All language subtitles for Two.Thousand.Acres.of.Sky.2001.S01E06.720p.WEB-DL.HEVC.x265.BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,800 It just feels weird, y'know? Like, being single again. It's weird, that's what it is. 2 00:00:07,840 --> 00:00:14,640 Like the whole world's looking at me, saying things to themselves. You got that going on with you?No. 3 00:00:14,680 --> 00:00:20,240 No?No.No, well, I mean...I was always more sensitive than you. 4 00:00:20,280 --> 00:00:23,880 Sensitive when it comes to other people. 5 00:00:23,920 --> 00:00:26,040 I can read them like a book. 6 00:00:26,080 --> 00:00:29,680 So you're not feeling weird, then? No. 7 00:00:29,720 --> 00:00:33,920 So what ARE you feeling? Relieved. 8 00:00:33,960 --> 00:00:37,800 Relieved?Yeah. Like going to the loo "relieved", 9 00:00:37,840 --> 00:00:43,120 or that house that's burning down ain't mine "relieved"?C'mon, Kenny. 10 00:00:43,160 --> 00:00:46,680 I feel a bit slippery today. I can't help it. 11 00:00:46,720 --> 00:00:50,640 You are crap at self-pity. Well, I'm practising. 12 00:00:50,680 --> 00:00:53,160 One day, if I work hard enough at it, 13 00:00:53,200 --> 00:00:56,840 maybe I'll be as good as you. That wasn't very nice. 14 00:00:56,880 --> 00:01:03,320 I'm a bit low on nice today. But divorce does that to you, cos someone wins and someone loses, 15 00:01:03,360 --> 00:01:09,680 so there's bound to be resentment, ain't there?We PRETENDED to be married, so how can we be divorced? 16 00:01:09,720 --> 00:01:14,200 Most people DO pretend to be married. That's why they GET divorced. 17 00:01:14,240 --> 00:01:16,760 You really are hurting, aren't you? 18 00:01:16,800 --> 00:01:19,080 Does it seem like it, does it? 19 00:01:19,120 --> 00:01:22,600 Yeah. That's bloody good news, actually, 20 00:01:22,640 --> 00:01:28,720 because I read somewhere that if you're in pain, you create better stuff, sort of more acute. 21 00:01:28,760 --> 00:01:33,680 Hard to believe you could be cuter. Takes imagination, doesn't it? 22 00:01:35,720 --> 00:01:38,160 How WAS sex with Jackie? 23 00:01:38,200 --> 00:01:40,720 It was better than sex with myself. 24 00:01:43,080 --> 00:01:45,360 I spoke to Hamish. 25 00:01:45,400 --> 00:01:48,120 He says congratulations to you. 26 00:01:48,160 --> 00:01:50,520 It will be good to see him. 27 00:01:50,560 --> 00:01:55,080 If it's a fine day, you could put the flowers outside the church door. 28 00:01:55,120 --> 00:01:59,560 We don't need to do that. How many times do you get married? 29 00:01:59,600 --> 00:02:05,520 ..OK, not the right question, but you want it to be a day you remember all your life. 30 00:02:05,560 --> 00:02:09,080 Aye, that's true. Like when you married Rebecca. 31 00:02:09,120 --> 00:02:13,400 That was a lovely wedding. I remember it like it was yesterday. 32 00:02:13,440 --> 00:02:20,640 It's funny the things you remember. Aye. Och, it was a glorious day. Gordon, do you not have a ferry run? 33 00:02:20,680 --> 00:02:26,440 No, there's no hurry. No, there wasn't a thing wrong about that day. There was. 34 00:02:26,480 --> 00:02:31,880 No, there wasn't.Aye, there WAS. Och, sorry. I know your meaning. 35 00:02:31,920 --> 00:02:37,520 The best man speech. Ronny Fraser let you down there. ..No offence to you, Mary. 36 00:02:37,560 --> 00:02:41,880 I should be getting back. Need to speak to Carolyn. 37 00:02:41,920 --> 00:02:46,000 Not your doing that your late husband had a skinful. What a day it was! 38 00:02:51,040 --> 00:02:57,040 Suppose it was one of those friendships where you're close for a short time, then drift apart. 39 00:02:57,080 --> 00:03:01,080 I've got the invitations to write. I must go.I'll walk you back. 40 00:03:01,120 --> 00:03:04,120 I'm headed that way. I'll join you. 41 00:03:04,160 --> 00:03:10,200 It wasn't a long, deep friendship, was it? Not like ours. See, that's what you need in a best man. 42 00:03:10,240 --> 00:03:15,000 Don't you think, Douglas? I think better when there's quiet. 43 00:03:16,040 --> 00:03:18,720 Hi, Kenny. You all right? Yeah. 44 00:03:18,760 --> 00:03:23,520 I've just been musing about my potential as a human being. 45 00:03:23,560 --> 00:03:27,160 A single human being in a sea of many. 46 00:03:28,200 --> 00:03:32,080 Searching. Alone. 47 00:03:32,120 --> 00:03:36,040 Aye, right. Is Abby around? 48 00:03:36,080 --> 00:03:38,480 Yeah, yeah. Come in. 49 00:03:39,480 --> 00:03:41,160 Abs! 50 00:03:43,320 --> 00:03:48,240 Morning, Alistair.Abby. You well? Yeah. Very well, thanks. 51 00:03:48,280 --> 00:03:53,920 I'm on my way to check my pots. I wondered if you'd like any lobster. 52 00:03:53,960 --> 00:03:58,400 No, not today. No guests and we're broke.D'you realise that? 53 00:03:59,880 --> 00:04:04,880 Well, the three of us, standing here - all single. 54 00:04:06,320 --> 00:04:09,080 Unfettered and alive. 