All language subtitles for Two.Thousand.Acres.of.Sky.2001.S02E02.720p.WEB-DL.HEVC.x265.BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,040 --> 00:00:23,360 # Pretty woman out walking with gorillas down my street 2 00:00:25,960 --> 00:00:31,320 # From my window I'm staring while my coffee goes cold 3 00:00:34,520 --> 00:00:40,600 # Look over there - where? - There's a lady that I used to know 4 00:00:42,960 --> 00:00:49,000 # She's married now, or engaged, or something, so I'm told 5 00:00:51,200 --> 00:00:55,360 # Is she really going out with him? 6 00:00:55,400 --> 00:00:58,840 # Is she really gonna take him home tonight...? # 7 00:00:58,880 --> 00:01:03,640 You can't keep thinking about what might have been.Mum, I'm fine. 8 00:01:03,680 --> 00:01:07,160 You need a hobby - to take your mind off him. 9 00:01:07,200 --> 00:01:11,560 What, like needlework?Needlework is good. Not very active. 10 00:01:11,600 --> 00:01:15,800 I was thinking more... something to improve yourself. 11 00:01:15,840 --> 00:01:21,440 Like breast implants?Like learning a language. You know, a project. 12 00:01:21,480 --> 00:01:23,200 DOOR OPENS 13 00:01:23,240 --> 00:01:26,000 Morning, Mary. Morning, Dr Talbot.Carolyn. 14 00:01:27,480 --> 00:01:32,120 Morning, Euan. Got any, er...tranquillisers? 15 00:01:32,160 --> 00:01:35,920 I don't normally carry any. I was only joking, Euan. 16 00:01:35,960 --> 00:01:38,520 Of course. I should have known. 17 00:01:38,560 --> 00:01:43,280 How could you? It wasn't funny. Yeah, see you, Mum.Bye. 18 00:01:45,720 --> 00:01:48,200 How are you feeling? 19 00:01:48,240 --> 00:01:51,840 Me? Fine.No aches? No pains? 20 00:01:51,880 --> 00:01:54,840 No. I'm in good order. You? 21 00:01:54,880 --> 00:01:57,520 Me? Oh, yeah. I'm in good order, too. 22 00:01:57,560 --> 00:02:03,400 Just discussing self-improvement projects.Good for you. Like what? 23 00:02:03,440 --> 00:02:04,920 Suicide. 24 00:02:04,960 --> 00:02:08,960 But that's so unoriginal, so I'll probably do needlepoint instead. 25 00:02:09,000 --> 00:02:14,000 Right.Mind you, once I've got the needles I could change my mind. 26 00:02:14,040 --> 00:02:19,080 Origami is good...so they say. 27 00:02:19,120 --> 00:02:23,560 Fancy giving me a check-up later... only if you've got time? 28 00:02:23,600 --> 00:02:27,240 Er...busy day. Tight schedule. 29 00:02:27,280 --> 00:02:30,480 I'm flexible. 30 00:02:30,520 --> 00:02:32,880 Not a lot to say to that, really. 31 00:02:32,920 --> 00:02:37,440 Did you stop by for a reason or just to flirt?Kenny's not at the B&B. 32 00:02:37,480 --> 00:02:39,960 He's moved up to Mum's old place. 33 00:02:40,000 --> 00:02:41,680 Right. 34 00:02:41,720 --> 00:02:43,600 Thanks. 35 00:02:47,400 --> 00:02:51,240 Um...was this flirting? 36 00:02:52,320 --> 00:02:54,280 I'm out of practice, 37 00:02:54,320 --> 00:02:59,880 but if you come by later, I'll, um...I'll try harder. 38 00:02:59,920 --> 00:03:02,720 # Around here 39 00:03:02,760 --> 00:03:06,720 # Something going on around here 40 00:03:06,760 --> 00:03:10,120 # Something going on around here 41 00:03:11,200 --> 00:03:14,920 # Something going on around here 42 00:03:14,960 --> 00:03:19,160 # There's something going on around here 43 00:03:19,200 --> 00:03:23,320 # Something going on around here. # 44 00:03:24,600 --> 00:03:27,720 Nice one. Not bad at all, pretty good. 45 00:03:27,760 --> 00:03:31,640 Bit of practice wouldn't do you any harm. Let's do it again.No! 46 00:03:31,680 --> 00:03:37,040 Please! Not again!All right, Gordon? Didn't know you were back. 47 00:03:37,080 --> 00:03:41,280 It's disgusting!We weren't that bad.We need an understanding. 48 00:03:41,320 --> 00:03:43,680 We won't play it again until you go. 49 00:03:44,960 --> 00:03:46,320 I'm going, anyway, Kenny. 50 00:03:46,360 --> 00:03:50,120 Cleanliness is next to godliness, Kenny.Oh. Oh... 51 00:03:50,160 --> 00:03:54,840 Cheers for that, Gordon.We are not close to God in this cottage!Right. 52 00:03:54,880 --> 00:04:00,920 See you later. ..Oh, my mum wants to talk to you, Gordon. Something about the rent you've not paid. 53 00:04:00,960 --> 00:04:05,040 Oh, does she? Could you give her a message for me?What? 54 00:04:05,080 --> 00:04:10,320 Och, what was it again? I remember - that's the phrase I'm looking for - 55 00:04:10,360 --> 00:04:13,120 cold day in hell. 56 00:04:13,160 --> 00:04:18,880 OK.How can you live in your own mess? How can you live like this?! 57 00:04:18,920 --> 00:04:21,680 You're getting anal retentive and you're scaring me. 58 00:04:21,720 --> 00:04:24,400 You promised to clean the place! 59 00:04:24,440 --> 00:04:29,480 I will. I'm still feeling wobbly. But don't worry. It's on my list. 60 00:04:48,120 --> 00:04:50,120 Morning, Douglas. 61 00:05:00,760 --> 00:05:05,960 Morning, Douglas.Oh...I was just on my way to see you. 62 00:05:06,000 --> 00:05:09,480 Well, you've arrived. Yes, so I have. 63 00:05:09,520 --> 00:05:14,560 I need to speak to you, you see. Oh, that explains it.Does it? 64 00:05:14,600 --> 00:05:19,640 Why you were on your way to see me. Yes. It explains that part. 65 00:05:19,680 --> 00:05:23,880 You're struggling, Douglas.No. It's just not going as I'd planned. 66 00:05:23,920 --> 00:05:27,400 Shall I ask questions?No. 67 00:05:27,440 --> 00:05:33,880 Right, well, I'll hang my washing while you collect your thoughts. Then come back when you're ready. 