All language subtitles for Stuck.In.The.Middle.S03E21.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264.DUAL-C76_Legendas03.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,379 --> 00:00:06,215 [birds tweeting] 2 00:00:10,511 --> 00:00:12,053 [gasps and screams] 3 00:00:12,054 --> 00:00:13,597 Not today! Not today! 4 00:00:20,020 --> 00:00:21,979 I overslept! My quinceañera's tonight, 5 00:00:21,980 --> 00:00:24,690 and I'm already an hour late preparing. 6 00:00:24,691 --> 00:00:27,068 Why are you just standing there smiling? 7 00:00:27,069 --> 00:00:29,070 Because we turned off your alarm. 8 00:00:29,071 --> 00:00:30,238 We wanted you to sleep in, 9 00:00:30,239 --> 00:00:31,822 so you'd be relaxed for your big day. 10 00:00:31,823 --> 00:00:34,200 Swing and a miss, Mom. Swing and a miss. 11 00:00:34,201 --> 00:00:36,118 My party starts in... 12 00:00:36,119 --> 00:00:38,579 - [beeping] - ...seven hours and 21 minutes. 13 00:00:38,580 --> 00:00:40,414 I'm supposed to be showered, dressed, 14 00:00:40,415 --> 00:00:42,834 and eating half a chicken. 15 00:00:42,835 --> 00:00:44,502 - For energy. - Oh. 16 00:00:44,503 --> 00:00:46,212 To get my dress, blow up balloons... 17 00:00:46,213 --> 00:00:48,631 "Make sure Deathne's wearing both a top and bottom." 18 00:00:48,632 --> 00:00:50,842 We already started your list. 19 00:00:50,843 --> 00:00:52,176 You took my list? 20 00:00:52,177 --> 00:00:54,345 I thought we had an understanding. 21 00:00:54,346 --> 00:00:56,138 No one takes anything in the middle of the night 22 00:00:56,139 --> 00:00:57,557 unless it's under the pillow. 23 00:00:57,558 --> 00:00:59,350 You always take care of the family. 24 00:00:59,351 --> 00:01:01,185 Today, let us take care of you. 25 00:01:01,186 --> 00:01:02,770 This family? 26 00:01:02,771 --> 00:01:06,274 Uh, thanks, but I feel like the system's been working. 27 00:01:06,275 --> 00:01:09,402 Besides, my party's theme is science. 28 00:01:09,403 --> 00:01:14,323 My logo is a chemical element I created for myself: Hd15. 29 00:01:14,324 --> 00:01:17,368 It does not react well to change. 30 00:01:17,369 --> 00:01:21,247 A girl's quinceañera is her passage into adulthood. 31 00:01:21,248 --> 00:01:24,876 This is your last day as a child, Hd15. 32 00:01:24,877 --> 00:01:27,378 Enjoy it. 33 00:01:27,379 --> 00:01:29,255 Just sit back and relax. 34 00:01:29,256 --> 00:01:31,007 It's our gift to you. 35 00:01:31,008 --> 00:01:33,343 Oh, feel free to regift that on my birthday. 36 00:01:40,267 --> 00:01:41,893 Hey, want to do something? 37 00:01:41,894 --> 00:01:43,561 The family stole my to-do list. 38 00:01:43,562 --> 00:01:45,396 Sorry, part of the crime ring. 39 00:01:45,397 --> 00:01:47,106 Dad and I are picking up your dress. 40 00:01:47,107 --> 00:01:49,192 Because it's the easiest job. 41 00:01:49,193 --> 00:01:52,320 No. Because it's the most important. 42 00:01:52,321 --> 00:01:53,738 As your best friend in the family, 43 00:01:53,739 --> 00:01:55,323 I don't trust anyone else. 44 00:01:55,324 --> 00:01:58,910 Hey, ready to do our easy job? 45 00:01:58,911 --> 00:02:01,370 Important job, yes. 46 00:02:01,371 --> 00:02:05,541 One more time, where, when and how do we pick up this dress? 47 00:02:05,542 --> 00:02:07,126 And should we keep the window down 48 00:02:07,127 --> 00:02:08,419 so it doesn't get car stink? 49 00:02:08,420 --> 00:02:09,670 [Suzy sighs] 50 00:02:09,671 --> 00:02:12,965 Time, place, contact. 51 00:02:12,966 --> 00:02:15,092 And of course keep the windows down. 52 00:02:15,093 --> 00:02:19,013 Harley can't turn 15 smelling like an old meatball sub. 53 00:02:19,014 --> 00:02:21,099 Guys, it's the easiest job. 54 00:02:22,309 --> 00:02:24,393 All right, fine. You got me. 55 00:02:24,394 --> 00:02:25,478 Want to do something? 56 00:02:25,479 --> 00:02:26,812 Oh, sorry, can't. 57 00:02:26,813 --> 00:02:28,481 Mom and I are off to decorate the party hall. 58 00:02:28,482 --> 00:02:29,732 I'm doing balloons. 59 00:02:29,733 --> 00:02:31,442 Based on my chemistry grade, 60 00:02:31,443 --> 00:02:32,693 that's the only thing I should touch 61 00:02:32,694 --> 00:02:35,531 at a science-themed party. 62 00:02:36,865 --> 00:02:38,699 Based on her hand-eye coordination, 63 00:02:38,700 --> 00:02:41,994 I'm not feeling so good about those balloons either. 64 00:02:41,995 --> 00:02:43,246 [sighs] 65 00:02:43,247 --> 00:02:45,373 Ethan's busy, Georgie's busy, 66 00:02:45,374 --> 00:02:48,584 Rachel and Aidan are on another continent. 