All language subtitles for Stuck.In.The.Middle.S03E19.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264.DUAL-C76_Legendas02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,291 --> 00:00:02,000 [upbeat music] 2 00:00:05,208 --> 00:00:07,957 [all] Happy birthday! 3 00:00:07,958 --> 00:00:09,332 [horn blares] 4 00:00:09,333 --> 00:00:11,165 Birthday breakfast burrito. 5 00:00:11,166 --> 00:00:12,832 - Your favorite. - Ho ho ho. 6 00:00:12,833 --> 00:00:15,832 And special birthday-blend coffee. 7 00:00:15,833 --> 00:00:17,499 I even put in some of that blueberry sweetener 8 00:00:17,500 --> 00:00:18,707 you pretend not to like. 9 00:00:18,708 --> 00:00:21,582 - [chuckles] - And the mug is clean... 10 00:00:21,583 --> 00:00:24,290 - ...ish. - Wow. Thanks, guys. 11 00:00:24,291 --> 00:00:25,457 You didn't have to go to all this trouble. 12 00:00:25,458 --> 00:00:27,290 We really did. It's time you get 13 00:00:27,291 --> 00:00:28,874 the birthday celebration you deserve. 14 00:00:28,875 --> 00:00:30,082 What do you mean? You guys always 15 00:00:30,083 --> 00:00:31,165 give me a good birthday. 16 00:00:31,166 --> 00:00:32,749 Drop the act, Dad. 17 00:00:32,750 --> 00:00:34,165 We all know you're the last one 18 00:00:34,166 --> 00:00:35,707 in a month full of Diaz birthdays. 19 00:00:35,708 --> 00:00:38,208 [Harley]By the time we get to yours... 20 00:00:39,958 --> 00:00:42,707 We're out of coffee. Sorry. 21 00:00:42,708 --> 00:00:45,583 Wait a minute. [gasps] It's your birthday! 22 00:00:48,000 --> 00:00:50,208 [sighs] 23 00:00:52,625 --> 00:00:54,583 You deserve more than hand-me-down coffee. 24 00:00:56,000 --> 00:00:57,332 Seeing Aidan bond with his dad 25 00:00:57,333 --> 00:00:59,290 made us remember how lucky we are. 26 00:00:59,291 --> 00:01:02,165 That's why today is all about appreciating you. 27 00:01:02,166 --> 00:01:04,999 A re-appreciation, if you will. 28 00:01:05,000 --> 00:01:06,499 And... 29 00:01:06,500 --> 00:01:08,207 You have all day to relax. 30 00:01:08,208 --> 00:01:09,957 And to show you we mean that, 31 00:01:09,958 --> 00:01:11,415 Lewie and Beast are at camp. 32 00:01:11,416 --> 00:01:12,707 Youdo love me. 33 00:01:12,708 --> 00:01:14,207 Plus, Mom and I are heading down 34 00:01:14,208 --> 00:01:15,374 to the Bait and Bite 35 00:01:15,375 --> 00:01:16,582 to take care of all the essentials 36 00:01:16,583 --> 00:01:17,749 and put up a sign that says 37 00:01:17,750 --> 00:01:19,415 the store is closed for the day. 38 00:01:19,416 --> 00:01:21,457 That way you can just sit around and do nothing. 39 00:01:21,458 --> 00:01:23,999 I find the couch is nice this time of year. 40 00:01:24,000 --> 00:01:26,332 And don't worry about dinner. We've got it covered. 41 00:01:26,333 --> 00:01:28,207 BunBurger, like always. 42 00:01:28,208 --> 00:01:29,374 Dad, you're not getting it. 43 00:01:29,375 --> 00:01:31,290 Mom and Ethan have something 44 00:01:31,291 --> 00:01:33,374 a little more exciting planned. 45 00:01:33,375 --> 00:01:34,500 Right? 46 00:01:35,583 --> 00:01:38,332 Uh, sure. Yes. 47 00:01:38,333 --> 00:01:41,082 We're doing a big surprise dinner 48 00:01:41,083 --> 00:01:43,957 that is definitely not BunBurger. 49 00:01:43,958 --> 00:01:46,249 Yeah, but it's a huge surprise 50 00:01:46,250 --> 00:01:47,749 for us all. 51 00:01:47,750 --> 00:01:49,332 And because relaxing is most fun 52 00:01:49,333 --> 00:01:50,999 when other people are working, 53 00:01:51,000 --> 00:01:53,624 the girls present our gift. 54 00:01:53,625 --> 00:01:54,957 The wheel ofmañana. 55 00:01:54,958 --> 00:01:56,457 All the things you say 56 00:01:56,458 --> 00:01:57,957 you'll get tomañana. 57 00:01:57,958 --> 00:01:59,374 Everything you've been avoiding. 58 00:01:59,375 --> 00:02:00,999 The worst of the worst. 59 00:02:01,000 --> 00:02:03,082 Give it a spin and whatever it lands on, 60 00:02:03,083 --> 00:02:04,457 it'll become our nightmare. 61 00:02:04,458 --> 00:02:06,249 Happy birthday. 62 00:02:06,250 --> 00:02:08,290 Hey, Harls, I think you might need a new protractor. 63 00:02:08,291 --> 00:02:09,999 These look like they're different sizes. 64 00:02:10,000 --> 00:02:12,332 Oh, really? Oh, my mistake. 65 00:02:12,333 --> 00:02:14,249 Not a mistake. 66 00:02:14,250 --> 00:02:16,374 I made the hard ones thinner on purpose, 67 00:02:16,375 --> 00:02:18,874 so the probability of landing on the most hated chores 68 00:02:18,875 --> 00:02:20,832 is a little less probable. 69 00:02:20,833 --> 00:02:23,499 I knew there was a reason I took AP Statistics. 70 00:02:23,500 --> 00:02:26,290 Ooh! Knock down the spiderwebs in the crawl space! 71 00:02:26,291 --> 00:02:27,832 Catch the mouse that lives in the mailbox? 72 00:02:27,833 --> 00:02:29,333 I don't know which one to root for. 73 00:02:32,458 --> 00:02:36,208 Come on, replace fire alarm batteries. 74 00:02:41,875 --> 00:02:43,874 [Daphne] Clean out the garage? 