55 00:04:09,120 --> 00:04:13,440 Kenny, why don't you help Alfie with his homework?Now? 56 00:04:13,480 --> 00:04:15,040 Yeah. 57 00:04:15,080 --> 00:04:17,440 Yeah. Sure. 58 00:04:17,480 --> 00:04:23,080 - Alistair, do you want to come and help me help Alfie? - No, thanks. Um... 59 00:04:23,120 --> 00:04:27,600 I have to check the lobster pots. Oh, yeah, yeah. You said. 60 00:04:27,640 --> 00:04:32,160 Well, I'll go do the father thing. Look after the kids... 61 00:04:32,200 --> 00:04:36,400 be part of their lives... Try and keep them emotionally stable. 62 00:04:36,440 --> 00:04:39,040 Stuff like that. 63 00:04:41,560 --> 00:04:43,840 Has he lost his mind? 64 00:04:43,880 --> 00:04:47,960 Yeah. And he's searched everywhere for it. 65 00:04:48,000 --> 00:04:52,960 I...better head off while I've got the weather. 66 00:04:54,080 --> 00:04:56,520 You, er... 67 00:04:56,560 --> 00:04:58,120 Do you want to come? 68 00:04:58,160 --> 00:05:01,680 I'd love to. 69 00:05:08,760 --> 00:05:11,520 Will you be needing a hotel? 70 00:05:12,560 --> 00:05:17,320 Yes. Of course. 71 00:05:17,360 --> 00:05:19,320 Will you be needing a hotel? 72 00:05:19,360 --> 00:05:21,840 No, thank you. 73 00:05:21,880 --> 00:05:27,600 That's a single ticket. Only good to get you to the island. Not to get you back. 74 00:05:27,640 --> 00:05:34,600 But if you stay at the island's best hotel - the Raeburn - you get your return fare free. Special offer. 75 00:05:34,640 --> 00:05:36,560 Today only. 76 00:05:36,600 --> 00:05:39,400 No...thank you. 77 00:05:47,880 --> 00:05:53,640 I did that shelf this morning. You wouldn't know from looking. 78 00:05:55,120 --> 00:06:00,600 I just can't imagine my mother in love with someone other than my dad. 79 00:06:00,640 --> 00:06:03,120 Och, Carolyn... 80 00:06:04,440 --> 00:06:07,400 Your dad wouldn't mind. 81 00:06:07,440 --> 00:06:11,440 He's passed on. He'd want to see your mother happy. 82 00:06:11,480 --> 00:06:15,080 With Douglas? He didn't LIKE Douglas. 83 00:06:15,120 --> 00:06:19,280 Your mother does. And that's what's important, isn't it? 84 00:06:19,320 --> 00:06:23,320 He's my uncle, for God's sake. I'll be my own niece. 85 00:06:24,440 --> 00:06:27,560 Carolyn? Do you have a moment? 86 00:06:36,760 --> 00:06:42,800 Douglas and I are making the final arrangements and... I'd be very grateful... 87 00:06:42,840 --> 00:06:47,600 delighted, really, if you would be my maid of honour. 88 00:06:48,640 --> 00:06:50,720 Can I think about it? 89 00:06:53,120 --> 00:06:55,560 Of course. 90 00:07:06,600 --> 00:07:10,120 Last ferry is at five today. Sorry? 91 00:07:10,160 --> 00:07:17,080 To get back to Skye - last ferry is at five. But it will cost you 50p more cos you didn't buy a return. 92 00:07:27,160 --> 00:07:31,920 You're not expecting any friends, are you? Ethnic friends?No. 93 00:07:31,960 --> 00:07:34,880 We may have a problem.Oh, what? 94 00:07:35,920 --> 00:07:37,920 Illegal immigrant, 95 00:07:37,960 --> 00:07:41,720 sneaking into Britain. They get here, claim asylum, 96 00:07:41,760 --> 00:07:47,080 call their friends back home, then they flood the place.Gordon, think. 97 00:07:47,120 --> 00:07:50,280 You're asking a lot. This is serious! 98 00:07:50,320 --> 00:07:55,800 Did she come from Skye?Of course. So she was already in Britain. 99 00:07:55,840 --> 00:08:03,360 Oh, she's running from the law, then? Looking for a place to hide. Is that what you think? 100 00:08:03,400 --> 00:08:09,920 She's probably come to visit someone.Oh! You don't really believe that, do you? 101 00:08:11,320 --> 00:08:13,320 Hello. 102 00:08:13,360 --> 00:08:18,360 Er, Malcolm Campbell.Ida. Pleased to meet you. 103 00:08:18,400 --> 00:08:21,800 Good God! 104 00:08:34,720 --> 00:08:39,080 Hey...she didn't mean to hurt you. I know that. 105 00:08:39,120 --> 00:08:43,720 Carolyn's a good girl. She'll realise. She'll come round. 106 00:08:43,760 --> 00:08:46,880 I didn't mean to hurt her, Douglas. 107 00:08:46,920 --> 00:08:49,920 It's not you. 108 00:08:51,240 --> 00:08:53,280 You and I... 109 00:08:53,320 --> 00:08:57,760 we don't need to be married to love each other, do we? 110 00:08:57,800 --> 00:09:01,960 What are you saying?I love you. 111 00:09:02,000 --> 00:09:05,120 Now. As we are. 112 00:09:08,840 --> 00:09:14,880 I don't need to be married to you to prove that to you or myself, do I? 113 00:09:16,000 --> 00:09:17,920 No. 114 00:09:17,960 --> 00:09:19,960 You don't. 115 00:09:22,440 --> 00:09:25,200 We've not sent the invitations yet. 116 00:09:32,480 --> 00:09:35,960 Malcolm? I saw you took the car. 117 00:09:36,000 --> 00:09:41,160 Where were you off to, all dressed up?I went down to the village. 118 00:09:41,200 --> 00:09:43,880 What for? 119 00:09:46,800 --> 00:09:50,160 This is Ida. She's come to help us. 120 00:09:53,200 --> 00:09:56,160 Hello, Mr Campbell. 121 00:09:57,640 --> 00:10:02,240 Get on your way. You're not needed here. 122 00:10:02,280 --> 00:10:04,760 She's not going anywhere, Dad. 123 00:10:04,800 --> 00:10:07,440 I don't need anyone's help.You do. 124 00:10:07,480 --> 00:10:11,960 We both do. I won't have you sitting in this room all day long, waiting. 125 00:10:12,000 --> 00:10:18,040 We can't expect our friends to give us all the help we need. Shame on you, Malcolm, to do this. 126 00:10:18,080 --> 00:10:25,080 Shame on you!We need someone to look after Mum. Ida can do that. We've got the harvest. 