67 00:02:48,585 --> 00:02:50,419 Hey, Ellie's home for my quince. 68 00:02:50,420 --> 00:02:52,630 My bestie's always up for some fun. 69 00:02:52,631 --> 00:02:54,549 Sorry, busy. 70 00:02:54,550 --> 00:02:56,884 But this is your last day to spend time with your pal Harley 71 00:02:56,885 --> 00:02:58,135 as a kid. 72 00:02:58,136 --> 00:02:59,387 Can't. 73 00:02:59,388 --> 00:03:01,472 I'm planning a big surprise for you. 74 00:03:01,473 --> 00:03:04,351 Which I can't do if I'm with Harley the kid. 75 00:03:05,519 --> 00:03:07,228 Bye. 76 00:03:07,229 --> 00:03:08,729 So... 77 00:03:08,730 --> 00:03:10,648 you want to hang out? 78 00:03:10,649 --> 00:03:12,150 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 79 00:03:16,029 --> 00:03:19,615 ♪ Sometimes it feels like Things are out of control ♪ 80 00:03:19,616 --> 00:03:22,326 ♪ Like you're living In a circus ♪ 81 00:03:22,327 --> 00:03:23,786 ♪ Oh-oh, oh-oh ♪ 82 00:03:23,787 --> 00:03:26,122 ♪ Trying to figure out Your way in the world ♪ 83 00:03:26,123 --> 00:03:27,498 ♪ Oh-oh, oh-oh ♪ 84 00:03:27,499 --> 00:03:30,251 ♪ Where you're at Is kind of perfect ♪ 85 00:03:30,252 --> 00:03:32,420 ♪ So turn it up, turn it up ♪ 86 00:03:32,421 --> 00:03:34,130 ♪ Do your thing Don't stop ♪ 87 00:03:34,131 --> 00:03:36,924 ♪ Let the game begin Let's jump right in ♪ 88 00:03:36,925 --> 00:03:38,634 ♪ I want to get Stuck with you ♪ 89 00:03:38,635 --> 00:03:40,720 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 90 00:03:40,721 --> 00:03:43,139 ♪ In the middle Of the party ♪ 91 00:03:43,140 --> 00:03:44,932 ♪ We're just getting started ♪ 92 00:03:44,933 --> 00:03:46,392 ♪ I want to get Stuck with you ♪ 93 00:03:46,393 --> 00:03:48,561 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 94 00:03:48,562 --> 00:03:50,062 ♪ In the eye of the tornado ♪ 95 00:03:50,063 --> 00:03:51,647 ♪ Rowing in the same boat ♪ 96 00:03:51,648 --> 00:03:53,733 ♪ I want to get Stuck with you ♪ 97 00:03:53,734 --> 00:03:55,902 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 98 00:03:55,903 --> 00:03:57,570 ♪ Get stuck in the middle With you ♪ 99 00:03:57,571 --> 00:03:59,197 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 100 00:03:59,198 --> 00:04:01,158 ♪ I want to get Stuck with you ♪ 101 00:04:04,745 --> 00:04:07,038 {\an8}Okay, so I'm stepping outside of my comfort zone 102 00:04:07,039 --> 00:04:10,249 {\an8}and letting my family take care of my quince to-do list. 103 00:04:10,250 --> 00:04:13,169 {\an8}But here's one thing I'm not letting them handle: 104 00:04:13,170 --> 00:04:17,298 {\an8}the box for my surprise grand entrance tonight. 105 00:04:17,299 --> 00:04:19,717 {\an8}It says, "Science Jokes and Puzzles," 106 00:04:19,718 --> 00:04:21,636 {\an8}because I knew they wouldn't touch it. 107 00:04:21,637 --> 00:04:24,639 {\an8}And "Box of Broccoli" seemed too suspicious. 108 00:04:24,640 --> 00:04:26,265 {\an8}Nobody's getting a peek at this. 109 00:04:26,266 --> 00:04:27,725 {\an8}Not even you. 110 00:04:27,726 --> 00:04:31,395 {\an8}It's like we're building a pop-up museum of Harley. 111 00:04:31,396 --> 00:04:32,563 {\an8}This stuff's adorable. 112 00:04:32,564 --> 00:04:34,774 {\an8}Oh, here's the sad face picture you drew 113 00:04:34,775 --> 00:04:37,653 {\an8}when you found out Pluto wasn't a planet anymore. 114 00:04:38,779 --> 00:04:40,279 {\an8}Sure you guys don't need help? 115 00:04:40,280 --> 00:04:43,407 {\an8}Because my watch says you should be heading out right now, 116 00:04:43,408 --> 00:04:45,660 {\an8}and you seem pretty here. 117 00:04:45,661 --> 00:04:48,829 {\an8}Wow, you're really bad at doing nothing. 118 00:04:48,830 --> 00:04:50,373 Look what I found in the basement 119 00:04:50,374 --> 00:04:52,792 when I was collecting things for your collage. 120 00:04:52,793 --> 00:04:54,418 Even as a kid you loved making lists. 121 00:04:54,419 --> 00:04:55,795 That could be anybody's. 122 00:04:55,796 --> 00:04:58,548 It's titled "Harley's Buck-kid List." 123 00:04:58,549 --> 00:05:00,842 Aww, you misspelled "bucket." 124 00:05:00,843 --> 00:05:02,677 [Harley] That's because it's not a bucket list. 125 00:05:02,678 --> 00:05:04,887 It's a "buck-kid" list. 126 00:05:04,888 --> 00:05:07,431 Stuff you want to accomplish while you're still a kid. 127 00:05:07,432 --> 00:05:09,308 "Make a raft out of soda cans." 128 00:05:09,309 --> 00:05:10,768 - Did it. - "Convince Mom 129 00:05:10,769 --> 00:05:12,353 to have a little sister." 