75 00:02:43,875 --> 00:02:44,875 [Harley chuckles] 76 00:02:47,291 --> 00:02:49,290 Next time something needs to be rigged, 77 00:02:49,291 --> 00:02:51,999 leave it up to me. 78 00:02:52,000 --> 00:02:53,124 That's fair. 79 00:02:53,125 --> 00:02:54,416 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 80 00:02:58,500 --> 00:03:02,499 ♪ Sometimes it feels like things are out of control ♪ 81 00:03:02,500 --> 00:03:05,082 ♪ Like you're living in a circus ♪ 82 00:03:05,083 --> 00:03:06,332 ♪ Oh-oh, oh-oh ♪ 83 00:03:06,333 --> 00:03:07,374 ♪ Trying to figure out ♪ 84 00:03:07,375 --> 00:03:08,374 ♪ Your way in the world ♪ 85 00:03:08,375 --> 00:03:10,165 ♪ Oh-oh, oh-oh ♪ 86 00:03:10,166 --> 00:03:12,499 ♪ Where you're at is kinda perfect ♪ 87 00:03:12,500 --> 00:03:14,499 ♪ So turn it up, turn it up ♪ 88 00:03:14,500 --> 00:03:16,374 {\an8}♪ Do your thing Don't stop ♪ 89 00:03:16,375 --> 00:03:19,457 {\an8}♪ Let the games begin Let's jump right in ♪ 90 00:03:19,458 --> 00:03:20,999 ♪ I want to get stuck with you ♪ 91 00:03:21,000 --> 00:03:22,957 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 92 00:03:22,958 --> 00:03:25,124 ♪ In the middle of the party ♪ 93 00:03:25,125 --> 00:03:26,707 ♪ We're just getting started ♪ 94 00:03:26,708 --> 00:03:28,457 ♪ I want to get Stuck with you ♪ 95 00:03:28,458 --> 00:03:30,165 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 96 00:03:30,166 --> 00:03:32,332 ♪ In the eye of the tornado ♪ 97 00:03:32,333 --> 00:03:34,374 ♪ Rowing in the same boat ♪ 98 00:03:34,375 --> 00:03:35,707 ♪ I want to get Stuck with you ♪ 99 00:03:35,708 --> 00:03:37,749 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 100 00:03:37,750 --> 00:03:39,415 ♪ Get stuck in the middle with you ♪ 101 00:03:39,416 --> 00:03:41,457 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 102 00:03:41,458 --> 00:03:44,166 {\an8}♪ I want to get stuck with you ♪ 103 00:03:46,458 --> 00:03:50,124 {\an8}Ugh. Look at this garage. 104 00:03:50,125 --> 00:03:53,165 {\an8}There's a basketball being held up by a spiderweb. 105 00:03:53,166 --> 00:03:54,874 {\an8}When's the last time the garage was cleaned? 106 00:03:54,875 --> 00:03:56,582 {\an8}Ugh! And more importantly, 107 00:03:56,583 --> 00:03:58,082 {\an8}how big is that spider? 108 00:03:58,083 --> 00:04:00,415 {\an8}You don't get a garage to keep it tidy. 109 00:04:00,416 --> 00:04:01,999 {\an8}You get it to cram junk in. 110 00:04:02,000 --> 00:04:03,749 {\an8}[chuckles] Well, then top-notch work. 111 00:04:03,750 --> 00:04:06,415 {\an8}Are we keeping this ugly radio? 112 00:04:06,416 --> 00:04:09,082 {\an8}[Tom] That ugly radio is our old answering machine-- 113 00:04:09,083 --> 00:04:11,207 {\an8}kinda like voicemail 1.0. 114 00:04:11,208 --> 00:04:12,832 {\an8}Oh, great. I'll strip it for parts 115 00:04:12,833 --> 00:04:15,165 {\an8}and then put it in the recycling pile. 116 00:04:15,166 --> 00:04:17,207 {\an8}Hey, fresh pile. Yay! 117 00:04:17,208 --> 00:04:18,249 {\an8}No, hold up, hold up. 118 00:04:18,250 --> 00:04:19,165 {\an8}This little treasure 119 00:04:19,166 --> 00:04:20,957 {\an8}is for the keep pile. 120 00:04:20,958 --> 00:04:23,000 There's a reason I held on to this all these years. 121 00:04:26,833 --> 00:04:29,457 [Suzy] Tom, remember how number four's due date 122 00:04:29,458 --> 00:04:30,957 was supposed to be next week? 123 00:04:30,958 --> 00:04:33,582 Surprise! The cashier from Mega Mart 124 00:04:33,583 --> 00:04:35,624 is driving me to the hospital, so get down here. 125 00:04:35,625 --> 00:04:37,457 Maybe ask our new neighbor, Bethany, 126 00:04:37,458 --> 00:04:38,457 if she'll watch the kids. 127 00:04:38,458 --> 00:04:40,415 She seems nice. 128 00:04:40,416 --> 00:04:42,624 And two days later, we came home with number four. 129 00:04:42,625 --> 00:04:44,165 That's so cool. 130 00:04:44,166 --> 00:04:45,582 And thanks for going with "Harley" 131 00:04:45,583 --> 00:04:46,707 instead of "Number Four," by the way. 132 00:04:46,708 --> 00:04:49,249 And thanks for not calling me "Number Two." 133 00:04:49,250 --> 00:04:50,874 [all chuckle] 134 00:04:50,875 --> 00:04:53,207 [Georgie] Oh, wait. The light's blinking. 135 00:04:53,208 --> 00:04:55,457 Looks like there's another message on there. 136 00:04:55,458 --> 00:04:59,624 [Chaz]Tom Diaz, this is Chaz the Mic Man from 102.2. 137 00:04:59,625 --> 00:05:02,624 You, my friend, are the lucky winner of the Crimson Coupe 138 00:05:02,625 --> 00:05:05,249 from the hit TV show, Crimson Justice. 139 00:05:05,250 --> 00:05:07,624 Call us back by 6:00 tonight, and this baby's all yours. 140 00:05:07,625 --> 00:05:09,457 [soundboard] 1-0, 1-0, 102.-- 141 00:05:09,458 --> 00:05:11,457 I can't believe it. With all the excitement 142 00:05:11,458 --> 00:05:13,457 of Harley's birth, I never heard that. 143 00:05:13,458 --> 00:05:15,124 I didn't even know I won that contest. 144 00:05:15,125 --> 00:05:17,457 What is aCrimson Justice? 145 00:05:17,458 --> 00:05:20,166 Only the greatest show in the history of television. 