127 00:10:25,120 --> 00:10:28,280 We've got the winter to prepare for. 128 00:10:28,320 --> 00:10:33,600 I won't have someone like that looking after my wife.Like what? 129 00:10:33,640 --> 00:10:36,360 You know my meaning! 130 00:10:36,400 --> 00:10:40,400 Could you go outside for a moment, Ida? Please? 131 00:10:44,120 --> 00:10:46,360 Like what? 132 00:10:46,400 --> 00:10:48,400 Foreign! 133 00:10:49,440 --> 00:10:54,320 I won't have those...brown hands on my wife. 134 00:10:54,360 --> 00:10:57,120 It won't happen. 135 00:10:57,160 --> 00:11:00,360 This is my farm. 136 00:11:00,400 --> 00:11:03,040 My house. My wife. 137 00:11:04,080 --> 00:11:06,640 You will not tell ME what to do. 138 00:11:21,280 --> 00:11:26,040 He'll be fine. Come...I'll show you your room. 139 00:11:27,360 --> 00:11:30,240 The last ferry is at five. 140 00:11:31,840 --> 00:11:33,880 Please. 141 00:11:33,920 --> 00:11:36,880 He's not a bad man. 142 00:11:36,920 --> 00:11:40,880 He's looking at things he's never seen before. 143 00:11:40,920 --> 00:11:46,400 He's scared of them, scared of what's happening to him. 144 00:11:46,440 --> 00:11:50,040 I won't let you be badly treated. 145 00:11:52,400 --> 00:11:54,920 I need your help. 146 00:11:54,960 --> 00:11:56,680 Please. 147 00:12:02,720 --> 00:12:05,800 Was that a seal?Could have been. 148 00:12:10,800 --> 00:12:14,520 Sorry. It's a little strange for me, that's all. 149 00:12:14,560 --> 00:12:17,560 What's strange? 150 00:12:17,600 --> 00:12:20,760 Thinking of you in a different way. 151 00:12:20,800 --> 00:12:24,160 I'm no different than I was before. 152 00:12:24,200 --> 00:12:27,800 You may be no different, but the rules are. 153 00:12:27,840 --> 00:12:30,160 The rules? 154 00:12:30,200 --> 00:12:32,840 You know what I'm saying. 155 00:12:35,960 --> 00:12:39,400 Are you cold? 156 00:12:41,200 --> 00:12:43,640 Come on. 157 00:13:13,720 --> 00:13:18,200 It's one of those moments, innit? Where you want to be by yourself 158 00:13:18,240 --> 00:13:24,240 and then some pillock comes along kicking a football and ruins your train of thought.Aye. 159 00:13:24,280 --> 00:13:29,720 But then you're thinking, it would be nice to chat to someone, 160 00:13:29,760 --> 00:13:34,360 so I won't leave, I'll just see where it takes me. 161 00:13:34,400 --> 00:13:38,960 What are you doing here? Oh, just thinking. Kicking a ball. 162 00:13:39,000 --> 00:13:43,000 Sometimes I think better when I kick a ball. 163 00:13:43,040 --> 00:13:45,520 I think better when it's quiet. 164 00:13:45,560 --> 00:13:52,360 I think it's better not to think too much...which is quite useful advice when I'm thinking about myself. 165 00:13:52,400 --> 00:13:58,760 Why did you choose not to think too much down here?Jealousy. 166 00:13:58,800 --> 00:14:01,440 That's my topic for today. 167 00:14:01,480 --> 00:14:07,840 It's quite a big subject, so it might even stretch till tomorrow. See how it goes. 168 00:14:09,120 --> 00:14:12,040 Have you seen Abby lately?No. 169 00:14:13,400 --> 00:14:18,840 I feel really happy for you, Douglas. Both you and Mary. 170 00:14:19,880 --> 00:14:24,960 I mean, a lot of people let life's knocks and curves 171 00:14:25,000 --> 00:14:30,040 stop them from finding where they belong. But not you. I mean... 172 00:14:30,080 --> 00:14:34,400 people like you, they're my heroes, really.Huh! 173 00:14:34,440 --> 00:14:38,960 I'm no hero. If that's what you think, you'll be disappointed. 174 00:14:39,000 --> 00:14:42,800 You've loved her forever, haven't you? 175 00:14:45,000 --> 00:14:47,600 It's in your eyes... 176 00:14:47,640 --> 00:14:49,960 and in Mary's. 177 00:14:52,040 --> 00:14:54,560 I'm in pain, so I'm very acute. 178 00:14:54,600 --> 00:14:58,920 ..Yeah, I know. "It's hard to imagine me any cuter." 179 00:14:58,960 --> 00:15:06,240 You don't know what you're talking about.And everything. Every rule, every twisted piece of bad luck, 180 00:15:06,280 --> 00:15:11,760 every bit of shit that's fallen on you has conspired to stop you two being together. 181 00:15:11,800 --> 00:15:16,320 But you never gave up. And now, this is your moment. 182 00:15:16,360 --> 00:15:18,440 You're talking shite. 183 00:15:18,480 --> 00:15:21,120 I know, Douglas. That's what I do. 184 00:15:22,840 --> 00:15:28,360 Well, I'd love to stay, but I've got loads of other things to worry about. 185 00:15:32,520 --> 00:15:34,960 But you deserve your moment. 186 00:15:35,000 --> 00:15:37,720 You got to grab it. 187 00:15:37,760 --> 00:15:40,000 Don't let it slip away, mate. 188 00:15:43,960 --> 00:15:46,720 ALISTAIR: 'It's a mystery to me.' 189 00:15:46,760 --> 00:15:49,360 Like some kind of secret language 190 00:15:49,400 --> 00:15:53,080 that we're all supposed to learn as we grow up. 191 00:15:53,120 --> 00:15:55,880 Too complicated.You're all right. 192 00:15:57,560 --> 00:16:04,560 Kenny and I could talk rubbish and know exactly what we meant about the most important things. 