130 00:05:12,354 --> 00:05:14,022 Did it. Regret it. 131 00:05:15,732 --> 00:05:18,776 [Harley] "Dance on a cloud" may have been a little over-ambitious, 132 00:05:18,777 --> 00:05:20,903 but there's only a handful left. 133 00:05:20,904 --> 00:05:22,905 Hmm. It's a shame you didn't finish, 134 00:05:22,906 --> 00:05:26,784 considering you're retiring your childhood today. 135 00:05:26,785 --> 00:05:28,494 Oh, my gosh, Georgie, you're right. 136 00:05:28,495 --> 00:05:30,830 This is my last chance. 137 00:05:30,831 --> 00:05:34,710 If I hurry up, I can finish the list before my quince. 138 00:05:37,087 --> 00:05:38,671 I can't believe Rachel got her boss 139 00:05:38,672 --> 00:05:41,632 to make Harley an original designer dress. 140 00:05:41,633 --> 00:05:43,676 Bummer she couldn't get time off work. 141 00:05:43,677 --> 00:05:44,969 - Aah! Whoa! - [car tires screech] 142 00:05:44,970 --> 00:05:46,053 What? What did I hit? 143 00:05:46,054 --> 00:05:48,055 - Dr. Cream! - What? A person? Where? 144 00:05:48,056 --> 00:05:49,724 - I didn't even see him. - No, no, no, no. 145 00:05:49,725 --> 00:05:52,143 It's the hot new ice cream place. 146 00:05:52,144 --> 00:05:53,477 And there's no line. 147 00:05:53,478 --> 00:05:55,646 We have to go! 148 00:05:55,647 --> 00:05:58,149 Ethan, I thought I just killed a man. 149 00:05:58,150 --> 00:06:00,776 I am in no mood for a sweet treat. 150 00:06:00,777 --> 00:06:02,236 Plus, Harley's going to be checking in. 151 00:06:02,237 --> 00:06:03,487 We don't have time. 152 00:06:03,488 --> 00:06:06,032 Not even for salted caramel ice cream 153 00:06:06,033 --> 00:06:08,952 between two warm doughnuts? 154 00:06:10,329 --> 00:06:11,914 Uh... 155 00:06:13,498 --> 00:06:15,958 You think it's possible to get the whole list done in a day? 156 00:06:15,959 --> 00:06:18,961 This is a pretty aggressive itinerary 157 00:06:18,962 --> 00:06:22,006 with a razor-thin timetable. 158 00:06:22,007 --> 00:06:24,509 But you've come to the right place. 159 00:06:24,510 --> 00:06:27,261 Giant pancake. Ball pit room. 160 00:06:27,262 --> 00:06:29,931 Gelatin slip 'n slide. 161 00:06:29,932 --> 00:06:31,891 Dance on a cloud. 162 00:06:31,892 --> 00:06:35,728 It's not going to be easy, but making history never is. 163 00:06:35,729 --> 00:06:39,649 I'd want to spend my last day as a kid with me too. 164 00:06:39,650 --> 00:06:40,900 - [watch beeps] - Oh. 165 00:06:40,901 --> 00:06:43,027 Dad and Ethan should be at the dress shop now. 166 00:06:43,028 --> 00:06:45,071 I'm sure they've got it. 167 00:06:45,072 --> 00:06:46,489 It was the easiest job. 168 00:06:46,490 --> 00:06:48,366 I'll just make sure. 169 00:06:48,367 --> 00:06:49,617 [cell phone rings] 170 00:06:49,618 --> 00:06:51,077 [sighs] 171 00:06:51,078 --> 00:06:54,038 - [Harley on phone] Hey, Ethan. - Yeah, Harls, just got here. 172 00:06:54,039 --> 00:06:57,291 Dresses as far as the eye can see. 173 00:06:57,292 --> 00:06:58,918 Look. Sprinkles. 174 00:06:58,919 --> 00:07:00,002 Sprinkles? 175 00:07:00,003 --> 00:07:01,379 Shh! 176 00:07:01,380 --> 00:07:03,381 Yeah. Sprinkles. 177 00:07:03,382 --> 00:07:06,592 That's the dress shop owner's dog. 178 00:07:06,593 --> 00:07:08,052 Who's a good boy? 179 00:07:08,053 --> 00:07:09,596 [speaking gibberish] 180 00:07:13,225 --> 00:07:14,518 All right, got to go. 181 00:07:17,521 --> 00:07:19,272 That was Harley. 182 00:07:19,273 --> 00:07:21,524 Surprise, she was checking up on us. 183 00:07:21,525 --> 00:07:25,111 Please. We decided between 300 different flavor combinations. 184 00:07:25,112 --> 00:07:26,696 I think we can pick up a dress. 185 00:07:26,697 --> 00:07:27,865 [laughs] 186 00:07:31,118 --> 00:07:33,328 Huh. Where's the car? 187 00:07:35,247 --> 00:07:36,582 Towed? 188 00:07:47,843 --> 00:07:49,594 You know, most girls go with flowers 189 00:07:49,595 --> 00:07:52,638 for their centerpieces, not molecular compounds. 190 00:07:52,639 --> 00:07:54,724 And this is only high school science. 191 00:07:54,725 --> 00:07:56,559 Can you imagine her wedding? 192 00:07:56,560 --> 00:07:58,144 [sighs] 193 00:07:58,145 --> 00:08:00,939 At least I brought Harley's diagram to follow. 194 00:08:04,818 --> 00:08:06,235 [sighs] 195 00:08:06,236 --> 00:08:08,029 These are the instructions for my step tracker, 196 00:08:08,030 --> 00:08:10,115 which I also don't know how to use. 197 00:08:12,075 --> 00:08:13,660 [Harley] First up: giant pancake. 198 00:08:15,120 --> 00:08:18,122 Okay, aim every reflector at the griddle. 