68 00:05:33,920 --> 00:05:38,880 I never thought of us as rivals. Good... I don't either. 69 00:05:38,920 --> 00:05:41,920 I have a nice hotel and you've got this. 70 00:05:41,960 --> 00:05:45,760 So we don't really have much in common - business-wise. 71 00:05:45,800 --> 00:05:49,240 Look, Douglas, we both need tourists and we both rent rooms. 72 00:05:49,280 --> 00:05:53,120 Now, I'm going to hang my washing. Please keep going. 73 00:05:53,160 --> 00:05:56,160 I've thrown you the odd crumb when you were in trouble. 74 00:05:56,200 --> 00:06:00,000 Yes, and I'm grateful for your crumbs.But this... 75 00:06:00,040 --> 00:06:03,720 What have I done?It's just going to cause trouble between us. 76 00:06:03,760 --> 00:06:10,000 Douglas, say what you mean.You've advertised in the paper!Is it in? 77 00:06:10,040 --> 00:06:13,040 It's not fair!And it's fair to bribe Gordon to bring 78 00:06:13,080 --> 00:06:15,760 the tourists to YOU?What tourists?! 79 00:06:15,800 --> 00:06:19,400 I had two calls last week - wrong numbers.Advertise! 80 00:06:19,440 --> 00:06:21,840 "The friendly place to stay." 81 00:06:21,880 --> 00:06:25,800 So I'm the "unfriendly place"? I can't survive on your "crumbs". 82 00:06:25,840 --> 00:06:29,840 And I can't afford to advertise. Then don't. 83 00:06:29,880 --> 00:06:32,840 So you won't either?I will if it brings punters. 84 00:06:32,880 --> 00:06:37,440 Have you not been listening?! We're not rivals! 85 00:06:37,480 --> 00:06:41,840 Look, Douglas, any crumbs I have - I'll throw your way. 86 00:06:41,880 --> 00:06:44,720 Sorted? 87 00:06:49,280 --> 00:06:52,800 They seem to be healing quite nicely. 88 00:06:52,840 --> 00:06:58,240 You, um...you do need to keep them clean.Yeah, I'm doing my best. 89 00:07:04,720 --> 00:07:10,280 It, er...it must be difficult in this...kind of environment. 90 00:07:10,320 --> 00:07:12,240 Yeah. 91 00:07:12,280 --> 00:07:16,120 It's a challenge, Doctor, I try, but, er... 92 00:07:16,160 --> 00:07:21,600 well, it's Gordon. He's not used to sharing digs, you see. 93 00:07:21,640 --> 00:07:27,000 You try to get on, best you can, but it's a struggle, I'll be honest. 94 00:07:27,040 --> 00:07:30,080 And how's your energy level? 95 00:07:30,120 --> 00:07:33,040 That's a different story altogether. 96 00:07:33,080 --> 00:07:35,080 Try to get as much rest as you can. 97 00:07:35,120 --> 00:07:40,160 I try. Lord knows, I try. It's, er...difficult. 98 00:07:40,200 --> 00:07:46,040 Well, if there's nothing worrying you, we'll just let nature run its course. 99 00:07:46,080 --> 00:07:49,240 That's the story of my life, Dr Talbot. 100 00:07:49,280 --> 00:07:53,280 I look at myself sometimes and that's what I see - 101 00:07:53,320 --> 00:07:56,080 nature taking its course. 102 00:07:58,560 --> 00:08:02,160 Good. Well. I'll be off. 103 00:08:02,200 --> 00:08:05,800 The doctor's going, Gordon! Right! 104 00:08:05,840 --> 00:08:08,960 Dr Talbot. 105 00:08:09,000 --> 00:08:13,440 Oh, did I talk to you about my hip? Yes. You were meant to work out 106 00:08:13,480 --> 00:08:18,840 if it was your right hip or left hip that was bothering you.Was I?Mmm. 107 00:08:18,880 --> 00:08:21,960 I'll work after that.Good. 108 00:08:22,000 --> 00:08:24,200 Shall we go?Ferry's waiting. 109 00:08:24,240 --> 00:08:29,520 Sorry if I don't see you to the door, but I'm feeling very tired. 110 00:09:02,640 --> 00:09:05,200 PHONE RINGS 111 00:09:07,520 --> 00:09:09,600 Wallace Guesthouse. 112 00:09:09,640 --> 00:09:14,440 You would? ..Er, let me see if I've got any vacancies. 113 00:09:18,120 --> 00:09:22,560 Hello? Yes, that would be fine. Can I have your name? 114 00:09:22,600 --> 00:09:27,560 Mr Roberts. OK, Mr Roberts, look forward to seeing you. Bye. 115 00:09:32,080 --> 00:09:35,360 Ready when you are, Doctor.Right. 116 00:09:35,400 --> 00:09:36,880 Dr Talbot! 117 00:09:38,000 --> 00:09:41,440 You forgot something.Thanks. 118 00:09:41,480 --> 00:09:44,280 See you next week.See you. 119 00:09:54,480 --> 00:09:59,680 DOOR BANGS All right, Carolyn? You caught me. I was just about to rob the place. 120 00:09:59,720 --> 00:10:02,480 Bastard!No, no, I'm kidding. 121 00:10:02,520 --> 00:10:05,200 He's whistling!Who's whistling? 122 00:10:05,240 --> 00:10:08,920 Alistair! Well, that'd wind ME up, and all. 123 00:10:08,960 --> 00:10:14,080 He's having sex with her. OK, OK. This is good. 124 00:10:14,120 --> 00:10:18,040 So he's whistling and having sex at the same time? Nice trick. 125 00:10:18,080 --> 00:10:21,040 He would always whistle after he had sex. 126 00:10:21,080 --> 00:10:25,400 Carolyn, it's too much information. Don't all blokes do that? 127 00:10:25,440 --> 00:10:31,440 Well, I can't speak for everyone but I'd say that sleep was a more likely post-sex thing to do, 128 00:10:31,480 --> 00:10:36,160 but, well, if whistling works for him, who am I to take away his joy? 129 00:10:36,200 --> 00:10:41,120 I can't believe you don't care?! Who do you think he's having sex WITH?! 130 00:10:41,160 --> 00:10:45,440 Well, I don't think it's Malcolm and Gordon's on the boat, so... 131 00:10:45,480 --> 00:10:47,800 Jeez! Doesn't it bother you?! 132 00:10:47,840 --> 00:10:51,840 Carolyn, this is old news. You've broken up with Alistair, 133 00:10:51,880 --> 00:10:54,400 and me and Abby, well... 134 00:10:54,440 --> 00:10:59,240 you know, she's her own person, isn't she? 135 00:10:59,280 --> 00:11:02,080 You're right, Kenny. 