All language subtitles for Two.Thousand.Acres.of.Sky.2001.S02E04.720p.WEB-DL.HEVC.x265.BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,040 CROWD NOISE 2 00:00:13,200 --> 00:00:14,920 CHEERING CROWD 3 00:00:14,960 --> 00:00:19,240 OK, T In The Park, give it up for Kenny Marsh and the Miracles! 4 00:00:19,280 --> 00:00:21,360 UPROAR FROM CROWD 5 00:00:27,960 --> 00:00:30,040 CROWD ERUPTS 6 00:00:32,880 --> 00:00:34,840 Hello, Scotland! 7 00:00:34,880 --> 00:00:36,400 CROWD RESPONDS 8 00:00:37,720 --> 00:00:39,200 How you all doing? 9 00:00:39,240 --> 00:00:40,960 SHOUTING FROM CROWD 10 00:00:42,000 --> 00:00:44,320 D'you wanna hear some rock 'n' roll? 11 00:00:46,320 --> 00:00:48,040 One, two, three, four... 12 00:00:48,080 --> 00:00:50,640 ROCK GUITAR 13 00:00:57,120 --> 00:01:00,600 What's he doing? Oh, he's playing a gig. 14 00:01:00,640 --> 00:01:06,000 A gig?Yeah. Looks like a big one. Glastonbury, something like that. 15 00:01:06,040 --> 00:01:09,240 How can you tell THAT? I've seen him do it before. 16 00:01:09,280 --> 00:01:13,280 He does this often?Yeah. He always plays the same songs though. 17 00:01:14,640 --> 00:01:16,280 CROWD ROARS 18 00:01:16,320 --> 00:01:20,480 What are you doing? Nothing. Nothing at all. 19 00:01:23,240 --> 00:01:25,880 Nice day, innit?Aye. 20 00:01:25,920 --> 00:01:28,920 Rent's due Tuesday.Rent? 21 00:01:30,920 --> 00:01:33,880 You can cut me a bit of slack on that, can't ya?Oh,Ican. 22 00:01:33,920 --> 00:01:38,920 But Douglas isn't good at slack. Douglas is generous, unlike you. 23 00:01:38,960 --> 00:01:41,280 He's not going to be bothered with a little delay! 24 00:01:41,320 --> 00:01:44,600 See, unlike you, he'll understand. 25 00:01:44,640 --> 00:01:48,640 Oh, you think Douglas will understand?Yeah, course. 26 00:01:48,680 --> 00:01:53,200 It's due on Tuesday. I expect it'll be paid on Tuesday.Yeah, course. 27 00:01:54,240 --> 00:01:55,680 Cheers. 28 00:01:56,920 --> 00:01:59,560 I don't appreciate you taking advantage of my generous nature. 29 00:02:00,960 --> 00:02:03,480 I was just accusing you of being generous. 30 00:02:03,520 --> 00:02:06,400 Just before, talking to Gordon. It isn't working, Kenny. 31 00:02:06,440 --> 00:02:09,200 No, just saying, you've a good heart. 32 00:02:09,240 --> 00:02:11,600 I'm being cruel to be kind, Kenny. 33 00:02:11,640 --> 00:02:16,120 Gordon just called you cruel.I said he was mean. I didn't say cruel. 34 00:02:16,160 --> 00:02:19,040 I watch you wasting the day away. 35 00:02:19,080 --> 00:02:23,200 It reminds me of the squirrel that didn't save his nuts for the winter. 36 00:02:24,440 --> 00:02:27,480 I remind you of a squirrel?Mm-hm. 37 00:02:27,520 --> 00:02:31,360 Everybody on the island has to carry their weight. You're no exception. 38 00:02:31,400 --> 00:02:35,280 It's a lesson you don't seem to want to learn. So... 39 00:02:35,320 --> 00:02:37,240 I'm going to help you learn it. 40 00:02:37,280 --> 00:02:38,680 Cheers. 41 00:02:40,200 --> 00:02:42,240 Gordon? You bring my goods across from Portree? 42 00:02:42,280 --> 00:02:46,000 Aye. Waiting for you on the jetty. Bring them down when you can. 43 00:02:46,040 --> 00:02:50,040 Douglas, when you look at me, what do you see?Squirrel's taken. 44 00:02:50,080 --> 00:02:52,760 I'm captain of a boat, not a delivery boy. 45 00:02:52,800 --> 00:02:55,480 They're on the jetty for YOU to collect. 46 00:02:59,320 --> 00:03:00,920 KNOCK AT DOOR 47 00:03:04,000 --> 00:03:05,440 Malcolm? 48 00:03:07,680 --> 00:03:11,640 It's nearly midday, son. Not a chore's been done. 49 00:03:11,680 --> 00:03:13,760 Aye. 50 00:03:13,800 --> 00:03:15,720 Are you poorly? 51 00:03:15,760 --> 00:03:17,920 Will you leave me alone, Dad? 52 00:03:20,280 --> 00:03:24,600 Well, I'd be out at the crack of dawn, no matter how I was feeling. 53 00:03:24,640 --> 00:03:28,440 You're a better man than me. Work is life, son. 54 00:03:28,480 --> 00:03:31,200 I don't need your little wisdoms! 55 00:03:41,360 --> 00:03:46,400 You're handy with a paintbrush. One of my many talents.Aye. 56 00:03:48,880 --> 00:03:50,480 Have I got paint on my face? 57 00:03:50,520 --> 00:03:52,440 Aye. 58 00:03:52,480 --> 00:03:54,760 Aye, just...here... 59 00:03:54,800 --> 00:03:56,680 and...here. 60 00:03:57,760 --> 00:04:00,960 Oh, dear. You've got some just...there! 61 00:04:01,000 --> 00:04:04,160 That's it. You'll have to be punished.Oh! 62 00:04:14,880 --> 00:04:17,560 You're not a bad-looking man. 63 00:04:17,600 --> 00:04:21,160 I've always gone for a bit of rough. Bit of rough? 64 00:04:21,200 --> 00:04:25,360 You wouldn't want it any other way. That'd complicate your life. 65 00:04:25,400 --> 00:04:26,640 What d'you mean? 66 00:04:26,680 --> 00:04:30,960 I'm not complaining. It's much easier like this.Like what? 67 00:04:31,000 --> 00:04:35,000 I don't expect too much. What if I saidIdid? 68 00:04:36,400 --> 00:04:38,040 You won't. 69 00:04:39,120 --> 00:04:41,760 Oh, don't let me put you out!? Sorry. 70 00:04:41,800 --> 00:04:44,440 You should be. There's plenty for you to be sorry about. 71 00:04:45,720 --> 00:04:47,640 Just take your time!? 72 00:04:48,760 --> 00:04:49,800 Hello, Heather. 73 00:04:50,960 --> 00:04:53,760 I'd be grateful if YOU didn't speak to my daughter. 74 00:04:53,800 --> 00:04:56,640 How can I help?How can you help? 75 00:04:58,160 --> 00:05:00,880 Perhaps by being more responsible in future. 76 00:05:00,920 --> 00:05:02,920 By not leading my daughter astray, 77 00:05:02,960 --> 00:05:06,600 thinking saying "sorry" will satisfy the hurt you've caused. 78 00:05:08,080 --> 00:05:11,480 You count it.I will - YOU'RE certainly not to be trusted. 79 00:05:11,520 --> 00:05:13,720 Oh, I've had enough of hearing you. 80 00:05:13,760 --> 00:05:16,200 Look, I can't change what happened. 81 00:05:16,240 --> 00:05:19,120 Heather's 17. She made a mistake. 82 00:05:19,160 --> 00:05:21,400 Being arrested for drugs is hardly a mistake! 83 00:05:21,440 --> 00:05:23,280 You were meant to look after her. 84 00:05:23,320 --> 00:05:26,600 How do you cope with the ugliness you carry? 85 00:05:26,640 --> 00:05:28,960 You don't know what it's like as a mother. 