199 00:08:18,123 --> 00:08:19,291 - Okay. - Okay. 200 00:08:27,132 --> 00:08:29,717 Now, batter up. 201 00:08:29,718 --> 00:08:31,844 [camera shutters clicking] 202 00:08:31,845 --> 00:08:34,096 You know, like pancake batter? 203 00:08:34,097 --> 00:08:36,308 Even adult Harley would enjoy that one. 204 00:08:38,435 --> 00:08:39,978 [cell phone rings] 205 00:08:40,979 --> 00:08:42,688 [gasps] It's Harley. 206 00:08:42,689 --> 00:08:44,650 She's going to ask us how it's going. 207 00:08:46,360 --> 00:08:48,611 Hey, Harls. 208 00:08:48,612 --> 00:08:51,447 Hey, just a friendly check-in. How's it looking? 209 00:08:51,448 --> 00:08:53,366 I... 210 00:08:53,367 --> 00:08:54,618 We... 211 00:08:58,080 --> 00:09:01,082 ♪ How's my baby daughter ♪ 212 00:09:01,083 --> 00:09:04,669 ♪ On her 15th birthday? ♪ 213 00:09:04,670 --> 00:09:07,255 ♪ Getting ready to be ♪ 214 00:09:07,256 --> 00:09:12,343 ♪ A woman soon ♪ 215 00:09:12,344 --> 00:09:14,929 All right, sounds like everything's going well. Bye. 216 00:09:14,930 --> 00:09:16,681 Works every time. 217 00:09:16,682 --> 00:09:18,976 Are you done yet? 218 00:09:21,395 --> 00:09:23,604 Driveway's pre-heated. Time to pour the batter. 219 00:09:23,605 --> 00:09:25,274 Yeah! 220 00:09:26,191 --> 00:09:27,526 - Go. - Go. 221 00:09:28,694 --> 00:09:31,779 Man, everything's going great today. 222 00:09:31,780 --> 00:09:33,281 What do you mean the dress isn't here? 223 00:09:33,282 --> 00:09:35,992 We're supposed to talk to... Fluoride. 224 00:09:35,993 --> 00:09:37,368 No, that's not right. 225 00:09:37,369 --> 00:09:38,620 Ah, Monique. 226 00:09:39,705 --> 00:09:41,247 Monique? 227 00:09:41,248 --> 00:09:43,708 Oh, you had an appointment an hour ago. 228 00:09:43,709 --> 00:09:45,210 She had to leave. 229 00:09:46,378 --> 00:09:48,254 Our car got towed. 230 00:09:48,255 --> 00:09:51,048 We had to walk 2 miles to the impound lot. 231 00:09:51,049 --> 00:09:53,301 Well, the dress probably got restocked in the back room. 232 00:09:53,302 --> 00:09:54,886 Do you know what it looks like? 233 00:09:54,887 --> 00:09:56,429 Call Rachel. 234 00:09:56,430 --> 00:09:58,014 She designed it based on Harley's idea 235 00:09:58,015 --> 00:09:59,265 of the perfect dress. 236 00:09:59,266 --> 00:10:00,434 Way ahead of you. 237 00:10:01,643 --> 00:10:03,352 Ugh! Voicemail. 238 00:10:03,353 --> 00:10:04,478 [Tom] You know what? 239 00:10:04,479 --> 00:10:07,273 We can figure this out. 240 00:10:07,274 --> 00:10:10,277 Where would the dress have been restocked? 241 00:10:16,283 --> 00:10:18,785 Why did we think this was the easy job? 242 00:10:22,372 --> 00:10:25,374 This buck-kid list doesn't stand a chance. 243 00:10:25,375 --> 00:10:28,294 Okay, people, now butter it up. 244 00:10:28,295 --> 00:10:29,505 - All right. - Okeydoke. 245 00:10:34,343 --> 00:10:36,844 ♪ Let's keep it running, baby ♪ 246 00:10:36,845 --> 00:10:38,430 [camera shutters click] 247 00:10:40,182 --> 00:10:42,350 Giant pancake: check. 248 00:10:42,351 --> 00:10:45,978 ♪ I don't want To come down ♪ 249 00:10:45,979 --> 00:10:49,398 ♪ I don't want to come down ♪ 250 00:10:49,399 --> 00:10:53,861 ♪ Yeah, I don't want To come down ♪ 251 00:10:53,862 --> 00:10:55,196 Ready... 252 00:10:55,197 --> 00:10:56,447 set... go! 253 00:10:56,448 --> 00:10:58,408 [all scream] 254 00:11:04,122 --> 00:11:06,375 Ball pit room: check. 255 00:11:12,172 --> 00:11:14,925 Next up: gelatin slip 'n slide. 256 00:11:18,053 --> 00:11:20,596 [camera shutters clicking] 257 00:11:20,597 --> 00:11:22,599 Here I go! 258 00:11:25,185 --> 00:11:27,271 [excited yells] 259 00:11:28,647 --> 00:11:30,690 We can't find the dress. 260 00:11:30,691 --> 00:11:32,442 We ruined Harley's quince. 261 00:11:33,610 --> 00:11:35,611 We can't do the decorations. 262 00:11:35,612 --> 00:11:38,030 We ruined Harley's quince. 263 00:11:38,031 --> 00:11:41,117 ♪ I don't want To come down ♪ 264 00:11:41,118 --> 00:11:45,329 ♪ I don't want to come down ♪ 265 00:11:45,330 --> 00:11:48,916 ♪ I don't want To come down ♪ 266 00:11:48,917 --> 00:11:51,377 I can't get it off. 267 00:11:51,378 --> 00:11:52,838 I ruined my quince. 268 00:11:55,799 --> 00:11:59,093 No, no, no, no, no. No! Come on. 269 00:11:59,094 --> 00:12:02,597 Huh. It says, "will stain clothes." 270 00:12:02,598 --> 00:12:04,682 Skin is the clothes of your body, 271 00:12:04,683 --> 00:12:06,809 so there you go. 272 00:12:06,810 --> 00:12:09,270 How did I not see that? 273 00:12:09,271 --> 00:12:11,814 Well, in your defense, you are still a child. 274 00:12:11,815 --> 00:12:13,774 I guess there's no reason you can't dance on a cloud 275 00:12:13,775 --> 00:12:15,276 if you're purple. 