146 00:05:22,000 --> 00:05:24,082 It was about Mike Justice, 147 00:05:24,083 --> 00:05:25,874 a play-by-his-own-rules detective who fought crime 148 00:05:25,875 --> 00:05:29,457 with his partner-- a talking car. 149 00:05:29,458 --> 00:05:33,458 {\an8}People even said that I look like the lead. 150 00:05:37,208 --> 00:05:38,458 [Georgie] I don't see it. 151 00:05:39,833 --> 00:05:41,082 {\an8}Well, now I know how I'm spending 152 00:05:41,083 --> 00:05:42,457 {\an8}my relaxing day. 153 00:05:42,458 --> 00:05:44,874 Ahh, imagine that. 154 00:05:44,875 --> 00:05:47,124 Me behind the wheel of the Crimson Coupe. 155 00:05:47,125 --> 00:05:50,375 [sighs] Would've been a dream come true. Eh. 156 00:05:54,333 --> 00:05:57,249 Wow, nice job being born on the wrong day, Harley. 157 00:05:57,250 --> 00:05:59,124 Way to wreck Dad's dreams. 158 00:05:59,125 --> 00:06:00,499 I didn't-- 159 00:06:00,500 --> 00:06:02,165 A person can't choose-- 160 00:06:02,166 --> 00:06:04,374 Well, Mom wasn't doing me any favors. 161 00:06:04,375 --> 00:06:07,208 What was she doing walking around Mega Mart that pregnant? 162 00:06:11,583 --> 00:06:13,125 I'm trying to storm out. Just give me a minute. 163 00:06:22,208 --> 00:06:24,207 I checked the coolers, checked the breakers, 164 00:06:24,208 --> 00:06:26,165 and bumped all bait deliveries to tomorrow. 165 00:06:26,166 --> 00:06:28,165 Dad's day of absolutely nothing 166 00:06:28,166 --> 00:06:30,415 is a go, unless we want to give the place 167 00:06:30,416 --> 00:06:31,957 - a quick courtesy mop. - It's his birthday. 168 00:06:31,958 --> 00:06:33,499 He wasn't elected president. 169 00:06:33,500 --> 00:06:36,207 [sighs] Now to figure out dinner, thanks to Harley. 170 00:06:36,208 --> 00:06:37,707 Why does she always have to overachieve? 171 00:06:37,708 --> 00:06:39,707 I could not agree more. 172 00:06:39,708 --> 00:06:42,624 This guy right here, C-minus in Biology. 173 00:06:42,625 --> 00:06:44,374 You're welcome. 174 00:06:44,375 --> 00:06:46,582 How about we raid the lobster tanks in the back? 175 00:06:46,583 --> 00:06:49,207 - We could boil him up a feast. - Dad'll love that. 176 00:06:49,208 --> 00:06:50,499 We'll cook his favorite side dishes, 177 00:06:50,500 --> 00:06:51,999 unpack the fancy table settings, 178 00:06:52,000 --> 00:06:54,290 even get some of those cute, little lobster bibs. 179 00:06:54,291 --> 00:06:56,499 I was just thinking about heating up the water, 180 00:06:56,500 --> 00:06:58,333 but sure, yeah, we can do all that, too. 181 00:07:00,500 --> 00:07:02,207 [Georgie] Sweet! 182 00:07:02,208 --> 00:07:04,082 The Robo-Roper's gonna help us clean. 183 00:07:04,083 --> 00:07:06,457 Better. The Robo-Roper's going to make it 184 00:07:06,458 --> 00:07:07,749 look like we're cleaning while we find 185 00:07:07,750 --> 00:07:11,082 Dad's ultimate gift-- the Crimson Coupe. 186 00:07:11,083 --> 00:07:13,165 Hmm, I'm sensing a scheme unfolding. 187 00:07:13,166 --> 00:07:14,624 Please let it be a good one. 188 00:07:14,625 --> 00:07:17,832 Sure, cleaning the garage is a suitable gift, 189 00:07:17,833 --> 00:07:20,249 but tracking down the Crimson Coupe so Dad could drive it 190 00:07:20,250 --> 00:07:21,624 would give him the best birthday ever. 191 00:07:21,625 --> 00:07:25,999 [Robo-Roper whirring] 192 00:07:26,000 --> 00:07:27,749 [Harley] We'll just close the garage door, 193 00:07:27,750 --> 00:07:30,583 and it'll sound like we're cleaning up a storm. 194 00:07:33,750 --> 00:07:35,249 Question, dream-wrecker. 195 00:07:35,250 --> 00:07:36,999 What if Dad did something unexpected 196 00:07:37,000 --> 00:07:39,332 like get off the couch and open the garage door? 197 00:07:39,333 --> 00:07:41,124 That's where you come in. 198 00:07:41,125 --> 00:07:43,207 Never let Dad out of your sight. 199 00:07:43,208 --> 00:07:44,749 Make him your new Deathne. 200 00:07:44,750 --> 00:07:46,874 Just don't cut his hair and draw on his face. 201 00:07:46,875 --> 00:07:49,374 [sighs] But how are we going to find a car 202 00:07:49,375 --> 00:07:51,582 Dad almost won 15 years ago? 203 00:07:51,583 --> 00:07:53,583 [Harley] Following the only lead we have. 204 00:07:56,416 --> 00:07:58,750 [Chaz]Tom Diaz, this is Chaz the Mic Man. 205 00:07:59,750 --> 00:08:01,082 Your dad is gonna be 206 00:08:01,083 --> 00:08:03,332 so excited about his lobster feast. 207 00:08:03,333 --> 00:08:06,415 You can't wear a bib and dip a BunBurger in melted butter. 208 00:08:06,416 --> 00:08:08,707 I mean, you can, but I've asked him not to. 209 00:08:08,708 --> 00:08:10,332 I can't wait to tell Chloe how I grabbed 210 00:08:10,333 --> 00:08:11,999 live lobsters with my bare hands. 211 00:08:12,000 --> 00:08:13,582 If she asks, don't mention 212 00:08:13,583 --> 00:08:14,875 they had rubber bands around their claws. 213 00:08:16,125 --> 00:08:17,833 Do you have this in a medium? 214 00:08:20,625 --> 00:08:23,124 Sorry, we're closed. 215 00:08:23,125 --> 00:08:25,249 Please? I just need a few things. 