86 00:05:29,000 --> 00:05:32,760 You don't know what it feels like when you can't protect your lass. 87 00:05:32,800 --> 00:05:35,960 You don't understand, so, you've nothing worth saying. 88 00:05:40,400 --> 00:05:42,720 Alfie! That's enough. 89 00:05:44,320 --> 00:05:46,800 Jerry, are you OK?Yes, Mrs Raeburn. 90 00:05:47,800 --> 00:05:49,440 Let me look at that, Jerry. 91 00:05:50,720 --> 00:05:52,200 Oh, it's red! 92 00:05:53,280 --> 00:05:55,240 Alfie, I'm ashamed of you. 93 00:05:55,280 --> 00:05:58,840 To the corner, please. I was just getting him back. 94 00:05:58,880 --> 00:06:01,040 Move! Right this minute. 95 00:06:01,080 --> 00:06:04,200 But first, apologise to Jerry. 96 00:06:07,360 --> 00:06:10,280 Sorry. Are you sure you're OK, Jerry? 97 00:06:10,320 --> 00:06:14,680 I'm OK. I just don't think bullying's right.Do me a favour! 98 00:06:14,720 --> 00:06:17,240 To the corner. Move. 99 00:06:17,280 --> 00:06:19,720 You won anything yet?Any day now. 100 00:06:19,760 --> 00:06:24,240 Are you feeling OK, Carolyn? Look a bit peaky.I'm fine. Never better. 101 00:06:24,280 --> 00:06:29,080 Sure? You're no colour.Mrs McGowan kind of drains the blood from you. 102 00:06:29,120 --> 00:06:34,200 The woman's a vampire.Poor Heather. She's a prisoner in her own house. 103 00:06:34,240 --> 00:06:36,560 Well, better than being a prisoner in a prison, eh? 104 00:06:37,880 --> 00:06:39,680 Oh, well, maybe not. 105 00:06:39,720 --> 00:06:41,880 Got your order on the jetty. 106 00:06:41,920 --> 00:06:43,040 Could you bring it down? 107 00:06:43,080 --> 00:06:45,840 No, don't think I can. You'll have to collect it. 108 00:06:45,880 --> 00:06:49,680 She's ain't looking well. She said she was fine. 109 00:06:49,720 --> 00:06:54,680 Well, how heavy is it? Oh, um...very heavy. 110 00:06:54,720 --> 00:06:56,720 Don't be stupid - I'LL do it... Look at the time. 111 00:06:56,760 --> 00:06:58,640 Ferry can't be late. Come on. 112 00:07:08,840 --> 00:07:11,760 Malcolm. Malcolm! 113 00:07:11,800 --> 00:07:14,000 You stop that! 114 00:07:14,040 --> 00:07:17,760 I told you to stop that! Stop telling me what to do! 115 00:07:26,200 --> 00:07:30,160 If I was you, I'd do the whole "I'm a troubled child" lark.Yeah?Yeah. 116 00:07:30,200 --> 00:07:33,640 They always fall for that. And don't eat your food. 117 00:07:33,680 --> 00:07:37,680 Yeah, they hate that.Yeah, you can get loads of attention. 118 00:07:37,720 --> 00:07:41,040 Hm, well... Douglas is a bit awkward. 119 00:07:41,080 --> 00:07:44,640 Hm, I can see he would be a bit tricky. 120 00:07:44,680 --> 00:07:48,000 Play it up until he gets really, really cross, 121 00:07:48,040 --> 00:07:51,920 and then, go all cuddly and pretend to fall asleep on his shoulder. 122 00:07:51,960 --> 00:07:54,560 That will sort him.Cool. 123 00:07:54,600 --> 00:07:56,480 Jerry? 124 00:07:56,520 --> 00:07:59,280 Put your jacket on. It's cold out. 125 00:07:59,320 --> 00:08:03,000 Will you listen to her? She treats me like a baby! 126 00:08:03,040 --> 00:08:06,800 Thank her for reminding you. Thanks for reminding me! 127 00:08:08,920 --> 00:08:11,320 DISTANT MAN'S VOICE: Nothing matters! Nothing! 128 00:08:11,360 --> 00:08:14,960 So, Alistair's your mum's boyfriend? It's not my fault. 129 00:08:15,000 --> 00:08:17,040 MALCOLM CONTINUES SHOUTING: What did I do to YOU? 130 00:08:17,080 --> 00:08:19,040 Oh!You all right? 131 00:08:19,080 --> 00:08:20,520 I can't take any more! 132 00:08:20,560 --> 00:08:22,560 It kills.Just walk it off. 133 00:08:24,720 --> 00:08:26,080 Why?! 134 00:08:28,720 --> 00:08:30,360 What are you looking at? 135 00:08:32,720 --> 00:08:33,880 Get away! 136 00:08:35,440 --> 00:08:36,480 Argh! 137 00:08:54,200 --> 00:08:57,880 All right, Mrs McGowan? You're looking perky today. 138 00:08:57,920 --> 00:09:00,560 Sun's out, sky's blue, 139 00:09:00,600 --> 00:09:04,080 it's beautiful...and so are you. 140 00:09:05,160 --> 00:09:09,120 Dear Prudence - Beatles song. Remember them? 141 00:09:09,160 --> 00:09:11,080 Course you do. 142 00:09:11,120 --> 00:09:14,200 Woman your age, I bet you shed a few tears over 'em. 143 00:09:16,600 --> 00:09:20,480 We're not really connecting, are we, you and me?No. 144 00:09:20,520 --> 00:09:23,200 Can Heather come out to play? 145 00:09:24,320 --> 00:09:28,680 No, it's kind of, um... It's at the end of the Dear Prudence song - 146 00:09:28,720 --> 00:09:31,160 # Can you come out to play? # 147 00:09:31,200 --> 00:09:35,920 Music. Can she come out to play MUSIC, please? 148 00:09:35,960 --> 00:09:38,400 I have high hopes for my daughter. 149 00:09:38,440 --> 00:09:42,080 I don't want her to turn out like you - a hopeless waste. 150 00:09:42,120 --> 00:09:44,320 I want her to make something of her life. 151 00:09:44,360 --> 00:09:46,960 So, no. She can't come out to play. 152 00:09:48,680 --> 00:09:52,920 It's all lies, isn't it? It means nothing! 153 00:09:52,960 --> 00:09:56,440 Run back and get Douglas, and make sure he gets Murdo, OK? 154 00:09:56,480 --> 00:09:58,080 Does it?! 155 00:10:00,240 --> 00:10:03,600 Malcolm? Malcolm, can I...? 156 00:10:05,160 --> 00:10:07,960 What do we have to say to each other? Nothing. 157 00:10:08,000 --> 00:10:11,720 What are YOU to me? Nothing! You're nothing! I'M nothing! 158 00:10:11,760 --> 00:10:13,360 What's happened? 159 00:10:13,400 --> 00:10:14,880 I thought she loved me. 160 00:10:14,920 --> 00:10:17,160 I just wanted to be loved! Is that asking too much? 161 00:10:17,200 --> 00:10:19,920 No, it's not. It's not?! 162 00:10:19,960 --> 00:10:23,360 Oh, good! That's grand! It's not! 163 00:10:23,400 --> 00:10:26,000 Malcolm, it'll pass. I promise you. 164 00:10:26,040 --> 00:10:28,120 What did I do to drive her away? 165 00:10:28,160 --> 00:10:31,680 She liked me. I KNEW she did. What did I DO? 166 00:10:31,720 --> 00:10:34,160 I'm sure you didn't do anything wrong. 