276 00:12:15,277 --> 00:12:16,861 - Moving on. - Forget the cloud. 277 00:12:16,862 --> 00:12:19,071 I have to find a way to get this off of me. 278 00:12:19,072 --> 00:12:20,698 My quinceañera's in... 279 00:12:20,699 --> 00:12:22,117 two hours! 280 00:12:23,660 --> 00:12:25,620 As a father, you have to make a lot of tough decisions. 281 00:12:25,621 --> 00:12:27,747 But this was the toughest. 282 00:12:27,748 --> 00:12:29,999 Taffeta or chiffon. 283 00:12:30,000 --> 00:12:31,876 - This is satin. - [sighs] 284 00:12:31,877 --> 00:12:33,169 Oh, good, you got the dress. 285 00:12:33,170 --> 00:12:34,462 Let's see. 286 00:12:34,463 --> 00:12:35,756 [door closes] 287 00:12:41,762 --> 00:12:44,180 Ha, ha, ha. Yeah, I get it. It's horrible. 288 00:12:44,181 --> 00:12:46,308 No, but really, where's Harley's dress? 289 00:12:48,810 --> 00:12:50,061 No. 290 00:12:50,062 --> 00:12:52,104 Uh, little snafu. 291 00:12:52,105 --> 00:12:53,356 By the time we got there-- 292 00:12:53,357 --> 00:12:55,066 By the time you got there? 293 00:12:55,067 --> 00:12:57,109 Guys, I wrote it down! 294 00:12:57,110 --> 00:13:00,571 I gave you the easiest job, and you still messed it up? 295 00:13:00,572 --> 00:13:02,240 How'd the centerpieces turn out? 296 00:13:02,241 --> 00:13:03,866 Great. 297 00:13:03,867 --> 00:13:05,785 I just followed the directions. 298 00:13:05,786 --> 00:13:07,286 These directions? 299 00:13:07,287 --> 00:13:09,581 You wrote the dress pickup instructions here. 300 00:13:11,750 --> 00:13:13,835 So, if we're keeping track, 301 00:13:13,836 --> 00:13:15,002 you guys messed up more than us. 302 00:13:15,003 --> 00:13:16,796 And you didn't even get ice cream. 303 00:13:16,797 --> 00:13:18,297 You got ice cream? 304 00:13:18,298 --> 00:13:19,841 [gasps] Congratulations. 305 00:13:19,842 --> 00:13:21,759 You ruined Harley's quince. 306 00:13:21,760 --> 00:13:24,136 [Harley] Actually... 307 00:13:24,137 --> 00:13:26,598 Harley did that all by herself. 308 00:13:27,975 --> 00:13:29,475 You're purple. 309 00:13:29,476 --> 00:13:31,853 Was one of the things on your list "be a grape"? 310 00:13:31,854 --> 00:13:33,062 [laughs] 311 00:13:33,063 --> 00:13:35,773 I've taken two showers, and it still won't come off. 312 00:13:35,774 --> 00:13:39,402 I don't know, it kind of gives you a nice, rosy... 313 00:13:39,403 --> 00:13:41,362 yeah, I can't spin this. 314 00:13:41,363 --> 00:13:43,322 I never should have given up control. 315 00:13:43,323 --> 00:13:44,574 This is a nightmare. 316 00:13:44,575 --> 00:13:46,368 Hello? 317 00:13:49,371 --> 00:13:51,747 - [all cheer] - [Tom] Rachel's here! 318 00:13:51,748 --> 00:13:53,417 [all] Rachel! 319 00:13:56,378 --> 00:13:57,920 Rachel, you said you couldn't be here. 320 00:13:57,921 --> 00:14:00,006 Changed my mind. I told Christian Lamond 321 00:14:00,007 --> 00:14:02,216 he could fire me, but I'm going. 322 00:14:02,217 --> 00:14:04,135 Turns out, he likes a girl with 'tude. 323 00:14:04,136 --> 00:14:05,595 Then you're going to be a superstar. 324 00:14:05,596 --> 00:14:06,888 [all laugh] 325 00:14:06,889 --> 00:14:08,890 Yeah, well, I don't have enough 'tude 326 00:14:08,891 --> 00:14:11,976 to pull off this look at my quince, so... 327 00:14:11,977 --> 00:14:13,436 Oh, no, no, no, no. 328 00:14:13,437 --> 00:14:16,063 I did not fly across the ocean for a big party 329 00:14:16,064 --> 00:14:18,900 to have this family ruin it with their Diaz-ness. 330 00:14:18,901 --> 00:14:20,776 I love your enthusiasm, but we only have an hour 331 00:14:20,777 --> 00:14:22,904 and I look like pie filling. 332 00:14:22,905 --> 00:14:25,406 Soaking in a tub of fresh lemon juice and vinegar 333 00:14:25,407 --> 00:14:27,034 will remove any stain. 334 00:14:28,660 --> 00:14:30,912 What? My clothes, this house? 335 00:14:30,913 --> 00:14:32,706 You think I don't know how to remove a stain? 336 00:14:34,208 --> 00:14:35,833 You guys, we need every lemon 337 00:14:35,834 --> 00:14:36,918 from Miss Peters' greenhouse. 338 00:14:36,919 --> 00:14:38,711 - Got it. - Dad, Ethan... 339 00:14:38,712 --> 00:14:40,588 Oh, please be the easy thing. 340 00:14:40,589 --> 00:14:42,089 No! I don't know what that means anymore. 341 00:14:42,090 --> 00:14:43,508 Go back to the store. 342 00:14:43,509 --> 00:14:44,884 I'll text you a picture of the dress, 343 00:14:44,885 --> 00:14:48,679 and pretend I'm not related to the people that picked out that. 344 00:14:48,680 --> 00:14:50,890 Mom, Georgie, 345 00:14:50,891 --> 00:14:53,726 take the instructions and make those dorky centerpieces 346 00:14:53,727 --> 00:14:54,977 how Harley wanted them. 347 00:14:54,978 --> 00:14:56,979 [Harley] Hey, they're not dorky. 