All language subtitles for Sweetheart Darla Crane, Magdalene St. Michaels Mother Lovers Society Vol 4 Scene 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,230 --> 00:00:15,329 (Transcribed by TurboScribe.ai. Go Unlimited to remove this message.) Jacqueline, I was worried you didn't come home 2 00:00:15,329 --> 00:00:15,970 last night. 3 00:00:16,370 --> 00:00:17,970 I tried calling your cell phone- I 4 00:00:17,970 --> 00:00:19,230 know, I turned it off. 5 00:00:21,490 --> 00:00:22,790 Is everything alright? 6 00:00:25,450 --> 00:00:26,450 Well, I don't know. 7 00:00:27,130 --> 00:00:28,310 I guess you and I should talk. 8 00:00:29,410 --> 00:00:31,270 As unpleasant as I'm sure it's going to 9 00:00:31,270 --> 00:00:31,790 be. 10 00:00:35,570 --> 00:00:36,030 Unpleasant? 11 00:00:36,810 --> 00:00:37,270 Why? 12 00:00:39,870 --> 00:00:41,610 I was with Casey last night. 13 00:00:49,890 --> 00:00:50,350 Really? 14 00:00:52,930 --> 00:00:54,950 Yes, and she told me why she ran 15 00:00:54,950 --> 00:00:55,530 off on me. 16 00:00:59,620 --> 00:01:00,960 She told me she slept with you. 17 00:01:22,310 --> 00:01:24,210 But, Magdalene, this is really catching me off 18 00:01:24,210 --> 00:01:24,470 guard. 19 00:01:25,450 --> 00:01:27,090 The truth is, I wanted to tell you 20 00:01:27,090 --> 00:01:27,470 about it. 21 00:01:27,530 --> 00:01:28,730 I wanted to tell you about it so 22 00:01:28,730 --> 00:01:29,590 many times. 23 00:01:30,650 --> 00:01:32,770 But then I thought, well, she's gone anyway, 24 00:01:32,890 --> 00:01:33,950 so what good would it do but to 25 00:01:33,950 --> 00:01:34,590 ruin our friendship? 26 00:01:37,470 --> 00:01:39,050 Calm down, please. 27 00:01:56,340 --> 00:01:58,320 I don't even know how it happened, honest 28 00:01:58,320 --> 00:01:58,800 to God. 29 00:01:59,460 --> 00:02:02,240 She came into my room, she waited for 30 00:02:02,240 --> 00:02:04,860 me to come out of the shower, and 31 00:02:04,860 --> 00:02:07,699 she said so many things. 32 00:02:09,160 --> 00:02:12,520 It was like I lost all better judgement. 33 00:02:15,160 --> 00:02:16,300 I know the feeling. 34 00:02:19,500 --> 00:02:20,700 You must hate me. 35 00:02:22,460 --> 00:02:23,580 Last night I did. 36 00:02:24,700 --> 00:02:28,100 When Casey first told me, I literally almost 37 00:02:28,100 --> 00:02:28,460 hit her. 38 00:02:29,720 --> 00:02:31,480 I wanted to strangle you both. 39 00:02:32,560 --> 00:02:35,080 You know how hard this crazy situation has 40 00:02:35,080 --> 00:02:35,640 been on me. 41 00:02:38,260 --> 00:02:39,280 I know. 42 00:02:40,080 --> 00:02:42,320 It's obviously to find out my best friend 43 00:02:42,320 --> 00:02:44,440 played a role in Casey's disappearance. 44 00:02:45,560 --> 00:02:49,180 I know it doesn't matter now, but I've 45 00:02:49,180 --> 00:02:51,560 never regretted anything so much in my entire 46 00:02:51,560 --> 00:02:52,040 life. 47 00:02:54,640 --> 00:02:56,480 Well, what's done is done. 48 00:03:00,870 --> 00:03:04,370 You didn't spend the night with her, did 49 00:03:04,370 --> 00:03:04,550 you? 50 00:03:06,530 --> 00:03:07,550 Yes, I did. 51 00:03:11,750 --> 00:03:12,950 Oh, no. 52 00:03:14,230 --> 00:03:15,770 Look, I couldn't think straight. 