136 00:11:02,120 --> 00:11:05,040 I'm being a fool. 137 00:11:05,080 --> 00:11:09,120 Oh, no, no, come on. I don't want to make you feel bad. 138 00:11:09,160 --> 00:11:13,080 Look, I mean, course we're both going to get lonely. 139 00:11:13,120 --> 00:11:16,880 And there are times when regret is all we've got... 140 00:11:16,920 --> 00:11:20,720 and that's...an empty place. 141 00:11:20,760 --> 00:11:23,600 Oh, Kenny, stop! You're gonna make me cry. 142 00:11:23,640 --> 00:11:26,880 No, no tears. We've got to be strong. 143 00:11:26,920 --> 00:11:30,480 OK.That's what I want to see when I look at you - 144 00:11:30,520 --> 00:11:35,440 a smiling, strong, sexy, beautiful woman. 145 00:11:35,480 --> 00:11:37,480 All right? 146 00:11:37,520 --> 00:11:39,400 Thanks. 147 00:11:42,280 --> 00:11:44,920 Oh...Carolyn?Yeah? 148 00:11:44,960 --> 00:11:46,520 I know how to whistle. 149 00:11:48,360 --> 00:11:50,920 PHONE RINGS 150 00:11:50,960 --> 00:11:53,280 Wallace Guest House. 151 00:11:53,320 --> 00:11:56,280 Oh, when would that be for? 152 00:11:57,360 --> 00:12:00,000 OK, let me have a look. 153 00:12:01,080 --> 00:12:06,120 Right, you're in luck, I've got one room left. That's Mr...? 154 00:12:06,160 --> 00:12:10,720 McCoy. OK, Mr McCoy, look forward to seeing you. Bye. 155 00:12:11,760 --> 00:12:13,360 Yes! 156 00:12:13,400 --> 00:12:19,120 Who's McCoy?McCoy?Who you were just asking for just now.Oh... 157 00:12:19,160 --> 00:12:24,120 he's just a...chap over at the bank.Is there a problem? 158 00:12:24,160 --> 00:12:27,040 No. No.If there's a problem, 159 00:12:27,080 --> 00:12:32,080 I don't want you keeping it from me, Douglas.Ohh, I wouldn't do that. 160 00:12:32,120 --> 00:12:36,400 Did you speak to Abby?When?This morning. About the advertisement. 161 00:12:36,440 --> 00:12:40,840 Aye. She didn't see my point of view.You're making too much of it. 162 00:12:40,880 --> 00:12:44,560 I don't agree. 163 00:12:44,600 --> 00:12:48,120 And I think it's best we leave it at that. 164 00:13:04,120 --> 00:13:06,600 Oi! Shut up! 165 00:13:40,200 --> 00:13:43,520 Alistair? How close are you to Collie Point? 166 00:14:26,240 --> 00:14:31,480 I'm not going to harm you. Let me help you aboard. Give me your hand. 167 00:14:31,520 --> 00:14:34,000 Come on, that's a girl. On you come. 168 00:14:36,000 --> 00:14:38,120 Are you all right? 169 00:14:38,160 --> 00:14:40,520 Come on, up you go. 170 00:14:40,560 --> 00:14:43,320 Come on, up you go. 171 00:14:43,360 --> 00:14:44,840 Sit down here. 172 00:14:46,000 --> 00:14:48,800 Take this. You've got to warm yourself. 173 00:14:50,920 --> 00:14:54,200 What's your name? Are you all right? 174 00:14:54,240 --> 00:14:57,280 Ali, you take her in. 175 00:14:57,320 --> 00:14:59,200 I'll sort the boat. 176 00:15:08,360 --> 00:15:10,240 'Has she told you her name?' 177 00:15:10,280 --> 00:15:13,280 No. She's not said a word. 178 00:15:13,320 --> 00:15:18,560 The police in Portree say they've had no reports of anybody missing. 179 00:15:18,600 --> 00:15:22,080 She wasn't carrying anything with her name on it. 180 00:15:26,760 --> 00:15:29,120 Are you feeling better? 181 00:15:29,160 --> 00:15:34,280 We need to know your name, so we can get you home. Are you listening? 182 00:15:34,320 --> 00:15:36,840 I'm not going to hurt you. 183 00:15:38,360 --> 00:15:44,240 I don't know what you thought you were doing out on the water like you were. It was a foolish thing to do. 184 00:15:44,280 --> 00:15:48,360 I don't have time for games. Tell me your name, so we can get you home. 185 00:15:48,400 --> 00:15:52,760 Alistair, leave it. She'll tell us in her own time. 186 00:15:52,800 --> 00:15:58,240 I've got work to be getting on with. She'll be all right here. You go on. 187 00:16:03,680 --> 00:16:05,240 'I was battling the rough seas...' 188 00:16:05,280 --> 00:16:07,720 throwing the ferry forward, engines to the full. 189 00:16:07,760 --> 00:16:12,080 I could see a tragedy looming, but I knew I could avert it. 190 00:16:12,120 --> 00:16:16,720 Alistair get there in time, then? Och, not really. He did his best. 191 00:16:16,760 --> 00:16:20,040 Well done, Gordon. All in a day's work. Nothing really. 192 00:16:20,080 --> 00:16:23,240 If you say so.Aye. Nothing to brag about. 193 00:16:23,280 --> 00:16:24,840 Wouldn't catch you doing that. 194 00:16:24,880 --> 00:16:27,360 When you've got a sympathy with the water like I do, 195 00:16:27,400 --> 00:16:29,200 you take it in your stride, 196 00:16:29,240 --> 00:16:33,800 like many others I've taken over the years. 197 00:16:33,840 --> 00:16:36,760 No tourists?Oh, if only. 198 00:16:36,800 --> 00:16:39,080 Now, they would have been impressed. 199 00:16:39,120 --> 00:16:42,760 Should I take out an advert for the hotel?Advertising's expensive. 200 00:16:42,800 --> 00:16:47,200 Aye. I can't be throwing money around like that. 201 00:16:47,240 --> 00:16:49,480 Mrs McGowan find you? 202 00:16:49,520 --> 00:16:52,360 Oh, now, you're going to depress me, Douglas, aren't you? 203 00:16:52,400 --> 00:16:56,960 She was looking for you.I hope you told her I was out saving lives.No. 204 00:16:57,000 --> 00:17:01,000 Well, tell her the next time you see her.I'll be sure to. 205 00:17:01,040 --> 00:17:04,160 Here I am, saving humanity and what's my reward? 