348 00:14:56,980 --> 00:14:58,606 They're just molecular compounds... 349 00:14:58,607 --> 00:14:59,857 okay, yeah. 350 00:14:59,858 --> 00:15:01,025 [laughs] 351 00:15:01,026 --> 00:15:03,903 You have no idea how much this means-- 352 00:15:03,904 --> 00:15:05,321 Save the sweet. You need to soak 353 00:15:05,322 --> 00:15:06,781 so I can make you look more princess 354 00:15:06,782 --> 00:15:09,034 and less Papa Snoozleberry. 355 00:15:16,333 --> 00:15:19,710 Well, for a family that just got dressed on the drive over, 356 00:15:19,711 --> 00:15:21,546 I think we clean up pretty nice. 357 00:15:21,547 --> 00:15:23,548 Luckily, we run late a lot, and most of the makeup's 358 00:15:23,549 --> 00:15:25,216 already in the glove compartment. 359 00:15:25,217 --> 00:15:26,467 [gasps] 360 00:15:26,468 --> 00:15:28,052 [all] Wow. 361 00:15:28,053 --> 00:15:30,054 [Georgie] I hope things are working out with Harley. 362 00:15:30,055 --> 00:15:31,806 Oh, Rachel just texted me from the cab. 363 00:15:31,807 --> 00:15:35,226 Is this emoji laughing-crying, or crying-crying? 364 00:15:35,227 --> 00:15:36,854 - Laughing. - Crying. 365 00:15:38,647 --> 00:15:40,190 - Hey. - How'd it go? 366 00:15:41,191 --> 00:15:42,984 We did everything we could, 367 00:15:42,985 --> 00:15:45,194 but all the lemons in the world couldn't-- 368 00:15:45,195 --> 00:15:46,655 [Harley] Hey, guys. 369 00:15:50,492 --> 00:15:51,952 I heard there was a party? 370 00:15:55,873 --> 00:15:56,998 Oh, come on, you were supposed 371 00:15:56,999 --> 00:15:58,876 to let them suffer a little longer. 372 00:16:00,043 --> 00:16:02,004 [all cheer] 373 00:16:06,216 --> 00:16:08,634 Wow, look at this place. 374 00:16:08,635 --> 00:16:09,969 It's amazing. 375 00:16:09,970 --> 00:16:11,596 I wasn't sure you guys could pull it off, 376 00:16:11,597 --> 00:16:15,349 but everything turned out perfect. 377 00:16:15,350 --> 00:16:16,726 When I become an adult, 378 00:16:16,727 --> 00:16:18,186 I'm gonna start letting you guys do more. 379 00:16:18,187 --> 00:16:19,437 [all laugh] 380 00:16:19,438 --> 00:16:21,148 Thank you, Harls. 381 00:16:22,232 --> 00:16:23,858 And you look gorgeous. 382 00:16:23,859 --> 00:16:25,109 Thank you. 383 00:16:25,110 --> 00:16:26,527 Rotten bananas, rotten bananas. 384 00:16:26,528 --> 00:16:27,820 [sniffles] 385 00:16:27,821 --> 00:16:29,238 I'm trying not to cry. 386 00:16:29,239 --> 00:16:31,240 I can't pinch my ear, because my nails are wet. 387 00:16:31,241 --> 00:16:33,117 Chocolate fountain! 388 00:16:33,118 --> 00:16:34,661 [Beast] Yeah! 389 00:16:36,246 --> 00:16:37,872 Ellie! 390 00:16:37,873 --> 00:16:39,165 [both laugh] 391 00:16:39,166 --> 00:16:40,249 - Hey. - Hey! 392 00:16:40,250 --> 00:16:42,543 You smell like lemonade. 393 00:16:42,544 --> 00:16:44,045 Yeah, long story. 394 00:16:44,046 --> 00:16:46,465 I could charge 25 cents for a cup of my sweat. 395 00:16:47,466 --> 00:16:49,176 Time for my present. 396 00:16:50,427 --> 00:16:53,221 I made it because one Harley is not enough. 397 00:16:53,222 --> 00:16:54,805 Especially on her quince, 398 00:16:54,806 --> 00:16:56,683 when everybody wants to get a picture. 399 00:16:58,977 --> 00:17:02,563 It has changeable faces to take you through the whole night. 400 00:17:02,564 --> 00:17:05,942 Beaming Harley, dancing Harley, 401 00:17:05,943 --> 00:17:07,818 emotional Harley, 402 00:17:07,819 --> 00:17:09,737 no-more-cake-I'll-burst Harley. 403 00:17:09,738 --> 00:17:11,864 I was only going to go with one face, 404 00:17:11,865 --> 00:17:15,618 but it was impossible which one of you I liked best. 405 00:17:15,619 --> 00:17:17,245 I love it. 406 00:17:17,246 --> 00:17:18,829 There's only one Ellie, 407 00:17:18,830 --> 00:17:21,959 and I'm so lucky to have her as my best friend. 408 00:17:24,044 --> 00:17:25,629 - Let's take a selfie. - Okay. 409 00:17:26,839 --> 00:17:28,089 [camera shutters click] 410 00:17:28,090 --> 00:17:29,674 Hey, we're about to let the guests in. 411 00:17:29,675 --> 00:17:32,051 So unless your entrance is some type of 412 00:17:32,052 --> 00:17:33,928 "before and after" thing, you better go. 413 00:17:33,929 --> 00:17:35,304 [watch beeps] 414 00:17:35,305 --> 00:17:37,765 Right on schedule. Time for my grand entrance. 415 00:17:37,766 --> 00:17:40,852 It's been six months of blood, sweat and tears. 