53 00:03:16,750 --> 00:03:18,450 I went to the bar and there she 54 00:03:18,450 --> 00:03:21,050 was, waiting for Widow 57 to show up. 55 00:03:23,350 --> 00:03:26,210 She'd have seen her face when I told 56 00:03:26,210 --> 00:03:27,830 her Widow 57 was me. 57 00:03:29,610 --> 00:03:30,570 Widow 57? 58 00:03:31,410 --> 00:03:33,610 I posed as a rich widow online to 59 00:03:33,610 --> 00:03:35,430 see if she was still out there, looking, 60 00:03:35,690 --> 00:03:37,050 to see if she'd take the bait. 61 00:03:37,590 --> 00:03:38,410 And she did. 62 00:03:39,610 --> 00:03:41,730 I still couldn't quite believe it until I 63 00:03:41,730 --> 00:03:44,430 showed up and saw her sitting there, looking 64 00:03:44,430 --> 00:03:47,410 pretty and innocent as ever, sipping her drink, 65 00:03:48,610 --> 00:03:51,010 ready to start the madness all over again 66 00:03:51,010 --> 00:03:52,270 with a new victim. 67 00:03:55,010 --> 00:03:57,250 It must have been overwhelming for you. 68 00:03:58,270 --> 00:03:59,590 It was, yes. 69 00:04:00,910 --> 00:04:02,530 So, what happened? 70 00:04:02,670 --> 00:04:03,830 How did you leave it with her? 71 00:04:05,690 --> 00:04:08,550 Well, it's always been impossible for me to 72 00:04:08,550 --> 00:04:09,670 resist her sexually. 73 00:04:15,100 --> 00:04:16,620 Last night was no exception. 74 00:04:18,220 --> 00:04:21,060 She seemed excited, actually, about how angry and 75 00:04:21,060 --> 00:04:21,900 distressed I was. 76 00:04:23,160 --> 00:04:25,280 She seemed to take real pleasure in my 77 00:04:25,280 --> 00:04:25,720 suffering. 78 00:04:27,920 --> 00:04:30,360 The first time I saw what Erica was 79 00:04:30,360 --> 00:04:32,660 talking about, when she said Casey had a 80 00:04:32,660 --> 00:04:35,800 dark side, I just thought Erica was being 81 00:04:35,800 --> 00:04:36,460 melodramatic. 82 00:04:37,580 --> 00:04:40,520 Last night, I saw it with my own 83 00:04:40,520 --> 00:04:40,860 eyes. 84 00:04:43,160 --> 00:04:45,680 She's only 18 years old. 85 00:04:46,380 --> 00:04:49,200 What reason could she possibly have for doing 86 00:04:49,200 --> 00:04:53,760 such terrible things to women, for causing so 87 00:04:53,760 --> 00:04:54,680 much pain? 88 00:04:56,680 --> 00:04:57,640 I don't know. 89 00:04:58,840 --> 00:04:59,940 I might not ever know. 90 00:05:01,120 --> 00:05:03,500 I don't think Casey herself has any insight 91 00:05:03,500 --> 00:05:04,360 to her own behaviour. 92 00:05:05,120 --> 00:05:06,980 But there must be something in her background, 93 00:05:07,100 --> 00:05:08,680 in her past, that has filled her with 94 00:05:08,680 --> 00:05:09,140 despair. 95 00:05:09,140 --> 00:05:11,920 And it consumes her and everyone she becomes 96 00:05:11,920 --> 00:05:12,760 involved with. 97 00:05:28,570 --> 00:05:30,970 Besides, I met someone new. 98 00:05:32,330 --> 00:05:33,510 You have? 99 00:05:35,290 --> 00:05:36,950 A girl named Madison. 