206 00:17:04,200 --> 00:17:05,920 A dragon lady stalking me. 207 00:17:05,960 --> 00:17:10,920 The world is not a fair place.It's WHERE you advertise that matters. 208 00:17:10,960 --> 00:17:13,520 Och, Douglas, that's the difference between us. 209 00:17:13,560 --> 00:17:15,680 I am grappling with natural justice 210 00:17:15,720 --> 00:17:19,400 and you're talking about advertising. 211 00:17:19,440 --> 00:17:21,480 Could you use a little extra money? 212 00:17:22,960 --> 00:17:26,160 Will you look at that? We're back on the same page! 213 00:17:38,120 --> 00:17:41,360 Well, how is she? That's why I need your help. 214 00:17:41,400 --> 00:17:46,000 She won't say. She panics every time Alistair tries to talk to her. 215 00:17:46,040 --> 00:17:49,080 I like her already. I've tried everything, 216 00:17:49,120 --> 00:17:51,440 but she won't say a word. 217 00:17:51,480 --> 00:17:55,600 It's guilt by association, isn't it? Kenny, please. 218 00:17:55,640 --> 00:18:00,200 It's hard enough with the kids slagging him off.Alfie, Charley... 219 00:18:00,240 --> 00:18:04,360 forget everything bad I've said about Alistair, all right? 220 00:18:04,400 --> 00:18:07,360 What, like he's a total plank? Yeah, forget that. 221 00:18:07,400 --> 00:18:11,200 And that worms have a better sense of humour?Yeah, all right, mate. 222 00:18:14,240 --> 00:18:20,120 Don't worry, Abs. They were just a few things I said when I was in a darker place, y'know. 223 00:18:20,160 --> 00:18:22,960 Maybe you can speak to her? 224 00:18:30,960 --> 00:18:33,360 Oi! Boat girl! 225 00:18:33,400 --> 00:18:35,200 Kenny! 226 00:18:35,240 --> 00:18:38,440 Well...I love a challenge. 227 00:18:38,480 --> 00:18:41,360 Alfie, paper, crayons - go. 228 00:18:44,440 --> 00:18:48,520 Charley? You are going to be my secret weapon. 229 00:19:21,640 --> 00:19:24,680 He's a hard-working man, my son. 230 00:19:24,720 --> 00:19:26,640 The sort you can count on. 231 00:19:28,320 --> 00:19:31,560 Someone you know will stand by you. 232 00:19:40,240 --> 00:19:42,720 Yeah, it's a good rabbit. 233 00:19:42,760 --> 00:19:44,880 It's the Easter bunny. 234 00:19:47,800 --> 00:19:50,120 Have a look at Charley's Easter bunny. 235 00:19:53,000 --> 00:19:55,000 Sure you don't want to draw? 236 00:19:58,680 --> 00:20:02,160 Anyone for a snack? Me, please.Me. 237 00:20:02,200 --> 00:20:06,440 What are you drawing, Alfie? It's a picture of home. That's me, 238 00:20:06,480 --> 00:20:10,400 Charley, that's you and that's Kenny. 239 00:20:10,440 --> 00:20:14,640 Make my hair a bit longer, so there's no confusion.All right. 240 00:20:16,960 --> 00:20:18,800 (Any luck?) 241 00:20:18,840 --> 00:20:21,240 No. 242 00:20:21,280 --> 00:20:25,520 What, she still won't talk to the kids?No. Nothing. 243 00:20:25,560 --> 00:20:30,120 Well, what do you think? Haven't got a clue. 244 00:20:30,160 --> 00:20:34,720 It's like she's shut herself in a room and won't let anyone in. 245 00:20:36,120 --> 00:20:40,240 There you go.Can I have some juice instead, please? 246 00:20:40,280 --> 00:20:42,920 Give it here... Oh! 247 00:20:42,960 --> 00:20:46,000 Charley!It wasn't MY fault! 248 00:20:46,040 --> 00:20:51,080 I'll get a dustpan and brush. You keep away from that glass, yeah? 249 00:20:57,560 --> 00:20:59,400 What are you doing?! 250 00:20:59,440 --> 00:21:03,040 Kenny, she's deaf. She can't hear. 251 00:21:24,640 --> 00:21:26,920 Kate. 252 00:21:32,960 --> 00:21:36,000 No, I'm sorry. I'm not as clever as you are. 253 00:21:38,880 --> 00:21:40,880 HAMMERING 254 00:21:48,000 --> 00:21:50,320 It's a thing of beauty. 255 00:21:53,520 --> 00:21:57,080 Can you imagine what it must be like? 256 00:21:57,120 --> 00:22:00,280 I tried. I just can't. 257 00:22:01,400 --> 00:22:05,640 If you're in so much pain, you can't tell anyone. 258 00:22:07,120 --> 00:22:09,400 I wish I could sign. 259 00:22:10,720 --> 00:22:13,920 But she must be so scared. 260 00:22:13,960 --> 00:22:16,600 What's she running away from? 261 00:22:16,640 --> 00:22:21,680 She must have been pretty desperate... And to end up here. 262 00:22:21,720 --> 00:22:25,720 It's a plan gone wrong.Is it? 263 00:22:27,480 --> 00:22:29,960 Well, for her, yeah. 264 00:22:30,000 --> 00:22:32,520 Well, why do YOU stay? 265 00:22:32,560 --> 00:22:35,440 All the reasons YOU do. 266 00:22:35,480 --> 00:22:37,920 You're lying. 267 00:22:37,960 --> 00:22:41,880 I didn't blink, did I? How do YOU know? 268 00:22:43,480 --> 00:22:46,000 I don't want you to leave. 269 00:22:46,040 --> 00:22:48,480 You're a mind-reader, aren't you? 270 00:22:48,520 --> 00:22:50,960 That's it. You got it. 271 00:22:51,000 --> 00:22:52,760 I'm staying just for you. 272 00:22:52,800 --> 00:22:55,360 I don't want you to stay just for me, either. 273 00:22:55,400 --> 00:23:00,480 You're the queen of mixed signals. Kenny, you need to know why, 274 00:23:00,520 --> 00:23:03,000 so you don't end up disappointed. 275 00:23:03,040 --> 00:23:08,880 Some things you know and some things you just have to believe in, y'know. 276 00:23:20,080 --> 00:23:22,680 We've got to do something. 