416 00:17:40,853 --> 00:17:42,311 Well, no tears. 417 00:17:42,312 --> 00:17:44,355 But those will be coming from you, 418 00:17:44,356 --> 00:17:46,942 because this is going to blow your mind. 419 00:17:49,278 --> 00:17:50,486 Where's the box I brought from home? 420 00:17:50,487 --> 00:17:53,322 Uh, box? I don't see a box. 421 00:17:53,323 --> 00:17:56,284 It said "Science Jokes and Puzzles" on it, and it's gone. 422 00:17:56,285 --> 00:17:57,869 Oh, then you're better off. 423 00:17:57,870 --> 00:17:59,745 I had it when I left the house. 424 00:17:59,746 --> 00:18:03,041 I remember I put it on top of the taxi... 425 00:18:07,004 --> 00:18:08,255 Oh, no. 426 00:18:09,298 --> 00:18:10,381 No! 427 00:18:10,382 --> 00:18:11,757 My grand entrance into adulthood 428 00:18:11,758 --> 00:18:13,885 just blew off the top of a taxi. 429 00:18:13,886 --> 00:18:15,470 I was going to... 430 00:18:17,264 --> 00:18:18,806 doesn't matter now. 431 00:18:18,807 --> 00:18:21,268 There's no need for you to be as disappointed as me. 432 00:18:23,770 --> 00:18:27,106 I've looked forward to this day for 15 years, 433 00:18:27,107 --> 00:18:28,442 and now... 434 00:18:31,486 --> 00:18:33,363 I'm going to need a minute. 435 00:18:43,624 --> 00:18:45,500 I can't believe it. 436 00:18:45,501 --> 00:18:49,295 I was so worried about you guys messing up. 437 00:18:49,296 --> 00:18:52,340 And I made the one mistake that can't be fixed. 438 00:18:52,341 --> 00:18:54,050 But you're Harley. 439 00:18:54,051 --> 00:18:56,427 You can fix anything. 440 00:18:56,428 --> 00:18:59,514 Yeah, this isn't our first quince dark moment. 441 00:18:59,515 --> 00:19:01,308 [sighs] 442 00:19:02,309 --> 00:19:03,851 Remember mine? 443 00:19:03,852 --> 00:19:06,103 I sprained my ankle, a hurricane hit. 444 00:19:06,104 --> 00:19:07,605 I was ready to give up. 445 00:19:07,606 --> 00:19:10,608 But you built a hoverboard so I could dance. 446 00:19:10,609 --> 00:19:12,485 That's what you do. 447 00:19:12,486 --> 00:19:15,405 You turn Diaz disasters into opportunities. 448 00:19:16,448 --> 00:19:18,533 Plus... 449 00:19:18,534 --> 00:19:22,537 this dress is way too nice for you to be crying in a corner. 450 00:19:22,538 --> 00:19:25,958 So get off your flowery butt and make it work. 451 00:19:27,584 --> 00:19:29,585 Thanks, guys. 452 00:19:29,586 --> 00:19:32,296 But part of growing up 453 00:19:32,297 --> 00:19:35,716 is accepting that there are some things even I can't fix. 454 00:19:35,717 --> 00:19:38,427 Aww, sounds like someone needs one of my famous 455 00:19:38,428 --> 00:19:40,012 heartfelt speeches. 456 00:19:40,013 --> 00:19:41,430 [clears throat] 457 00:19:41,431 --> 00:19:44,725 Now, Harley, have you ever been... 458 00:19:44,726 --> 00:19:46,103 Stop. 459 00:19:48,730 --> 00:19:50,439 Trust me, I've done it a thousand times. 460 00:19:50,440 --> 00:19:52,233 It'll work. 461 00:19:52,234 --> 00:19:55,570 Now, Harley, have you ever been-- 462 00:19:55,571 --> 00:19:57,739 No, I mean stop. 463 00:20:00,242 --> 00:20:02,243 I just got an idea. 464 00:20:02,244 --> 00:20:04,370 Give me 10 minutes, then gather everyone. 465 00:20:04,371 --> 00:20:06,415 I've got a grand entrance to make. 466 00:20:07,749 --> 00:20:10,668 I'm still taking credit for that. 467 00:20:10,669 --> 00:20:14,547 And now, the moment we have all been waiting for. 468 00:20:14,548 --> 00:20:16,799 Introducing our quinceañera queen: 469 00:20:16,800 --> 00:20:19,760 element Hd15, 470 00:20:19,761 --> 00:20:24,140 more commonly known as Harley Diaz! 471 00:20:24,141 --> 00:20:25,642 [cheers and applause] 472 00:20:30,772 --> 00:20:32,773 - Oh! - Oh, no. 473 00:20:32,774 --> 00:20:36,236 Did we just pep-talk her into taking a 50-foot swan dive? 474 00:20:38,530 --> 00:20:40,865 ♪ Light the way ♪ 475 00:20:40,866 --> 00:20:43,993 ♪ Things will always Turn around ♪ 476 00:20:43,994 --> 00:20:46,329 ♪ If you seize the day ♪ 477 00:20:46,330 --> 00:20:49,208 ♪ You've got to find The spark ♪ 478 00:20:50,459 --> 00:20:52,627 ♪ That will pull you out ♪ 479 00:20:52,628 --> 00:20:55,171 ♪ Of wherever you are ♪ 480 00:20:55,172 --> 00:20:57,757 ♪ And make this your time ♪ 481 00:20:57,758 --> 00:21:01,637 ♪ Don't let it Pass you by ♪ 482 00:21:04,223 --> 00:21:06,849 It's like she dances on a cloud. 