100 00:05:37,910 --> 00:05:41,410 She's lovely, intelligent, great and bad. 101 00:05:41,970 --> 00:05:42,490 Fun. 102 00:05:46,150 --> 00:05:47,190 How old is she? 103 00:05:50,290 --> 00:05:52,550 Well, a little closer to my age. 104 00:05:53,190 --> 00:05:54,070 Early thirties. 105 00:05:54,830 --> 00:05:55,350 See? 106 00:05:55,710 --> 00:05:56,650 I'm making progress. 107 00:05:58,110 --> 00:05:59,870 It's been hard for me to go forward 108 00:05:59,870 --> 00:06:01,870 with her when I've had this obsession with 109 00:06:01,870 --> 00:06:02,170 Casey. 110 00:06:02,470 --> 00:06:04,270 But now that I've seen Casey and slept 111 00:06:04,270 --> 00:06:07,050 with her again, now I know she's not 112 00:06:07,050 --> 00:06:08,290 the girl I thought I was in love 113 00:06:08,290 --> 00:06:08,570 with. 114 00:06:09,070 --> 00:06:10,690 So you're over her? 115 00:06:11,290 --> 00:06:12,070 So you're cured? 116 00:06:13,630 --> 00:06:14,570 I don't know. 117 00:06:14,570 --> 00:06:17,350 When I think about her, I still feel 118 00:06:17,350 --> 00:06:19,730 that pull, that ache in my heart. 119 00:06:19,870 --> 00:06:21,530 But I know it will subside in time. 120 00:06:22,110 --> 00:06:22,970 I have to move on. 121 00:06:24,090 --> 00:06:26,630 I have to force myself to move on. 122 00:06:27,450 --> 00:06:29,190 And I think Madison might be a step 123 00:06:29,190 --> 00:06:30,030 in the right direction. 124 00:06:33,270 --> 00:06:34,590 What are you going to tell Casey? 125 00:06:36,350 --> 00:06:37,190 I don't know. 126 00:06:39,050 --> 00:06:41,410 I think right now I just need to 127 00:06:41,410 --> 00:06:42,270 take some space. 128 00:06:42,830 --> 00:06:44,610 Too much has happened for me to make 129 00:06:44,610 --> 00:06:46,430 sense of it all without stepping away for 130 00:06:46,430 --> 00:06:46,730 a bit. 131 00:06:50,590 --> 00:06:52,450 Magdalene, I am so sorry. 132 00:06:53,290 --> 00:06:56,810 I know that you understand and that you 133 00:06:56,810 --> 00:06:59,850 forgive me, but in a way that actually 134 00:06:59,850 --> 00:07:00,850 makes me feel worse. 135 00:07:02,170 --> 00:07:03,510 It makes me feel like I should have 136 00:07:03,510 --> 00:07:04,910 had the guts to confess the whole thing 137 00:07:04,910 --> 00:07:05,410 to you sooner. 138 00:07:06,990 --> 00:07:09,130 Look, none of us are at our best 139 00:07:09,130 --> 00:07:10,310 when that little girl is around. 140 00:07:11,010 --> 00:07:14,070 And besides, no one's a saint. 141 00:07:16,870 --> 00:07:17,990 Even me. 142 00:07:26,700 --> 00:07:28,940 Magdalene, I'm so lonely. 143 00:07:31,040 --> 00:07:33,040 I try to concentrate on being a good 144 00:07:33,040 --> 00:07:36,380 mom and on work, just living a good 145 00:07:36,380 --> 00:07:39,180 life, putting everything else out of my mind. 146 00:07:40,000 --> 00:07:41,920 But the truth is I'm scared. 147 00:07:44,220 --> 00:07:46,660 I'm not getting any younger and I don't 148 00:07:46,660 --> 00:07:48,040 have anyone in my life. 149 00:07:48,660 --> 00:07:51,500 I haven't in a long time. 150 00:07:53,300 --> 00:07:55,220 I don't want to grow old by myself. 