Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,040
CROWD NOISE
2
00:00:13,200 --> 00:00:14,920
CHEERING CROWD
3
00:00:14,960 --> 00:00:19,240
OK, T In The Park, give it up
for Kenny Marsh and the Miracles!
4
00:00:19,280 --> 00:00:21,360
UPROAR FROM CROWD
5
00:00:27,960 --> 00:00:30,040
CROWD ERUPTS
6
00:00:32,880 --> 00:00:34,840
Hello, Scotland!
7
00:00:34,880 --> 00:00:36,400
CROWD RESPONDS
8
00:00:37,720 --> 00:00:39,200
How you all doing?
9
00:00:39,240 --> 00:00:40,960
SHOUTING FROM CROWD
10
00:00:42,000 --> 00:00:44,320
D'you wanna hear some rock 'n'
roll?
11
00:00:46,320 --> 00:00:48,040
One, two, three, four...
12
00:00:48,080 --> 00:00:50,640
ROCK GUITAR
13
00:00:57,120 --> 00:01:00,600
What's he doing?
Oh, he's playing a gig.
14
00:01:00,640 --> 00:01:06,000
A gig?Yeah. Looks like a big one.
Glastonbury, something like that.
15
00:01:06,040 --> 00:01:09,240
How can you tell THAT?
I've seen him do it before.
16
00:01:09,280 --> 00:01:13,280
He does this often?Yeah. He
always plays the same songs though.
17
00:01:14,640 --> 00:01:16,280
CROWD ROARS
18
00:01:16,320 --> 00:01:20,480
What are you doing?
Nothing. Nothing at all.
19
00:01:23,240 --> 00:01:25,880
Nice day, innit?Aye.
20
00:01:25,920 --> 00:01:28,920
Rent's due Tuesday.Rent?
21
00:01:30,920 --> 00:01:33,880
You can cut me a bit of slack
on that, can't ya?Oh,Ican.
22
00:01:33,920 --> 00:01:38,920
But Douglas isn't good at slack.
Douglas is generous, unlike you.
23
00:01:38,960 --> 00:01:41,280
He's not going to be bothered
with a little delay!
24
00:01:41,320 --> 00:01:44,600
See, unlike you, he'll understand.
25
00:01:44,640 --> 00:01:48,640
Oh, you think Douglas
will understand?Yeah, course.
26
00:01:48,680 --> 00:01:53,200
It's due on Tuesday. I expect it'll
be paid on Tuesday.Yeah, course.
27
00:01:54,240 --> 00:01:55,680
Cheers.
28
00:01:56,920 --> 00:01:59,560
I don't appreciate you taking
advantage of my generous nature.
29
00:02:00,960 --> 00:02:03,480
I was just accusing you of
being generous.
30
00:02:03,520 --> 00:02:06,400
Just before, talking to Gordon.
It isn't working, Kenny.
31
00:02:06,440 --> 00:02:09,200
No, just saying,
you've a good heart.
32
00:02:09,240 --> 00:02:11,600
I'm being cruel to be kind, Kenny.
33
00:02:11,640 --> 00:02:16,120
Gordon just called you cruel.I said
he was mean. I didn't say cruel.
34
00:02:16,160 --> 00:02:19,040
I watch you wasting the day away.
35
00:02:19,080 --> 00:02:23,200
It reminds me of the squirrel that
didn't save his nuts for the winter.
36
00:02:24,440 --> 00:02:27,480
I remind you of a squirrel?Mm-hm.
37
00:02:27,520 --> 00:02:31,360
Everybody on the island has to carry
their weight. You're no exception.
38
00:02:31,400 --> 00:02:35,280
It's a lesson you don't seem
to want to learn. So...
39
00:02:35,320 --> 00:02:37,240
I'm going to help you learn it.
40
00:02:37,280 --> 00:02:38,680
Cheers.
41
00:02:40,200 --> 00:02:42,240
Gordon? You bring my goods
across from Portree?
42
00:02:42,280 --> 00:02:46,000
Aye. Waiting for you on the jetty.
Bring them down when you can.
43
00:02:46,040 --> 00:02:50,040
Douglas, when you look at me,
what do you see?Squirrel's taken.
44
00:02:50,080 --> 00:02:52,760
I'm captain of a boat,
not a delivery boy.
45
00:02:52,800 --> 00:02:55,480
They're on the jetty
for YOU to collect.
46
00:02:59,320 --> 00:03:00,920
KNOCK AT DOOR
47
00:03:04,000 --> 00:03:05,440
Malcolm?
48
00:03:07,680 --> 00:03:11,640
It's nearly midday, son.
Not a chore's been done.
49
00:03:11,680 --> 00:03:13,760
Aye.
50
00:03:13,800 --> 00:03:15,720
Are you poorly?
51
00:03:15,760 --> 00:03:17,920
Will you leave me alone, Dad?
52
00:03:20,280 --> 00:03:24,600
Well, I'd be out at the crack of
dawn, no matter how I was feeling.
53
00:03:24,640 --> 00:03:28,440
You're a better man than me.
Work is life, son.
54
00:03:28,480 --> 00:03:31,200
I don't need your little wisdoms!
55
00:03:41,360 --> 00:03:46,400
You're handy with a paintbrush.
One of my many talents.Aye.
56
00:03:48,880 --> 00:03:50,480
Have I got paint on my face?
57
00:03:50,520 --> 00:03:52,440
Aye.
58
00:03:52,480 --> 00:03:54,760
Aye, just...here...
59
00:03:54,800 --> 00:03:56,680
and...here.
60
00:03:57,760 --> 00:04:00,960
Oh, dear.
You've got some just...there!
61
00:04:01,000 --> 00:04:04,160
That's it.
You'll have to be punished.Oh!
62
00:04:14,880 --> 00:04:17,560
You're not a bad-looking man.
63
00:04:17,600 --> 00:04:21,160
I've always gone for a bit of rough.
Bit of rough?
64
00:04:21,200 --> 00:04:25,360
You wouldn't want it any other way.
That'd complicate your life.
65
00:04:25,400 --> 00:04:26,640
What d'you mean?
66
00:04:26,680 --> 00:04:30,960
I'm not complaining. It's much
easier like this.Like what?
67
00:04:31,000 --> 00:04:35,000
I don't expect too much.
What if I saidIdid?
68
00:04:36,400 --> 00:04:38,040
You won't.
69
00:04:39,120 --> 00:04:41,760
Oh, don't let me put you out!?
Sorry.
70
00:04:41,800 --> 00:04:44,440
You should be. There's
plenty for you to be sorry about.
71
00:04:45,720 --> 00:04:47,640
Just take your time!?
72
00:04:48,760 --> 00:04:49,800
Hello, Heather.
73
00:04:50,960 --> 00:04:53,760
I'd be grateful
if YOU didn't speak to my daughter.
74
00:04:53,800 --> 00:04:56,640
How can I help?How can you help?
75
00:04:58,160 --> 00:05:00,880
Perhaps by being more responsible
in future.
76
00:05:00,920 --> 00:05:02,920
By not leading my daughter astray,
77
00:05:02,960 --> 00:05:06,600
thinking saying "sorry"
will satisfy the hurt you've caused.
78
00:05:08,080 --> 00:05:11,480
You count it.I will -
YOU'RE certainly not to be trusted.
79
00:05:11,520 --> 00:05:13,720
Oh, I've had enough of hearing you.
80
00:05:13,760 --> 00:05:16,200
Look, I can't change what happened.
81
00:05:16,240 --> 00:05:19,120
Heather's 17. She made a mistake.
82
00:05:19,160 --> 00:05:21,400
Being arrested for drugs
is hardly a mistake!
83
00:05:21,440 --> 00:05:23,280
You were meant to look after her.