167 00:10:36,440 --> 00:10:39,800 I wanted to marry her. Do you know that? 168 00:10:41,280 --> 00:10:42,720 No. 169 00:10:42,760 --> 00:10:46,360 I asked her, I did. She ran. 170 00:10:48,520 --> 00:10:51,400 Maybe she was scared.Of what? 171 00:10:51,440 --> 00:10:54,600 Of being loved. Of being loved by me. 172 00:10:54,640 --> 00:10:59,000 No, just of being loved. Some people are. 173 00:11:00,960 --> 00:11:03,120 Maybe you're too scared to find out. 174 00:11:03,160 --> 00:11:07,000 How do you know? You're not from here. What d'you know about me? 175 00:11:07,040 --> 00:11:08,360 Ida wasn't from here. 176 00:11:09,960 --> 00:11:11,560 Maybe she doesn't know you well enough. 177 00:11:11,600 --> 00:11:13,120 Maybe you don't know HER well enough. 178 00:11:13,160 --> 00:11:16,920 Women are liars. They pretend to be...kind. 179 00:11:16,960 --> 00:11:18,360 They're all liars! 180 00:11:26,200 --> 00:11:29,520 Do you think... do you think people can change?No. 181 00:11:33,880 --> 00:11:35,320 Ask me again. 182 00:11:38,120 --> 00:11:40,400 Aye! Of course they can change. 183 00:11:43,560 --> 00:11:47,160 There's only a "yes" or a "no" on this, or am I missing something? 184 00:11:47,200 --> 00:11:50,720 If I'm a hope... if I'm a hopeless waste... 185 00:11:52,360 --> 00:11:57,920 ..and I can't change, then that's... that's pretty depressing, innit? 186 00:11:57,960 --> 00:12:00,920 Aye. So "yes" is the right answer. 187 00:12:03,000 --> 00:12:07,680 Yeah, but if people CAN change, and I'm still a hopeless waste... 188 00:12:07,720 --> 00:12:10,840 I've only got myself to blame, and... 189 00:12:13,800 --> 00:12:18,000 ..that's pretty depressing an' all, innit?Aye. I see the problem. 190 00:12:20,800 --> 00:12:22,680 There's no way out of this one. 191 00:12:22,720 --> 00:12:25,840 So, let's say you're a hopeless waste. 192 00:12:25,880 --> 00:12:28,240 Might as well. Everyone else does. 193 00:12:28,280 --> 00:12:31,280 You could be the best hopeless waste that ever was. 194 00:12:33,840 --> 00:12:37,960 Here's a tip for you, Gordon. Don't become a Samaritan. 195 00:12:38,000 --> 00:12:42,000 How can you look at people and judge them like that anyway? 196 00:12:42,040 --> 00:12:45,760 Have you ever looked at someone and thought, "There's a hopeless waste"? 197 00:12:51,640 --> 00:12:54,920 Nah.Mind you, first time I set eyes on you... 198 00:12:54,960 --> 00:12:58,240 No. Not just the first time. 199 00:12:58,280 --> 00:13:03,760 OK, so when I set eyes on you, I didn't think to myself, "Hopeless." 200 00:13:03,800 --> 00:13:09,360 Oh, well, that's...that's cheered me right up!? Ta, mate. 201 00:13:11,440 --> 00:13:13,120 Rain! Finally! 202 00:13:14,880 --> 00:13:19,440 Any minute now. Aye, most people are just waiting for their moment. 203 00:13:19,480 --> 00:13:21,920 Yeah, that's a good way of looking at it. 204 00:13:21,960 --> 00:13:24,680 Aye, in a train station or a packed pub, for instance - 205 00:13:24,720 --> 00:13:28,200 waiting for the chance to sip the drink of life. 206 00:13:28,240 --> 00:13:30,440 Or in Chalky's cafe in Portree 207 00:13:30,480 --> 00:13:34,080 on a stormy rainy Monday at the back of the queue, 208 00:13:34,120 --> 00:13:38,160 with the smell of bacon in the air, hoping for the bite of a butty. 209 00:13:38,200 --> 00:13:41,040 You get the drift? A bite of a butty? 210 00:13:41,080 --> 00:13:44,200 You always judge people you don't know. Don't worry about it. 211 00:13:44,240 --> 00:13:46,520 If it's someone you cared about, THEN worry. 212 00:13:46,560 --> 00:13:49,400 Yeah. Oh, yeah. Ta, Gordon. 213 00:13:49,440 --> 00:13:50,920 There he is! 214 00:13:54,480 --> 00:13:56,840 We just put the bait on the hook. 215 00:14:06,600 --> 00:14:08,640 Brushed your teeth?Sorted. 216 00:14:09,920 --> 00:14:13,120 You did a good thing today, Alfie. Do I get a present?No. 217 00:14:13,160 --> 00:14:14,600 Why not?Cos we're poor. 218 00:14:14,640 --> 00:14:17,360 I thought he was going to do something bad, 219 00:14:17,400 --> 00:14:20,920 the way he was going on all crazy. Yeah, it was a bit scary. 220 00:14:20,960 --> 00:14:22,160 What was wrong with him? 221 00:14:24,040 --> 00:14:27,720 He had a broken heart. He should go to the doctor, then. 222 00:14:27,760 --> 00:14:32,480 You're so stupid.Am not! YOU went to the doctor for a broken ankle. 223 00:14:32,520 --> 00:14:35,480 Why can't you go for a broken heart? 224 00:14:35,520 --> 00:14:38,520 When Kenny had a broken heart, he didn't go to the doctor's. 225 00:14:46,800 --> 00:14:52,160 Jerry! You big git! Look at you! Ally, ha, ha! Good to see you. 226 00:14:54,080 --> 00:14:58,080 Keep staring - I'll have to kiss him.I haven't missed you THAT much. 227 00:14:58,120 --> 00:15:02,720 Been at sea a long time. Who knows what I might do? I warned you. 228 00:15:15,360 --> 00:15:18,560 You not hungry?No, not really. 229 00:15:18,600 --> 00:15:21,920 You've got to eat.Why? 230 00:15:21,960 --> 00:15:25,960 Cos...you can't grow if you don't eat. 231 00:15:26,000 --> 00:15:29,960 Why?Cos you need food to grow. 232 00:15:30,000 --> 00:15:34,480 Why?Oh, will you stop saying "why?" You're going to make me cross.Why? 233 00:15:34,520 --> 00:15:38,520 If you won't eat, go to your room. Children are starving in this world, 234 00:15:38,560 --> 00:15:42,560 and it's a disgrace to sit here and leave food on your plate.Douglas? 235 00:15:42,600 --> 00:15:45,200 Go and see if everything's OK in the kitchen. 236 00:15:45,240 --> 00:15:48,560 You should be thankful for what you've got!Douglas. 237 00:15:59,640 --> 00:16:02,040 How's my boy getting on?Good. 238 00:16:02,080 --> 00:16:05,680 Douglas and Mary are looking after him well. He's happy to be back. 239 00:16:05,720 --> 00:16:09,040 They treating him OK? Like he's their own. 240 00:16:09,080 --> 00:16:11,520 Like he's their own. Grand!? 241 00:16:12,880 --> 00:16:17,760 Listen, I wanted to meet up. I've got an offer for you.I'm listening. 242 00:16:17,800 --> 00:16:21,600 I've set the salmon farm back up. I want to get you back. 243 00:16:21,640 --> 00:16:23,680 Can I think about it?Of course. 244 00:16:28,320 --> 00:16:33,280 Helen all right?I don't know, Ally. I have to get my head straight. 245 00:16:33,320 --> 00:16:37,920 How are you and Carolyn getting on? Oh, Carolyn. She's a good girl. 246 00:16:37,960 --> 00:16:40,880 Like a pair of old slippers you can't throw away. 247 00:16:42,920 --> 00:16:45,240 I've been seeing Abby Wallace. 