193 00:16:04,600 --> 00:16:09,720 Never mention what was bothering us. And know.You're very fond of him. 194 00:16:09,760 --> 00:16:15,240 I love him. He can do precisely what you expect him to do, 195 00:16:15,280 --> 00:16:21,920 but surprise you at the same time. Tries to be so hard...fails. 196 00:16:23,160 --> 00:16:26,000 When I was Charley's age, 197 00:16:26,040 --> 00:16:31,080 I went to the circus, in a tent in the park, 198 00:16:31,120 --> 00:16:36,080 and I watched all the clowns and the animals, but there was one girl... 199 00:16:36,120 --> 00:16:38,560 I'd imagine I was her. 200 00:16:38,600 --> 00:16:41,240 Climb the rope. 201 00:16:41,280 --> 00:16:44,680 Fearless. Up to the sky. 202 00:16:44,720 --> 00:16:47,560 Then grab the bar... 203 00:16:47,600 --> 00:16:50,520 and soar through the air. 204 00:16:51,720 --> 00:16:54,360 And then she'd let go... 205 00:16:54,400 --> 00:16:57,400 and there was nothing... 206 00:16:57,440 --> 00:17:02,320 and suddenly this man would appear and grab her wrists... 207 00:17:02,360 --> 00:17:04,440 and stop her from falling. 208 00:17:06,200 --> 00:17:08,440 And that's Kenny. 209 00:17:08,480 --> 00:17:11,160 He'd never let me fall. 210 00:17:23,280 --> 00:17:25,760 And it was Christmas time, yeah? 211 00:17:25,800 --> 00:17:30,760 And they had no money. They were skint. Worse than skint. 212 00:17:30,800 --> 00:17:35,720 But they loved each other and together they knelt down 213 00:17:35,760 --> 00:17:39,040 and prayed that they might find a way 214 00:17:39,080 --> 00:17:42,240 to get each other a present, you see. 215 00:17:42,280 --> 00:17:48,040 And he looked at her. She was beautiful - like, major crumpet. 216 00:17:48,080 --> 00:17:51,080 Long, beautiful blonde hair. 217 00:17:51,120 --> 00:17:57,840 She'd grown it forever. I mean, that was who she was, with the hair and everything. 218 00:17:57,880 --> 00:18:00,080 And she looked at him... 219 00:18:00,120 --> 00:18:02,480 and he was a proud man. 220 00:18:03,640 --> 00:18:06,240 Skint, but proud. 221 00:18:06,280 --> 00:18:08,760 And his prize possession - 222 00:18:08,800 --> 00:18:13,440 the one thing he loved more than anything in the world, besides her, 223 00:18:13,480 --> 00:18:18,840 was his watch. It was like a pocket watch, not a wristwatch. 224 00:18:18,880 --> 00:18:23,760 But he didn't have a chain for it cos they couldn't afford it. 225 00:18:23,800 --> 00:18:29,600 So, anyway, it's Christmas Eve and they both go out shopping. 226 00:18:29,640 --> 00:18:32,240 Not together. Sort of, on their own. 227 00:18:32,280 --> 00:18:37,240 And he finds a clip for her beautiful hair. 228 00:18:37,280 --> 00:18:39,840 And she finds a chain... 229 00:18:39,880 --> 00:18:44,200 for his watch. So they get back home, 230 00:18:44,240 --> 00:18:47,880 they wrap 'em up and give each other the presents. 231 00:18:47,920 --> 00:18:51,400 Clip for her. Chain for him. 232 00:18:54,080 --> 00:18:57,000 But she cut off her hair 233 00:18:57,040 --> 00:19:00,080 and sold it to pay for the chain. 234 00:19:01,440 --> 00:19:06,280 And he flogged his watch to pay for the clip. 235 00:19:10,680 --> 00:19:16,680 They were useless, then, the clip and the chain.Completely useless. Worth bugger all. 236 00:19:16,720 --> 00:19:21,640 The clip and the chain weren't the presents.I don't get it.Nor do I. 237 00:19:21,680 --> 00:19:27,520 What's the moral of this one? I ain't got a clue. Night-night. Night.Night. 238 00:19:27,560 --> 00:19:30,080 What WERE the presents then, Mum? 239 00:19:30,120 --> 00:19:33,000 The love they had for each other. 240 00:19:34,560 --> 00:19:36,720 Good night.IS there a moral? 241 00:19:36,760 --> 00:19:38,800 Yeah. 242 00:19:38,840 --> 00:19:43,840 You give your love without expecting anything in return... 243 00:19:43,880 --> 00:19:47,280 if you can. Good night. 244 00:19:50,080 --> 00:19:53,120 Now, er...put your arm out there... 245 00:19:53,160 --> 00:19:55,560 Just hold it there. 246 00:19:55,600 --> 00:19:57,600 Can I help? 247 00:20:00,680 --> 00:20:05,920 Oh, no, Lizzie, no, no. Put your arm out there. Hand in like that, 248 00:20:05,960 --> 00:20:08,960 and there you are. 249 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 That's it now. 250 00:20:11,040 --> 00:20:13,200 Let's get you to bed. 251 00:20:23,600 --> 00:20:27,600 So I went with Alistair to check for lobsters. 252 00:20:28,640 --> 00:20:31,080 Yeah?Yeah. 253 00:20:33,480 --> 00:20:35,800 Did he give you one? 254 00:20:37,520 --> 00:20:40,440 No, lobster. 255 00:20:40,480 --> 00:20:43,800 Feeling a bit peckish. 256 00:20:46,280 --> 00:20:48,200 Sorry. 257 00:20:48,240 --> 00:20:49,760 No. 258 00:20:49,800 --> 00:20:55,240 It's a shame, that, cos I quite liked the idea of killing something. 259 00:20:56,720 --> 00:20:59,600 Never mind. Another time, I suppose. 260 00:20:59,640 --> 00:21:04,400 I was telling him about how you and I can talk about anything. 261 00:21:04,440 --> 00:21:09,600 Yeah. Talking's one of our best things, innit? 262 00:21:10,760 --> 00:21:13,280 I'd love it if you met somebody. 