151 00:07:57,620 --> 00:07:59,560 Darla, you're a beautiful woman. 152 00:08:00,840 --> 00:08:03,020 Besides, I was growing old with someone. 153 00:08:03,960 --> 00:08:05,680 And it's not all that it's cracked up 154 00:08:05,680 --> 00:08:06,040 to be. 155 00:08:07,380 --> 00:08:08,720 I'm happy you're single. 156 00:08:10,000 --> 00:08:13,160 Yeah, because you're this dynamic woman who's just 157 00:08:13,160 --> 00:08:14,320 discovered she's a lesbian. 158 00:08:15,040 --> 00:08:17,400 You're out there taking a big bite out 159 00:08:17,400 --> 00:08:18,000 of life. 160 00:08:18,740 --> 00:08:19,860 But I can't do that. 161 00:08:20,700 --> 00:08:21,700 I'm shy. 162 00:08:21,980 --> 00:08:22,900 I'm a homebody. 163 00:08:23,820 --> 00:08:26,060 I feel out of place going to a 164 00:08:26,060 --> 00:08:28,000 bar or answering personal ads. 165 00:08:28,720 --> 00:08:30,580 I never put myself out there. 166 00:08:31,340 --> 00:08:33,880 And I worry that by the time I 167 00:08:33,880 --> 00:08:37,539 finally get up the courage to try, it'll 168 00:08:37,539 --> 00:08:38,380 be too late. 169 00:08:41,200 --> 00:08:43,440 Darla, it's never too late. 170 00:08:44,580 --> 00:08:45,960 Trust me on that. 171 00:08:47,580 --> 00:08:50,620 Besides, you'll always have me. 172 00:08:54,070 --> 00:08:56,490 We've always had each other to turn to. 173 00:08:57,710 --> 00:09:02,470 At the worst of times, I don't know 174 00:09:02,470 --> 00:09:05,590 what I would have done without you when 175 00:09:05,590 --> 00:09:06,930 I was going through my divorce. 176 00:09:12,770 --> 00:09:13,910 Thank you, Maggie. 177 00:09:14,050 --> 00:09:16,210 That means so much to me. 178 00:09:33,380 --> 00:09:33,820 Oh. 179 00:09:42,230 --> 00:09:46,390 You don't ever have to be lonely when 180 00:09:46,390 --> 00:09:47,430 you have me in your life. 181 00:10:23,650 --> 00:10:23,930 Mmm. 182 00:10:26,650 --> 00:10:28,770 Mmm. 183 00:10:34,170 --> 00:10:36,770 Mmm. 184 00:10:42,100 --> 00:10:43,140 Mmm. 185 00:11:05,290 --> 00:11:08,570 Mmm. 186 00:11:15,840 --> 00:11:16,020 Mmm. 187 00:11:16,020 --> 00:11:16,280 Mmm. 188 00:11:36,150 --> 00:11:37,270 Mmm. 189 00:11:46,020 --> 00:11:46,940 Mmm. 190 00:11:50,040 --> 00:11:52,280 Mmm. 191 00:11:56,980 --> 00:11:58,700 Mmm. 192 00:12:02,710 --> 00:12:02,850 Mmm. 193 00:12:07,400 --> 00:12:08,540 Oh. 194 00:12:25,060 --> 00:12:27,340 Mmm. 195 00:12:30,440 --> 00:12:31,300 Mmm. 196 00:12:31,820 --> 00:12:32,960 Oh. 197 00:12:35,100 --> 00:12:36,840 Mmm. 198 00:12:38,020 --> 00:12:40,300 Mmm. 199 00:12:41,300 --> 00:12:41,760 Mmm. 200 00:14:40,240 --> 00:14:41,680 Oh, God, I love those. 