84
00:05:23,320 --> 00:05:26,600
How do you cope with the ugliness
you carry?
85
00:05:26,640 --> 00:05:28,960
You don't know what it's like
as a mother.
86
00:05:29,000 --> 00:05:32,760
You don't know what it feels like
when you can't protect your lass.
87
00:05:32,800 --> 00:05:35,960
You don't understand,
so, you've nothing worth saying.
88
00:05:40,400 --> 00:05:42,720
Alfie! That's enough.
89
00:05:44,320 --> 00:05:46,800
Jerry, are you OK?Yes, Mrs Raeburn.
90
00:05:47,800 --> 00:05:49,440
Let me look at that, Jerry.
91
00:05:50,720 --> 00:05:52,200
Oh, it's red!
92
00:05:53,280 --> 00:05:55,240
Alfie, I'm ashamed of you.
93
00:05:55,280 --> 00:05:58,840
To the corner, please.
I was just getting him back.
94
00:05:58,880 --> 00:06:01,040
Move! Right this minute.
95
00:06:01,080 --> 00:06:04,200
But first, apologise to Jerry.
96
00:06:07,360 --> 00:06:10,280
Sorry.
Are you sure you're OK, Jerry?
97
00:06:10,320 --> 00:06:14,680
I'm OK. I just don't think
bullying's right.Do me a favour!
98
00:06:14,720 --> 00:06:17,240
To the corner. Move.
99
00:06:17,280 --> 00:06:19,720
You won anything yet?Any day now.
100
00:06:19,760 --> 00:06:24,240
Are you feeling OK, Carolyn? Look
a bit peaky.I'm fine. Never better.
101
00:06:24,280 --> 00:06:29,080
Sure? You're no colour.Mrs McGowan
kind of drains the blood from you.
102
00:06:29,120 --> 00:06:34,200
The woman's a vampire.Poor Heather.
She's a prisoner in her own house.
103
00:06:34,240 --> 00:06:36,560
Well, better than being a prisoner
in a prison, eh?
104
00:06:37,880 --> 00:06:39,680
Oh, well, maybe not.
105
00:06:39,720 --> 00:06:41,880
Got your order on the jetty.
106
00:06:41,920 --> 00:06:43,040
Could you bring it down?
107
00:06:43,080 --> 00:06:45,840
No, don't think I can.
You'll have to collect it.
108
00:06:45,880 --> 00:06:49,680
She's ain't looking well.
She said she was fine.
109
00:06:49,720 --> 00:06:54,680
Well, how heavy is it?
Oh, um...very heavy.
110
00:06:54,720 --> 00:06:56,720
Don't be stupid - I'LL do it...
Look at the time.
111
00:06:56,760 --> 00:06:58,640
Ferry can't be late. Come on.
112
00:07:08,840 --> 00:07:11,760
Malcolm. Malcolm!
113
00:07:11,800 --> 00:07:14,000
You stop that!
114
00:07:14,040 --> 00:07:17,760
I told you to stop that!
Stop telling me what to do!
115
00:07:26,200 --> 00:07:30,160
If I was you, I'd do the whole "I'm
a troubled child" lark.Yeah?Yeah.
116
00:07:30,200 --> 00:07:33,640
They always fall for that.
And don't eat your food.
117
00:07:33,680 --> 00:07:37,680
Yeah, they hate that.Yeah,
you can get loads of attention.
118
00:07:37,720 --> 00:07:41,040
Hm, well...
Douglas is a bit awkward.
119
00:07:41,080 --> 00:07:44,640
Hm, I can see
he would be a bit tricky.
120
00:07:44,680 --> 00:07:48,000
Play it up
until he gets really, really cross,
121
00:07:48,040 --> 00:07:51,920
and then, go all cuddly and pretend
to fall asleep on his shoulder.
122
00:07:51,960 --> 00:07:54,560
That will sort him.Cool.
123
00:07:54,600 --> 00:07:56,480
Jerry?
124
00:07:56,520 --> 00:07:59,280
Put your jacket on. It's cold out.
125
00:07:59,320 --> 00:08:03,000
Will you listen to her?
She treats me like a baby!
126
00:08:03,040 --> 00:08:06,800
Thank her for reminding you.
Thanks for reminding me!
127
00:08:08,920 --> 00:08:11,320
DISTANT MAN'S VOICE:
Nothing matters! Nothing!
128
00:08:11,360 --> 00:08:14,960
So, Alistair's your mum's boyfriend?
It's not my fault.
129
00:08:15,000 --> 00:08:17,040
MALCOLM CONTINUES SHOUTING:
What did I do to YOU?
130
00:08:17,080 --> 00:08:19,040
Oh!You all right?
131
00:08:19,080 --> 00:08:20,520
I can't take any more!
132
00:08:20,560 --> 00:08:22,560
It kills.Just walk it off.
133
00:08:24,720 --> 00:08:26,080
Why?!
134
00:08:28,720 --> 00:08:30,360
What are you looking at?
135
00:08:32,720 --> 00:08:33,880
Get away!
136
00:08:35,440 --> 00:08:36,480
Argh!
137
00:08:54,200 --> 00:08:57,880
All right, Mrs McGowan?
You're looking perky today.
138
00:08:57,920 --> 00:09:00,560
Sun's out, sky's blue,
139
00:09:00,600 --> 00:09:04,080
it's beautiful...and so are you.
140
00:09:05,160 --> 00:09:09,120
Dear Prudence - Beatles song.
Remember them?
141
00:09:09,160 --> 00:09:11,080
Course you do.
142
00:09:11,120 --> 00:09:14,200
Woman your age,
I bet you shed a few tears over 'em.
143
00:09:16,600 --> 00:09:20,480
We're not really connecting,
are we, you and me?No.
144
00:09:20,520 --> 00:09:23,200
Can Heather come out to play?
145
00:09:24,320 --> 00:09:28,680
No, it's kind of, um... It's at
the end of the Dear Prudence song -
146
00:09:28,720 --> 00:09:31,160
# Can you come out to play? #
147
00:09:31,200 --> 00:09:35,920
Music. Can she come out
to play MUSIC, please?
148
00:09:35,960 --> 00:09:38,400
I have high hopes for my daughter.
149
00:09:38,440 --> 00:09:42,080
I don't want her to turn out
like you - a hopeless waste.
150
00:09:42,120 --> 00:09:44,320
I want her to make something
of her life.
151
00:09:44,360 --> 00:09:46,960
So, no. She can't come out to play.
152
00:09:48,680 --> 00:09:52,920
It's all lies, isn't it?
It means nothing!
153
00:09:52,960 --> 00:09:56,440
Run back and get Douglas, and make
sure he gets Murdo, OK?
154
00:09:56,480 --> 00:09:58,080
Does it?!
155
00:10:00,240 --> 00:10:03,600
Malcolm? Malcolm, can I...?
156
00:10:05,160 --> 00:10:07,960
What do we have to say to each
other? Nothing.
157
00:10:08,000 --> 00:10:11,720
What are YOU to me? Nothing!
You're nothing! I'M nothing!
158
00:10:11,760 --> 00:10:13,360
What's happened?
159
00:10:13,400 --> 00:10:14,880
I thought she loved me.
160
00:10:14,920 --> 00:10:17,160
I just wanted to be loved!
Is that asking too much?
161
00:10:17,200 --> 00:10:19,920
No, it's not.
It's not?!
162
00:10:19,960 --> 00:10:23,360
Oh, good! That's grand! It's not!
163
00:10:23,400 --> 00:10:26,000
Malcolm, it'll pass. I promise you.
164
00:10:26,040 --> 00:10:28,120
What did I do to drive her away?
