Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,291 --> 00:00:02,875
[cheerful music]
2
00:00:05,291 --> 00:00:08,749
You know,
you're supposed to be
folding those yourself.
3
00:00:08,750 --> 00:00:11,874
I invented something
to do it... myself.
4
00:00:11,875 --> 00:00:14,207
{\an8}Meet the Laundro-Mate!
5
00:00:14,208 --> 00:00:15,166
{\an8}[device whirring]
6
00:00:18,500 --> 00:00:21,207
It makes clean clothes
dirty and wrinkled?
7
00:00:21,208 --> 00:00:23,124
I already got seven kids
who do that.
8
00:00:23,125 --> 00:00:25,165
Okay, so it still
has some kinks
9
00:00:25,166 --> 00:00:27,749
with long sleeves,
short ones.
10
00:00:27,750 --> 00:00:29,290
Great with tank tops, though.
11
00:00:29,291 --> 00:00:30,999
You can't use a machine
for everything.
12
00:00:31,000 --> 00:00:32,165
Right, right.
13
00:00:32,166 --> 00:00:33,749
So you're gonna take
those clothes out
14
00:00:33,750 --> 00:00:35,874
and scrub them on rocks
instead of the washer?
15
00:00:35,875 --> 00:00:37,457
[sighs]
16
00:00:37,458 --> 00:00:39,165
At least make that thing
simple enough
17
00:00:39,166 --> 00:00:40,457
so I can use it
when you're finished.
18
00:00:40,458 --> 00:00:43,874
Hey, check out
all that laundry.
19
00:00:43,875 --> 00:00:45,999
[Beast]
Well, let's be helpful.
20
00:00:46,000 --> 00:00:48,582
And put it on
the clothesline!
21
00:00:48,583 --> 00:00:50,707
- [Lewie] Argh!
- [Beast] Yeah!
22
00:00:50,708 --> 00:00:52,874
[Harley sighs]
23
00:00:52,875 --> 00:00:55,290
See? My laundro-mates
are as good as yours,
24
00:00:55,291 --> 00:00:56,582
and they're
ten years old.
25
00:00:56,583 --> 00:00:57,957
Boys, pick that up.
26
00:00:57,958 --> 00:00:59,082
In a minute.
27
00:00:59,083 --> 00:01:00,332
Harley, great news.
28
00:01:00,333 --> 00:01:02,249
Today's the
Wrestle Smash convention,
29
00:01:02,250 --> 00:01:04,457
- and we're going!
- We've been practicing
30
00:01:04,458 --> 00:01:06,624
our moves so that
we could show 'em off
31
00:01:06,625 --> 00:01:08,874
to our favorite bad guy.
32
00:01:08,875 --> 00:01:11,165
The Businessman!
33
00:01:11,166 --> 00:01:12,249
He's awesome.
34
00:01:12,250 --> 00:01:14,374
He bashes people
with his briefcase,
35
00:01:14,375 --> 00:01:17,375
then bills them
for a new one
and his time.
36
00:01:18,625 --> 00:01:20,249
Ethan was going
to take us,
37
00:01:20,250 --> 00:01:21,249
but since he's
out of town with Dad,
38
00:01:21,250 --> 00:01:23,582
- you get to.
- Pass.
39
00:01:23,583 --> 00:01:26,707
Sorry, Mom.
I'm tagging you in
to this disaster.
40
00:01:26,708 --> 00:01:28,582
And I'm not talking
about the folding.
41
00:01:28,583 --> 00:01:30,207
I already turned
the boys down.
42
00:01:30,208 --> 00:01:32,249
I have way too much
to do around the house.
43
00:01:32,250 --> 00:01:34,874
Wait, I wasn't even
your first choice?
44
00:01:34,875 --> 00:01:37,707
Why am I upset about that?
45
00:01:37,708 --> 00:01:41,165
Tell you what,
you take the boys today,
46
00:01:41,166 --> 00:01:42,749
and I'll give you
a week off chore duty.
47
00:01:42,750 --> 00:01:44,874
After all, watching
these two for a day
48
00:01:44,875 --> 00:01:46,582
is basically the same
as a week of chores.
49
00:01:46,583 --> 00:01:48,457
Just a week?
50
00:01:48,458 --> 00:01:50,874
Man, I really hope
we're not getting soft.
