooh!
493
00:38:08,200 --> 00:38:10,080
I'll get my coat.
494
00:38:19,840 --> 00:38:24,840
Oh, my God! A stretch of road
without any guard rails on.
495
00:38:27,840 --> 00:38:31,800
I think that will hold it.
I'm sure it's not going anywhere.
496
00:38:37,560 --> 00:38:39,800
Capercaillie calling Raeburn.
Come in.
497
00:38:41,240 --> 00:38:44,400
Are you there, Douglas?
498
00:38:44,440 --> 00:38:47,480
Douglas, can you hear me?
499
00:38:47,520 --> 00:38:50,360
Come in, Raeburn.
500
00:38:50,400 --> 00:38:53,320
Alistair!? Are you all right?
501
00:38:53,360 --> 00:38:55,960
We're fine. We're all fine.
502
00:38:57,320 --> 00:38:59,840
The baby?
503
00:38:59,880 --> 00:39:01,280
The baby as well.
504
00:39:03,360 --> 00:39:04,960
Oh, thank God!
505
00:39:05,000 --> 00:39:07,720
Thank you, Alistair.
We can't thank you enough.
506
00:39:09,280 --> 00:39:12,400
Could you get a message
to Gordon for me?
507
00:39:12,440 --> 00:39:14,840
Is he not there?
508
00:39:14,880 --> 00:39:17,360
No. He should be in Portree.
509
00:39:20,320 --> 00:39:22,520
No sign of the ferry, Douglas.
510
00:39:22,560 --> 00:39:25,560
He's not here.Are you sure?
511
00:39:25,600 --> 00:39:28,760
Aye.
512
00:39:28,800 --> 00:39:33,000
OK. You get some rest, Alistair.
And once again...thank you.
513
00:39:35,320 --> 00:39:40,840
It's my fault. If I hadn't asked him
to bring back diesel... He's a fool!
514
00:39:40,880 --> 00:39:44,160
Got a room, Douglas? Haven't booked.
515
00:39:44,200 --> 00:39:46,840
Mary, get Marjorie to a room.
516
00:39:46,880 --> 00:39:51,280
Kenny, Gordon's in trouble.
Gordon? What is it, Douglas?
517
00:39:51,320 --> 00:39:54,160
He's not in Portree.
He's out on the Minch.Oh, no!
518
00:40:06,840 --> 00:40:09,640
He'll have trouble
finding the headland.
519
00:40:09,680 --> 00:40:14,080
We'll need petrol or kerosene,
Douglas. I'll soak some rope.
520
00:40:42,040 --> 00:40:43,480
There you go.
521
00:40:47,080 --> 00:40:48,880
Jerry!Aye.
522
00:40:52,920 --> 00:40:55,800
More wood!
There's pallets by the school.
523
00:40:55,840 --> 00:40:57,160
I'll get it.
524
00:41:08,080 --> 00:41:10,040
I didn't even get to say goodbye
to him.
525
00:41:10,080 --> 00:41:13,880
He'll make it, Douglas.
He's the best sailor I've known.
526
00:41:13,920 --> 00:41:15,520
Aye. I hope you're right.
527
00:41:20,000 --> 00:41:21,960
We take him for granted.
528
00:41:22,000 --> 00:41:23,680
He'd do anything for anybody.
529
00:41:23,720 --> 00:41:25,680
Always putting himself out.
530
00:41:25,720 --> 00:41:28,080
He's a special, special man.
531
00:41:28,120 --> 00:41:29,680
More wood, Kenny!
532
00:41:42,000 --> 00:41:45,840
He'll be all right.
He's bound to see the fire.
533
00:41:45,880 --> 00:41:49,400
I love that bloke, y'know.
He's a diamond geezer.
534
00:41:49,440 --> 00:41:51,520
That's what he is.
535
00:41:56,440 --> 00:42:00,080
Here, I'll help.Cheers, Douglas.