165
00:10:28,160 --> 00:10:31,680
She liked me. I KNEW she did.
What did I DO?
166
00:10:31,720 --> 00:10:34,160
I'm sure you didn't do
anything wrong.
167
00:10:36,440 --> 00:10:39,800
I wanted to marry her.
Do you know that?
168
00:10:41,280 --> 00:10:42,720
No.
169
00:10:42,760 --> 00:10:46,360
I asked her, I did. She ran.
170
00:10:48,520 --> 00:10:51,400
Maybe she was scared.Of what?
171
00:10:51,440 --> 00:10:54,600
Of being loved.
Of being loved by me.
172
00:10:54,640 --> 00:10:59,000
No, just of being loved.
Some people are.
173
00:11:00,960 --> 00:11:03,120
Maybe you're too scared to find out.
174
00:11:03,160 --> 00:11:07,000
How do you know? You're not from
here. What d'you know about me?
175
00:11:07,040 --> 00:11:08,360
Ida wasn't from here.
176
00:11:09,960 --> 00:11:11,560
Maybe she doesn't know you
well enough.
177
00:11:11,600 --> 00:11:13,120
Maybe you don't know HER
well enough.
178
00:11:13,160 --> 00:11:16,920
Women are liars.
They pretend to be...kind.
179
00:11:16,960 --> 00:11:18,360
They're all liars!
180
00:11:26,200 --> 00:11:29,520
Do you think...
do you think people can change?No.
181
00:11:33,880 --> 00:11:35,320
Ask me again.
182
00:11:38,120 --> 00:11:40,400
Aye! Of course they can change.
183
00:11:43,560 --> 00:11:47,160
There's only a "yes" or a "no"
on this, or am I missing something?
184
00:11:47,200 --> 00:11:50,720
If I'm a hope...
if I'm a hopeless waste...
185
00:11:52,360 --> 00:11:57,920
..and I can't change, then that's...
that's pretty depressing, innit?
186
00:11:57,960 --> 00:12:00,920
Aye. So "yes" is the right answer.
187
00:12:03,000 --> 00:12:07,680
Yeah, but if people CAN change,
and I'm still a hopeless waste...
188
00:12:07,720 --> 00:12:10,840
I've only got myself to blame,
and...
189
00:12:13,800 --> 00:12:18,000
..that's pretty depressing an' all,
innit?Aye. I see the problem.
190
00:12:20,800 --> 00:12:22,680
There's no way out of this one.
191
00:12:22,720 --> 00:12:25,840
So, let's say
you're a hopeless waste.
192
00:12:25,880 --> 00:12:28,240
Might as well. Everyone else does.
193
00:12:28,280 --> 00:12:31,280
You could be the best
hopeless waste that ever was.
194
00:12:33,840 --> 00:12:37,960
Here's a tip for you, Gordon.
Don't become a Samaritan.
195
00:12:38,000 --> 00:12:42,000
How can you look at people
and judge them like that anyway?
196
00:12:42,040 --> 00:12:45,760
Have you ever looked at someone and
thought, "There's a hopeless waste"?
197
00:12:51,640 --> 00:12:54,920
Nah.Mind you,
first time I set eyes on you...
198
00:12:54,960 --> 00:12:58,240
No. Not just the first time.
199
00:12:58,280 --> 00:13:03,760
OK, so when I set eyes on you, I
didn't think to myself, "Hopeless."
200
00:13:03,800 --> 00:13:09,360
Oh, well, that's...that's
cheered me right up!? Ta, mate.
201
00:13:11,440 --> 00:13:13,120
Rain! Finally!
202
00:13:14,880 --> 00:13:19,440
Any minute now. Aye, most people are
just waiting for their moment.
203
00:13:19,480 --> 00:13:21,920
Yeah, that's a good way of
looking at it.
204
00:13:21,960 --> 00:13:24,680
Aye, in a train station or
a packed pub, for instance -
205
00:13:24,720 --> 00:13:28,200
waiting for the chance
to sip the drink of life.
206
00:13:28,240 --> 00:13:30,440
Or in Chalky's cafe in Portree
207
00:13:30,480 --> 00:13:34,080
on a stormy rainy Monday
at the back of the queue,
208
00:13:34,120 --> 00:13:38,160
with the smell of bacon in the air,
hoping for the bite of a butty.
209
00:13:38,200 --> 00:13:41,040
You get the drift?
A bite of a butty?
210
00:13:41,080 --> 00:13:44,200
You always judge people you
don't know. Don't worry about it.
211
00:13:44,240 --> 00:13:46,520
If it's someone you cared about,
THEN worry.
212
00:13:46,560 --> 00:13:49,400
Yeah. Oh, yeah. Ta, Gordon.
213
00:13:49,440 --> 00:13:50,920
There he is!
214
00:13:54,480 --> 00:13:56,840
We just put the bait on the hook.
215
00:14:06,600 --> 00:14:08,640
Brushed your teeth?Sorted.
216
00:14:09,920 --> 00:14:13,120
You did a good thing today, Alfie.
Do I get a present?No.
217
00:14:13,160 --> 00:14:14,600
Why not?Cos we're poor.
218
00:14:14,640 --> 00:14:17,360
I thought
he was going to do something bad,
219
00:14:17,400 --> 00:14:20,920
the way he was going on all crazy.
Yeah, it was a bit scary.
220
00:14:20,960 --> 00:14:22,160
What was wrong with him?
221
00:14:24,040 --> 00:14:27,720
He had a broken heart.
He should go to the doctor, then.
222
00:14:27,760 --> 00:14:32,480
You're so stupid.Am not! YOU went
to the doctor for a broken ankle.
223
00:14:32,520 --> 00:14:35,480
Why can't you go for a broken heart?
224
00:14:35,520 --> 00:14:38,520
When Kenny had a broken heart,
he didn't go to the doctor's.
225
00:14:46,800 --> 00:14:52,160
Jerry! You big git! Look at you!
Ally, ha, ha! Good to see you.
226
00:14:54,080 --> 00:14:58,080
Keep staring - I'll have to kiss
him.I haven't missed you THAT much.
227
00:14:58,120 --> 00:15:02,720
Been at sea a long time. Who knows
what I might do? I warned you.
228
00:15:15,360 --> 00:15:18,560
You not hungry?No, not really.
229
00:15:18,600 --> 00:15:21,920
You've got to eat.Why?
230
00:15:21,960 --> 00:15:25,960
Cos...you can't grow
if you don't eat.
231
00:15:26,000 --> 00:15:29,960
Why?Cos you need food to grow.
232
00:15:30,000 --> 00:15:34,480
Why?Oh, will you stop saying "why?"
You're going to make me cross.Why?
233
00:15:34,520 --> 00:15:38,520
If you won't eat, go to your room.
Children are starving in this world,
234
00:15:38,560 --> 00:15:42,560
and it's a disgrace to sit here and
leave food on your plate.Douglas?
235
00:15:42,600 --> 00:15:45,200
Go and see if everything's OK
in the kitchen.
236
00:15:45,240 --> 00:15:48,560
You should be thankful
for what you've got!Douglas.
237
00:15:59,640 --> 00:16:02,040
How's my boy getting on?Good.
238
00:16:02,080 --> 00:16:05,680
Douglas and Mary are looking after
him well. He's happy to be back.
239
00:16:05,720 --> 00:16:09,040
They treating him OK?
Like he's their own.
240
00:16:09,080 --> 00:16:11,520
Like he's their own. Grand!?
241
00:16:12,880 --> 00:16:17,760
Listen, I wanted to meet up. I've
got an offer for you.I'm listening.
242
00:16:17,800 --> 00:16:21,600
I've set the salmon farm back up.
I want to get you back.