201 00:14:47,200 --> 00:14:47,860 Oh, God. 202 00:15:15,180 --> 00:15:20,960 Oh, God. 203 00:15:22,860 --> 00:15:26,280 Oh, God. 204 00:15:36,590 --> 00:15:38,510 Oh, God. 205 00:15:43,630 --> 00:15:45,010 Oh, God. 206 00:15:47,410 --> 00:15:58,870 Oh, 207 00:16:23,220 --> 00:16:25,640 God. 208 00:16:36,620 --> 00:16:37,980 Oh, God. 209 00:16:39,960 --> 00:16:40,800 Oh, God. 210 00:16:40,800 --> 00:16:54,520 Oh, 211 00:17:22,900 --> 00:17:28,280 God. 212 00:17:45,600 --> 00:17:45,960 Oh, God. 213 00:17:45,960 --> 00:17:47,060 I'm going to have to take them off. 214 00:17:55,020 --> 00:17:57,640 Oh, my God, what are you doing to 215 00:17:57,640 --> 00:17:58,040 me? 216 00:18:00,100 --> 00:18:02,440 Oh, my God. 217 00:18:04,860 --> 00:18:06,340 I don't know. 218 00:18:07,800 --> 00:18:08,880 But I like it. 219 00:18:15,200 --> 00:18:18,700 Oh, God. 220 00:18:25,780 --> 00:18:27,460 Oh, God. 221 00:18:27,460 --> 00:18:28,660 Oh, God. 222 00:18:29,420 --> 00:18:31,120 Oh, God. 223 00:18:31,120 --> 00:18:32,280 Oh, God. 224 00:18:32,660 --> 00:18:33,720 Oh, God. 225 00:18:34,760 --> 00:18:35,860 Oh, God. 226 00:18:35,920 --> 00:18:37,440 Oh, God. 227 00:18:37,440 --> 00:18:37,860 Oh, God. 228 00:18:37,900 --> 00:18:38,720 Oh, God. 229 00:18:40,800 --> 00:18:41,980 Oh, God. 230 00:18:42,080 --> 00:18:42,500 Oh, God. 231 00:18:42,500 --> 00:18:42,980 Oh, God. 232 00:18:43,040 --> 00:18:44,500 Oh, God, turn around and stand up. 233 00:18:46,660 --> 00:18:47,280 Okay. 234 00:18:47,840 --> 00:18:49,300 I have to get you up on your 235 00:18:49,300 --> 00:18:49,560 back. 236 00:18:54,540 --> 00:18:55,260 Oh, God. 237 00:18:59,340 --> 00:19:02,540 Oh, God. 238 00:19:04,000 --> 00:19:04,960 Oh, God. 239 00:19:13,200 --> 00:19:14,440 Oh, God. 240 00:19:17,180 --> 00:19:36,310 ah oh 241 00:19:36,310 --> 00:19:49,200 oh oh oh oh 242 00:19:49,200 --> 00:20:00,940 oh oh oh oh oh oh oh 243 00:20:04,840 --> 00:20:14,680 oh oh 244 00:20:17,080 --> 00:20:28,820 oh oh oh oh 245 00:20:38,320 --> 00:20:47,260 oh oh oh oh oh 246 00:20:49,080 --> 00:20:59,280 oh oh oh 247 00:21:08,760 --> 00:21:18,020 oh oh oh oh 248 00:21:18,020 --> 00:21:28,560 oh oh oh oh oh Oh, oh, ah! 249 00:21:29,420 --> 00:21:31,880 Oh, oh, oh. 250 00:21:33,460 --> 00:21:34,200 Oh, God. 251 00:21:35,420 --> 00:21:35,820 Oh! 252 00:21:42,120 --> 00:21:51,840 Ah, you're so 253 00:21:51,840 --> 00:21:52,160 hot! 254 00:21:52,860 --> 00:21:53,440 What? 255 00:21:53,940 --> 00:21:54,380 Oh. 256 00:21:59,500 --> 00:22:01,080 Mmm. 257 00:22:02,560 --> 00:22:04,060 Mmm. 258 00:22:05,740 --> 00:22:06,740 Mmm. 259 00:22:07,860 --> 00:22:08,580 Mmm. 260 00:22:09,920 --> 00:22:11,500 Mmm. 261 00:22:11,500 --> 00:22:11,720 Mmm. 262 00:22:13,620 --> 00:22:14,120 Mmm. 263 00:22:16,200 --> 00:22:16,780 Mmm. 264 00:22:18,100 --> 00:22:18,360 Mmm. 265 00:22:19,220 --> 00:22:19,400 Mmm. 266 00:22:20,580 --> 00:22:22,160 Mmm. 267 00:22:22,160 --> 00:22:22,260 Mmm. 268 00:22:22,760 --> 00:22:22,920 Mmm. 269 00:22:22,920 --> 00:22:23,080 Mmm. 270 00:22:23,340 --> 00:22:23,760 Mmm. 271 00:22:23,960 --> 00:22:24,860 Mmm. 272 00:22:24,860 --> 00:22:25,040 Mmm. 273 00:22:25,540 --> 00:22:27,120 Mmm. 274 00:22:27,120 --> 00:22:27,220 Mmm. 275 00:22:27,220 --> 00:22:27,860 Mmm. 276 00:22:29,960 --> 00:22:30,800 Mmm. 277 00:22:35,640 --> 00:22:38,200 Would you do the same thing to me 278 00:22:38,200 --> 00:22:39,240 