277 00:23:22,720 --> 00:23:24,080 What can we do? 278 00:23:26,760 --> 00:23:29,240 Help her find her way home. 279 00:23:31,160 --> 00:23:36,320 It's not that she can't tell us. She doesn't want to.Why doesn't she? 280 00:23:36,360 --> 00:23:40,320 What was she doing in the water in the first place? 281 00:23:40,360 --> 00:23:42,920 If I'd been her father, I would have been furious. 282 00:23:42,960 --> 00:23:47,520 She must be from Portree. She can't have rowed from the mainland. 283 00:23:47,560 --> 00:23:51,960 Alistair's checked with the police in Portree. We must keep trying. 284 00:23:52,000 --> 00:23:56,560 Must have been something pretty bad, for her to come all this way. 285 00:23:56,600 --> 00:23:58,280 It's a foolish thing to do. 286 00:23:58,320 --> 00:24:01,160 Of all the things she could draw, why would she draw that? 287 00:24:01,200 --> 00:24:03,920 Maybe it's a treasure map? Maybe you're a pirate. 288 00:24:06,680 --> 00:24:08,720 ARE they whales? 289 00:24:08,760 --> 00:24:11,760 I think so. Why would she draw whales? 290 00:24:11,800 --> 00:24:16,000 Maybe it's her family name!Gordon! It's where she's from! 291 00:24:16,040 --> 00:24:19,400 It's a fish not a place. A plaice is a fish! 292 00:24:19,440 --> 00:24:24,160 So she comes from Wales and her surname is Fish.Do you think? 293 00:24:24,200 --> 00:24:27,800 Men went whaling on all the islands in years gone by. 294 00:24:27,840 --> 00:24:31,720 I think it's silly to guess. Social services will know. 295 00:24:31,760 --> 00:24:36,200 Yes. At least she's happy at the moment. 296 00:24:44,360 --> 00:24:48,360 Hey, Gordon, your girlfriend's coming. 297 00:24:48,400 --> 00:24:50,960 ..Last run of the day. Better be off. 298 00:24:51,000 --> 00:24:55,320 It's safer if I don't speak to her. Gordon... 299 00:24:55,360 --> 00:25:01,240 Got to go. Sorry. Ask around when you get to Skye. No problem, Abby. Must run. 300 00:25:01,280 --> 00:25:02,840 Gordon! 301 00:25:02,880 --> 00:25:07,760 (Heather's mum. Friendly woman.) 302 00:25:07,800 --> 00:25:09,880 You're a hateful little man! 303 00:25:09,920 --> 00:25:13,280 Mrs McGowan, I'll sort things out for Gordon. 304 00:25:13,320 --> 00:25:17,840 No amount of fine words from you, Douglas, can alter what I'm due. 305 00:25:17,880 --> 00:25:22,680 You've changed your hair, Marjorie. Nice.I changed it months ago.Oh. 306 00:25:22,720 --> 00:25:27,320 Well, I'VE no need to change my hair as often as the weather. 307 00:25:27,360 --> 00:25:31,440 Is it really months? Seems like yesterday.It's what I said. 308 00:25:31,480 --> 00:25:36,120 Don't make a stranger of yourself. Why are YOU being pleasant to me? 309 00:25:36,160 --> 00:25:38,280 I'll be asking myself that later. 310 00:25:38,320 --> 00:25:42,440 Mrs McGowan, I'm Abby Wallace. I've heard a lot about you. 311 00:25:42,480 --> 00:25:47,160 Oh, I know, the one from London that goes around stealing men. 312 00:25:47,200 --> 00:25:50,880 That's her. She's got a cupboard full of them back home. 313 00:25:50,920 --> 00:25:53,240 A thief in the house of love, she is. 314 00:25:53,280 --> 00:25:55,480 You'll catch flies talking as much as you do. 315 00:25:57,520 --> 00:26:01,840 Marjorie, let's keep this brief. Here. 316 00:26:03,200 --> 00:26:06,280 You should know better than to take on Gordon's obligations. 317 00:26:06,320 --> 00:26:09,120 I'm not. We have a business arrangement. 318 00:26:09,160 --> 00:26:11,320 What's Gordon put on his boat? 319 00:26:13,320 --> 00:26:16,080 Advertising. 320 00:26:22,320 --> 00:26:26,400 Douglas?What can I get you, Kenny? Oh, nothing to drink, thanks. 321 00:26:26,440 --> 00:26:31,440 It's a linen request, actually, cos Abby's full up tonight.Is she? 322 00:26:31,480 --> 00:26:35,200 Yeah. She's booked for the whole weekend, 323 00:26:35,240 --> 00:26:40,320 which is great, but it means that Kate hasn't got a bed for tonight. 324 00:26:40,360 --> 00:26:47,560 So I'm having a bit of a sleep-over at my place with the kids and Kate and I need blankets.I'll get some. 325 00:26:47,600 --> 00:26:53,960 Cheers, Douglas.I spoke to social services. Mrs Ferguson will be out tomorrow to collect Kate.Oh, right. 326 00:26:54,000 --> 00:26:56,000 I'll tell Abby. 327 00:26:56,040 --> 00:27:00,640 Here you are, Kenny.Ah, cheers. Is that enough?Yeah, that's plenty. 328 00:27:00,680 --> 00:27:03,040 Anything else you need, let me know. 329 00:27:03,080 --> 00:27:07,200 That's very good of you. You're a real brick, you know that. 330 00:27:09,480 --> 00:27:14,200 That's a good thing - being a brick.Aye, I know. 331 00:27:14,240 --> 00:27:16,720 It's just you had that sour look on your face. 332 00:27:16,760 --> 00:27:21,600 I thought you might have thought... No, of course not. 333 00:27:21,640 --> 00:27:26,160 Right, well, I'll bring 'em back tomorrow. Cheers. 334 00:27:26,200 --> 00:27:29,800 HAS something upset you, Douglas? No. 335 00:27:29,840 --> 00:27:34,440 Are you sure?I'm not upset! Sorry, but you LOOK upset. 336 00:27:34,480 --> 00:27:36,480 I can't help the way I look, can I? 337 00:27:36,520 --> 00:27:39,360 When you're ready, I'll listen. 338 00:27:46,000 --> 00:27:50,000 So the social services are coming tomorrow?Yeah. Mary talked to them. 339 00:27:50,040 --> 00:27:53,800 OK. You sure you're going to be all right tonight? 340 00:27:53,840 --> 00:27:57,000 Well, you can check on me - round about midnight. 