536
00:42:02,240 --> 00:42:03,760
I wish there was more we could do.
537
00:42:03,800 --> 00:42:05,320
I hope he finds his way home.
538
00:42:15,720 --> 00:42:19,440
CHEERY WHISTLING
539
00:42:25,360 --> 00:42:27,920
Kenny! Is that you?Yeah.
540
00:42:29,560 --> 00:42:31,960
Oh, I couldn't sleep.
541
00:42:32,000 --> 00:42:36,000
Are you going to make an effort
or not?
542
00:42:36,040 --> 00:42:38,320
Are you OK?
Is that the best you can do?
543
00:42:38,360 --> 00:42:41,320
I'm all right. Just worried about
Gordon.
544
00:42:41,360 --> 00:42:45,800
Help him out of his wet clothes.
Let's see him naked.No!
545
00:42:45,840 --> 00:42:47,800
What?
546
00:42:47,840 --> 00:42:49,680
I mean, no...
547
00:42:49,720 --> 00:42:52,400
Like...oh, no.
548
00:42:52,440 --> 00:42:54,840
Oh.You're worried? Why?
549
00:42:54,880 --> 00:42:58,760
Gordon's still not back, is he?
Do something. Kiss him.
550
00:42:58,800 --> 00:43:01,120
See what it's like.No!
551
00:43:01,160 --> 00:43:04,720
Where...um...is he?
He's lost at sea, ain't he?
552
00:43:04,760 --> 00:43:08,320
Lost?Pretty much like you.Yeah.
553
00:43:08,360 --> 00:43:10,680
What do you mean, yeah?
554
00:43:10,720 --> 00:43:13,440
I mean, yeah, he's lost at sea.
What do you think I mean?
555
00:43:13,480 --> 00:43:17,920
Ask him about Heather now that
he's gone all vulnerable.
556
00:43:17,960 --> 00:43:19,720
Do it!
557
00:43:21,880 --> 00:43:24,000
Is Heather OK?
558
00:43:25,320 --> 00:43:27,600
Yeah? She's fine.
Why wouldn't she be?
559
00:43:27,640 --> 00:43:30,320
He ducked. Bad sign.
560
00:43:30,360 --> 00:43:33,280
Just wondered.Because I'm jealous.
561
00:43:33,320 --> 00:43:37,240
I don't want you but I don't want
anyone else to have you.
562
00:43:37,280 --> 00:43:39,760
That sum it up?I care about him.
563
00:43:39,800 --> 00:43:42,160
We're back on Gordon, are we?
Better answer him.Yeah.
564
00:43:42,200 --> 00:43:46,200
I care about him too.The way you
treat him?
565
00:43:46,240 --> 00:43:48,240
I don't know what I'd do
if I lost him.
566
00:43:48,280 --> 00:43:50,360
I'm the same. More or less.
567
00:43:50,400 --> 00:43:53,120
You'd just find some other bloke
568
00:43:53,160 --> 00:43:56,360
who'd treat you bad. You can't even
tell him how much you care.
569
00:43:56,400 --> 00:44:01,040
Blokes need more than words.
You're going to have to put out.
570
00:44:01,080 --> 00:44:03,760
Don't be disgusting!I'm
disgusting?!
571
00:44:03,800 --> 00:44:05,880
YOU don't put out, SHE does.
572
00:44:05,920 --> 00:44:09,280
Who wins? You don't have to be
a brain surgeon to know.
573
00:44:09,320 --> 00:44:12,560
Are you OK?No! She's not OK.
574
00:44:12,600 --> 00:44:14,880
She hasn't had proper sex in ages.
575
00:44:14,920 --> 00:44:18,480
She's so busy with the mum thing,
she can't cut loose.
576
00:44:18,520 --> 00:44:22,560
Abby? Hello! Are you all right?
Here's your chance.