248 00:16:45,280 --> 00:16:49,640 No! I thought you had your eye on her. You dog! 249 00:16:49,680 --> 00:16:53,360 I'm thinking about making it serious.You? Serious? 250 00:16:53,400 --> 00:16:55,200 Get struck by lightning? 251 00:16:55,240 --> 00:16:57,400 What's wrong with being serious for a woman? 252 00:16:57,440 --> 00:17:00,480 Nothing wrong with it unless it's you. It's not IN you. 253 00:17:01,480 --> 00:17:02,960 People change. 254 00:17:15,880 --> 00:17:19,520 Heather, what are you doing here? I heard what she said. 255 00:17:19,560 --> 00:17:24,200 She's not so bad.If she knew you're here, they'd never find our bodies! 256 00:17:24,240 --> 00:17:26,720 Everyone hates her and she lets them. 257 00:17:26,760 --> 00:17:30,200 She cares about me. She's overprotective, I guess. 258 00:17:31,880 --> 00:17:36,360 D'you want me to get into bed with you?Heather, go home! 259 00:17:36,400 --> 00:17:41,120 But I like you.I like you too... but like a little sister. 260 00:17:44,160 --> 00:17:46,320 Or a good pizza. 261 00:17:46,360 --> 00:17:50,480 It gets lonely here... but you understand things. 262 00:17:50,520 --> 00:17:52,720 Don't take this the wrong way, 263 00:17:52,760 --> 00:17:55,840 but you've got to go, really. Now. Please. 264 00:17:55,880 --> 00:17:59,120 I want to sleep with you.Oh, God. 265 00:18:03,880 --> 00:18:07,240 You don't fancy me, is that it? Come on, look... 266 00:18:07,280 --> 00:18:11,280 It's nothing to do with whether I fancy you or not.You don't. 267 00:18:11,320 --> 00:18:14,160 Heather...you're hot. 268 00:18:14,200 --> 00:18:17,720 You're very hot. I'm very old. 269 00:18:18,800 --> 00:18:24,080 And I know, because I understand things, that you'd get bored with me 270 00:18:24,120 --> 00:18:28,720 and stuff like that. So, let's just do ourselves a favour 271 00:18:28,760 --> 00:18:32,240 and leave this one as a "might have been", eh?So... 272 00:18:32,280 --> 00:18:34,800 I mean, you could fancy me? 273 00:18:38,800 --> 00:18:44,240 I don't want to end up like them, Kenny. Like Mum and Carolyn. 274 00:18:44,280 --> 00:18:46,760 Alone and no-one to care for. 275 00:19:07,560 --> 00:19:10,320 Beautiful morning, Charley!Whatever. 276 00:19:11,640 --> 00:19:16,720 You're perky this morning.How are you, gorgeous?Good. Very good. 277 00:19:17,840 --> 00:19:21,000 I hadn't bought you a present. Thought I should. 278 00:19:21,040 --> 00:19:23,360 Oh, Alistair! You shouldn't have done. 279 00:19:23,400 --> 00:19:24,720 That's really sweet. 280 00:19:24,760 --> 00:19:28,680 Can I open it now? Aye. No good left in the wrapper. 281 00:19:29,760 --> 00:19:31,240 What did you get, Mummy? 282 00:19:37,280 --> 00:19:39,320 They're lovely. 283 00:19:39,360 --> 00:19:42,960 Real polyester!You got knickers?! 284 00:19:43,000 --> 00:19:48,200 Charley, why don't you go out and get some air?There's air here.Go. 285 00:19:55,000 --> 00:19:57,280 You like them?Yeah. 286 00:19:59,520 --> 00:20:04,480 I want to start getting serious with you. That is, if YOU want it. 287 00:20:04,520 --> 00:20:07,160 I thought you did... 288 00:20:07,200 --> 00:20:10,640 So, anyway, that's why I got you the present. 289 00:20:12,960 --> 00:20:14,960 Thank you. 290 00:20:20,320 --> 00:20:23,960 I really don't know. Ah, but it could be a brain tumour? 291 00:20:24,000 --> 00:20:28,120 With all the problems you've got, it's a wonder you're still breathing. 292 00:20:28,160 --> 00:20:32,000 You're a medical miracle. So I am. I'm a medical miracle! 293 00:20:34,840 --> 00:20:38,160 Well, I think it's healed well. No pain?Nope. 294 00:20:38,200 --> 00:20:41,160 You're in good order. All done. 295 00:20:43,360 --> 00:20:46,520 Just be careful with the football. All right. 296 00:20:46,560 --> 00:20:49,520 Can doctors fix a broken heart? 297 00:20:49,560 --> 00:20:52,600 Well, there are doctors that are cardiac specialists. 298 00:20:52,640 --> 00:20:57,480 Kardia is a Greek word which is where the Latin word cardiacus comes from. 299 00:20:59,560 --> 00:21:02,360 Sometimes.See! 300 00:21:02,400 --> 00:21:04,720 She's so stupid. 301 00:21:06,680 --> 00:21:10,200 Wrong answer? I don't think there's a right one. 302 00:21:10,240 --> 00:21:13,840 It was a sort of love thing rather than a cardiac thing. 303 00:21:13,880 --> 00:21:16,320 Well, there's...um... no pill for that. 304 00:21:18,240 --> 00:21:22,400 I've spoiled them, that's what, and unspoiling them wasn't easy. 305 00:21:22,440 --> 00:21:25,200 Anyone using the toilet in the Raeburn last night 306 00:21:25,240 --> 00:21:27,800 might have found the toilet paper soggy. 307 00:21:27,840 --> 00:21:31,840 That's how Douglas has been spoiled. And I think he's learned his lesson. 308 00:21:31,880 --> 00:21:36,640 Kenny, look. Over at the shop. Oh, now, be a little discreet. 309 00:21:38,160 --> 00:21:42,080 The good doctor has taken a shine to our Carolyn. 310 00:21:42,120 --> 00:21:46,480 The point is, they've all been used to me bringing their goods to them. 311 00:21:46,520 --> 00:21:51,080 Do you see? That's how I've spoiled them. And the world has changed. 312 00:21:51,120 --> 00:21:53,800 You, Kenny Marsh, have a career - 313 00:21:53,840 --> 00:21:56,640 I arrive with a ferry-load of cargo. 314 00:21:56,680 --> 00:22:00,400 you unload it and deliver it and they pay for it. 315 00:22:00,440 --> 00:22:03,480 What, delivery boy - that's my career, is it? 316 00:22:03,520 --> 00:22:07,600 A delivery boy! No, nonsense. You are a stevedore. 317 00:22:09,440 --> 00:22:12,480 A stevedore?A dock worker. 318 00:22:12,520 --> 00:22:17,120 A dignified profession - backbone of marine trade for centuries. 319 00:22:18,600 --> 00:22:23,600 Well, cheers for that, Gordon, but I really don't think it's up my street. 320 00:22:23,640 --> 00:22:25,680 The rent, Kenny! 321 00:22:25,720 --> 00:22:27,760 You hopeless waste! 322 00:22:32,800 --> 00:22:36,320 You'll need to come to the medical centre next week. 323 00:22:36,360 --> 00:22:40,360 I know it isn't easy for you, but I don't want you to worry. 