263 00:21:17,160 --> 00:21:19,440 Look out there, eh? 264 00:21:20,640 --> 00:21:25,120 I love that about living here. You can see a storm coming from miles 265 00:21:25,160 --> 00:21:30,920 and there's nothing you can do about it. Just got to let it come. 266 00:21:32,240 --> 00:21:34,240 Thanks. 267 00:21:34,280 --> 00:21:35,960 Yeah. 268 00:21:36,000 --> 00:21:38,240 No worries. 269 00:21:41,720 --> 00:21:44,840 Filipino, I think. I read about it. 270 00:21:44,880 --> 00:21:51,000 You pick one from a photograph, and they send her to you.Gordon, you're away with the fairies again. 271 00:21:51,040 --> 00:21:54,160 Has Carolyn been in?No. 272 00:21:54,200 --> 00:22:00,560 Where does he buy his seed from? A catalogue. Where does he get his feed from? A catalogue. 273 00:22:00,600 --> 00:22:05,120 It's not quite the same. Maybe not to you. But he's desperate. 274 00:22:05,160 --> 00:22:08,400 Carolyn said anything to you, Helen? No. 275 00:22:08,440 --> 00:22:13,120 There's weddings in the air. What do you think, Douglas?About what? 276 00:22:13,160 --> 00:22:18,240 Malcolm's Filipino bride. A marriage like that - it's not quite the same. 277 00:22:18,280 --> 00:22:22,360 Not like your one, Douglas. No nice ceremony. No best man. 278 00:22:22,400 --> 00:22:25,120 Aye.Aye. 279 00:22:25,160 --> 00:22:28,000 A sad, pathetic way to fill a need. 280 00:22:28,040 --> 00:22:32,760 I don't know... Poor Malcolm - no best man. 281 00:22:33,920 --> 00:22:37,240 So, she's said nothing at all? 282 00:22:38,760 --> 00:22:41,240 I've got things to do. 283 00:22:48,840 --> 00:22:50,600 Helen... 284 00:22:50,640 --> 00:22:53,200 here's your invitation. 285 00:22:54,560 --> 00:22:57,200 Been slow on getting them out. 286 00:22:57,240 --> 00:22:59,280 Alistair... 287 00:23:02,360 --> 00:23:07,360 This could be the moment you look to someone to help you, Douglas. 288 00:23:07,400 --> 00:23:11,640 Someone you've had a long, deep friendship with. 289 00:23:12,680 --> 00:23:15,000 Murdo and Elizabeth. 290 00:23:27,280 --> 00:23:30,880 Sshh, it's OK, Elizabeth. We're all here. 291 00:23:30,920 --> 00:23:34,080 You're safe. Hold me tight. 292 00:23:35,560 --> 00:23:37,880 You're safe. 293 00:23:38,960 --> 00:23:43,280 Mr Campbell, please, could you help? She needs you. 294 00:23:51,040 --> 00:23:57,080 If there is anything I can get for you, Mr Campbell, anything Mrs Campbell needs... 295 00:23:57,120 --> 00:24:00,040 please let me know. 296 00:24:00,080 --> 00:24:04,680 Where were you going, eh? There's nothing to be frightened of. 297 00:24:04,720 --> 00:24:07,400 I'm here. 298 00:24:07,440 --> 00:24:09,520 I'm here. 299 00:24:09,560 --> 00:24:14,040 Come on now, girl. Let's get you back to bed. 300 00:24:50,720 --> 00:24:53,400 Good morning, Mr Campbell. 301 00:24:53,440 --> 00:24:56,160 Tea for you? 302 00:24:57,800 --> 00:25:00,480 Milk. One sugar. 303 00:25:00,520 --> 00:25:06,760 Please, sit down. I'll get it for you.I can get it myself. 304 00:25:10,040 --> 00:25:13,360 Good morning, Malcolm.Smells good. 305 00:25:13,400 --> 00:25:18,680 Be ready in a few minutes. Tea? Please. 306 00:25:34,080 --> 00:25:39,920 Already trying to take her place. What?Pretending to be the woman of the house. 307 00:25:39,960 --> 00:25:45,640 Making breakfast, trying to cosy up to me.Don't turn her good intentions into something evil. 308 00:25:45,680 --> 00:25:51,040 I can't help it if you don't see it. She's only doing her job. 309 00:25:51,080 --> 00:25:55,920 She set the table for three! As though she was part of the family! 310 00:25:59,000 --> 00:26:01,720 (Dad, put it back!) 311 00:26:01,760 --> 00:26:06,520 Here you are, Mrs Campbell - next to Mr Campbell. 312 00:26:12,120 --> 00:26:14,720 Come, sit, Mr Campbell. 313 00:26:14,760 --> 00:26:21,080 I'll do that. Sorry. I must have forgotten to lay them out. 314 00:26:24,880 --> 00:26:26,880 Good morning. 315 00:26:26,920 --> 00:26:29,720 Morning, Mum. 316 00:26:33,000 --> 00:26:37,880 Helen... You've got post. Looks like your husband. 317 00:26:42,400 --> 00:26:46,880 Morning, Mary.Morning.Bye, Mum. See you, bye.Bye, Mum. 318 00:26:46,920 --> 00:26:53,160 Oh, we got your invitation. Be delighted to come.Invitation?To your wedding.You got an invitation? 319 00:26:53,200 --> 00:26:59,280 Yeah. I'm sorry. Wasn't I invited? Of course. Of course you were. 320 00:26:59,320 --> 00:27:04,040 Och, I didn't realise Douglas had delivered them all. Sorry... 321 00:27:04,080 --> 00:27:07,480 I'm feeling a bit overwhelmed... I can imagine. 322 00:27:07,520 --> 00:27:10,240 You must have a lot on your mind. 323 00:27:16,720 --> 00:27:19,720 I don't like being an old man, son. 324 00:27:19,760 --> 00:27:24,760 I don't enjoy it.You're not old, Dad. You're as fit as any of us. 325 00:27:26,480 --> 00:27:29,160 I am old, and I know it. 326 00:27:30,360 --> 00:27:32,880 And I'll tell you why I know. 327 00:27:34,520 --> 00:27:39,160 Because I'm no longer certain what's best for my family. 328 00:27:39,200 --> 00:27:41,440 That's why I know it. 329 00:27:45,280 --> 00:27:49,680 Nice to have breakfast as a family this morning. 