577
00:44:22,600 --> 00:44:27,520
Tell him you love him and...No!I
didn't think you were. What's wrong?
578
00:44:27,560 --> 00:44:32,080
You are losing the knack! Seize
the moment. Use him or lose him!
579
00:44:32,120 --> 00:44:36,520
Just leave me alone.OK. Don't snap.
We're ALL feeling the strain.
580
00:44:36,560 --> 00:44:41,160
Not you, Kenny. You know how much
I like having you around.Do I?
581
00:44:42,560 --> 00:44:45,440
Oh, no. He's confused.
582
00:44:45,480 --> 00:44:47,600
He's drifting.
583
00:44:47,640 --> 00:44:51,680
You're gonna need more than words.
584
00:44:51,720 --> 00:44:53,760
Come here.
585
00:44:53,800 --> 00:44:55,400
Put your arms around me.
586
00:45:01,840 --> 00:45:04,240
Bad news.
The blood's still in his head.
587
00:45:04,280 --> 00:45:06,680
He's holding YOU,
but he's thinking about HER.
588
00:45:07,920 --> 00:45:11,320
What are you thinking about?
Nothing.
589
00:45:11,360 --> 00:45:13,200
Go for it!
590
00:45:30,720 --> 00:45:33,320
What a night!
591
00:45:52,280 --> 00:45:53,760
Anything?
592
00:45:56,480 --> 00:45:58,360
No.
593
00:45:58,400 --> 00:46:02,040
Coastguard might have
more information this morning.
594
00:46:02,080 --> 00:46:04,560
Aye.
595
00:46:04,600 --> 00:46:06,360
We did everything we could, Douglas.
596
00:46:08,200 --> 00:46:10,320
Aye.
597
00:46:14,080 --> 00:46:16,720
Oh, Abby, not again, sweetheart.
598
00:46:16,760 --> 00:46:19,080
I've got to sleep.It's me!
599
00:46:19,120 --> 00:46:24,320
Oh... What did I say?
600
00:46:24,360 --> 00:46:26,840
Do you want some coffee?Yeah.
601
00:46:26,880 --> 00:46:28,240
Yeah, ta.
602
00:46:36,720 --> 00:46:38,560
Did you sleep?
603
00:46:38,600 --> 00:46:40,440
Yeah, I did.
604
00:46:45,040 --> 00:46:48,280
Did you kiss me last night
or was it a dream?
605
00:46:48,320 --> 00:46:50,360
Yeah.
606
00:46:50,400 --> 00:46:53,240
Sorry.Why are you sorry?
Don't be sorry.
607
00:46:54,560 --> 00:46:55,680
OK.
608
00:46:59,480 --> 00:47:02,240
And all the other stuff...
609
00:47:02,280 --> 00:47:04,280
..was a dream, right?
610
00:47:04,320 --> 00:47:06,560
Stuff?Well, y'know.
611
00:47:06,600 --> 00:47:09,960
DEFINITELY a dream.
Shame.
612
00:47:10,000 --> 00:47:12,920
Storm turned around dawn.
613
00:47:12,960 --> 00:47:16,000
Not that it would have done Gordon
any good.
614
00:47:16,040 --> 00:47:18,080
Coastguard know anything?
615
00:47:18,120 --> 00:47:19,800
Said they'd ring me back.
616
00:47:19,840 --> 00:47:24,840
He was a fine, solid man.
I thought the world of him.
617
00:47:24,880 --> 00:47:26,440
I never treated him right.
618
00:47:26,480 --> 00:47:28,800
None of us did. I'll miss him.
619
00:47:28,840 --> 00:47:31,560
None of you lot'll miss him
like I'll miss him.
620
00:47:31,600 --> 00:47:35,800
I hope I get the chance to see him
again and treat him right.Me too.
621
00:47:38,840 --> 00:47:42,760
Is there any fresh milk? I can't
stomach this long-life rubbish.