324 00:22:40,400 --> 00:22:43,720 That's about all I CAN do, isn't it? 325 00:22:44,920 --> 00:22:47,400 I should check your blood pressure. 326 00:22:50,280 --> 00:22:53,720 I knew. I just didn't want to believe it. 327 00:22:53,760 --> 00:22:57,600 I'm sure it will work out for the best. Whatever you decide. 328 00:23:01,720 --> 00:23:05,440 Are you always this nervous?No... 329 00:23:05,480 --> 00:23:07,200 Not always. 330 00:23:11,320 --> 00:23:13,000 Alfie! 331 00:23:22,040 --> 00:23:25,800 I thought maybe you'd like to give me a hand.Doing what? 332 00:23:25,840 --> 00:23:30,560 Ride over and check the salmon farm? Let us spend some time together. 333 00:23:30,600 --> 00:23:35,120 No, I don't think so.You could maybe captain the boat for a bit. 334 00:23:35,160 --> 00:23:38,160 What, steer it and everything? 335 00:23:38,200 --> 00:23:41,400 I had my own boat when I was your age. 336 00:23:41,440 --> 00:23:45,080 Out early on the water, helping my dad. 337 00:23:45,120 --> 00:23:49,280 I could teach you to be a fisherman. Why would I want to be a fisherman? 338 00:23:49,320 --> 00:23:53,920 You never know. Ever thought what you want to be when you grow up?Yeah. 339 00:23:53,960 --> 00:23:57,440 What?I want to be like Kenny. 340 00:23:57,480 --> 00:24:02,120 Kenny's a nice fella, but you want to think about what you'll do in life. 341 00:24:03,760 --> 00:24:06,160 Yeah, I guess so, maybe. 342 00:24:06,200 --> 00:24:10,240 You don't want to be cleaning toilets or wasting your life hanging around. 343 00:24:10,280 --> 00:24:12,680 You've got to work for things in life. 344 00:24:12,720 --> 00:24:15,960 It's a hard lesson, one you should learn early so you don't end up... 345 00:24:17,760 --> 00:24:20,120 A loser, like Kenny. 346 00:24:20,160 --> 00:24:22,000 Aye. 347 00:24:25,120 --> 00:24:28,200 Can I, eh, help you, Douglas? 348 00:24:28,240 --> 00:24:30,360 No, just collecting my goods. 349 00:24:30,400 --> 00:24:34,360 No worries. Er...if I could just get you to sign a docket. 350 00:24:34,400 --> 00:24:38,000 A docket?To clear the jetty. A new system, Douglas. 351 00:24:38,040 --> 00:24:40,760 Then I'll bring your stuff over to the hotel for you. 352 00:24:40,800 --> 00:24:43,560 Oh! Thanks. Good system. 353 00:24:43,600 --> 00:24:46,920 I thought you'd like it.Aye, I do. Well, lovely. 354 00:24:46,960 --> 00:24:49,320 So, er, that's... 355 00:24:49,360 --> 00:24:51,760 that's four boxes...um... 356 00:24:51,800 --> 00:24:55,520 that's four quid, thank you, Douglas. Four quid?! 357 00:24:55,560 --> 00:24:56,960 Dock and delivery charge. 358 00:24:57,000 --> 00:24:59,440 I'm not paying four quid. I'll carry them. 359 00:24:59,480 --> 00:25:03,480 Sorry, Douglas. That's not possible. Stevedore looks after that. 360 00:25:03,520 --> 00:25:07,520 Stevedore? Don't be ridiculous! Highway robbery. I won't pay. 361 00:25:07,560 --> 00:25:10,160 You won't pay?! That buggers it all up. 362 00:25:10,200 --> 00:25:13,040 Buggers it right up. System falls apart. 363 00:25:13,080 --> 00:25:15,600 That's not my problem.Yes and no. 364 00:25:15,640 --> 00:25:18,720 If the stevedore isn't paid, he won't unload cargo. 365 00:25:18,760 --> 00:25:21,400 I can't carry over a cargo that won't be unloaded. 366 00:25:21,440 --> 00:25:25,480 I'll have to leave it in Portree and you'll have to fetch it from there. 367 00:25:26,840 --> 00:25:29,560 You're just a couple of hustlers trying to pick my pocket. 368 00:25:29,600 --> 00:25:33,520 I'll put the boxes back on the ferry, shall I?Good idea, Kenny. 369 00:25:38,320 --> 00:25:41,840 Four quid.For a complete cargo delivery service. 370 00:25:41,880 --> 00:25:44,880 Cruel and kind at the same time, innit? 371 00:25:51,520 --> 00:25:54,440 Not bad going for a squirrel, eh? 372 00:25:54,480 --> 00:25:57,720 You could just take it off the rent, couldn't you? 373 00:26:00,960 --> 00:26:04,960 I hope you don't mind. I don't have a feminine perspective, you see, 374 00:26:05,000 --> 00:26:08,000 and I could use it.How's your head? 375 00:26:09,440 --> 00:26:12,480 Punished me, well and truly, so it did. 376 00:26:13,800 --> 00:26:16,720 I don't know how I can help you, Malcolm.I thought about that, 377 00:26:16,760 --> 00:26:20,960 and normally you wouldn't be my first choice, but... 378 00:26:21,000 --> 00:26:25,440 I can't exactly speak to Carolyn, considering my history with her. 379 00:26:25,480 --> 00:26:30,200 I'm not comfortable speaking to Mary, considering my history with Carolyn. 380 00:26:30,240 --> 00:26:35,840 Mrs McGowan hates men, so she'd be no good. I need a feminine perspective. 381 00:26:37,240 --> 00:26:39,720 Sit down.Thank you. 382 00:26:43,720 --> 00:26:48,080 It's easier talking to someone you don't know well. That's why I'm here. 383 00:26:56,600 --> 00:26:59,480 Probably best if YOU start. 384 00:26:59,520 --> 00:27:01,000 Aye. 385 00:27:02,040 --> 00:27:04,040 How do I get Ida back? 386 00:27:05,360 --> 00:27:07,360 I don't know. 387 00:27:07,400 --> 00:27:09,880 OK. Thank you for your time. 388 00:27:09,920 --> 00:27:14,040 Malcolm! I don't know why she left. 389 00:27:14,080 --> 00:27:18,200 Nor do I.Well...don't you think that's a good place to start? 390 00:27:18,240 --> 00:27:19,880 Aye. 391 00:27:20,960 --> 00:27:23,480 What exactly do you mean? 392 00:27:23,520 --> 00:27:25,040 Go and talk to her. 393 00:27:25,080 --> 00:27:29,840 Normally I would, but since she's gone I don't how I can. 394 00:27:29,880 --> 00:27:33,920 Well, do you know where she's gone? No. That's part of my problem. 395 00:27:35,320 --> 00:27:37,480 How badly do you want her back? 396 00:27:37,520 --> 00:27:39,560 Quite badly. 397 00:27:39,600 --> 00:27:42,880 Then go and track her down and speak to her.Good idea. 398 00:27:44,280 --> 00:27:46,800 What would I speak to her about? 399 00:27:46,840 --> 00:27:50,800 What do you think you should speak to her about?Well... 400 00:27:52,200 --> 00:27:56,960 ..I could ask her why she left. I could tell her how much it hurt me. 401 00:27:58,160 --> 00:28:01,240 How I didn't think she was kind in going, 402 00:28:01,280 --> 00:28:07,000 how cruel she was in the way she did it, how ANGRY I was...Malcolm! 