51
00:01:50,875 --> 00:01:52,415
[Lewie]
Come on, Harley.
52
00:01:52,416 --> 00:01:53,999
- It'll be fun!
- [Harley sighs]
53
00:01:54,000 --> 00:01:55,999
And Aidan's going.
54
00:01:56,000 --> 00:01:57,415
Aidan's going?
55
00:01:57,416 --> 00:01:59,499
Great!
He can supervise you.
56
00:01:59,500 --> 00:02:01,999
He's older than me,
and he's definitely
57
00:02:02,000 --> 00:02:03,457
mature enough
to watch the boys.
58
00:02:03,458 --> 00:02:06,082
- [phone playing rock]
- Who's ready to rumble
59
00:02:06,083 --> 00:02:09,249
at Wrestle Smash?!
60
00:02:09,250 --> 00:02:11,332
[Aidan shouting]
61
00:02:11,333 --> 00:02:13,457
[boys shouting]
62
00:02:13,458 --> 00:02:15,957
[boys grunting]
63
00:02:15,958 --> 00:02:19,124
[shouting, grunting]
64
00:02:19,125 --> 00:02:20,874
You were saying?
65
00:02:20,875 --> 00:02:22,290
Two weeks off of chores.
66
00:02:22,291 --> 00:02:23,499
- [shouting continues]
- Deal.
67
00:02:23,500 --> 00:02:25,500
[Aidan grunts]
68
00:02:27,458 --> 00:02:28,583
Is it too late
to ask for three?
69
00:02:31,250 --> 00:02:32,625
♪ Hey, hey, hey, hey ♪
70
00:02:36,333 --> 00:02:40,124
♪ Sometimes it feels like
things are out of control ♪
71
00:02:40,125 --> 00:02:42,457
♪ Like you're living
in a circus ♪
72
00:02:42,458 --> 00:02:44,332
♪ Oh-oh, oh-oh ♪
73
00:02:44,333 --> 00:02:46,249
♪ Trying to figure out
your way in the world ♪
74
00:02:46,250 --> 00:02:47,999
♪ Oh-oh, oh-oh ♪
75
00:02:48,000 --> 00:02:50,457
♪ Where you're at
is kind of perfect ♪
76
00:02:50,458 --> 00:02:52,624
♪ So turn it up, turn it up ♪
77
00:02:52,625 --> 00:02:54,457
{\an8}♪ Do your thing
Don't stop ♪
78
00:02:54,458 --> 00:02:57,457
{\an8}♪ Let the games begin
Let's jump right in ♪
79
00:02:57,458 --> 00:02:58,999
♪ I want to get
stuck with you ♪
80
00:02:59,000 --> 00:03:01,165
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
81
00:03:01,166 --> 00:03:03,457
♪ In the middle
of the party ♪
82
00:03:03,458 --> 00:03:05,082
♪ We're just getting started ♪
83
00:03:05,083 --> 00:03:06,457
♪ I want to get
Stuck with you ♪
84
00:03:06,458 --> 00:03:08,165
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
85
00:03:08,166 --> 00:03:10,374
♪ In the eye of the tornado ♪
86
00:03:10,375 --> 00:03:12,124
♪ Rowing in the same boat ♪
87
00:03:12,125 --> 00:03:13,874
♪ I want to get
Stuck with you ♪
88
00:03:13,875 --> 00:03:15,707
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
89
00:03:15,708 --> 00:03:17,624
♪ Get stuck in the middle
with you ♪
90
00:03:17,625 --> 00:03:19,499
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
91
00:03:19,500 --> 00:03:21,500
{\an8}♪ I want to get
stuck with you ♪
92
00:03:24,708 --> 00:03:26,207
{\an8}I can't wait to meet the basher
93
00:03:26,208 --> 00:03:27,582
{\an8}- of the boardroom.
- [Harley sighs]
94
00:03:27,583 --> 00:03:29,374
{\an8}I've been following
The Businessman's career
95
00:03:29,375 --> 00:03:31,332
{\an8}since he was the
Supervisor of Suffering.
96
00:03:31,333 --> 00:03:33,707
{\an8}I bet when The Businessman
sees our sweet moves,
97
00:03:33,708 --> 00:03:36,165
{\an8}he'll make us the stars
of the youth division.
98
00:03:36,166 --> 00:03:37,499
{\an8}Wrestle Mini-a!