341 00:27:57,040 --> 00:27:59,760 Wear something silky. 342 00:27:59,800 --> 00:28:03,680 I'll be fine. Don't look so worried. I'm not worried. 343 00:28:03,720 --> 00:28:08,440 I'm just jealous. I want to come. No. You're not allowed to have fun. 344 00:28:10,480 --> 00:28:12,160 I'm winding you up.I know. 345 00:28:14,600 --> 00:28:16,080 Kenny? 346 00:28:16,120 --> 00:28:18,520 What? 347 00:28:18,560 --> 00:28:20,200 ..Never mind. 348 00:28:20,240 --> 00:28:22,800 No. What?Nothing. 349 00:28:25,800 --> 00:28:28,000 I like having you around. 350 00:28:29,960 --> 00:28:32,600 I used to have a dog like that once. 351 00:28:32,640 --> 00:28:34,320 You know what I mean. 352 00:28:35,880 --> 00:28:37,320 Bye! 353 00:28:42,240 --> 00:28:45,360 Supper smells good, doesn't it?Aye. 354 00:28:45,400 --> 00:28:48,320 Sit down. Rest your bones. 355 00:28:50,880 --> 00:28:54,160 Share a drop with me.Thanks, Dad. 356 00:28:54,200 --> 00:28:56,520 Slainte.Slainte. 357 00:28:59,240 --> 00:29:04,600 I've got some advice for you, but, er...don't take it wrong. 358 00:29:04,640 --> 00:29:07,960 I'll take it as it comes. I always do. 359 00:29:08,000 --> 00:29:13,320 You've got a difficult streak in you, haven't you?I wonder why! 360 00:29:13,360 --> 00:29:20,960 Now...you shouldn't be afraid to... socialise with Ida.I'm not afraid! 361 00:29:21,000 --> 00:29:26,840 Do I look as If I'm in the mood for backchat?Whisky's going down fine. 362 00:29:26,880 --> 00:29:32,440 You take her to town. She might like it.Aye. She might. 363 00:29:32,480 --> 00:29:35,920 There's nothing about that woman to be ashamed of. 364 00:29:35,960 --> 00:29:39,560 I'm not ashamed of Ida. Then socialise! 365 00:29:39,600 --> 00:29:43,400 I mean, she deserves to be part of things. 366 00:29:43,440 --> 00:29:46,200 You don't hide her up here. 367 00:29:46,240 --> 00:29:51,280 You've made your point. Don't beat it into the ground.Aye. 368 00:29:51,320 --> 00:29:55,160 Well... 369 00:29:55,200 --> 00:29:57,240 This is for you. 370 00:29:58,800 --> 00:30:01,720 It was my mother's. 371 00:30:01,760 --> 00:30:04,320 I gave it to Lizzie. 372 00:30:04,360 --> 00:30:08,360 It's yours now, so look after it. 373 00:30:14,440 --> 00:30:16,760 You might need it one day. 374 00:30:51,240 --> 00:30:55,240 And we can have a midnight feast? Why wait till then? 375 00:30:55,280 --> 00:30:58,800 And a bedtime story?Absolutely. No worries. 376 00:30:58,840 --> 00:31:00,920 There you go. 377 00:31:02,560 --> 00:31:06,480 But Kate won't be able to hear it and it won't be fair. 378 00:31:06,520 --> 00:31:09,240 Yeah. You're right about that. 379 00:31:09,280 --> 00:31:12,520 "Fair" is something we have to look after, isn't it? 380 00:31:18,040 --> 00:31:20,080 Come on. 381 00:31:26,080 --> 00:31:28,080 Whoa! 382 00:31:28,120 --> 00:31:30,520 What happened here? 383 00:31:30,560 --> 00:31:33,960 Um...I cleaned up for you. 384 00:31:35,480 --> 00:31:40,280 Why?I was bored? I'm never THAT bored! 385 00:31:40,320 --> 00:31:43,360 Pillow fight!You don't mind? 386 00:31:43,400 --> 00:31:45,080 No, no, no. Why would I mind? 387 00:31:46,280 --> 00:31:49,480 What do you do when you're really bored? A bit of interior decorating? 388 00:31:49,520 --> 00:31:50,880 I'll let you know. 389 00:31:50,920 --> 00:31:55,520 Oi! Oi! Will you lot stop fighting? Stop fighting, please! 390 00:31:57,680 --> 00:32:00,240 SQUEALING AND YELLING 391 00:32:03,640 --> 00:32:07,840 Right, so what are we going to have for dinner tonight, then? 392 00:32:09,200 --> 00:32:11,200 Oi, oi! 393 00:32:11,240 --> 00:32:13,440 What you doing? 394 00:32:15,680 --> 00:32:19,160 Um...I'm going to go, OK? 395 00:32:21,400 --> 00:32:25,800 Well, thanks for clearing up. You're really good at it. Better than me! 396 00:32:32,960 --> 00:32:34,720 I waited as long as I could. 397 00:32:34,760 --> 00:32:38,960 No sign of a Mr McCoy or a Mr Roberts. Sorry. 398 00:32:39,000 --> 00:32:44,040 But it's probably for the best, cos now you've got a vacancy. Mrs Weir - 399 00:32:44,080 --> 00:32:46,840 Kate's gran. I'll run them back in the morning. 400 00:32:51,720 --> 00:32:55,280 Hello.Thank you for looking after my girl. 401 00:32:55,320 --> 00:32:58,800 I'm sorry for the trouble. I'm so very sorry. 402 00:32:58,840 --> 00:33:01,360 It's all my fault.It's no trouble. 403 00:33:01,400 --> 00:33:04,000 If you don't count me risking my life to save her. 404 00:33:04,040 --> 00:33:06,480 I'll never be able to thank you enough. 405 00:33:08,080 --> 00:33:10,080 Can I see her?Of course you can. 406 00:33:10,120 --> 00:33:14,120 Come on, I'll take you. ..Thanks, Gordon. 407 00:33:15,560 --> 00:33:19,080 Will she always not be able to hear? 408 00:33:19,120 --> 00:33:21,480 I don't know, Charley. 409 00:33:21,520 --> 00:33:23,880 Ta. 410 00:33:25,800 --> 00:33:29,440 Why does God make people who can't hear? 411 00:33:29,480 --> 00:33:34,520 Hard questions. Why doesn't God make me clever enough to answer them? 412 00:33:37,400 --> 00:33:40,040 I'm going to pray for her tonight. 413 00:33:40,080 --> 00:33:42,000 That would be a nice thing to do. 414 00:33:42,040 --> 00:33:45,480 Prayers are stupid. They don't do any anything.That's not true! 415 00:33:45,520 --> 00:33:47,400 It won't make her hear. 416 00:33:47,440 --> 00:33:51,760 We can't understand everything. People are fragile. 