403 00:28:07,040 --> 00:28:11,520 If you want her back, I don't think having a go will do it.You don't? 404 00:28:11,560 --> 00:28:13,320 If you want her back, 405 00:28:13,360 --> 00:28:17,080 you have to find out why she went and try and put it right. 406 00:28:17,120 --> 00:28:20,760 You've got to listen to her. Try and hear what she's saying. 407 00:28:23,120 --> 00:28:27,280 And I have to do this personally, do I?If you want her back. 408 00:28:30,040 --> 00:28:35,200 Come on! Under the covers. Let's go. Alf?Can we have a story? 409 00:28:35,240 --> 00:28:38,800 Oi! Get into bed, go on. What are you doing? 410 00:28:38,840 --> 00:28:42,840 I'm thinking.That's brilliant, Einstein. Do your thinking in bed. 411 00:28:44,720 --> 00:28:49,600 Alistair says you're a loser. ..Well, takes one to know one. 412 00:28:49,640 --> 00:28:53,600 He says I have to think about what I want to be when I grow up, 413 00:28:53,640 --> 00:28:57,800 just so I don't end up cleaning toilets or being a loser like you. 414 00:28:57,840 --> 00:28:59,400 Oh. 415 00:29:00,520 --> 00:29:03,360 So you're thinking, are you?Yeah. 416 00:29:03,400 --> 00:29:05,880 Please could we have a story? 417 00:29:05,920 --> 00:29:08,040 OK. 418 00:29:08,080 --> 00:29:10,760 A story. Right. 419 00:29:13,440 --> 00:29:17,400 There was this guy I knew, and he was a priest. 420 00:29:19,040 --> 00:29:22,680 And he's sitting watching a play in a theatre 421 00:29:22,720 --> 00:29:25,240 and all of a sudden... 422 00:29:25,280 --> 00:29:28,600 IMITATES MUSICAL PHONE RING: ..his phone goes off. 423 00:29:28,640 --> 00:29:31,280 Everyone goes, "Shh!" He goes, "Sorry!" 424 00:29:31,320 --> 00:29:36,120 He has to go out cos they're trying to concentrate. So he takes the call. 425 00:29:36,160 --> 00:29:41,680 And the phone call tells him to go down to King's Cross tube station, 426 00:29:41,720 --> 00:29:47,280 in London, because there is the most enormous fire going on. 427 00:29:47,320 --> 00:29:52,520 And there's a guy who was about to die and they need a priest, badly. 428 00:29:52,560 --> 00:29:57,520 So, he goes down there and he sees this guy, looking terrible. 429 00:29:57,560 --> 00:29:59,520 In an awful way, he was. 430 00:29:59,560 --> 00:30:01,960 He goes and has a little chat with him, a little talk, 431 00:30:02,000 --> 00:30:05,200 and then the guy dies. 432 00:30:05,240 --> 00:30:09,760 So he prays for him. So then the priest - this guy I know - 433 00:30:09,800 --> 00:30:12,280 gets asked if he wants to do the funeral. 434 00:30:12,320 --> 00:30:14,800 So he says, "Yeah, sure, why not?" 435 00:30:14,840 --> 00:30:19,640 But he needs to know a bit about the guy if he's going to talk about him, 436 00:30:19,680 --> 00:30:23,640 cos that's what they do at funerals - they talk about the person.It's sad. 437 00:30:23,680 --> 00:30:28,720 It IS sad, but it gets better. Turns out this bloke worked as an attendant 438 00:30:28,760 --> 00:30:33,080 in the gents' bogs in the station - complete loser, right? 439 00:30:33,120 --> 00:30:35,520 And when the fire broke out, 440 00:30:35,560 --> 00:30:39,080 he bolts up the escalators to safety and he gets out. 441 00:30:39,120 --> 00:30:43,360 But once he's up there, he realises that his best friend - 442 00:30:43,400 --> 00:30:47,240 who works in the ladies' loos - is still down there. 443 00:30:47,280 --> 00:30:49,840 So you know what he does? 444 00:30:49,880 --> 00:30:53,440 He ran back down into the fire to save her, 445 00:30:53,480 --> 00:30:55,640 but while he was down there 446 00:30:55,680 --> 00:30:58,680 he breathed up too much smoke, 447 00:30:58,720 --> 00:31:01,200 and that's what killed him. 448 00:31:01,240 --> 00:31:04,920 But the lady was safe? Oh, yeah. He saved her. 449 00:31:04,960 --> 00:31:08,960 So, the priest tells everyone at the station, if anyone knew this guy, 450 00:31:09,000 --> 00:31:12,200 call him so he could make a nice speech at the funeral. 451 00:31:12,240 --> 00:31:15,680 And the phone wouldn't stop ringing - 452 00:31:15,720 --> 00:31:19,640 people that worked with him, laughed with him, talked with him, 453 00:31:19,680 --> 00:31:24,560 people that...saw this guy as part of their lives. 454 00:31:24,600 --> 00:31:27,840 Not just a loo attendant, you know? 455 00:31:29,000 --> 00:31:33,560 So the priest makes the most wonderful speech at the funeral, 456 00:31:33,600 --> 00:31:36,080 and let me tell you - 457 00:31:36,120 --> 00:31:39,880 the church was jam-packed. 458 00:31:39,920 --> 00:31:47,040 It's a sell-out. And then the most amazing thing happened. 459 00:31:47,080 --> 00:31:52,000 What?They're slowly taking the coffin out 460 00:31:52,040 --> 00:31:56,160 and the priest is leading everyone out the church, 461 00:31:56,200 --> 00:31:59,000 and when they get outside, 462 00:31:59,040 --> 00:32:04,480 every street sweeper in Islington is lining the road, 463 00:32:04,520 --> 00:32:07,080 and they've got their little carts 464 00:32:07,120 --> 00:32:10,120 and they're all holding up their brooms - 465 00:32:10,160 --> 00:32:14,520 giving him a guard of honour, like he was someone really important. 466 00:32:17,200 --> 00:32:19,440 Because he was. 467 00:32:19,480 --> 00:32:24,080 And that's a true story. So, he wasn't a loser, then? 468 00:32:24,120 --> 00:32:27,360 Well, it's hard to know who the winners and losers are, eh? 469 00:32:30,840 --> 00:32:32,320 (OK.) 470 00:32:34,160 --> 00:32:36,400 (Night-night.)Goodnight. 471 00:32:37,480 --> 00:32:39,480 (Night-night.) 472 00:32:43,840 --> 00:32:46,720 (Ta, Reg.) 473 00:33:21,760 --> 00:33:26,040 See, if you were 65, I could have done you a concession. 60 for women. 474 00:33:26,080 --> 00:33:29,800 Never seemed fair, but I don't make the rules.Yeah, well, I'm not 65. 475 00:33:29,840 --> 00:33:33,720 Oh, well, keep it in mind for your next visit. ..Stevedore! 476 00:33:33,760 --> 00:33:37,480 Thank you. Whoops!Oh! Mind how you get up those steps. 477 00:33:39,160 --> 00:33:41,680 Excuse me, will you be needing a hotel? 478 00:33:41,720 --> 00:33:45,800 The Raeburn is the best hotel on the island. It has vacancies. 