330 00:28:01,720 --> 00:28:04,840 You sent the invitations?Aye. 331 00:28:04,880 --> 00:28:08,120 I thought we agreed. 332 00:28:08,160 --> 00:28:13,560 This is our moment, Mary. We can't let it slip away. We must grab it. 333 00:28:13,600 --> 00:28:17,960 How could you send them out?How many more chances will there be? 334 00:28:18,000 --> 00:28:23,920 Have you no respect for me? Are you trying to embarrass me in front of everyone? 335 00:28:23,960 --> 00:28:28,520 I thought WE were more important than what others thought of us. 336 00:28:28,560 --> 00:28:33,360 I will not be coerced into doing something I don't want to do! 337 00:28:33,400 --> 00:28:39,320 That's what I'm hoping.Carolyn... I'm getting married in a week. How Carolyn feels is her business, 338 00:28:39,360 --> 00:28:46,640 but I'll not let it stop me.And who will you be marrying?The woman of my dreams. I hope she'll be there. 339 00:28:51,480 --> 00:28:53,440 Hi. 340 00:28:53,480 --> 00:28:56,280 He's coming back. 341 00:28:56,320 --> 00:29:00,640 Be here in time for Douglas and Mary's wedding. 342 00:29:00,680 --> 00:29:07,080 That's good news, isn't it? Why doesn't it feel like it? I've enjoyed my time alone. 343 00:29:07,120 --> 00:29:11,680 But wee Jerry is dying to see him. He's over the moon. 344 00:29:11,720 --> 00:29:14,360 You're shaking. 345 00:29:14,400 --> 00:29:18,000 What's coming? What's coming back? 346 00:29:18,040 --> 00:29:22,440 I thought you loved him.I did... 347 00:29:22,480 --> 00:29:24,800 I do. 348 00:29:26,280 --> 00:29:28,800 But I love not being scared. 349 00:29:36,440 --> 00:29:40,640 Time for your mother's medication. Aye. 350 00:29:44,920 --> 00:29:49,840 You're right. He couldn't be to raise a son like you. 351 00:30:00,280 --> 00:30:03,520 Abby.Malcolm?Hello.Hi. 352 00:30:03,560 --> 00:30:08,640 Are you well?Yes, thank you.Lovely day.Yes, it is at the minute. 353 00:30:08,680 --> 00:30:11,080 Threatens to stay fine today. 354 00:30:11,120 --> 00:30:12,600 I hope so. 355 00:30:12,640 --> 00:30:16,600 Could change. Anything I can do for you, Malcolm? 356 00:30:16,640 --> 00:30:19,360 I was hoping you could help. 357 00:30:19,400 --> 00:30:21,480 I will if I can. 358 00:30:21,520 --> 00:30:24,120 There's a woman... 359 00:30:24,160 --> 00:30:26,600 I'm thinking of courting...Right. 360 00:30:26,640 --> 00:30:29,480 An incomer. 361 00:30:29,520 --> 00:30:33,840 If a man were going to court an incomer, 362 00:30:33,880 --> 00:30:39,520 how would you expect him to go about it?Er, right, um... 363 00:30:39,560 --> 00:30:43,440 I haven't thought about that. How well do you know her? 364 00:30:43,480 --> 00:30:48,360 Not very well yet. But what I've seen of her I like. 365 00:30:48,400 --> 00:30:52,560 Maybe you ought to get to know her better. That would be a good start. 366 00:30:52,600 --> 00:30:59,560 What makes you think she's interested in you?Just a feeling. And she's not said otherwise. 367 00:30:59,600 --> 00:31:02,120 I'd get to know her better. 368 00:31:02,160 --> 00:31:06,200 Would you expect a man to come right out 369 00:31:06,240 --> 00:31:10,640 and declare his intentions? Er, too bold isn't always best. 370 00:31:12,200 --> 00:31:13,760 Flowers? 371 00:31:13,800 --> 00:31:16,280 Flowers are good. 372 00:31:16,320 --> 00:31:21,640 Would you want a private courtship or one done in public?Private. 373 00:31:21,680 --> 00:31:25,960 Then she might think you're embarrassed of courting her. 374 00:31:26,000 --> 00:31:31,120 But if she's not interested, then you wouldn't want that to be public. 375 00:31:31,160 --> 00:31:35,640 If you're afraid of that then you shouldn't be courting. 376 00:31:35,680 --> 00:31:39,960 Look, Malcolm, I'm not very good at this. I don't know what to say 377 00:31:40,000 --> 00:31:43,160 or how to put it.Hello, Malcolm. Kenny. 378 00:31:44,240 --> 00:31:50,960 Well, thank you for speaking with me, Abby. You've been a great help. Good day to you both. 379 00:31:55,320 --> 00:31:57,360 What did he want? 380 00:31:57,400 --> 00:32:03,280 I think he wanted to know how a man would go about courting me.Oh, no! 381 00:32:03,320 --> 00:32:06,440 What? And I missed it?! 382 00:32:06,480 --> 00:32:11,440 I'd love to know the answer to that. I don't want to hurt his feelings. 383 00:32:11,480 --> 00:32:16,040 I hope I didn't leave him with the wrong impression.I'll sort him out. 384 00:32:16,080 --> 00:32:22,960 Do you want me to give Alistair the old heave-ho while I'm at it? Just couldn't resist, could you? 385 00:32:25,480 --> 00:32:29,960 Malcolm!Gordon. Haven't seen much of you. 386 00:32:30,000 --> 00:32:32,920 Been busy.Imagine you have. 387 00:32:32,960 --> 00:32:37,440 Good on ya. Keeping her all to yourself, are you?What? 388 00:32:37,480 --> 00:32:41,840 Your guest. Old friend of the family, is she? 389 00:32:41,880 --> 00:32:45,240 I'll not be subject to your gossip, Gordon. 390 00:32:45,280 --> 00:32:48,640 Just trying to be friendly. No, you're not. 391 00:32:48,680 --> 00:32:52,680 You're trying to stir. You're trying to prove to yourself 392 00:32:52,720 --> 00:32:57,320 that your small-minded speculation about my behaviour is right, 393 00:32:57,360 --> 00:33:01,800 so you can tell others and make yourself feel more important. 