417 00:33:51,800 --> 00:33:56,000 None of us is perfect. If a prayer makes you stronger, 418 00:33:56,040 --> 00:34:01,120 if it makes you feel part of something bigger than just you, 419 00:34:01,160 --> 00:34:05,760 then that's a good thing. And good things aren't stupid. 420 00:34:05,800 --> 00:34:09,040 Do you pray?Yeah...I guess so. 421 00:34:09,080 --> 00:34:11,400 What for? 422 00:34:12,680 --> 00:34:15,240 That life will be kind. 423 00:34:16,880 --> 00:34:21,480 Oi! Watch it, you'll burn the house down! Here, check this out... 424 00:34:21,520 --> 00:34:24,760 MIMICS A WAR DANCE SONG 425 00:34:27,680 --> 00:34:31,200 Good God! He's a menace to society! 426 00:34:31,240 --> 00:34:35,640 This is Kate's gran.They taste better when they're burnt.No! 427 00:34:35,680 --> 00:34:38,840 Kate...I was explaining how important it is 428 00:34:38,880 --> 00:34:41,120 to be safe with fire. 429 00:34:43,360 --> 00:34:48,560 I...I'm not angry with you. 430 00:34:50,000 --> 00:34:53,520 I'm...worried about you. 431 00:34:53,560 --> 00:34:56,480 Please...come home with me now. 432 00:34:56,520 --> 00:34:59,760 I have to see him. I HAVE to. 433 00:34:59,800 --> 00:35:04,160 Mrs Weir, Kenny will bring Kate back in a while. 434 00:35:04,200 --> 00:35:07,000 Why don't you come home with me? 435 00:35:07,040 --> 00:35:09,240 You must be exhausted. 436 00:35:15,120 --> 00:35:17,720 I love you. 437 00:35:18,920 --> 00:35:21,160 I know. 438 00:35:22,280 --> 00:35:26,280 The owner of the boat wanted to get the law involved. 439 00:35:26,320 --> 00:35:27,960 The girl's done it before. 440 00:35:28,000 --> 00:35:31,840 So her gran knew where to look. Where is she?She's at Abby's. 441 00:35:31,880 --> 00:35:35,400 So that social-services woman doesn't need to come. 442 00:35:35,440 --> 00:35:39,520 Mrs Weir can stay here. I know Abby's full up tonight. 443 00:35:39,560 --> 00:35:43,240 Neither of her bookings turned up. So she's got a bed. 444 00:35:43,280 --> 00:35:47,520 Isn't that a shame. Can you imagine? People are so selfish. 445 00:35:47,560 --> 00:35:51,640 When that happens to Douglas, he's furious. ..Aren't you? 446 00:35:51,680 --> 00:35:54,360 No, sometimes they have their reasons. 447 00:35:54,400 --> 00:35:58,840 Perhaps they just missed the ferry? I waited as long as I could. 448 00:35:58,880 --> 00:36:03,680 Asked if anyone had been waiting. No Roberts or McCoy had turned up. 449 00:36:03,720 --> 00:36:08,800 McCoy?Abby didn't have the sense to take a telephone number. 450 00:36:08,840 --> 00:36:11,360 Douglas? 451 00:36:13,640 --> 00:36:16,280 I was cross. It's certainly taught her a lesson. 452 00:36:16,320 --> 00:36:17,560 How could you?! 453 00:36:17,600 --> 00:36:20,000 Just proves advertising isn't the be-all and end-all. 454 00:36:20,040 --> 00:36:22,120 It was foolish, I know. 455 00:36:22,160 --> 00:36:23,760 Don't know what I was thinking. 456 00:36:23,800 --> 00:36:29,120 I'm not talking about the sign on the boat, Douglas. The sign's good. 457 00:36:29,160 --> 00:36:33,600 My daughter loves her. I know she does. 458 00:36:33,640 --> 00:36:37,320 But she got tired and I said I would take her for a while. 459 00:36:37,360 --> 00:36:40,560 Does Kate stay with you often?Yes. 460 00:36:40,600 --> 00:36:45,120 I'm afraid the "while" turned into five years. 461 00:36:45,160 --> 00:36:47,680 Your daughter's very lucky. 462 00:36:47,720 --> 00:36:51,520 Her father - he had his own troubles. 463 00:36:51,560 --> 00:36:54,880 Drink and drugs. 464 00:36:54,920 --> 00:36:58,920 Oh, he adored her... when he was in his right mind. 465 00:37:00,880 --> 00:37:04,000 Took her out to see the whales when she was tiny. 466 00:37:04,040 --> 00:37:07,200 She could sense them coming. 467 00:37:07,240 --> 00:37:10,440 No need to hear anything. 468 00:37:10,480 --> 00:37:11,960 Where is he now? 469 00:37:13,200 --> 00:37:16,960 Prison. He's been there since she was six. 470 00:37:17,000 --> 00:37:21,400 So many things I can't tell her.I'm sure you're doing the right thing. 471 00:37:24,080 --> 00:37:27,040 When I was a girl... 472 00:37:27,080 --> 00:37:29,520 if a man was lost at the whaling, 473 00:37:29,560 --> 00:37:32,960 we used to say he had gone off with the whales. 474 00:37:34,760 --> 00:37:37,640 So that's what I told Kate - 475 00:37:37,680 --> 00:37:40,560 that her dad had gone off swimming with the whales. 476 00:37:42,960 --> 00:37:46,000 Third time she's done it now. 477 00:37:47,200 --> 00:37:49,160 Gone to find the whales. 478 00:37:50,360 --> 00:37:52,880 Gone to find her father. 479 00:38:05,000 --> 00:38:07,720 Done my prayer.Good girl. 480 00:38:07,760 --> 00:38:11,360 Are we going to get a story?You'll get everything you deserve, mate. 481 00:38:11,400 --> 00:38:15,560 What about Kate? I'm going to sing you a lullaby. 482 00:38:15,600 --> 00:38:18,400 What's the point? She won't hear it. 483 00:38:22,040 --> 00:38:26,520 You see there's lot's of people that can hear a song, all right? 484 00:38:26,560 --> 00:38:31,080 but there's not that many that can feel one. Right... 