216 00:08:25,250 --> 00:08:26,707 I promised my dad I'd take him fishing 217 00:08:26,708 --> 00:08:28,165 - for his birthday today. - [Suzy sighs] 218 00:08:28,166 --> 00:08:30,624 Mom, how can we refuse a man 219 00:08:30,625 --> 00:08:33,082 that's simply trying to reconnect with his father 220 00:08:33,083 --> 00:08:36,165 after a falling out over a bad real estate deal? 221 00:08:36,166 --> 00:08:37,707 What? He didn't say that. 222 00:08:37,708 --> 00:08:41,832 No. I'm taking a character workshop in screenwriting. 223 00:08:41,833 --> 00:08:43,582 I'm reading his subtext 224 00:08:43,583 --> 00:08:45,082 and filling in the backstory. 225 00:08:45,083 --> 00:08:46,415 Am I right? 226 00:08:46,416 --> 00:08:48,707 If it lets me stay, you bet. 227 00:08:48,708 --> 00:08:52,124 - [both chuckle] - Fine. Hurry up. 228 00:08:52,125 --> 00:08:54,249 Hey, nothing bigger than you can carry. 229 00:08:54,250 --> 00:08:56,082 I'm not strapping a canoe to the roof 230 00:08:56,083 --> 00:08:58,124 when I still have to cook dinner for eight. 231 00:08:58,125 --> 00:08:59,415 I'm Mike Justice. 232 00:08:59,416 --> 00:09:00,874 And justice is best served... 233 00:09:00,875 --> 00:09:03,457 Crimson. 234 00:09:03,458 --> 00:09:04,999 Is this a great show, or what? 235 00:09:05,000 --> 00:09:06,874 Yes, it's so good. 236 00:09:06,875 --> 00:09:08,874 It probably can't get any better. 237 00:09:08,875 --> 00:09:10,415 We should watch something else 238 00:09:10,416 --> 00:09:12,290 just to see how not-as-good 239 00:09:12,291 --> 00:09:14,374 - other things are. - This is the classic 240 00:09:14,375 --> 00:09:15,582 where Mike Justice takes on 241 00:09:15,583 --> 00:09:16,707 a ring of corrupt art dealers. 242 00:09:16,708 --> 00:09:17,874 We better hit it, Coupe. 243 00:09:17,875 --> 00:09:19,207 We gotta make it to the airport 244 00:09:19,208 --> 00:09:20,332 before that Van Gogh 245 00:09:20,333 --> 00:09:21,749 is "Van Gone." 246 00:09:21,750 --> 00:09:24,582 [Coupe] Crime is wack, bro. 247 00:09:24,583 --> 00:09:26,457 I really hate Harley. 248 00:09:26,458 --> 00:09:27,582 What? 249 00:09:27,583 --> 00:09:29,165 I said I really hate 250 00:09:29,166 --> 00:09:31,749 that Harley can't enjoy this, too. 251 00:09:31,750 --> 00:09:34,332 [Tom] Mike really nailed those art thieves. 252 00:09:34,333 --> 00:09:36,124 Nothing gets by him. He's got eyes on the back of his head. 253 00:09:36,125 --> 00:09:37,582 Stop them from taking that Monet 254 00:09:37,583 --> 00:09:40,415 and selling it for money. 255 00:09:40,416 --> 00:09:43,082 You two are very similar in that way. 256 00:09:43,083 --> 00:09:44,707 [Mike Justice] Coupe, look out! 257 00:09:44,708 --> 00:09:46,374 [Georgie] Well, there goes that lead. 258 00:09:46,375 --> 00:09:47,707 I can't believe they don't have the records 259 00:09:47,708 --> 00:09:49,874 - of all the winners from back then. - I know! 260 00:09:49,875 --> 00:09:51,750 All the records they play are from back then. 261 00:09:52,833 --> 00:09:55,457 Hey, this is Chaz the Mic Man 262 00:09:55,458 --> 00:09:57,957 spinning the classics while you are stuck in traffic. 263 00:09:57,958 --> 00:10:00,165 Hit me up if you got a request. 264 00:10:00,166 --> 00:10:01,874 The Mic Man is still on air? 265 00:10:01,875 --> 00:10:03,999 He gave away a legendary TV car. 266 00:10:04,000 --> 00:10:05,874 He might remember who he gave it to. 267 00:10:05,875 --> 00:10:07,874 Or if we're lucky, maybe he kept it for himself. 268 00:10:07,875 --> 00:10:09,457 Oh! 269 00:10:09,458 --> 00:10:10,957 [phone line trilling] 270 00:10:10,958 --> 00:10:12,582 You got the Mic Man! 271 00:10:12,583 --> 00:10:13,874 Do you remember a talking car 272 00:10:13,875 --> 00:10:15,749 you gave away 15 years ago? 273 00:10:15,750 --> 00:10:17,582 Is that a song? [chuckles] 274 00:10:17,583 --> 00:10:18,874 No, it's a question. 275 00:10:18,875 --> 00:10:20,290 Well, this is the request line. 276 00:10:20,291 --> 00:10:21,749 [Harley] Yes, and I'm requesting 277 00:10:21,750 --> 00:10:22,874 information on the c-- 278 00:10:22,875 --> 00:10:26,332 [soundboard] 1-0, 1-0, 102.2! 279 00:10:26,333 --> 00:10:29,499 102.2. What can I play for ya? 280 00:10:29,500 --> 00:10:31,749 Anything Ed Sheeran. Okay, so about that-- 281 00:10:31,750 --> 00:10:33,957 - [line clicks off] - 1-0, 1-0, 102.2! 282 00:10:33,958 --> 00:10:35,999 You'd think a guy who gets zero callers 283 00:10:36,000 --> 00:10:37,332 would appreciate anyone trying to hit him up. 284 00:10:37,333 --> 00:10:38,957 - You try. - Well-- 285 00:10:38,958 --> 00:10:40,165 [Chaz] Call in with your favorites! 286 00:10:40,166 --> 00:10:43,082 I'm not very good at speaking to authority. 287 00:10:43,083 --> 00:10:45,874 - [line trills] - You got the Mic Man! 288 00:10:45,875 --> 00:10:47,707 [in British accent] Pardon me! Might I trouble you 289 00:10:47,708 --> 00:10:49,082 for some info about an autowheelie? 290 00:10:49,083 --> 00:10:50,749 Autowheelie? 