394 00:33:01,840 --> 00:33:05,840 I won't have it. Good day to you. 395 00:33:21,360 --> 00:33:23,840 Have you had time to think? 396 00:33:23,880 --> 00:33:28,120 I can't, Mum. I'm sorry. 397 00:33:33,080 --> 00:33:36,920 I love you, Carolyn. You're my daughter. 398 00:33:36,960 --> 00:33:39,240 I'll always love you. 399 00:33:40,360 --> 00:33:42,880 Don't forget that. 400 00:33:49,920 --> 00:33:51,720 Malcolm! 401 00:33:52,920 --> 00:33:57,880 Er, Abby sent me... to have a quick word. 402 00:33:57,920 --> 00:34:03,720 She thought I might be able to help, you know, man to man, like. 403 00:34:03,760 --> 00:34:07,560 Abby helped me fine.Yeah. 404 00:34:07,600 --> 00:34:14,440 Yeah, she's a little bit worried that you might have got the wrong end of things, like. 405 00:34:17,040 --> 00:34:19,600 I think I understood her. 406 00:34:20,680 --> 00:34:24,040 Well...she wasn't sure 407 00:34:24,080 --> 00:34:28,120 that she'd, sort of, given you sound advice. 408 00:34:29,600 --> 00:34:33,600 I mean, what sort of advice DID she give you? 409 00:34:34,760 --> 00:34:36,760 Flowers. 410 00:34:36,800 --> 00:34:39,440 What did she say? 411 00:34:39,480 --> 00:34:42,480 They're good.Flowers are good. 412 00:34:44,200 --> 00:34:46,280 What else? 413 00:34:46,320 --> 00:34:50,000 Court in private.Really? 414 00:34:50,040 --> 00:34:56,320 So she says. I didn't agree - thought public was better. But maybe she's right - too many gossips. 415 00:34:58,240 --> 00:35:00,800 Did she...say anything else? 416 00:35:00,840 --> 00:35:02,880 Not too bold. 417 00:35:03,920 --> 00:35:06,320 Well, that's rubbish, innit?Aye. 418 00:35:06,360 --> 00:35:11,200 Because you might lose her to someone else if you're not bold. 419 00:35:12,960 --> 00:35:14,440 Yeah. 420 00:35:14,480 --> 00:35:20,040 Yeah, spot on, Malcolm. You can spend your whole life not being bold. 421 00:35:20,080 --> 00:35:24,040 It's the easiest thing in the world not to be bold. 422 00:35:24,080 --> 00:35:26,200 Aye.Right. 423 00:35:26,240 --> 00:35:29,760 Well, cheers, mate. See you later, yeah? 424 00:35:41,000 --> 00:35:45,000 If you need something, I'm sure Ida could get it for you. 425 00:35:45,040 --> 00:35:47,680 Woman's been working all day. 426 00:35:53,880 --> 00:35:57,120 Ahem... I made you some tea. 427 00:36:06,080 --> 00:36:11,200 Trying to think what to wear for the wedding.That flowery jacket's nice. 428 00:36:11,240 --> 00:36:16,280 What are YOU wearing? Cos I wouldn't want us to clash. That'd be bad form. 429 00:36:16,320 --> 00:36:20,240 Um...Alistair's asked me if I'd go with him. 430 00:36:21,760 --> 00:36:23,840 Has he? 431 00:36:28,560 --> 00:36:31,640 What have you got behind your back? 432 00:36:38,680 --> 00:36:40,440 These... 433 00:36:40,480 --> 00:36:43,080 these are for you. 434 00:36:43,120 --> 00:36:45,960 They're for you. 435 00:37:07,760 --> 00:37:10,640 I'm sorry. 436 00:37:10,680 --> 00:37:13,640 This is all going to plan, innit(?) 437 00:37:14,680 --> 00:37:17,640 I don't know how to do this. 438 00:37:17,680 --> 00:37:20,360 I don't think that was a good idea. 439 00:37:20,400 --> 00:37:26,480 That's why I love you. You've got that cool understatement. Just blow all the bullshit away. 440 00:37:30,840 --> 00:37:32,840 I was too bold! 441 00:37:32,880 --> 00:37:35,760 Why did I listen? 442 00:37:35,800 --> 00:37:41,320 Look at me! I've kissed you, I've said "I love you" all in 15 seconds. I'm on fire. 443 00:37:44,200 --> 00:37:46,200 Thank you. 444 00:37:53,080 --> 00:37:55,560 I'm flattered. 445 00:37:56,920 --> 00:37:59,400 I wish you hadn't. 446 00:37:59,440 --> 00:38:01,640 No. 447 00:38:23,880 --> 00:38:25,200 Gordon? 448 00:38:25,240 --> 00:38:27,480 I didn't see him, Helen. 449 00:38:27,520 --> 00:38:31,200 If he calls, I'll make a special trip to collect him. 450 00:38:31,240 --> 00:38:36,040 We're all looking forward to him being back.Thanks. 451 00:38:55,160 --> 00:39:02,000 He wasn't on that one. Gordon says he'll make a special trip if he calls.He called.What did he say? 452 00:39:02,040 --> 00:39:07,680 I'll run and tell Gordon.He isn't coming. Signed on for another month. 453 00:39:09,200 --> 00:39:14,680 You didn't want him to come back, did you?I did. Of course I did. 454 00:39:14,720 --> 00:39:17,120 Said to send you his love. 455 00:39:25,680 --> 00:39:28,120 We'll save it, yeah? 456 00:39:42,320 --> 00:39:44,480 Morning.Morning. 457 00:39:50,520 --> 00:39:56,240 Has your mother or Douglas mentioned anything to you about the best man? 458 00:39:56,280 --> 00:39:59,280 No, Gordon. I don't think they would. 459 00:39:59,320 --> 00:40:04,600 No? Nothing about me? Perhaps mentioning they're angry with me? 460 00:40:04,640 --> 00:40:10,160 Don't be silly. I said a few things about your father, may he rest in peace, 461 00:40:10,200 --> 00:40:13,520 that they may have taken the wrong way.What? 462 00:40:13,560 --> 00:40:21,080 I said he was drunk when he was best man at Douglas's wedding to Rebecca. My father was Douglas's best man? 463 00:40:21,120 --> 00:40:27,320 I never knew that. I thought my father hated Douglas.Aye, he did. 464 00:40:27,360 --> 00:40:33,960 I mean, they couldn't really be friends - not with Douglas loving Mary and Mary loving Douglas. 