485 00:38:31,120 --> 00:38:33,360 shut your eyes. 486 00:38:39,320 --> 00:38:41,720 # Ol' catfish in the lake 487 00:38:41,760 --> 00:38:43,680 # We called him Big Jim 488 00:38:46,120 --> 00:38:50,240 # When I was a kid, my only wish was to get my line in him 489 00:38:53,720 --> 00:38:58,320 # Skipped church one Sunday, rowed out and throw'd my line 490 00:39:01,760 --> 00:39:06,240 # Jim took that hook pole and me right over the side 491 00:39:09,680 --> 00:39:13,880 # Went driftin' down past tyres and rusty cans of beer 492 00:39:17,960 --> 00:39:22,240 # The angel of the lake whispered in my ear 493 00:39:25,520 --> 00:39:30,440 # "Before you choose your wish, son, You'd better think first 494 00:39:32,880 --> 00:39:39,000 # "With every wish there comes a curse" 495 00:39:43,840 --> 00:39:50,000 # These days I sit around and laugh at the many rivers I've crossed 496 00:39:53,400 --> 00:39:57,560 # On the far banks there's a forest where a man can get lost 497 00:40:01,200 --> 00:40:05,720 # Well, there in the high trees love's bluebird glides 498 00:40:09,720 --> 00:40:13,840 # Guiding us across the river on the other side 499 00:40:16,600 --> 00:40:21,440 # And there someone is waitin' with a look in her eyes 500 00:40:24,760 --> 00:40:30,200 # And though my heart's grown weary and a little bit shy 501 00:40:32,280 --> 00:40:37,360 # Tonight I'll drink from her waters and quench my thirst 502 00:40:40,680 --> 00:40:43,160 # With every wish 503 00:40:45,200 --> 00:40:47,880 # There comes a curse. # 504 00:42:08,280 --> 00:42:10,920 WHISTLES CHEERFULLY 505 00:43:06,080 --> 00:43:08,760 SNORING 506 00:43:14,520 --> 00:43:17,320 Good morning, Gordon! You sleep OK? 507 00:43:17,360 --> 00:43:21,680 I brought you a cup of tea, OK? What do you want?! 508 00:43:21,720 --> 00:43:26,560 I've got too much on, Abby. People expect the ferry to run on time. 509 00:43:26,600 --> 00:43:31,080 It's never on time! Oh, that's insulting, that is! 510 00:43:31,120 --> 00:43:35,120 And when Kenny said you'd do it... Kenny?! Don't listen to him! 511 00:43:35,160 --> 00:43:40,240 ..I said, "Kenny, it's too much trouble for Gordon." I'm not saying that. 512 00:43:40,280 --> 00:43:44,280 And Kenny said, "Abby, Gordon would help anybody..." 513 00:43:44,320 --> 00:43:50,200 He doesn't ALWAYS talk rubbish. So you'll do it? No... Can't. Ask Alistair. 514 00:43:50,240 --> 00:43:53,800 Oh, I did.You did? Yeah. Oh, I begged him, Abs. 515 00:43:53,840 --> 00:44:00,360 And he looks at me with that hard face and goes, "Oh, water's far too dangerous for my boat. Piss off!" 516 00:44:00,400 --> 00:44:03,640 He thinks the water's too dangerous? Yeah. 517 00:44:03,680 --> 00:44:05,840 Alistair told you to piss off? 518 00:44:05,880 --> 00:44:08,320 That's what it sounded like. Anyway, 519 00:44:08,360 --> 00:44:12,960 what we need is a man-sized boat. A really muscular vessel. 520 00:44:13,000 --> 00:44:17,320 Just like yours, Gordon. Oh, it IS a fine boat.Yeah. 521 00:44:17,360 --> 00:44:23,440 Come on. We're going! Och, I don't think so, Abby. The water IS quite dangerous. 522 00:44:23,480 --> 00:44:28,160 That's why we want YOU to do it. Nobody's better on these waters. 523 00:44:28,200 --> 00:44:31,720 You're the best.Hear, hear. 524 00:44:31,760 --> 00:44:34,920 Right, get a move on! We're leaving now! 525 00:44:34,960 --> 00:44:37,720 Morning, Abby. Gordon taking you? 526 00:44:37,760 --> 00:44:42,080 Kenny? Yeah, well, I made a little bit up. 527 00:44:42,120 --> 00:44:44,480 Come on, let's get a move on! 528 00:44:56,080 --> 00:44:58,480 Are you sure this is a good idea? 529 00:44:58,520 --> 00:45:02,560 She wasn't running away from something. She's running TO it. 530 00:45:02,600 --> 00:45:05,520 Maybe something she's not ready to know. 531 00:45:05,560 --> 00:45:09,360 Alistair, Kate's deaf, not stupid. She already knows. 532 00:45:09,400 --> 00:45:12,680 There are things you know, and things you have to believe in. 533 00:45:12,720 --> 00:45:14,320 You coming? 534 00:45:14,360 --> 00:45:18,480 No. No...I don't think I can. Lots to do. 535 00:45:18,520 --> 00:45:20,560 OK. 536 00:45:55,520 --> 00:46:00,120 Mum, how long are we going to have to wait here? 537 00:46:00,160 --> 00:46:01,760 Gordon? 538 00:46:01,800 --> 00:46:05,760 Well, it's not the best time of year for this. We won't see anything. 539 00:46:05,800 --> 00:46:07,520 Oh, that's great news(!) 540 00:46:07,560 --> 00:46:09,520 How are you going to explain that to her? 541 00:46:25,600 --> 00:46:28,280 SEAGULLS CRY 542 00:47:32,640 --> 00:47:34,520 Yes! 543 00:47:58,120 --> 00:47:59,320 It was only business. 544 00:48:00,840 --> 00:48:04,000 It would never have happened if she hadn't advertised in the first place. 545 00:48:04,040 --> 00:48:07,520 I'm not speaking to you until you apologise. 546 00:48:11,120 --> 00:48:13,600 I'm sorry. 547 00:48:13,640 --> 00:48:15,760 Not to ME! 548 00:48:32,080 --> 00:48:36,600 I'm sorry about your bookings that never turned up. 549 00:48:36,640 --> 00:48:39,360 The advert wasn't worth much, was it? 550 00:48:39,400 --> 00:48:43,520 Think I'll get a contact number next time. 551 00:48:43,560 --> 00:48:45,360 That would be wise. 552 00:48:46,440 --> 00:48:48,800 So, um... 553 00:48:48,840 --> 00:48:50,480 OK, then? 554 00:48:57,080 --> 00:48:59,640 Douglas! Look! 555 00:49:04,960 --> 00:49:06,680 Tourists! 556 00:49:15,080 --> 00:49:17,320 They've come to see the whales. 557 00:49:31,680 --> 00:49:33,880 You're welcome. 45534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.