291 00:10:50,750 --> 00:10:52,457 Why are you talking in an accent? 292 00:10:52,458 --> 00:10:54,374 Well, I want him to take me seriously. 293 00:10:54,375 --> 00:10:56,082 This is my professional person voice. 294 00:10:56,083 --> 00:10:57,957 Uh, I need a song. 295 00:10:57,958 --> 00:11:00,749 Uh... Fish and Chips by Strawberry Bruce. 296 00:11:00,750 --> 00:11:04,625 Okay, we got a lot of weirdos out there. 297 00:11:08,000 --> 00:11:09,582 And in here. 298 00:11:09,583 --> 00:11:10,874 Enjoy this super hit. 299 00:11:10,875 --> 00:11:12,957 The Mic Man will be right back. 300 00:11:12,958 --> 00:11:14,833 He's coming! 301 00:11:15,833 --> 00:11:17,457 What are you doing? 302 00:11:17,458 --> 00:11:18,874 Can you tell us anything about 303 00:11:18,875 --> 00:11:20,582 who won the Crimson Coupe 15 years ago? 304 00:11:20,583 --> 00:11:22,582 Oh, the Crimson Coupe. 305 00:11:22,583 --> 00:11:24,749 Uh, let me see. I think it was 306 00:11:24,750 --> 00:11:26,249 a guy by the name of-- 307 00:11:26,250 --> 00:11:28,124 Are you kidding me?! 308 00:11:28,125 --> 00:11:30,582 How would I remember that? 309 00:11:30,583 --> 00:11:31,874 Now, if you'll excuse me, 310 00:11:31,875 --> 00:11:33,207 I only have three and a half minutes 311 00:11:33,208 --> 00:11:34,874 to eat my meatball grinder. 312 00:11:34,875 --> 00:11:36,957 Should've put on a longer song! 313 00:11:36,958 --> 00:11:38,707 Which gives us three and a half minutes 314 00:11:38,708 --> 00:11:39,832 to ask where the Crimson Coupe is. 315 00:11:39,833 --> 00:11:40,957 Ask who? 316 00:11:40,958 --> 00:11:42,708 Everybody. 317 00:11:47,500 --> 00:11:48,707 "Blimey, guvnor!" 318 00:11:48,708 --> 00:11:49,624 You shouldn't be doing this! 319 00:11:49,625 --> 00:11:50,999 You'll get us nicked! 320 00:11:51,000 --> 00:11:52,957 We're trying to find the Crimson Coupe. 321 00:11:52,958 --> 00:11:54,457 And do you need to keep doing that? 322 00:11:54,458 --> 00:11:56,749 Yes, I do. I'm practicing for when I tell the police 323 00:11:56,750 --> 00:11:58,249 I have no idea who you are. 324 00:11:58,250 --> 00:11:59,957 Don't worry. This is nothing. 325 00:11:59,958 --> 00:12:02,624 I do the morning announcements. 326 00:12:02,625 --> 00:12:05,415 Hey, hey! This is Harley Diaz comin' at ya! 327 00:12:05,416 --> 00:12:06,874 I'm asking all my listeners 328 00:12:06,875 --> 00:12:08,874 if anyone knows the current location 329 00:12:08,875 --> 00:12:11,999 of TV's legendary car, the Crimson Coupe. 330 00:12:12,000 --> 00:12:14,082 [klaxon horn blows] 331 00:12:14,083 --> 00:12:15,999 There's no time for "ahooogas"! He's coming! 332 00:12:16,000 --> 00:12:17,457 Uh, this speedster on wheels 333 00:12:17,458 --> 00:12:18,707 is from the show Crimson Justice, 334 00:12:18,708 --> 00:12:20,082 and was given away by this very 335 00:12:20,083 --> 00:12:21,499 radio station 15 years ago. 336 00:12:21,500 --> 00:12:23,874 Uh, call now with info, and I'll give you 337 00:12:23,875 --> 00:12:25,249 a 10% off coupon to Tom's Bait and Bite. 338 00:12:25,250 --> 00:12:27,583 In the meantime, groove on this! 339 00:12:34,583 --> 00:12:36,582 [in accent] Apologies for the oopsie daisy! 340 00:12:36,583 --> 00:12:37,958 Mind the gap! 341 00:12:43,708 --> 00:12:44,874 You let more people in? 342 00:12:44,875 --> 00:12:46,999 Their dingy sprung a leak. 343 00:12:47,000 --> 00:12:49,582 And that's not backstory. They actually said that. 344 00:12:49,583 --> 00:12:51,082 Well, now we're not gonna have time 345 00:12:51,083 --> 00:12:52,582 to stop and buy the lobster bibs. 346 00:12:52,583 --> 00:12:55,249 We both know a bib's not enough for Dad. 347 00:12:55,250 --> 00:12:57,624 We'll grab him a tarp in the boat section. 348 00:12:57,625 --> 00:12:59,082 You can't be such a softy. 349 00:12:59,083 --> 00:13:00,207 Move these people along. 350 00:13:00,208 --> 00:13:01,415 Pretend they're your brothers 351 00:13:01,416 --> 00:13:02,582 and shoo 'em away with a paddle. 352 00:13:02,583 --> 00:13:03,999 Oh, yes. I can see 353 00:13:04,000 --> 00:13:05,165 the online review now. 354 00:13:05,166 --> 00:13:07,874 "Great prices, cozy atmosphere. 355 00:13:07,875 --> 00:13:09,290 Oldest boy will shove you out with oar." 356 00:13:09,291 --> 00:13:11,333 [sighs] Guess I have to take care of it. 357 00:13:12,708 --> 00:13:15,707 I'm sorry, but we're closed! 358 00:13:15,708 --> 00:13:18,290 Yep, take this and this. Thank you. 359 00:13:18,291 --> 00:13:21,165 Yep, we're closed. 360 00:13:21,166 --> 00:13:23,957 Okay, thanks. Hi! [chuckles] 361 00:13:23,958 --> 00:13:25,874 We're closed! 362 00:13:25,875 --> 00:13:29,832 Closed. 363 00:13:29,833 --> 00:13:31,375 See the sign? 364 00:13:35,125 --> 00:13:36,957 Do you know how much trouble 365 00:13:36,958 --> 00:13:39,082 I could be in with my station manager? 366 00:13:39,083 --> 00:13:41,165 Lucky for me, he got fired years ago, 367 00:13:41,166 --> 00:13:43,124 and was replaced by a computer in Rhode Island. 