465 00:40:34,000 --> 00:40:38,600 Douglas loved Mary and Mary loved Douglas? 466 00:40:38,640 --> 00:40:41,560 Aye. Anyway, that's not important. 467 00:40:41,600 --> 00:40:46,880 Since I made these harmless comments which were really just to illustrate 468 00:40:46,920 --> 00:40:52,920 the importance of choosing the right best man, Douglas has not said who his best man will be. 469 00:40:52,960 --> 00:40:55,480 I'm wondering if I ruined my chances. 470 00:40:55,520 --> 00:40:59,920 It sounds like you might have.Aye. 471 00:40:59,960 --> 00:41:02,560 That's what I'm thinking. 472 00:41:11,840 --> 00:41:13,800 Lizzie... 473 00:41:13,840 --> 00:41:18,920 you look grand!Almost ready. 474 00:41:18,960 --> 00:41:20,880 Ida... 475 00:41:20,920 --> 00:41:24,080 would you...? I'd be... 476 00:41:26,200 --> 00:41:31,680 I'd be honoured if you'd come to the wedding with me, as my guest. 477 00:41:32,880 --> 00:41:35,760 Oh, no, I couldn't possibly... 478 00:41:35,800 --> 00:41:39,640 Good God, woman, get dressed! We're going to be late. 479 00:41:44,880 --> 00:41:49,160 Come here, mate. Let me fix your tie.My tie's fine. 480 00:41:49,200 --> 00:41:53,240 If it were fine, I wouldn't need to fix it, would I? 481 00:41:56,120 --> 00:41:59,600 You'll never guess what, mate.What? 482 00:41:59,640 --> 00:42:02,000 I've just seen an angel. 483 00:42:02,040 --> 00:42:04,480 Where? 484 00:42:04,520 --> 00:42:08,360 Oh, no, my mistake. It was Charley. 485 00:42:08,400 --> 00:42:10,440 Yeah, right. 486 00:42:10,480 --> 00:42:16,440 Right, you touch that tie, I'll have to break your fingers. 487 00:42:23,280 --> 00:42:27,520 Morning, Kenny. Yeah. Come on in. 488 00:42:27,560 --> 00:42:31,280 Abby! Alistair's here. 489 00:42:35,640 --> 00:42:39,720 Alfie...Charley. BOTH: Hello. 490 00:42:39,760 --> 00:42:43,760 Alfie, your tie's crooked. I'll straighten it for you... 491 00:42:43,800 --> 00:42:48,160 Leave it, Alistair. ..Wonky-tie look's in, innit? 492 00:42:48,200 --> 00:42:50,280 Hi. 493 00:42:50,320 --> 00:42:52,920 You look lovely.Thank you. 494 00:42:52,960 --> 00:42:55,520 Right, come on, then. 495 00:42:55,560 --> 00:43:00,240 I want to go with Kenny. So do I.No, you go with your mum. 496 00:43:00,280 --> 00:43:04,320 Oh, please, we want to come with you!I'll see you there. 497 00:43:04,360 --> 00:43:06,160 Go on. 498 00:43:08,800 --> 00:43:10,800 See you there. 499 00:43:10,840 --> 00:43:12,640 Yeah. 500 00:43:40,440 --> 00:43:45,440 I'll plug it in. Wedding March is all ready to go. 501 00:43:45,480 --> 00:43:48,240 Just have to press the button. 502 00:43:48,280 --> 00:43:51,040 Ah, that's grand, Gordon. 503 00:43:51,080 --> 00:43:53,480 Thanks. 504 00:44:08,640 --> 00:44:13,600 I could understand if he chose someone else over me to be best man, 505 00:44:13,640 --> 00:44:16,280 but to choose no-one else... 506 00:44:39,680 --> 00:44:46,120 You're not supposed to see the bride before the service!I know. But I can't believe my eyes. 507 00:44:46,160 --> 00:44:50,960 I'll see you inside? Don't sound so doubtful! 508 00:45:15,960 --> 00:45:18,280 INAUDIBLE 509 00:45:23,600 --> 00:45:29,960 Friends of the bride to the right, friends of the groom to the left... or it could be the other way round. 510 00:45:30,000 --> 00:45:34,000 Och, we're all friends - sit where you like.Gordon. 511 00:45:34,040 --> 00:45:36,600 This is Ida. She's my guest.Hello. 512 00:45:36,640 --> 00:45:38,600 Hello. 513 00:45:38,640 --> 00:45:42,200 Abby...this is Ida. She's my guest. 514 00:45:42,240 --> 00:45:44,600 Hello. 515 00:45:44,640 --> 00:45:48,840 Alistair...this is Ida. She's my guest. 516 00:45:50,320 --> 00:45:55,240 Did you tell Carolyn that Mary and I had loved each other forever? 517 00:45:55,280 --> 00:46:00,880 Aye. Och, Douglas, I'm sorry. I don't know when to keep my mouth shut. 518 00:46:00,920 --> 00:46:05,680 I know it's last minute, but would you be my best man? 519 00:46:07,240 --> 00:46:10,040 If you're twisting my arm. 520 00:46:10,080 --> 00:46:13,120 We'd better go inside.Aye. 521 00:46:13,160 --> 00:46:17,720 Don't worry about the speech. I'll think of something. 522 00:47:21,280 --> 00:47:26,120 When we got here and I saw the space, the sky... 523 00:47:26,160 --> 00:47:31,760 I felt, maybe...just maybe... 524 00:47:35,000 --> 00:47:41,800 Expectations people have of each other - they get to be bars on the window... 525 00:47:41,840 --> 00:47:44,400 trapping you in. 526 00:47:48,320 --> 00:47:50,880 If you love me, Kenny... 527 00:47:50,920 --> 00:47:53,640 if you really love me... 528 00:47:53,680 --> 00:47:55,760 Don't. 529 00:47:58,320 --> 00:48:00,920 Just look at that sky, eh? 530 00:48:31,880 --> 00:48:35,160 Subtitles by Red Bee Media 43525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.