243
00:16:21,640 --> 00:16:23,680
Can I think about it?Of course.
244
00:16:28,320 --> 00:16:33,280
Helen all right?I don't know, Ally.
I have to get my head straight.
245
00:16:33,320 --> 00:16:37,920
How are you and Carolyn getting on?
Oh, Carolyn. She's a good girl.
246
00:16:37,960 --> 00:16:40,880
Like a pair of old slippers
you can't throw away.
247
00:16:42,920 --> 00:16:45,240
I've been seeing Abby Wallace.
248
00:16:45,280 --> 00:16:49,640
No! I thought
you had your eye on her. You dog!
249
00:16:49,680 --> 00:16:53,360
I'm thinking about making it
serious.You? Serious?
250
00:16:53,400 --> 00:16:55,200
Get struck by lightning?
251
00:16:55,240 --> 00:16:57,400
What's wrong with being serious
for a woman?
252
00:16:57,440 --> 00:17:00,480
Nothing wrong with it
unless it's you. It's not IN you.
253
00:17:01,480 --> 00:17:02,960
People change.
254
00:17:15,880 --> 00:17:19,520
Heather, what are you doing here?
I heard what she said.
255
00:17:19,560 --> 00:17:24,200
She's not so bad.If she knew you're
here, they'd never find our bodies!
256
00:17:24,240 --> 00:17:26,720
Everyone hates her and
she lets them.
257
00:17:26,760 --> 00:17:30,200
She cares about me.
She's overprotective, I guess.
258
00:17:31,880 --> 00:17:36,360
D'you want me to get into bed
with you?Heather, go home!
259
00:17:36,400 --> 00:17:41,120
But I like you.I like you too...
but like a little sister.
260
00:17:44,160 --> 00:17:46,320
Or a good pizza.
261
00:17:46,360 --> 00:17:50,480
It gets lonely here...
but you understand things.
262
00:17:50,520 --> 00:17:52,720
Don't take this the wrong way,
263
00:17:52,760 --> 00:17:55,840
but you've got to go, really.
Now. Please.
264
00:17:55,880 --> 00:17:59,120
I want to sleep with you.Oh, God.
265
00:18:03,880 --> 00:18:07,240
You don't fancy me, is that it?
Come on, look...
266
00:18:07,280 --> 00:18:11,280
It's nothing to do with whether
I fancy you or not.You don't.
267
00:18:11,320 --> 00:18:14,160
Heather...you're hot.
268
00:18:14,200 --> 00:18:17,720
You're very hot. I'm very old.
269
00:18:18,800 --> 00:18:24,080
And I know, because I understand
things, that you'd get bored with me
270
00:18:24,120 --> 00:18:28,720
and stuff like that. So, let's just
do ourselves a favour
271
00:18:28,760 --> 00:18:32,240
and leave this one
as a "might have been", eh?So...
272
00:18:32,280 --> 00:18:34,800
I mean, you could fancy me?
273
00:18:38,800 --> 00:18:44,240
I don't want to end up like them,
Kenny. Like Mum and Carolyn.
274
00:18:44,280 --> 00:18:46,760
Alone and no-one to care for.
275
00:19:07,560 --> 00:19:10,320
Beautiful morning, Charley!Whatever.
276
00:19:11,640 --> 00:19:16,720
You're perky this morning.How are
you, gorgeous?Good. Very good.
277
00:19:17,840 --> 00:19:21,000
I hadn't bought you a present.
Thought I should.
278
00:19:21,040 --> 00:19:23,360
Oh, Alistair!
You shouldn't have done.
279
00:19:23,400 --> 00:19:24,720
That's really sweet.
280
00:19:24,760 --> 00:19:28,680
Can I open it now?
Aye. No good left in the wrapper.
281
00:19:29,760 --> 00:19:31,240
What did you get, Mummy?
282
00:19:37,280 --> 00:19:39,320
They're lovely.
283
00:19:39,360 --> 00:19:42,960
Real polyester!You got knickers?!
284
00:19:43,000 --> 00:19:48,200
Charley, why don't you go out and
get some air?There's air here.Go.
285
00:19:55,000 --> 00:19:57,280
You like them?Yeah.
286
00:19:59,520 --> 00:20:04,480
I want to start getting serious
with you. That is, if YOU want it.
287
00:20:04,520 --> 00:20:07,160
I thought you did...
288
00:20:07,200 --> 00:20:10,640
So, anyway,
that's why I got you the present.
289
00:20:12,960 --> 00:20:14,960
Thank you.
290
00:20:20,320 --> 00:20:23,960
I really don't know.
Ah, but it could be a brain tumour?
291
00:20:24,000 --> 00:20:28,120
With all the problems you've got,
it's a wonder you're still breathing.
292
00:20:28,160 --> 00:20:32,000
You're a medical miracle.
So I am. I'm a medical miracle!
293
00:20:34,840 --> 00:20:38,160
Well, I think it's healed well.
No pain?Nope.
294
00:20:38,200 --> 00:20:41,160
You're in good order. All done.
295
00:20:43,360 --> 00:20:46,520
Just be careful with the football.
All right.
296
00:20:46,560 --> 00:20:49,520
Can doctors fix a broken heart?
297
00:20:49,560 --> 00:20:52,600
Well, there are doctors
that are cardiac specialists.
298
00:20:52,640 --> 00:20:57,480
Kardia is a Greek word which is where
the Latin word cardiacus comes from.
299
00:20:59,560 --> 00:21:02,360
Sometimes.See!
300
00:21:02,400 --> 00:21:04,720
She's so stupid.
301
00:21:06,680 --> 00:21:10,200
Wrong answer?
I don't think there's a right one.
302
00:21:10,240 --> 00:21:13,840
It was a sort of love thing
rather than a cardiac thing.
303
00:21:13,880 --> 00:21:16,320
Well, there's...um...
no pill for that.
304
00:21:18,240 --> 00:21:22,400
I've spoiled them, that's what,
and unspoiling them wasn't easy.
305
00:21:22,440 --> 00:21:25,200
Anyone using
the toilet in the Raeburn last night
306
00:21:25,240 --> 00:21:27,800
might have found
the toilet paper soggy.
307
00:21:27,840 --> 00:21:31,840
That's how Douglas has been spoiled.
And I think he's learned his lesson.
308
00:21:31,880 --> 00:21:36,640
Kenny, look. Over at the shop.
Oh, now, be a little discreet.
309
00:21:38,160 --> 00:21:42,080
The good doctor has taken a shine
to our Carolyn.
310
00:21:42,120 --> 00:21:46,480
The point is, they've all been used
to me bringing their goods to them.
311
00:21:46,520 --> 00:21:51,080
Do you see? That's how I've spoiled
them. And the world has changed.
312
00:21:51,120 --> 00:21:53,800
You, Kenny Marsh, have a career -
313
00:21:53,840 --> 00:21:56,640
I arrive with a ferry-load of cargo.
314
00:21:56,680 --> 00:22:00,400
you unload it and deliver it
and they pay for it.
315
00:22:00,440 --> 00:22:03,480
What, delivery boy -
that's my career, is it?
316
00:22:03,520 --> 00:22:07,600
A delivery boy! No, nonsense.
You are a stevedore.
317
00:22:09,440 --> 00:22:12,480
A stevedore?A dock worker.
318
00:22:12,520 --> 00:22:17,120
A dignified profession - backbone
of marine trade for centuries.
319
00:22:18,600 --> 00:22:23,600
Well, cheers for that, Gordon, but I
really don't think it's up my street.
320
00:22:23,640 --> 00:22:25,680
The rent, Kenny!
321
00:22:25,720 --> 00:22:27,760
You hopeless waste!