99
00:03:37,500 --> 00:03:39,290
{\an8}Knock yourselves
out, weirdos.
100
00:03:39,291 --> 00:03:40,374
{\an8}I'm gonna work
on the fixes
101
00:03:40,375 --> 00:03:41,415
{\an8}for my folding machine.
102
00:03:41,416 --> 00:03:43,082
{\an8}Andwe're the weirdos.
103
00:03:43,083 --> 00:03:45,374
{\an8}No, the submission deadline
for Invent-a-con
104
00:03:45,375 --> 00:03:47,332
{\an8}is a week away,
and I want a good place
105
00:03:47,333 --> 00:03:48,707
{\an8}in the Imagination Bracket.
106
00:03:48,708 --> 00:03:51,291
{\an8}Mm, yeah, you're not
helping your case.
107
00:03:54,166 --> 00:03:56,166
{\an8}[distant bell ringing]
108
00:04:02,375 --> 00:04:04,874
{\an8}This is the
greatest day ever!
109
00:04:04,875 --> 00:04:08,999
{\an8}Look, a genuine
Brick Musclestein
punching bag.
110
00:04:09,000 --> 00:04:11,082
{\an8}Test your strength
and impress your friends.
111
00:04:11,083 --> 00:04:12,415
{\an8}Anyone who's
impressed by that
112
00:04:12,416 --> 00:04:13,749
{\an8}is not my friend.
113
00:04:13,750 --> 00:04:14,832
{\an8}And the last thing I need
114
00:04:14,833 --> 00:04:16,624
{\an8}is someone seeing me here.
115
00:04:16,625 --> 00:04:20,416
Whoa! She looks
just like Mistress Monk.
116
00:04:22,000 --> 00:04:24,374
- [scoffs] I don't.
- [fans clamoring]
117
00:04:24,375 --> 00:04:25,582
[gasping]
118
00:04:25,583 --> 00:04:27,582
Can we get
your autograph?
119
00:04:27,583 --> 00:04:30,499
- [crowd muttering]
- I'm not Mistress Monk!
120
00:04:30,500 --> 00:04:32,457
This isn't a costume.
121
00:04:32,458 --> 00:04:33,749
It's just laundry day.
122
00:04:33,750 --> 00:04:35,458
Come on, give
the fans a pose.
123
00:04:37,083 --> 00:04:39,082
You've got to be kidding me!
124
00:04:39,083 --> 00:04:41,457
[excited chatter]
125
00:04:41,458 --> 00:04:42,957
That's your catchphrase!
126
00:04:42,958 --> 00:04:44,707
What kind of monk
has a catchphrase?
127
00:04:44,708 --> 00:04:46,582
I thought they take
a vow of silence.
128
00:04:46,583 --> 00:04:47,832
She's different.
129
00:04:47,833 --> 00:04:50,582
She took a vow of violence.
130
00:04:50,583 --> 00:04:53,000
I'm considering
taking one of my own.
131
00:04:55,500 --> 00:04:57,249
I wanna take a moment
to send a shout out
132
00:04:57,250 --> 00:04:58,999
to Betty way out in Leeds.
133
00:04:59,000 --> 00:05:00,582
She turns 100 today.
134
00:05:00,583 --> 00:05:01,999
Congratulations!
135
00:05:02,000 --> 00:05:03,457
Well, that's all
the time we have
136
00:05:03,458 --> 00:05:04,582
here on Good Morning, Boston.
137
00:05:04,583 --> 00:05:05,582
See you tomorrow.
138
00:05:05,583 --> 00:05:07,624
I loveGood Morning, Boston.
139
00:05:07,625 --> 00:05:09,874
So much better than
Wake Up, New England.
140
00:05:09,875 --> 00:05:12,457
Don't tell me
when to wake up.
141
00:05:12,458 --> 00:05:14,124
Look what Rachel sent us.
142
00:05:14,125 --> 00:05:15,624
She made these for us
in her design class.
143
00:05:15,625 --> 00:05:17,999
[gasps] Oh!
144
00:05:18,000 --> 00:05:20,582
They're gorgeous!
145
00:05:20,583 --> 00:05:22,874
[gasps] Turns out
all that shopping
146
00:05:22,875 --> 00:05:24,249
was teaching her something.