479 00:33:45,840 --> 00:33:49,400 A pound! You're going to charge me a pound for THAT?! 480 00:33:49,440 --> 00:33:54,280 It's £1 minimum, whatever the size. Unless it's bigger - it costs more. 481 00:33:54,320 --> 00:33:58,600 Here's Mr Raeburn himself, come to greet you personally. 482 00:33:58,640 --> 00:34:01,960 You're a greedy, horrible little man! 483 00:34:02,000 --> 00:34:06,000 But at least I'm not wasting my life any more, am I? 484 00:34:06,040 --> 00:34:08,480 Is there anywhere else to stay? 485 00:34:08,520 --> 00:34:13,040 Ha! You've gone all red, Douglas. Here. This one's on me. 486 00:34:13,080 --> 00:34:15,000 There's the Wallace guesthouse - 487 00:34:15,040 --> 00:34:17,840 charming, friendly B&B. Just over there, mate. 488 00:34:17,880 --> 00:34:22,160 The Raeburn Hotel still has vacancies.Why am I not surprised? 489 00:34:27,240 --> 00:34:32,520 Just over there, mate. Ask for Abby. Ta.No worries. 490 00:34:32,560 --> 00:34:34,360 There's cargo on board. 491 00:34:48,480 --> 00:34:49,960 Hello? 492 00:34:52,240 --> 00:34:53,920 Hello, can I help you?Oh! 493 00:34:53,960 --> 00:34:57,520 I'd like a room, please. I'm afraid I didn't book. 494 00:34:57,560 --> 00:34:59,000 That's OK. Just for the night? 495 00:34:59,040 --> 00:35:03,240 Could it be a week? Maybe two? Right, I'll just check. 496 00:35:06,360 --> 00:35:09,720 Yep, that should be fine. Name? Terry. 497 00:35:10,840 --> 00:35:14,320 Mr Terry. ..OK. I'll just show you to the room. 498 00:35:14,360 --> 00:35:16,600 You're Abby?..Yeah. 499 00:35:16,640 --> 00:35:19,840 Bloke on the jetty told me. Nice to meet you. 500 00:35:27,080 --> 00:35:29,480 Kenny! This one's for you. 501 00:35:29,520 --> 00:35:31,520 Oh, yeah? 502 00:35:41,000 --> 00:35:43,640 Blow me down! You won!I won! 503 00:35:43,680 --> 00:35:46,800 I won! I'm a winner! 504 00:35:46,840 --> 00:35:50,440 There's a letter."Your entry has been chosen by our judges 505 00:35:50,480 --> 00:35:53,080 "as the winner in our slogan competition"! 506 00:35:53,120 --> 00:35:58,080 What was your entry? "The only thing it won't mend is a broken heart." 507 00:35:58,120 --> 00:36:01,600 You're a poet. Better than that, man! 508 00:36:01,640 --> 00:36:03,880 I'm a winning poet! 509 00:36:06,120 --> 00:36:08,360 Is the ferry running on time? 510 00:36:09,560 --> 00:36:12,360 Aye.Then it's time to go. 511 00:36:12,400 --> 00:36:17,040 You going on a trip, Malcolm?That, Gordon, is none of your business! 512 00:36:21,880 --> 00:36:24,280 KNOCK Abby? 513 00:36:25,400 --> 00:36:26,880 Abby! 514 00:36:28,040 --> 00:36:29,640 Hiya. 515 00:36:32,080 --> 00:36:36,760 I won! See? A case of glue stick! 516 00:36:36,800 --> 00:36:40,920 I don't believe it! It's too good to be true. 517 00:36:40,960 --> 00:36:44,160 Here. That's your share. 518 00:36:44,200 --> 00:36:47,320 The kids can use 'em for school. Thanks, Kenny, that's great. 519 00:36:47,360 --> 00:36:51,480 Er...last night, I wanted to talk to you. 520 00:36:51,520 --> 00:36:56,920 Oh, did you? Oh, well...sorry, I was...I was all talked out. 521 00:36:56,960 --> 00:37:01,120 You got a minute? Yeah. I'm timing you, though. 522 00:37:04,600 --> 00:37:09,080 Alistair and I, um... well, we're starting to get serious. 523 00:37:10,400 --> 00:37:13,880 Oh, yeah? Well, great. 524 00:37:13,920 --> 00:37:18,560 You wanted me to be the first to know, yeah? That's nice. 525 00:37:18,600 --> 00:37:22,480 Well, second, after him. Third, really, if we count you. 526 00:37:22,520 --> 00:37:24,600 Yeah. 527 00:37:28,200 --> 00:37:30,720 If I'd known polyester knickers were the way to your heart, 528 00:37:30,760 --> 00:37:32,680 I'd have got you a lorry-load. 529 00:37:32,720 --> 00:37:34,280 Charley told me. 530 00:37:36,240 --> 00:37:39,360 It's hard explaining "polyester" to a kid. 531 00:37:39,400 --> 00:37:42,080 Yeah, well, anyway... 532 00:37:42,120 --> 00:37:45,280 Yeah, well...anyway. 533 00:37:51,240 --> 00:37:53,560 Well, your minute's up. 534 00:37:53,600 --> 00:37:56,560 ..I better go before the Man From THRUSH gets back. 535 00:37:56,600 --> 00:37:58,640 See ya. 536 00:37:59,720 --> 00:38:03,120 Kenny! You forgot your prize! DOOR SLAMS 537 00:38:15,240 --> 00:38:18,520 She was a carer - Campbell farm, Ronansay. 538 00:38:18,560 --> 00:38:21,240 I'm sorry. We can't give out names and addresses. 539 00:38:22,600 --> 00:38:24,760 I need to get a hold of her. 540 00:38:24,800 --> 00:38:28,400 It's the rules. I'm sorry. 541 00:38:42,200 --> 00:38:44,480 Bye!See you tomorrow. 542 00:38:44,520 --> 00:38:46,320 Bye! 543 00:38:58,760 --> 00:39:01,920 Carolyn, sweetheart! Are you all right? 544 00:39:01,960 --> 00:39:06,120 Was there ever a time that you and I spoke when I didn't have a problem? 545 00:39:06,160 --> 00:39:09,280 You know, we just...we just spoke? 546 00:39:09,320 --> 00:39:13,520 Of course!I want those times back. 547 00:39:13,560 --> 00:39:19,840 What is it?If you come and hold me very tight...I'll tell you. 548 00:39:29,160 --> 00:39:31,480 I'm pregnant. 549 00:39:31,520 --> 00:39:33,800 About 12 weeks. 550 00:39:35,040 --> 00:39:39,400 I've been a fool, and I can't believe this has happened. 551 00:39:41,480 --> 00:39:46,560 How are you feeling? A little ill in the mornings. 552 00:39:46,600 --> 00:39:50,120 There was a moment when I hoped I'd stomach cancer instead! 553 00:39:50,160 --> 00:39:54,400 Can you imagine? I hoped I would die rather than be pregnant! 554 00:39:56,040 --> 00:40:00,080 You've been very good, Mum, not to ask who the father is. 555 00:40:00,120 --> 00:40:02,200 Thank God! 556 00:40:03,240 --> 00:40:06,880 I thought maybe you didn't know. Oh, come on, Mum! 557 00:40:06,920 --> 00:40:10,920 You know I have to know them 20 years before I sleep with them. 558 00:40:10,960 --> 00:40:13,720 Alistair?Thanks(!) 