322
00:22:32,800 --> 00:22:36,320
You'll need to come
to the medical centre next week.
323
00:22:36,360 --> 00:22:40,360
I know it isn't easy for you,
but I don't want you to worry.
324
00:22:40,400 --> 00:22:43,720
That's about all I CAN do, isn't it?
325
00:22:44,920 --> 00:22:47,400
I should check your blood pressure.
326
00:22:50,280 --> 00:22:53,720
I knew.
I just didn't want to believe it.
327
00:22:53,760 --> 00:22:57,600
I'm sure it will work out
for the best. Whatever you decide.
328
00:23:01,720 --> 00:23:05,440
Are you always this nervous?No...
329
00:23:05,480 --> 00:23:07,200
Not always.
330
00:23:11,320 --> 00:23:13,000
Alfie!
331
00:23:22,040 --> 00:23:25,800
I thought maybe you'd like
to give me a hand.Doing what?
332
00:23:25,840 --> 00:23:30,560
Ride over and check the salmon farm?
Let us spend some time together.
333
00:23:30,600 --> 00:23:35,120
No, I don't think so.You could
maybe captain the boat for a bit.
334
00:23:35,160 --> 00:23:38,160
What, steer it and everything?
335
00:23:38,200 --> 00:23:41,400
I had my own boat
when I was your age.
336
00:23:41,440 --> 00:23:45,080
Out early on the water,
helping my dad.
337
00:23:45,120 --> 00:23:49,280
I could teach you to be a fisherman.
Why would I want to be a fisherman?
338
00:23:49,320 --> 00:23:53,920
You never know. Ever thought what you
want to be when you grow up?Yeah.
339
00:23:53,960 --> 00:23:57,440
What?I want to be like Kenny.
340
00:23:57,480 --> 00:24:02,120
Kenny's a nice fella, but you want to
think about what you'll do in life.
341
00:24:03,760 --> 00:24:06,160
Yeah, I guess so, maybe.
342
00:24:06,200 --> 00:24:10,240
You don't want to be cleaning toilets
or wasting your life hanging around.
343
00:24:10,280 --> 00:24:12,680
You've got to work for things
in life.
344
00:24:12,720 --> 00:24:15,960
It's a hard lesson, one you should
learn early so you don't end up...
345
00:24:17,760 --> 00:24:20,120
A loser, like Kenny.
346
00:24:20,160 --> 00:24:22,000
Aye.
347
00:24:25,120 --> 00:24:28,200
Can I, eh, help you, Douglas?
348
00:24:28,240 --> 00:24:30,360
No, just collecting my goods.
349
00:24:30,400 --> 00:24:34,360
No worries. Er...if I could
just get you to sign a docket.
350
00:24:34,400 --> 00:24:38,000
A docket?To clear the jetty.
A new system, Douglas.
351
00:24:38,040 --> 00:24:40,760
Then I'll bring your stuff
over to the hotel for you.
352
00:24:40,800 --> 00:24:43,560
Oh! Thanks. Good system.
353
00:24:43,600 --> 00:24:46,920
I thought you'd like it.Aye, I do.
Well, lovely.
354
00:24:46,960 --> 00:24:49,320
So, er, that's...
355
00:24:49,360 --> 00:24:51,760
that's four boxes...um...
356
00:24:51,800 --> 00:24:55,520
that's four quid, thank you, Douglas.
Four quid?!
357
00:24:55,560 --> 00:24:56,960
Dock and delivery charge.
358
00:24:57,000 --> 00:24:59,440
I'm not paying four quid.
I'll carry them.
359
00:24:59,480 --> 00:25:03,480
Sorry, Douglas. That's not possible.
Stevedore looks after that.
360
00:25:03,520 --> 00:25:07,520
Stevedore? Don't be ridiculous!
Highway robbery. I won't pay.
361
00:25:07,560 --> 00:25:10,160
You won't pay?!
That buggers it all up.
362
00:25:10,200 --> 00:25:13,040
Buggers it right up.
System falls apart.
363
00:25:13,080 --> 00:25:15,600
That's not my problem.Yes and no.
364
00:25:15,640 --> 00:25:18,720
If the stevedore isn't paid,
he won't unload cargo.
365
00:25:18,760 --> 00:25:21,400
I can't carry over a
cargo that won't be unloaded.
366
00:25:21,440 --> 00:25:25,480
I'll have to leave it in Portree and
you'll have to fetch it from there.
367
00:25:26,840 --> 00:25:29,560
You're just a couple of hustlers
trying to pick my pocket.
368
00:25:29,600 --> 00:25:33,520
I'll put the boxes back on the ferry,
shall I?Good idea, Kenny.
369
00:25:38,320 --> 00:25:41,840
Four quid.For a complete
cargo delivery service.
370
00:25:41,880 --> 00:25:44,880
Cruel and kind at the same time,
innit?
371
00:25:51,520 --> 00:25:54,440
Not bad going for a squirrel, eh?
372
00:25:54,480 --> 00:25:57,720
You could just take it off
the rent, couldn't you?
373
00:26:00,960 --> 00:26:04,960
I hope you don't mind. I don't have
a feminine perspective, you see,
374
00:26:05,000 --> 00:26:08,000
and I could use it.How's your head?
375
00:26:09,440 --> 00:26:12,480
Punished me, well and truly,
so it did.
376
00:26:13,800 --> 00:26:16,720
I don't know how I can help you,
Malcolm.I thought about that,
377
00:26:16,760 --> 00:26:20,960
and normally you wouldn't be
my first choice, but...
378
00:26:21,000 --> 00:26:25,440
I can't exactly speak to Carolyn,
considering my history with her.
379
00:26:25,480 --> 00:26:30,200
I'm not comfortable speaking to Mary,
considering my history with Carolyn.
380
00:26:30,240 --> 00:26:35,840
Mrs McGowan hates men, so she'd be no
good. I need a feminine perspective.
381
00:26:37,240 --> 00:26:39,720
Sit down.Thank you.
382
00:26:43,720 --> 00:26:48,080
It's easier talking to someone you
don't know well. That's why I'm here.
383
00:26:56,600 --> 00:26:59,480
Probably best if YOU start.
384
00:26:59,520 --> 00:27:01,000
Aye.
385
00:27:02,040 --> 00:27:04,040
How do I get Ida back?
386
00:27:05,360 --> 00:27:07,360
I don't know.
387
00:27:07,400 --> 00:27:09,880
OK. Thank you for your time.
388
00:27:09,920 --> 00:27:14,040
Malcolm!
I don't know why she left.
389
00:27:14,080 --> 00:27:18,200
Nor do I.Well...don't you think
that's a good place to start?
390
00:27:18,240 --> 00:27:19,880
Aye.
391
00:27:20,960 --> 00:27:23,480
What exactly do you mean?
392
00:27:23,520 --> 00:27:25,040
Go and talk to her.
393
00:27:25,080 --> 00:27:29,840
Normally I would, but
since she's gone I don't how I can.
394
00:27:29,880 --> 00:27:33,920
Well, do you know where she's gone?
No. That's part of my problem.
395
00:27:35,320 --> 00:27:37,480
How badly do you want her back?
396
00:27:37,520 --> 00:27:39,560
Quite badly.
397
00:27:39,600 --> 00:27:42,880
Then go and track her down
and speak to her.Good idea.
398
00:27:44,280 --> 00:27:46,800
What would I speak to her about?
399
00:27:46,840 --> 00:27:50,800
What do you think you should
speak to her about?Well...
400
00:27:52,200 --> 00:27:56,960
..I could ask her why she left. I
could tell her how much it hurt me.
401
00:27:58,160 --> 00:28:01,240
How I didn't think she was kind
in going,
402
00:28:01,280 --> 00:28:07,000
how cruel she was in the way she
did it, how ANGRY I was...Malcolm!