as I was going to do to you? 279 00:22:41,120 --> 00:22:41,960 Mmm. 280 00:22:45,780 --> 00:22:46,580 Mmm. 281 00:22:47,340 --> 00:22:48,180 Mmm. 282 00:22:49,940 --> 00:22:50,360 Hmm. 283 00:22:53,220 --> 00:22:54,060 Mmm. 284 00:22:54,500 --> 00:22:54,840 Mmm. 285 00:22:55,280 --> 00:22:56,120 Mmm. 286 00:22:56,660 --> 00:22:56,960 Mmm. 287 00:22:57,120 --> 00:23:13,760 Oh 288 00:23:28,880 --> 00:23:31,040 Oh 289 00:23:58,880 --> 00:24:08,280 Oh 290 00:24:28,880 --> 00:24:37,920 Oh 291 00:24:58,880 --> 00:25:04,740 Oh 292 00:25:28,880 --> 00:25:45,720 Oh 293 00:26:05,020 --> 00:26:07,700 Oh 294 00:26:36,590 --> 00:26:46,850 Oh 295 00:27:06,590 --> 00:27:17,770 Oh Oh Oh 296 00:27:19,220 --> 00:27:27,580 Oh Oh 297 00:27:27,580 --> 00:27:49,000 Oh Oh 298 00:27:55,810 --> 00:28:08,640 Oh Oh Oh 299 00:28:08,640 --> 00:28:12,420 I'm not good at having leg cramps! 300 00:28:12,420 --> 00:28:13,440 It hurts! 301 00:28:14,180 --> 00:28:16,700 It hurts! 302 00:28:19,480 --> 00:28:24,280 This isn't fun. 303 00:28:24,280 --> 00:28:25,260 I'm not good at having leg cramps. 304 00:28:25,260 --> 00:28:25,360 I don't even have a cramp! 305 00:28:25,360 --> 00:28:26,600 I'm not even trying to do it! 306 00:28:26,600 --> 00:28:28,400 It's hurting me, it hurts! 307 00:28:28,400 --> 00:28:28,760 This is my last chance! 308 00:28:28,760 --> 00:28:28,860 I'm not going to do it anymore. 309 00:28:30,200 --> 00:28:36,050 I want a surgery! 310 00:28:36,050 --> 00:28:41,600 I just want to go home! 311 00:28:54,450 --> 00:29:02,520 I don't know what to 312 00:29:02,520 --> 00:29:12,720 say, 313 00:29:15,350 --> 00:29:15,450 I don't know how to say it, I 314 00:29:15,450 --> 00:29:15,550 don't know how to say it, I don't 315 00:29:15,550 --> 00:29:15,650 know how to say it, I don't know 316 00:29:15,650 --> 00:29:15,750 how to say it, I don't know how 317 00:29:15,750 --> 00:29:15,850 to say it, I don't know how to 318 00:29:15,850 --> 00:29:15,950 say it, I don't know how to say 319 00:29:15,950 --> 00:29:16,050 it, I don't know how to say it, 320 00:29:16,050 --> 00:29:16,150 I don't know how to say it, I 321 00:29:16,150 --> 00:29:16,250 don't know how to say it, I don't 322 00:29:16,250 --> 00:29:16,350 know how to say it, I don't know 323 00:29:16,350 --> 00:29:16,450 how to say it, I don't know how 324 00:29:16,450 --> 00:29:16,550 to say it, I don't know how to 325 00:29:16,550 --> 00:29:16,650 say it, I don't know how to say 326 00:29:16,650 --> 00:29:16,750 it, I don't know how to say it, 327 00:29:16,750 --> 00:29:16,850 I don't know how to say it, I 328 00:29:16,850 --> 00:29:16,950 don't know how to say it, I don't 329 00:29:16,950 --> 00:29:17,050 know how to say it, I don't know 330 00:29:17,050 --> 00:29:17,150 how to say it, I don't know how 331 00:29:17,150 --> 00:29:17,250 to say it, I don't know how to 332 00:29:17,250 --> 00:29:17,350 say it, I don't know how to say 333 00:29:17,350 --> 00:29:17,710 it, I don't know how to say it 334 00:29:19,080 --> 00:29:27,520 ... 18579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.