147
00:05:24,250 --> 00:05:26,457
It's nice of her
to send us a gift
148
00:05:26,458 --> 00:05:27,832
when her birthday's
like two days away.
149
00:05:27,833 --> 00:05:29,832
What? No.
150
00:05:29,833 --> 00:05:31,999
Today's the...
151
00:05:32,000 --> 00:05:33,582
[gasps]
152
00:05:33,583 --> 00:05:35,582
Oh, no.
153
00:05:35,583 --> 00:05:37,582
I'm the worst mother
in the world.
154
00:05:37,583 --> 00:05:38,999
Don't feel bad.
155
00:05:39,000 --> 00:05:40,874
You also forgot
Harley's birthday,
156
00:05:40,875 --> 00:05:42,707
your anniversary,
picking up Daphne
at Tae Kwon Do.
157
00:05:42,708 --> 00:05:45,291
Okay, this is
not helping me
not feel bad.
158
00:05:47,583 --> 00:05:50,249
Wait a minute.
159
00:05:50,250 --> 00:05:51,582
Rachel's always
looking for ways
160
00:05:51,583 --> 00:05:53,582
to get exposure
for her designs.
161
00:05:53,583 --> 00:05:54,832
What if we find
a way to do that?
162
00:05:54,833 --> 00:05:56,457
Great, but how?
It's not like
163
00:05:56,458 --> 00:05:58,624
I'm a fashion reporter
onGood Morning, Boston.
164
00:05:58,625 --> 00:06:01,457
Yeah, no one's looking
for your tips on layering
165
00:06:01,458 --> 00:06:03,707
to cover up stains
on their clothes.
166
00:06:03,708 --> 00:06:06,582
But we could wear the dresses
down to the studio,
167
00:06:06,583 --> 00:06:08,582
stand outside, and try
to get them on TV.
168
00:06:08,583 --> 00:06:11,290
And then we could pretend
that that was her present
all along?
169
00:06:11,291 --> 00:06:14,165
[gasps] Georgie, thank you for
helping me be a better mother.
170
00:06:14,166 --> 00:06:16,124
[chuckles]
171
00:06:16,125 --> 00:06:18,749
October 17th,
it's my birthday.
172
00:06:18,750 --> 00:06:20,833
Yeah, I'll just
set an alert.
173
00:06:26,750 --> 00:06:29,082
{\an8}Oh, if you were a host
onGood Morning, Boston,
174
00:06:29,083 --> 00:06:30,333
{\an8}would this get
your attention?
175
00:06:34,625 --> 00:06:36,332
Oh, man!
176
00:06:36,333 --> 00:06:38,290
This isn't a glue stick.
It's lip balm.
177
00:06:38,291 --> 00:06:41,749
Guess we're both
having tough days.
178
00:06:41,750 --> 00:06:45,082
So, I've been following
Aidan's social media.
179
00:06:45,083 --> 00:06:46,707
Looks like you had
the worst time ever.
180
00:06:46,708 --> 00:06:49,583
It did?
What'd he post?
181
00:06:52,333 --> 00:06:54,291
Oh, that? Fun story.
182
00:06:55,875 --> 00:06:57,582
Harley, come quick.
You've gotta see this!
183
00:06:57,583 --> 00:06:59,332
We're at a wrestling
convention.
184
00:06:59,333 --> 00:07:00,749
That can't possibly
be true.
185
00:07:00,750 --> 00:07:02,749
[Aidan exhaling sharply]
186
00:07:02,750 --> 00:07:04,457
Aidan and Beast
acting like bozos.
187
00:07:04,458 --> 00:07:06,457
Can't see that
every day.
188
00:07:06,458 --> 00:07:07,957
We're warming up.
You get to practice
189
00:07:07,958 --> 00:07:09,000
beating up a wrestler.
190
00:07:12,458 --> 00:07:13,957
Come on, climb up.
191
00:07:13,958 --> 00:07:16,707
Otherwise we all know
it'll be...
192
00:07:16,708 --> 00:07:18,082
Will you do it now?
Will you do it now?
193
00:07:18,083 --> 00:07:19,708
Will you do it--
194
00:07:20,875 --> 00:07:22,624
Not feeling it, guys.
195
00:07:22,625 --> 00:07:24,999
What has this bop bag
ever done to me?
196
00:07:25,000 --> 00:07:26,582
Pretend it's someone
you're mad at.