368 00:13:43,125 --> 00:13:44,707 Robot boss, talking car. 369 00:13:44,708 --> 00:13:46,124 Look how much we have in common. 370 00:13:46,125 --> 00:13:48,124 - [sighs] - Please don't throw us out. 371 00:13:48,125 --> 00:13:51,290 Us? I have no blooming idea who this one is. 372 00:13:51,291 --> 00:13:53,874 [phone line trilling] 373 00:13:53,875 --> 00:13:56,082 [chuckling] Okay! 374 00:13:56,083 --> 00:13:58,582 It's 102.2 where lunches are short 375 00:13:58,583 --> 00:14:01,207 and my patience is shorter. 376 00:14:01,208 --> 00:14:02,999 Let's see who's on the request line. 377 00:14:03,000 --> 00:14:04,457 You got the Mic Man! 378 00:14:04,458 --> 00:14:07,082 I'm calling about the Crimson Coupe. 379 00:14:07,083 --> 00:14:09,207 [sighs] 380 00:14:09,208 --> 00:14:10,749 If you let us talk to that woman, 381 00:14:10,750 --> 00:14:12,082 we'll leave and never come back. 382 00:14:12,083 --> 00:14:13,957 Now, that's the best request 383 00:14:13,958 --> 00:14:15,707 - I've had all day. - [Harley] Yes! 384 00:14:15,708 --> 00:14:16,999 What do you got? 385 00:14:17,000 --> 00:14:18,374 Can't fight that biker gang 386 00:14:18,375 --> 00:14:20,165 without a healthy dose of vitamin A... 387 00:14:20,166 --> 00:14:21,749 and ranch. 388 00:14:21,750 --> 00:14:24,707 [Coupe] Nutrition's important, bro. 389 00:14:24,708 --> 00:14:28,124 They always tried to subtly work in an important message. 390 00:14:28,125 --> 00:14:30,874 Yes, I'm subtly learning so much. 391 00:14:30,875 --> 00:14:33,582 First thing-- they say "bro" a lot. 392 00:14:33,583 --> 00:14:36,165 Yeah, yeah. When I was a kid, 393 00:14:36,166 --> 00:14:37,832 me and your Uncle Chick made a game out of it. 394 00:14:37,833 --> 00:14:38,874 Every time someone said "bro" 395 00:14:38,875 --> 00:14:39,874 we took a slug of milk. 396 00:14:39,875 --> 00:14:41,874 Ooh. We should do that. 397 00:14:41,875 --> 00:14:42,999 Drink chocolate milk 398 00:14:43,000 --> 00:14:44,082 every time someone said "bro." 399 00:14:44,083 --> 00:14:45,749 I just said "milk." 400 00:14:45,750 --> 00:14:49,500 I know, but we need to make thisour game, Daddy. 401 00:14:51,166 --> 00:14:53,124 [Coupe]Time to take out the trash, bro. 402 00:14:53,125 --> 00:14:54,208 [Daphne] Ooh! Drink. 403 00:14:56,083 --> 00:14:58,125 Bye-bye, bikers. [chuckles] 404 00:15:00,250 --> 00:15:01,457 Ooh! 405 00:15:01,458 --> 00:15:03,124 Every time there's an explosion, 406 00:15:03,125 --> 00:15:04,457 we should eat a brownie. 407 00:15:04,458 --> 00:15:06,124 They blow up a lot of stuff on this show. 408 00:15:06,125 --> 00:15:07,875 - Yeah. - I'll go preheat the oven. 409 00:15:10,291 --> 00:15:12,832 Yes, my son won the car 410 00:15:12,833 --> 00:15:15,290 but he stopped driving it years ago. 411 00:15:15,291 --> 00:15:18,082 He moved away and kind of lost interest. 412 00:15:18,083 --> 00:15:20,082 Having the chance to drive the Crimson Coupe 413 00:15:20,083 --> 00:15:21,457 will change our dad's life. 414 00:15:21,458 --> 00:15:23,999 Drive it? I thought you were here to buy it. 415 00:15:24,000 --> 00:15:25,832 It's for sale? 416 00:15:25,833 --> 00:15:27,207 Shouldn't you check with your son? 417 00:15:27,208 --> 00:15:29,165 Well, maybe he should've checked in with me 418 00:15:29,166 --> 00:15:30,957 after I broke my hip last winter. 419 00:15:30,958 --> 00:15:33,874 Oh, it's just taking up space here. 420 00:15:33,875 --> 00:15:35,958 How's 300 bucks sound? 421 00:15:37,083 --> 00:15:38,957 I have that much in my slush fund. 422 00:15:38,958 --> 00:15:40,957 It's literally from selling slushies. 423 00:15:40,958 --> 00:15:43,999 The Boi-Zendaya-Berry has been a huge hit this season. 424 00:15:44,000 --> 00:15:45,291 We'll be right back. 425 00:15:48,458 --> 00:15:50,875 [children chattering] 426 00:15:57,458 --> 00:15:59,457 There's even more people than before. 427 00:15:59,458 --> 00:16:01,874 Dad's homemade potatoes just became instant. 428 00:16:01,875 --> 00:16:04,749 Apparently, Rod's Reel and Deal had a power outage. 429 00:16:04,750 --> 00:16:06,457 We're the only fishing game in town. 430 00:16:06,458 --> 00:16:08,374 And the instant potatoes just became chips. 431 00:16:08,375 --> 00:16:09,874 [sighs] 432 00:16:09,875 --> 00:16:11,457 It's time to get tough and bounce people. 433 00:16:11,458 --> 00:16:12,457 Yeah. 434 00:16:12,458 --> 00:16:14,707 Let's go, buddy. 435 00:16:14,708 --> 00:16:16,707 Buy it and "bye-bye it." 436 00:16:16,708 --> 00:16:19,707 And you, there's no fish biting in here. 437 00:16:19,708 --> 00:16:21,249 Take it outside. 438 00:16:21,250 --> 00:16:22,165 I mean, after you pay for it. 439 00:16:22,166 --> 00:16:25,332 [clanging] 440 00:16:25,333 --> 00:16:26,624 Attention! 441 00:16:26,625 --> 00:16:27,999 If you're not out of the store 442 00:16:28,000 --> 00:16:29,707 in the next five minutes, 443 00:16:29,708 --> 00:16:30,874 I'm releasing the frogs. 444 00:16:30,875 --> 00:16:32,457 [shoppers chattering] 445 00:16:32,458 --> 00:16:34,457 [Suzy] Don't test me, people! I'll do it. 446 00:16:34,458 --> 00:16:35,874 [clanging] 447 00:16:35,875 --> 00:16:38,207 [Suzy] Let's go, we're closed. 