559 00:40:13,760 --> 00:40:17,040 I didn't want to have to say his name.But... 560 00:40:17,080 --> 00:40:22,480 I know! Low self-esteem - to sleep with him while he's seeing Abby. 561 00:40:22,520 --> 00:40:26,040 But you know how I squared that? In my own mind? 562 00:40:26,080 --> 00:40:29,920 I was fighting for him. Trying to save him from her. 563 00:40:31,000 --> 00:40:33,000 Aren'tIa hero? 564 00:40:34,880 --> 00:40:37,880 Have you told him?No. 565 00:40:39,240 --> 00:40:42,000 I want this baby so much, Mum. 566 00:40:42,040 --> 00:40:45,600 So, so much. But not like this. 567 00:40:47,120 --> 00:40:50,560 I'll have to get rid of it. How can you think like that?! 568 00:40:50,600 --> 00:40:54,480 How can I stay and bring up his baby while he's with her? 569 00:40:54,520 --> 00:40:59,800 Stop thinking of yourself! I know you're hurt, but think about others! 570 00:40:59,840 --> 00:41:02,840 That's what I'm doing! You were selfish sleeping with him, 571 00:41:02,880 --> 00:41:05,640 selfish in talking like you are about the baby! 572 00:41:05,680 --> 00:41:09,720 "Only worried about you"?! You can't only worry about yourself any more! 573 00:41:09,760 --> 00:41:13,480 You haven't said anything about guilt yet, or shame!Tell him! 574 00:41:13,520 --> 00:41:16,880 It's his baby too. Do you hear? You tell him! 575 00:41:27,440 --> 00:41:29,440 It's none of your business. 576 00:41:31,880 --> 00:41:35,720 Kenny! Tell the kids food's ready. All right. 577 00:41:35,760 --> 00:41:40,320 Mr Terry, you hungry?Thanks, I'm a bit peckish after the journey.Kids! 578 00:41:40,360 --> 00:41:43,880 Tea! Come on! 579 00:41:43,920 --> 00:41:45,920 Malcolm? 580 00:41:45,960 --> 00:41:50,880 They won't tell me where she lives - rules.So you're giving up? 581 00:41:50,920 --> 00:41:53,480 If I can't find her, how can I talk to her? 582 00:41:53,520 --> 00:41:56,880 Meet me at the ferry. Don't let Gordon go without you. 583 00:42:04,560 --> 00:42:09,320 Dr Talbot? Erm...I have a cardiac problem I think you could help with. 584 00:42:20,720 --> 00:42:22,680 Thank you. 585 00:42:29,800 --> 00:42:32,240 I know - none of my business. 586 00:42:42,040 --> 00:42:45,000 HORN BLARES 587 00:43:28,280 --> 00:43:31,000 Hi, Carolyn. You all right?Aye. 588 00:43:34,000 --> 00:43:37,920 We didn't make plans, did we? I haven't forgotten anything, have I? 589 00:43:37,960 --> 00:43:41,960 I just wanted to speak to you. I wanted to speak to you too. 590 00:43:43,080 --> 00:43:45,280 I've been doing some thinking, 591 00:43:45,320 --> 00:43:49,960 and I feel it's not fair on anyone to keep going the way we have. 592 00:43:50,000 --> 00:43:52,200 I think we should cool it off. 593 00:43:54,000 --> 00:43:56,000 I'm pregnant. 594 00:43:57,160 --> 00:43:58,720 Is it mine? 595 00:43:58,760 --> 00:44:00,440 Aye! 596 00:44:00,480 --> 00:44:02,520 How did it happen? 597 00:44:02,560 --> 00:44:04,960 Accident.Accident?! Sure it was(!) 598 00:44:05,000 --> 00:44:07,600 What do you mean by that? Trying to trap me, that's what. 599 00:44:07,640 --> 00:44:09,480 How can you say that?! 600 00:44:09,520 --> 00:44:13,480 Aye, that's what it is. Well, you won't. You understand me? You won't. 601 00:44:14,480 --> 00:44:16,760 I expected more from you. 602 00:44:16,800 --> 00:44:20,760 Well, you shouldn't. You shouldn't expect anything. 603 00:44:23,800 --> 00:44:25,560 I'm going to get rid of it. 604 00:44:25,600 --> 00:44:27,280 I think you should. 605 00:44:27,320 --> 00:44:30,040 Aye. That's what you should do. 606 00:44:30,080 --> 00:44:34,640 Well, I just wanted you to know. Trying to do the right thing by you. 607 00:44:34,680 --> 00:44:37,960 Oh, aye. The right thing. 608 00:44:41,480 --> 00:44:43,080 Have you told anyone else? 609 00:45:18,800 --> 00:45:21,640 Could I have a quick word?Mm-hm. 610 00:45:26,240 --> 00:45:30,640 I think I must have the wrong flat. Can I help you? 611 00:45:30,680 --> 00:45:32,720 No, I don't think so. 612 00:45:32,760 --> 00:45:35,360 I'm Delia - Ida's cousin. 613 00:45:35,400 --> 00:45:37,880 You're Malcolm, aren't you? 614 00:45:37,920 --> 00:45:39,480 Aye. 615 00:45:39,520 --> 00:45:42,760 Ida will be back soon. She went to the shops. 616 00:45:42,800 --> 00:45:44,600 Come in and wait. 617 00:45:46,800 --> 00:45:48,280 Aye. 618 00:45:49,880 --> 00:45:52,760 I can imagine how bad you must be feeling. 619 00:45:52,800 --> 00:45:55,920 Can you think how bad Carolyn is feeling? 620 00:45:55,960 --> 00:46:00,880 I know I'm asking too much. Can you walk away from him? 621 00:46:00,920 --> 00:46:05,880 Give Carolyn and Alistair a chance to make a go of it, for the baby? 622 00:46:05,920 --> 00:46:10,720 You have no right to come here and tell me this.I know. 623 00:46:10,760 --> 00:46:14,040 I thought it would be best for everyone. 624 00:46:14,080 --> 00:46:18,880 I don't want her to do something she will regret forever. 625 00:46:18,920 --> 00:46:22,280 Just leave, Mary. Just go. 626 00:47:47,960 --> 00:47:50,640 Come quick! It's Malcolm! 627 00:47:54,280 --> 00:47:56,760 Go help Delia in the kitchen. 628 00:47:58,960 --> 00:48:01,600 Hello, Ida. 629 00:48:01,640 --> 00:48:03,680 Malcolm. 630 00:48:03,720 --> 00:48:06,240 I thought it was worth a try. 631 00:48:08,280 --> 00:48:12,440 I don't know why you left... and I wanted to know. 632 00:48:14,080 --> 00:48:19,920 And I wanted to see if there was something I could do to get you back. 633 00:48:21,680 --> 00:48:24,480 It was never to do with you. 634 00:48:24,520 --> 00:48:28,800 You got so serious so quick, and I could never tell you the truth. 635 00:48:30,200 --> 00:48:33,400 It...seemed easier to leave. 636 00:48:34,480 --> 00:48:38,120 I've come to listen to whatever you have to say. 637 00:48:40,640 --> 00:48:42,160 I have a son. 638 00:48:43,720 --> 00:48:45,840 A beautiful son. 639 00:48:47,000 --> 00:48:50,520 A beautiful boy, and I missed him every day. 640 00:48:54,800 --> 00:48:58,000 I didn't think you would want me if you knew that. 641 00:48:58,040 --> 00:49:00,960 No. I wouldn't want YOU. 642 00:49:03,200 --> 00:49:06,040 I would want you both. 643 00:49:08,720 --> 00:49:11,760 KNOCK AT DOOR 644 00:49:17,240 --> 00:49:19,520 Hello.Mummy needs you. 645 00:49:22,160 --> 00:49:24,080 Come on. 646 00:49:28,160 --> 00:49:31,240 Peter, this is Malcolm. 647 00:49:31,280 --> 00:49:33,440 I know. 648 00:49:33,480 --> 00:49:36,640 Hello, Peter.Hello. 649 00:49:43,040 --> 00:49:44,960 Hey. 52657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.