622
00:47:42,800 --> 00:47:44,200
ALL: Gordon!
623
00:47:44,240 --> 00:47:47,200
EVERYONE TALKS AT ONCE
624
00:47:50,960 --> 00:47:54,320
How long have you been
standing there?
625
00:47:54,360 --> 00:47:57,280
Not long. Why?
Were you talking about me?
626
00:47:57,320 --> 00:47:58,800
No.
627
00:47:58,840 --> 00:48:00,640
Where's the ferry,
628
00:48:00,680 --> 00:48:02,960
Gordon? What happened?Well! What a
night I had.
629
00:48:03,000 --> 00:48:04,880
You and me both.
630
00:48:04,920 --> 00:48:07,680
I was trying to get home
to my friends.
631
00:48:07,720 --> 00:48:11,280
The sea was an awful tempest.
I was tossed like a salad.
632
00:48:11,320 --> 00:48:14,760
You and me both.In the middle of
the Minch,
633
00:48:14,800 --> 00:48:18,720
I saw a ship in distress,
listless and taking in water.
634
00:48:18,760 --> 00:48:20,920
Well, I had to save them, didn't I?
635
00:48:20,960 --> 00:48:25,760
Had to risk my life. No radio.
I could rely on nothing but my wits.
636
00:48:25,800 --> 00:48:27,920
That doesn't sound too hopeful.
637
00:48:27,960 --> 00:48:32,080
I managed to pluck the crew
out of the jaws of death,
638
00:48:32,120 --> 00:48:33,440
onto the safety of my ferry.
639
00:48:33,480 --> 00:48:37,280
And in that moment...
640
00:48:37,320 --> 00:48:40,320
I became more than a SPECIAL man,
641
00:48:40,360 --> 00:48:43,000
more than a solid man,
642
00:48:43,040 --> 00:48:46,200
more than a diamond geezer.
643
00:48:46,240 --> 00:48:48,720
I became a hero.
644
00:48:48,760 --> 00:48:50,800
That's grand, Gordon.
I've got work to do.
645
00:48:50,840 --> 00:48:53,920
Aye, I've got some mopping up to do.
I did!
646
00:48:53,960 --> 00:48:55,920
Aye, Gordon! Course you did!
647
00:48:55,960 --> 00:48:58,600
You don't believe me?Why should we?
648
00:48:58,640 --> 00:49:03,200
Because it's true!We're happy
you're back, Gordon, hero or not.
649
00:49:03,240 --> 00:49:06,440
Yep. We love you
just the way you are, mate.
650
00:49:09,520 --> 00:49:11,120
Ooh!
651
00:49:11,160 --> 00:49:13,920
I think we've upset him.
That man's a stranger to the truth.
652
00:49:13,960 --> 00:49:16,600
PHONE RINGS
He's full of stories.
653
00:49:16,640 --> 00:49:18,400
We should just accept it.
654
00:49:19,840 --> 00:49:21,240
Hello.
655
00:49:21,280 --> 00:49:25,400
Aye. ..Douglas?
It's the coastguard.
656
00:49:25,440 --> 00:49:26,920
They'll be in a temper.
657
00:49:26,960 --> 00:49:31,400
I made such a fuss. Hello!
658
00:49:31,440 --> 00:49:34,560
Look, I'm sorry to..
659
00:49:34,600 --> 00:49:37,120
What?
660
00:49:37,160 --> 00:49:39,840
He did?
661
00:49:39,880 --> 00:49:42,240
The crew of a ship?
662
00:49:42,280 --> 00:49:44,680
Gordon?
663
00:49:44,720 --> 00:49:46,440
CHEERING
664
00:49:46,480 --> 00:49:49,160
On behalf of Her Majesty's
Coastguard, congratulations.
665
00:50:00,400 --> 00:50:01,640
Big smile, Gordon.
666
00:50:30,400 --> 00:50:33,400
Subtitles by Red Bee Media
50801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.