448 00:16:38,208 --> 00:16:40,290 Bye, girls. Good job. 449 00:16:40,291 --> 00:16:43,165 Sorry! That bank was a lot further 450 00:16:43,166 --> 00:16:44,707 than I'd remembered. 451 00:16:44,708 --> 00:16:47,332 - Three hundred dollars. - [Georgie sighs] And... 452 00:16:47,333 --> 00:16:49,874 a brochure on senior savings plans where you could put it. 453 00:16:49,875 --> 00:16:51,999 The woman on the front is on a cruise with her dog. 454 00:16:52,000 --> 00:16:56,499 Oh, that's very thoughtful. 455 00:16:56,500 --> 00:16:59,332 The car is yours, girls. 456 00:16:59,333 --> 00:17:01,250 Great! Where is it? 457 00:17:11,208 --> 00:17:14,750 I think we just spent $300 to clean another garage. 458 00:17:20,583 --> 00:17:22,415 Any chance you could really quickly invent 459 00:17:22,416 --> 00:17:23,999 a garage-cleaning machine? 460 00:17:24,000 --> 00:17:26,249 Sure, I'll just work on some sketches 461 00:17:26,250 --> 00:17:27,374 while you move the boxes. 462 00:17:27,375 --> 00:17:29,082 Question withdrawn. 463 00:17:29,083 --> 00:17:31,124 ♪ Go hard or go home ♪ 464 00:17:31,125 --> 00:17:32,457 ♪ Go, go ♪ 465 00:17:32,458 --> 00:17:33,749 ♪ What you wanna do? ♪ 466 00:17:33,750 --> 00:17:35,749 ♪ Go hard or go home ♪ 467 00:17:35,750 --> 00:17:37,499 ♪ Go home, go, go ♪ 468 00:17:37,500 --> 00:17:38,999 ♪ What you wanna do? ♪ 469 00:17:39,000 --> 00:17:40,832 ♪ Go hard or go home ♪ 470 00:17:40,833 --> 00:17:42,582 ♪ Go home, go, go ♪ 471 00:17:42,583 --> 00:17:44,165 ♪ What you wanna do? ♪ 472 00:17:44,166 --> 00:17:46,374 ♪ Go, go, go, go ♪ 473 00:17:46,375 --> 00:17:48,290 ♪ Go, go ♪ 474 00:17:48,291 --> 00:17:49,207 ♪ What you wanna do? ♪ 475 00:17:49,208 --> 00:17:54,374 ♪ Go, go, go, go ♪ 476 00:17:54,375 --> 00:17:55,458 ♪ Go ♪ 477 00:17:58,250 --> 00:17:59,582 Does this thing actually talk? 478 00:17:59,583 --> 00:18:01,707 If so, it better say thank you. 479 00:18:01,708 --> 00:18:03,457 Hmm, all those mouthfuls 480 00:18:03,458 --> 00:18:05,582 of dust bunnies and cobwebs are gonna be worth it. 481 00:18:05,583 --> 00:18:07,375 We're gonna make Dad's dream come true. 482 00:18:08,375 --> 00:18:10,457 [engine starts] 483 00:18:10,458 --> 00:18:11,499 [brakes screech] 484 00:18:11,500 --> 00:18:14,332 [mournful musical flourish] 485 00:18:14,333 --> 00:18:15,707 Do you think Dad has a dream 486 00:18:15,708 --> 00:18:17,457 to tow the Crimson Coupe? 487 00:18:17,458 --> 00:18:19,875 - [car sizzles] - [Harley coughs] 488 00:18:22,458 --> 00:18:24,707 Be sure to tell your friends we're closed. 489 00:18:24,708 --> 00:18:26,583 [sighs] 490 00:18:28,458 --> 00:18:30,499 [sighs] All right, instead of 491 00:18:30,500 --> 00:18:33,374 a festive bib, yummy sides, and fancy china, 492 00:18:33,375 --> 00:18:35,499 we've got a tarp, chips, and chipped plates. 493 00:18:35,500 --> 00:18:37,624 But the headliner's lobster. 494 00:18:37,625 --> 00:18:40,083 No one cares about the opening acts anyway. 495 00:18:41,875 --> 00:18:43,332 [Ethan] They're gone! 496 00:18:43,333 --> 00:18:44,415 Someone must've stolen them. 497 00:18:44,416 --> 00:18:45,374 Well, they sure didn't 498 00:18:45,375 --> 00:18:46,582 walk out of here on their own. 499 00:18:46,583 --> 00:18:47,624 Right. I mean, yeah, 500 00:18:47,625 --> 00:18:48,874 the coolers are flipped over 501 00:18:48,875 --> 00:18:50,582 and there's trails of water leading 502 00:18:50,583 --> 00:18:53,374 - all over the store, but... - [gasps] They escaped! 503 00:18:53,375 --> 00:18:55,249 There's animals with giant pinchers 504 00:18:55,250 --> 00:18:56,332 loose all over the store! 505 00:18:56,333 --> 00:18:58,457 Mom, Mom, relax. They can't hurt us. 506 00:18:58,458 --> 00:18:59,999 They have rubber bands around their claws. 507 00:19:00,000 --> 00:19:01,125 Like those? 508 00:19:04,458 --> 00:19:05,999 - Run! Aah! - [Suzy screaming] 509 00:19:06,000 --> 00:19:09,000 [both screaming] 510 00:19:11,458 --> 00:19:13,332 What a disaster. 511 00:19:13,333 --> 00:19:15,415 Instead of taking on Dad's nightmare, 512 00:19:15,416 --> 00:19:16,749 we created a new one. 513 00:19:16,750 --> 00:19:18,457 We didn't clean the garage, 514 00:19:18,458 --> 00:19:19,749 and now we're gonna ruin his day off 515 00:19:19,750 --> 00:19:21,290 by making him come get us. 516 00:19:21,291 --> 00:19:24,165 Hmm. He spent all day with Daphne. 517 00:19:24,166 --> 00:19:26,124 Maybe he'll welcome the break. 518 00:19:26,125 --> 00:19:27,457 [tires squealing, explosion] 519 00:19:27,458 --> 00:19:28,874 Ooh! Explosion! 520 00:19:28,875 --> 00:19:30,457 Brownie me. 521 00:19:30,458 --> 00:19:31,707 [Mike Justice] I'm beginning to think 522 00:19:31,708 --> 00:19:33,499 this ghost town isn't empty. 523 00:19:33,500 --> 00:19:35,499 [Coupe] Spooky. 524 00:19:35,500 --> 00:19:37,415 Mm, cheesy guitar riff. 525 00:19:37,416 --> 00:19:38,415 What do we eat now? Jelly beans? 