483 00:21:06,850 --> 00:21:08,602 She finished her buck-kid list. 484 00:21:09,770 --> 00:21:12,897 ♪ Take a chance this time ♪ 485 00:21:12,898 --> 00:21:16,651 ♪ Stop standing there In line ♪ 486 00:21:16,652 --> 00:21:18,612 ♪ Say it's mine ♪ 487 00:21:19,738 --> 00:21:22,407 ♪ And seize the day ♪ 488 00:21:24,826 --> 00:21:26,702 ♪ And they can never Bring you down ♪ 489 00:21:26,703 --> 00:21:28,580 [applause] 490 00:21:29,831 --> 00:21:32,375 ♪ Light the way ♪ 491 00:21:32,376 --> 00:21:35,127 ♪ Things will always Turn around ♪ 492 00:21:35,128 --> 00:21:38,130 ♪ If you seize the day ♪ 493 00:21:38,131 --> 00:21:39,591 ♪ Whoa-oh ♪ 494 00:21:40,759 --> 00:21:43,261 That was incredible. 495 00:21:43,262 --> 00:21:46,180 Next time, just warn me so I don't have a heart attack. 496 00:21:46,181 --> 00:21:47,808 [laughs] 497 00:21:54,982 --> 00:21:56,899 I can't believe my 15-year-old just double-pirouette 498 00:21:56,900 --> 00:21:59,652 dropped her way into womanhood. 499 00:21:59,653 --> 00:22:01,697 - You want me to pinch your ear? - [both laugh] 500 00:22:04,867 --> 00:22:06,742 I'm so glad you made it back. 501 00:22:06,743 --> 00:22:07,827 I wouldn't miss it. 502 00:22:07,828 --> 00:22:09,328 Oh, and if Dad asks, 503 00:22:09,329 --> 00:22:11,331 the only thing available was business class. 504 00:22:12,916 --> 00:22:15,501 Oh, my little sister is all grown up. 505 00:22:15,502 --> 00:22:16,961 What am I going to do without you? 506 00:22:16,962 --> 00:22:19,214 You realize I'm going to see you tomorrow, right? 507 00:22:24,052 --> 00:22:25,470 [laughs] 508 00:22:27,139 --> 00:22:28,806 I've got to tell you something, 509 00:22:28,807 --> 00:22:31,517 but you have to promise to keep it Flea-az Diaz. 510 00:22:31,518 --> 00:22:32,810 Promise. 511 00:22:32,811 --> 00:22:35,063 You're my best friend outside of the family, too. 512 00:22:39,985 --> 00:22:41,611 Aww. 513 00:22:41,612 --> 00:22:42,863 [laughs] 514 00:22:44,781 --> 00:22:45,991 Yeah! 515 00:23:02,883 --> 00:23:05,968 [Harley narrating] Turns out, despite all my preparation, 516 00:23:05,969 --> 00:23:09,097 my quince was still full of surprises. 517 00:23:16,355 --> 00:23:18,064 Aidan? 518 00:23:18,065 --> 00:23:19,732 I thought you left. 519 00:23:19,733 --> 00:23:22,401 My father has a million frequent flyer miles. 520 00:23:22,402 --> 00:23:24,654 And your sisters are very convincing. 521 00:23:24,655 --> 00:23:27,950 ♪ Come back Come back to life ♪ 522 00:23:30,118 --> 00:23:32,495 ♪ Seize the day ♪ 523 00:23:32,496 --> 00:23:34,498 [Harley narrating] Nothing went according to plan. 524 00:23:37,167 --> 00:23:39,920 But everything turned out exactly how I wanted. 525 00:23:41,505 --> 00:23:44,340 Because even though science is my life, 526 00:23:44,341 --> 00:23:46,009 my life isn't a science. 527 00:23:49,179 --> 00:23:50,638 I can make all the lists 528 00:23:50,639 --> 00:23:53,266 and have all the data, 529 00:23:53,267 --> 00:23:56,061 and still not be able to predict how any day will go. 530 00:23:58,063 --> 00:23:59,940 [camera shutters click] 531 00:24:02,109 --> 00:24:03,609 And you know what? 532 00:24:03,610 --> 00:24:05,945 I'm good with that. 533 00:24:05,946 --> 00:24:08,448 Maybe that's what it really means to grow up. 534 00:24:09,950 --> 00:24:12,452 ♪ Come back Come back to life ♪ 535 00:24:14,955 --> 00:24:16,748 ♪ Seize the day ♪ 536 00:24:17,833 --> 00:24:19,208 [all] ...Eight, seven, 537 00:24:19,209 --> 00:24:22,628 six, five, four, 538 00:24:22,629 --> 00:24:26,257 three, two, one. 539 00:24:26,258 --> 00:24:29,719 Happy Quince, Harley! 540 00:24:29,720 --> 00:24:31,555 [all cheer] 541 00:24:37,311 --> 00:24:39,896 Not so long ago I thought 542 00:24:39,897 --> 00:24:41,314 being stuck in the middle of this family 543 00:24:41,315 --> 00:24:44,151 meant I was Wednesday, the forgotten kid. 544 00:24:45,402 --> 00:24:47,028 Now I realize, 545 00:24:47,029 --> 00:24:50,823 being in the middle means I have love on all sides. 546 00:24:50,824 --> 00:24:54,535 My family gave me the best quince ever. 547 00:24:54,536 --> 00:24:57,705 There's only one way to thank them. 548 00:24:57,706 --> 00:25:00,082 Doughnuts! 549 00:25:00,083 --> 00:25:02,002 [kids shouting excitedly] 550 00:25:06,215 --> 00:25:07,633 [Ethan] Yeah! 551 00:25:14,014 --> 00:25:17,016 {\an8}[indistinct chatter] 552 00:25:17,017 --> 00:25:19,268 {\an8}[all shout] 553 00:25:19,269 --> 00:25:20,478 {\an8}♪ It's a good life ♪ 554 00:25:20,479 --> 00:25:22,939 {\an8}♪ Oh, oh, oh, oh Oh, oh ♪ 555 00:25:22,940 --> 00:25:24,941 {\an8}♪ Oh, oh, oh ♪ 556 00:25:24,942 --> 00:25:27,276 {\an8}♪ Oh, oh, oh, oh Oh, oh ♪ 557 00:25:27,277 --> 00:25:30,280 {\an8}♪ It's a good, good life ♪ 39711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.