403
00:28:07,040 --> 00:28:11,520
If you want her back, I don't think
having a go will do it.You don't?
404
00:28:11,560 --> 00:28:13,320
If you want her back,
405
00:28:13,360 --> 00:28:17,080
you have to find out why she went
and try and put it right.
406
00:28:17,120 --> 00:28:20,760
You've got to listen to her.
Try and hear what she's saying.
407
00:28:23,120 --> 00:28:27,280
And I have to do this personally,
do I?If you want her back.
408
00:28:30,040 --> 00:28:35,200
Come on! Under the covers.
Let's go. Alf?Can we have a story?
409
00:28:35,240 --> 00:28:38,800
Oi! Get into bed, go on.
What are you doing?
410
00:28:38,840 --> 00:28:42,840
I'm thinking.That's brilliant,
Einstein. Do your thinking in bed.
411
00:28:44,720 --> 00:28:49,600
Alistair says you're a loser.
..Well, takes one to know one.
412
00:28:49,640 --> 00:28:53,600
He says I have to think about
what I want to be when I grow up,
413
00:28:53,640 --> 00:28:57,800
just so I don't end up cleaning
toilets or being a loser like you.
414
00:28:57,840 --> 00:28:59,400
Oh.
415
00:29:00,520 --> 00:29:03,360
So you're thinking, are you?Yeah.
416
00:29:03,400 --> 00:29:05,880
Please could we have a story?
417
00:29:05,920 --> 00:29:08,040
OK.
418
00:29:08,080 --> 00:29:10,760
A story. Right.
419
00:29:13,440 --> 00:29:17,400
There was this guy I knew,
and he was a priest.
420
00:29:19,040 --> 00:29:22,680
And he's sitting watching a play
in a theatre
421
00:29:22,720 --> 00:29:25,240
and all of a sudden...
422
00:29:25,280 --> 00:29:28,600
IMITATES MUSICAL PHONE RING:
..his phone goes off.
423
00:29:28,640 --> 00:29:31,280
Everyone goes,
"Shh!" He goes, "Sorry!"
424
00:29:31,320 --> 00:29:36,120
He has to go out cos they're trying
to concentrate. So he takes the call.
425
00:29:36,160 --> 00:29:41,680
And the phone call tells him to go
down to King's Cross tube station,
426
00:29:41,720 --> 00:29:47,280
in London, because there is
the most enormous fire going on.
427
00:29:47,320 --> 00:29:52,520
And there's a guy who was about
to die and they need a priest, badly.
428
00:29:52,560 --> 00:29:57,520
So, he goes down there and
he sees this guy, looking terrible.
429
00:29:57,560 --> 00:29:59,520
In an awful way, he was.
430
00:29:59,560 --> 00:30:01,960
He goes and has a little chat
with him, a little talk,
431
00:30:02,000 --> 00:30:05,200
and then the guy dies.
432
00:30:05,240 --> 00:30:09,760
So he prays for him. So then the
priest - this guy I know -
433
00:30:09,800 --> 00:30:12,280
gets asked if he wants
to do the funeral.
434
00:30:12,320 --> 00:30:14,800
So he says, "Yeah, sure, why not?"
435
00:30:14,840 --> 00:30:19,640
But he needs to know a bit about the
guy if he's going to talk about him,
436
00:30:19,680 --> 00:30:23,640
cos that's what they do at funerals -
they talk about the person.It's sad.
437
00:30:23,680 --> 00:30:28,720
It IS sad, but it gets better. Turns
out this bloke worked as an attendant
438
00:30:28,760 --> 00:30:33,080
in the gents' bogs in the station -
complete loser, right?
439
00:30:33,120 --> 00:30:35,520
And when the fire broke out,
440
00:30:35,560 --> 00:30:39,080
he bolts up the escalators to safety
and he gets out.
441
00:30:39,120 --> 00:30:43,360
But once he's up there,
he realises that his best friend -
442
00:30:43,400 --> 00:30:47,240
who works in the ladies' loos -
is still down there.
443
00:30:47,280 --> 00:30:49,840
So you know what he does?
444
00:30:49,880 --> 00:30:53,440
He ran back down into the fire
to save her,
445
00:30:53,480 --> 00:30:55,640
but while he was down there
446
00:30:55,680 --> 00:30:58,680
he breathed up too much smoke,
447
00:30:58,720 --> 00:31:01,200
and that's what killed him.
448
00:31:01,240 --> 00:31:04,920
But the lady was safe?
Oh, yeah. He saved her.
449
00:31:04,960 --> 00:31:08,960
So, the priest tells everyone at
the station, if anyone knew this guy,
450
00:31:09,000 --> 00:31:12,200
call him so he could
make a nice speech at the funeral.
451
00:31:12,240 --> 00:31:15,680
And the phone wouldn't stop ringing -
452
00:31:15,720 --> 00:31:19,640
people that worked with him,
laughed with him, talked with him,
453
00:31:19,680 --> 00:31:24,560
people that...saw this guy
as part of their lives.
454
00:31:24,600 --> 00:31:27,840
Not just a loo attendant, you know?
455
00:31:29,000 --> 00:31:33,560
So the priest makes the most
wonderful speech at the funeral,
456
00:31:33,600 --> 00:31:36,080
and let me tell you -
457
00:31:36,120 --> 00:31:39,880
the church was jam-packed.
458
00:31:39,920 --> 00:31:47,040
It's a sell-out. And then
the most amazing thing happened.
459
00:31:47,080 --> 00:31:52,000
What?They're slowly
taking the coffin out
460
00:31:52,040 --> 00:31:56,160
and the priest
is leading everyone out the church,
461
00:31:56,200 --> 00:31:59,000
and when they get outside,
462
00:31:59,040 --> 00:32:04,480
every street sweeper in Islington
is lining the road,
463
00:32:04,520 --> 00:32:07,080
and they've got their little carts
464
00:32:07,120 --> 00:32:10,120
and they're all holding up
their brooms -
465
00:32:10,160 --> 00:32:14,520
giving him a guard of honour,
like he was someone really important.
466
00:32:17,200 --> 00:32:19,440
Because he was.
467
00:32:19,480 --> 00:32:24,080
And that's a true story.
So, he wasn't a loser, then?
468
00:32:24,120 --> 00:32:27,360
Well, it's hard to know
who the winners and losers are, eh?
469
00:32:30,840 --> 00:32:32,320
(OK.)
470
00:32:34,160 --> 00:32:36,400
(Night-night.)Goodnight.
471
00:32:37,480 --> 00:32:39,480
(Night-night.)
472
00:32:43,840 --> 00:32:46,720
(Ta, Reg.)
473
00:33:21,760 --> 00:33:26,040
See, if you were 65, I could have
done you a concession. 60 for women.
474
00:33:26,080 --> 00:33:29,800
Never seemed fair, but I don't make
the rules.Yeah, well, I'm not 65.
475
00:33:29,840 --> 00:33:33,720
Oh, well, keep it in mind
for your next visit. ..Stevedore!
476
00:33:33,760 --> 00:33:37,480
Thank you. Whoops!Oh!
Mind how you get up those steps.
477
00:33:39,160 --> 00:33:41,680
Excuse me,
will you be needing a hotel?
478
00:33:41,720 --> 00:33:45,800
The Raeburn is the best hotel
on the island. It has vacancies.
479
00:33:45,840 --> 00:33:49,400
A pound! You're going to charge me
a pound for THAT?!
480
00:33:49,440 --> 00:33:54,280
It's £1 minimum, whatever the size.
Unless it's bigger - it costs more.
481
00:33:54,320 --> 00:33:58,600
Here's Mr Raeburn himself,
come to greet you personally.