526 00:19:38,416 --> 00:19:40,457 No, churro. Jelly beans are for 527 00:19:40,458 --> 00:19:42,249 when Mike takes off his sunglasses. 528 00:19:42,250 --> 00:19:45,415 [Mike Justice] ...and let's do this. 529 00:19:45,416 --> 00:19:48,082 - Oh, there they go. - These shady cattle ranchers 530 00:19:48,083 --> 00:19:49,874 have roped their last prized steer, Coupe. 531 00:19:49,875 --> 00:19:51,333 [Coupe] Giddy up, bro. 532 00:19:52,875 --> 00:19:53,874 [Mike Justice] Hold on, Coupe. 533 00:19:53,875 --> 00:19:55,457 Let me stretch first. 534 00:19:55,458 --> 00:19:57,082 Ahh, stretching's important. 535 00:19:57,083 --> 00:19:59,415 Oh, teaching a lesson. Gotta have the broccoli. 536 00:19:59,416 --> 00:20:01,415 Ugh, you had to throw in one healthy food. 537 00:20:01,416 --> 00:20:03,165 [phone ringing] 538 00:20:03,166 --> 00:20:04,874 [Coupe] Junk in my trunk. 539 00:20:04,875 --> 00:20:07,332 Ha, ha, ha, ha. 540 00:20:07,333 --> 00:20:08,582 Harley? 541 00:20:08,583 --> 00:20:09,582 Don't tell her what we're doing. 542 00:20:09,583 --> 00:20:10,582 She'll want in. 543 00:20:10,583 --> 00:20:11,874 This is our game, bro. 544 00:20:11,875 --> 00:20:13,375 Ooh! Drink! 545 00:20:14,500 --> 00:20:17,125 Mm? What? 546 00:20:18,583 --> 00:20:19,749 First things first. Are you girls okay? 547 00:20:19,750 --> 00:20:20,749 - Yeah. - Yes. 548 00:20:20,750 --> 00:20:21,957 Good. 549 00:20:21,958 --> 00:20:23,290 It's the Crimson Coupe, 550 00:20:23,291 --> 00:20:24,415 the Crimson Coupe! 551 00:20:24,416 --> 00:20:26,582 How did you get the Crimson Coupe? 552 00:20:26,583 --> 00:20:29,749 It was supposed to be your birthday present. 553 00:20:29,750 --> 00:20:31,000 I'm sorry. 554 00:20:32,333 --> 00:20:33,457 For what? 555 00:20:33,458 --> 00:20:35,374 For making you miss that message. 556 00:20:35,375 --> 00:20:37,457 The Diazes are notoriously late. 557 00:20:37,458 --> 00:20:39,874 Who did I think I was being six days early? 558 00:20:39,875 --> 00:20:41,457 You were just being born. 559 00:20:41,458 --> 00:20:43,207 You didn't know family traditions. 560 00:20:43,208 --> 00:20:46,374 Yeah, but because of me you had to sacrifice the car. 561 00:20:46,375 --> 00:20:49,415 And now you had to sacrifice your day off to come and get us. 562 00:20:49,416 --> 00:20:50,874 You know what that's called? 563 00:20:50,875 --> 00:20:52,332 Being a parent. 564 00:20:52,333 --> 00:20:53,874 I knew that when I signed up for it, 565 00:20:53,875 --> 00:20:55,499 and I love it. 566 00:20:55,500 --> 00:20:56,499 [sighs] 567 00:20:56,500 --> 00:20:58,957 Nothing I do for you guys 568 00:20:58,958 --> 00:21:01,832 as a dad is ever a sacrifice. 569 00:21:01,833 --> 00:21:04,750 In fact, I got a great idea. 570 00:21:10,000 --> 00:21:11,582 By the time we're done restoring this, 571 00:21:11,583 --> 00:21:12,999 it'll be just like it was on the show. 572 00:21:13,000 --> 00:21:14,582 Yeah, so it's not gonna talk. 573 00:21:14,583 --> 00:21:15,499 That was TV magic. 574 00:21:15,500 --> 00:21:18,249 It could with a little Harley magic. 575 00:21:18,250 --> 00:21:20,582 You see? This car is gonna be way better 576 00:21:20,583 --> 00:21:22,457 than if I'd won it 15 years ago. 577 00:21:22,458 --> 00:21:25,415 Make sure Coupey knows how to say, "Crime is wack!" 578 00:21:25,416 --> 00:21:27,874 I thought it was dumb, but it's kinda grown on me. 579 00:21:27,875 --> 00:21:29,874 - [all chuckle] - [Daphne] Here. 580 00:21:29,875 --> 00:21:31,499 [laughs] 581 00:21:31,500 --> 00:21:32,832 I love being a dad. 582 00:21:32,833 --> 00:21:35,415 [Suzy] Was that in the garage? 583 00:21:35,416 --> 00:21:38,374 Man, we really did need to clean that thing out. 584 00:21:38,375 --> 00:21:39,458 The girls got it for me. 585 00:21:42,250 --> 00:21:43,999 Uh, oh. Sorry. 586 00:21:44,000 --> 00:21:46,082 All we got you was BunBurger... 587 00:21:46,083 --> 00:21:47,582 like we do every year. 588 00:21:47,583 --> 00:21:49,582 Yeah, and every year it's my favortie. 589 00:21:49,583 --> 00:21:51,999 Favorite burger, favorite car, 590 00:21:52,000 --> 00:21:53,083 favorite family. 591 00:21:54,458 --> 00:21:56,458 I have never felt so re-appreciated. 592 00:21:57,458 --> 00:22:00,124 {\an8}Bring it in! 593 00:22:00,125 --> 00:22:01,582 {\an8}So, are we gonna tell him 594 00:22:01,583 --> 00:22:03,082 {\an8}we didn't clean out the garage? 595 00:22:03,083 --> 00:22:04,457 {\an8}If I get this thing talking fast enough, 596 00:22:04,458 --> 00:22:05,582 {\an8}we'll have the car break it to him. 597 00:22:05,583 --> 00:22:06,457 {\an8}Mm. 598 00:22:06,458 --> 00:22:08,457 {\an8}[all chattering] 599 00:22:08,458 --> 00:22:09,582 {\an8}[Suzy] Should we eat? 600 00:22:09,583 --> 00:22:11,124 {\an8}Let's do it! 601 00:22:11,125 --> 00:22:13,124 {\an8}Best birthday ever! 602 00:22:13,125 --> 00:22:14,415 {\an8}Birthday dinner. 603 00:22:14,416 --> 00:22:16,416 {\an8}[all chattering] 43799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.