197
00:07:26,583 --> 00:07:29,833
Think about all the things
I did that made you mad.
198
00:07:32,333 --> 00:07:34,707
I shot a lacrosse ball
through your window.
199
00:07:34,708 --> 00:07:36,707
I moved that fence
and ruined your camp.
200
00:07:36,708 --> 00:07:38,124
I took over
201
00:07:38,125 --> 00:07:39,749
your school announcements.
202
00:07:39,750 --> 00:07:40,749
Wrecked your headphones.
203
00:07:40,750 --> 00:07:43,000
[slow motion shouting]
204
00:07:44,458 --> 00:07:46,874
- Ooh!
- Die! [grunts]
205
00:07:46,875 --> 00:07:48,290
[boys exclaiming]
206
00:07:48,291 --> 00:07:49,749
- [camera clicks]
- Oh!
207
00:07:49,750 --> 00:07:51,708
[Harley grunting]
208
00:07:53,583 --> 00:07:56,624
- [Lewie] Oh!
- That was awesome!
209
00:07:56,625 --> 00:07:58,290
Are you sure you're
not Mistress Monk?
210
00:07:58,291 --> 00:07:59,583
I think I got all that out.
211
00:08:01,166 --> 00:08:02,707
Don't forget about me
eating your pancakes.
212
00:08:02,708 --> 00:08:05,124
[shouts]
213
00:08:05,125 --> 00:08:06,874
Whoa, thatis a fun story.
214
00:08:06,875 --> 00:08:08,291
But what's with this?
215
00:08:09,625 --> 00:08:11,582
That's me in a hammerlock.
216
00:08:11,583 --> 00:08:14,707
[Beast]
Businessman!
Businessman!
217
00:08:14,708 --> 00:08:17,624
Businessman!
218
00:08:17,625 --> 00:08:19,499
Wait till you see
his signature move--
219
00:08:19,500 --> 00:08:20,999
the downsizer.
220
00:08:21,000 --> 00:08:22,457
Oh, here he comes.
Here he comes!
221
00:08:22,458 --> 00:08:23,457
[Lewie] Oh!
222
00:08:23,458 --> 00:08:25,707
[crowd cheering]
223
00:08:25,708 --> 00:08:28,999
Get ready for hostile takeover!
224
00:08:29,000 --> 00:08:30,874
[cheering]
225
00:08:30,875 --> 00:08:32,874
Yah!
226
00:08:32,875 --> 00:08:36,874
[cheering continues]
227
00:08:36,875 --> 00:08:37,957
I need a volunteer!
228
00:08:37,958 --> 00:08:38,874
[all clamoring]
229
00:08:38,875 --> 00:08:40,582
- Here!
- Me, me!
230
00:08:40,583 --> 00:08:42,249
You, scrappy-looking girl
231
00:08:42,250 --> 00:08:43,582
dressed like Mistress Monk.
232
00:08:43,583 --> 00:08:45,707
- [Lewie] Oh!
- Oh, just my clothes.
233
00:08:45,708 --> 00:08:46,874
It's laundry day.
234
00:08:46,875 --> 00:08:50,832
Mistress Monk!
235
00:08:50,833 --> 00:08:52,457
[all chanting]
Mistress Monk!
236
00:08:52,458 --> 00:08:58,207
Mistress Monk!
Mistress Monk!
237
00:08:58,208 --> 00:09:00,707
- Mistress Monk!
- And now,
238
00:09:00,708 --> 00:09:02,749
my superfan is
gonna show you
239
00:09:02,750 --> 00:09:04,749
how to escape
a hammerlock.
240
00:09:04,750 --> 00:09:05,874
Escape a what?
241
00:09:05,875 --> 00:09:07,875
Follow my lead, kid.
242
00:09:10,000 --> 00:09:11,207
[Businessman grunts]
243
00:09:11,208 --> 00:09:12,582
[crowd exclaiming]
244
00:09:12,583 --> 00:09:16,332
Harley! Harley!
Harley!
245
00:09:16,333 --> 00:09:18,707
[all chanting]
Harley! Harley!
246
00:09:18,708 --> 00:09:21,874
Harley! Harley! Harley!
247
00:09:21,875 --> 00:09:23,124
[Harley]Not only
did I have a good time,
248
00:09:23,125 --> 00:09:24,374
but I turned Aidan
249
00:09:24,375 --> 00:09:25,707
from an enemy
into a friend.