482
00:33:58,640 --> 00:34:01,960
You're a greedy,
horrible little man!
483
00:34:02,000 --> 00:34:06,000
But at least I'm not wasting
my life any more, am I?
484
00:34:06,040 --> 00:34:08,480
Is there anywhere else to stay?
485
00:34:08,520 --> 00:34:13,040
Ha! You've gone all red, Douglas.
Here. This one's on me.
486
00:34:13,080 --> 00:34:15,000
There's the Wallace guesthouse -
487
00:34:15,040 --> 00:34:17,840
charming, friendly B&B.
Just over there, mate.
488
00:34:17,880 --> 00:34:22,160
The Raeburn Hotel still has
vacancies.Why am I not surprised?
489
00:34:27,240 --> 00:34:32,520
Just over there, mate. Ask for Abby.
Ta.No worries.
490
00:34:32,560 --> 00:34:34,360
There's cargo on board.
491
00:34:48,480 --> 00:34:49,960
Hello?
492
00:34:52,240 --> 00:34:53,920
Hello, can I help you?Oh!
493
00:34:53,960 --> 00:34:57,520
I'd like a room, please.
I'm afraid I didn't book.
494
00:34:57,560 --> 00:34:59,000
That's OK. Just for the night?
495
00:34:59,040 --> 00:35:03,240
Could it be a week? Maybe two?
Right, I'll just check.
496
00:35:06,360 --> 00:35:09,720
Yep, that should be fine. Name?
Terry.
497
00:35:10,840 --> 00:35:14,320
Mr Terry. ..OK.
I'll just show you to the room.
498
00:35:14,360 --> 00:35:16,600
You're Abby?..Yeah.
499
00:35:16,640 --> 00:35:19,840
Bloke on the jetty told me.
Nice to meet you.
500
00:35:27,080 --> 00:35:29,480
Kenny! This one's for you.
501
00:35:29,520 --> 00:35:31,520
Oh, yeah?
502
00:35:41,000 --> 00:35:43,640
Blow me down! You won!I won!
503
00:35:43,680 --> 00:35:46,800
I won! I'm a winner!
504
00:35:46,840 --> 00:35:50,440
There's a letter."Your entry has
been chosen by our judges
505
00:35:50,480 --> 00:35:53,080
"as the winner in our slogan
competition"!
506
00:35:53,120 --> 00:35:58,080
What was your entry? "The only thing
it won't mend is a broken heart."
507
00:35:58,120 --> 00:36:01,600
You're a poet.
Better than that, man!
508
00:36:01,640 --> 00:36:03,880
I'm a winning poet!
509
00:36:06,120 --> 00:36:08,360
Is the ferry running on time?
510
00:36:09,560 --> 00:36:12,360
Aye.Then it's time to go.
511
00:36:12,400 --> 00:36:17,040
You going on a trip, Malcolm?That,
Gordon, is none of your business!
512
00:36:21,880 --> 00:36:24,280
KNOCK
Abby?
513
00:36:25,400 --> 00:36:26,880
Abby!
514
00:36:28,040 --> 00:36:29,640
Hiya.
515
00:36:32,080 --> 00:36:36,760
I won! See? A case of glue stick!
516
00:36:36,800 --> 00:36:40,920
I don't believe it!
It's too good to be true.
517
00:36:40,960 --> 00:36:44,160
Here. That's your share.
518
00:36:44,200 --> 00:36:47,320
The kids can use 'em for school.
Thanks, Kenny, that's great.
519
00:36:47,360 --> 00:36:51,480
Er...last night,
I wanted to talk to you.
520
00:36:51,520 --> 00:36:56,920
Oh, did you? Oh, well...sorry,
I was...I was all talked out.
521
00:36:56,960 --> 00:37:01,120
You got a minute?
Yeah. I'm timing you, though.
522
00:37:04,600 --> 00:37:09,080
Alistair and I, um...
well, we're starting to get serious.
523
00:37:10,400 --> 00:37:13,880
Oh, yeah? Well, great.
524
00:37:13,920 --> 00:37:18,560
You wanted me to be the first
to know, yeah? That's nice.
525
00:37:18,600 --> 00:37:22,480
Well, second, after him.
Third, really, if we count you.
526
00:37:22,520 --> 00:37:24,600
Yeah.
527
00:37:28,200 --> 00:37:30,720
If I'd known polyester knickers were
the way to your heart,
528
00:37:30,760 --> 00:37:32,680
I'd have got you a lorry-load.
529
00:37:32,720 --> 00:37:34,280
Charley told me.
530
00:37:36,240 --> 00:37:39,360
It's hard explaining "polyester"
to a kid.
531
00:37:39,400 --> 00:37:42,080
Yeah, well, anyway...
532
00:37:42,120 --> 00:37:45,280
Yeah, well...anyway.
533
00:37:51,240 --> 00:37:53,560
Well, your minute's up.
534
00:37:53,600 --> 00:37:56,560
..I better go before
the Man From THRUSH gets back.
535
00:37:56,600 --> 00:37:58,640
See ya.
536
00:37:59,720 --> 00:38:03,120
Kenny! You forgot your prize!
DOOR SLAMS
537
00:38:15,240 --> 00:38:18,520
She was a carer -
Campbell farm, Ronansay.
538
00:38:18,560 --> 00:38:21,240
I'm sorry. We can't give out names
and addresses.
539
00:38:22,600 --> 00:38:24,760
I need to get a hold of her.
540
00:38:24,800 --> 00:38:28,400
It's the rules. I'm sorry.
541
00:38:42,200 --> 00:38:44,480
Bye!See you tomorrow.
542
00:38:44,520 --> 00:38:46,320
Bye!
543
00:38:58,760 --> 00:39:01,920
Carolyn, sweetheart!
Are you all right?
544
00:39:01,960 --> 00:39:06,120
Was there ever a time that you and I
spoke when I didn't have a problem?
545
00:39:06,160 --> 00:39:09,280
You know, we just...we just spoke?
546
00:39:09,320 --> 00:39:13,520
Of course!I want those times back.
547
00:39:13,560 --> 00:39:19,840
What is it?If you come and hold me
very tight...I'll tell you.
548
00:39:29,160 --> 00:39:31,480
I'm pregnant.
549
00:39:31,520 --> 00:39:33,800
About 12 weeks.
550
00:39:35,040 --> 00:39:39,400
I've been a fool, and I can't
believe this has happened.
551
00:39:41,480 --> 00:39:46,560
How are you feeling?
A little ill in the mornings.
552
00:39:46,600 --> 00:39:50,120
There was a moment when
I hoped I'd stomach cancer instead!
553
00:39:50,160 --> 00:39:54,400
Can you imagine? I hoped
I would die rather than be pregnant!
554
00:39:56,040 --> 00:40:00,080
You've been very good, Mum,
not to ask who the father is.
555
00:40:00,120 --> 00:40:02,200
Thank God!
556
00:40:03,240 --> 00:40:06,880
I thought maybe you didn't know.
Oh, come on, Mum!
557
00:40:06,920 --> 00:40:10,920
You know I have to know them
20 years before I sleep with them.
558
00:40:10,960 --> 00:40:13,720
Alistair?Thanks(!)
559
00:40:13,760 --> 00:40:17,040
I didn't want
to have to say his name.But...
560
00:40:17,080 --> 00:40:22,480
I know! Low self-esteem - to sleep
with him while he's seeing Abby.
561
00:40:22,520 --> 00:40:26,040
But you know how I squared that?
In my own mind?
562
00:40:26,080 --> 00:40:29,920
I was fighting for him.
Trying to save him from her.
563
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
Aren'tIa hero?
564
00:40:34,880 --> 00:40:37,880
Have you told him?No.
565
00:40:39,240 --> 00:40:42,000
I want this baby so much, Mum.
566
00:40:42,040 --> 00:40:45,600
So, so much. But not like this.
567
00:40:47,120 --> 00:40:50,560
I'll have to get rid of it.
How can you think like that?!
568
00:40:50,600 --> 00:40:54,480
How can I stay and bring up
his baby while he's with her?
569
00:40:54,520 --> 00:40:59,800
Stop thinking of yourself! I know
you're hurt, but think about others!
570
00:40:59,840 --> 00:41:02,840
That's what I'm doing!
You were selfish sleeping with him,
571
00:41:02,880 --> 00:41:05,640
selfish in talking like you are
about the baby!
572
00:41:05,680 --> 00:41:09,720
"Only worried about you"?! You can't
only worry about yourself any more!
573
00:41:09,760 --> 00:41:13,480
You haven't said anything about
guilt yet, or shame!Tell him!
574
00:41:13,520 --> 00:41:16,880
It's his baby too. Do you hear?
You tell him!
575
00:41:27,440 --> 00:41:29,440
It's none of your business.
576
00:41:31,880 --> 00:41:35,720
Kenny! Tell the kids food's ready.
All right.
577
00:41:35,760 --> 00:41:40,320
Mr Terry, you hungry?Thanks, I'm a
bit peckish after the journey.Kids!
578
00:41:40,360 --> 00:41:43,880
Tea! Come on!
579
00:41:43,920 --> 00:41:45,920
Malcolm?
580
00:41:45,960 --> 00:41:50,880
They won't tell me where she lives -
rules.So you're giving up?
581
00:41:50,920 --> 00:41:53,480
If I can't find her,
how can I talk to her?
582
00:41:53,520 --> 00:41:56,880
Meet me at the ferry.
Don't let Gordon go without you.
583
00:42:04,560 --> 00:42:09,320
Dr Talbot? Erm...I have a cardiac
problem I think you could help with.
584
00:42:20,720 --> 00:42:22,680
Thank you.
585
00:42:29,800 --> 00:42:32,240
I know - none of my business.
586
00:42:42,040 --> 00:42:45,000
HORN BLARES
587
00:43:28,280 --> 00:43:31,000
Hi, Carolyn. You all right?Aye.
588
00:43:34,000 --> 00:43:37,920
We didn't make plans, did we?
I haven't forgotten anything, have I?
589
00:43:37,960 --> 00:43:41,960
I just wanted to speak to you.
I wanted to speak to you too.
590
00:43:43,080 --> 00:43:45,280
I've been doing some thinking,
591
00:43:45,320 --> 00:43:49,960
and I feel it's not fair on anyone
to keep going the way we have.
592
00:43:50,000 --> 00:43:52,200
I think we should cool it off.
593
00:43:54,000 --> 00:43:56,000
I'm pregnant.
594
00:43:57,160 --> 00:43:58,720
Is it mine?
595
00:43:58,760 --> 00:44:00,440
Aye!
596
00:44:00,480 --> 00:44:02,520
How did it happen?
597
00:44:02,560 --> 00:44:04,960
Accident.Accident?! Sure it was(!)
598
00:44:05,000 --> 00:44:07,600
What do you mean by that?
Trying to trap me, that's what.
599
00:44:07,640 --> 00:44:09,480
How can you say that?!
600
00:44:09,520 --> 00:44:13,480
Aye, that's what it is. Well, you
won't. You understand me? You won't.
601
00:44:14,480 --> 00:44:16,760
I expected more from you.
602
00:44:16,800 --> 00:44:20,760
Well, you shouldn't.
You shouldn't expect anything.
603
00:44:23,800 --> 00:44:25,560
I'm going to get rid of it.
604
00:44:25,600 --> 00:44:27,280
I think you should.
605
00:44:27,320 --> 00:44:30,040
Aye. That's what you should do.
606
00:44:30,080 --> 00:44:34,640
Well, I just wanted you to know.
Trying to do the right thing by you.
607
00:44:34,680 --> 00:44:37,960
Oh, aye. The right thing.
608
00:44:41,480 --> 00:44:43,080
Have you told anyone else?
609
00:45:18,800 --> 00:45:21,640
Could I have a quick word?Mm-hm.
610
00:45:26,240 --> 00:45:30,640
I think I must have the wrong flat.
Can I help you?
611
00:45:30,680 --> 00:45:32,720
No, I don't think so.
612
00:45:32,760 --> 00:45:35,360
I'm Delia - Ida's cousin.
613
00:45:35,400 --> 00:45:37,880
You're Malcolm, aren't you?
614
00:45:37,920 --> 00:45:39,480
Aye.
615
00:45:39,520 --> 00:45:42,760
Ida will be back soon.
She went to the shops.
616
00:45:42,800 --> 00:45:44,600
Come in and wait.
617
00:45:46,800 --> 00:45:48,280
Aye.
618
00:45:49,880 --> 00:45:52,760
I can imagine how bad
you must be feeling.
619
00:45:52,800 --> 00:45:55,920
Can you think how bad
Carolyn is feeling?
620
00:45:55,960 --> 00:46:00,880
I know I'm asking too much.
Can you walk away from him?
621
00:46:00,920 --> 00:46:05,880
Give Carolyn and Alistair a chance
to make a go of it, for the baby?
622
00:46:05,920 --> 00:46:10,720
You have no right to come here
and tell me this.I know.
623
00:46:10,760 --> 00:46:14,040
I thought it would be best
for everyone.
624
00:46:14,080 --> 00:46:18,880
I don't want her to do something
she will regret forever.
625
00:46:18,920 --> 00:46:22,280
Just leave, Mary. Just go.
626
00:47:47,960 --> 00:47:50,640
Come quick! It's Malcolm!
627
00:47:54,280 --> 00:47:56,760
Go help Delia in the kitchen.
628
00:47:58,960 --> 00:48:01,600
Hello, Ida.
629
00:48:01,640 --> 00:48:03,680
Malcolm.
630
00:48:03,720 --> 00:48:06,240
I thought it was worth a try.
631
00:48:08,280 --> 00:48:12,440
I don't know why you left...
and I wanted to know.
632
00:48:14,080 --> 00:48:19,920
And I wanted to see if there was
something I could do to get you back.
633
00:48:21,680 --> 00:48:24,480
It was never to do with you.
634
00:48:24,520 --> 00:48:28,800
You got so serious so quick, and
I could never tell you the truth.
635
00:48:30,200 --> 00:48:33,400
It...seemed easier to leave.
636
00:48:34,480 --> 00:48:38,120
I've come to listen
to whatever you have to say.
637
00:48:40,640 --> 00:48:42,160
I have a son.
638
00:48:43,720 --> 00:48:45,840
A beautiful son.
639
00:48:47,000 --> 00:48:50,520
A beautiful boy,
and I missed him every day.
640
00:48:54,800 --> 00:48:58,000
I didn't think you would want me
if you knew that.
641
00:48:58,040 --> 00:49:00,960
No. I wouldn't want YOU.
642
00:49:03,200 --> 00:49:06,040
I would want you both.
643
00:49:08,720 --> 00:49:11,760
KNOCK AT DOOR
644
00:49:17,240 --> 00:49:19,520
Hello.Mummy needs you.
645
00:49:22,160 --> 00:49:24,080
Come on.
646
00:49:28,160 --> 00:49:31,240
Peter, this is Malcolm.
647
00:49:31,280 --> 00:49:33,440
I know.
648
00:49:33,480 --> 00:49:36,640
Hello, Peter.Hello.
649
00:49:43,040 --> 00:49:44,960
Hey.
52657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.