250
00:09:25,708 --> 00:09:26,707
Sounds like you turned him
251
00:09:26,708 --> 00:09:29,374
into more than a friend.
252
00:09:29,375 --> 00:09:31,457
Do you think I should
use the purple side?
253
00:09:31,458 --> 00:09:32,749
Whoa, whoa, whoa.
You can't just drop
254
00:09:32,750 --> 00:09:34,707
a bomb like that
and then ask me
about purple.
255
00:09:34,708 --> 00:09:36,874
Well, I'm just saying.
It sounds like Aidan
256
00:09:36,875 --> 00:09:38,832
did a lot of stuff
to help you have fun.
257
00:09:38,833 --> 00:09:40,957
He talked you into
tackling a bop bag.
258
00:09:40,958 --> 00:09:42,707
That was more
for him than me.
259
00:09:42,708 --> 00:09:44,832
He got an entire crowd
to chant your name.
260
00:09:44,833 --> 00:09:46,707
They were this close to
doing that on their own.
261
00:09:46,708 --> 00:09:49,124
And every time you said
the name "Aidan"
262
00:09:49,125 --> 00:09:50,999
during your story,
you smiled.
263
00:09:51,000 --> 00:09:53,707
Please. I didn't smile
when I said "Aidan."
264
00:09:53,708 --> 00:09:54,874
Did it again.
265
00:09:54,875 --> 00:09:56,708
Face it, you like him.
266
00:10:01,416 --> 00:10:03,415
Okay, you're crazy.
267
00:10:03,416 --> 00:10:05,874
And your sign says,
"Good Morning Bontos."
268
00:10:05,875 --> 00:10:07,874
Not "Boston."
269
00:10:07,875 --> 00:10:09,457
[sighs]
270
00:10:09,458 --> 00:10:11,957
Well, my sign making
may not be great,
271
00:10:11,958 --> 00:10:13,957
but my instincts are.
You like Aidan.
272
00:10:13,958 --> 00:10:16,374
He was the most appealing guy
273
00:10:16,375 --> 00:10:17,707
at a wrestling convention.
274
00:10:17,708 --> 00:10:19,249
That's a very low bar.
275
00:10:19,250 --> 00:10:20,707
We're just friends.
276
00:10:20,708 --> 00:10:22,874
I don't like Aidan.
277
00:10:22,875 --> 00:10:24,749
[chuckles]
You just smiled again.
278
00:10:24,750 --> 00:10:26,290
That's just how I look.
279
00:10:26,291 --> 00:10:27,958
I have resting smile face.
280
00:10:29,000 --> 00:10:30,707
Aidan said The Businessman
281
00:10:30,708 --> 00:10:32,290
is staying in a hotel
in Marshport!
282
00:10:32,291 --> 00:10:33,832
We're gonna
stake it out tomorrow
283
00:10:33,833 --> 00:10:36,957
to see if he'll put us
in our own hammerlock.
284
00:10:36,958 --> 00:10:38,833
- I'm in!
- Yes! Come on.
285
00:10:40,083 --> 00:10:42,165
Mm, nothing strange there.
286
00:10:42,166 --> 00:10:43,707
Just Harley jumping
at the chance
287
00:10:43,708 --> 00:10:44,749
to ambush a guy in tights
288
00:10:44,750 --> 00:10:46,332
with her little brothers
and a neighbor.
289
00:10:46,333 --> 00:10:48,124
Oh, yeah,
you're right, Georgie.
290
00:10:48,125 --> 00:10:49,874
'Cause every
classic love story
291
00:10:49,875 --> 00:10:52,165
starts with stalking
a pretend businessman.
292
00:10:52,166 --> 00:10:54,375
Not everyone's, just yours.
293
00:10:55,833 --> 00:10:58,290
[crowd cheering]
294
00:10:58,291 --> 00:10:59,457
Excuse me!
295
00:10:59,458 --> 00:11:00,957
[chuckles]
Pardon me.
296
00:11:00,958 --> 00:11:02,957
Sorry.
Oh! Nice shoes.
297
00:11:02,958 --> 00:11:05,874
[Suzy chuckles]
Yeah, we're still
not close enough.
298
00:11:05,875 --> 00:11:08,415
I think you're gonna have to
channel our inner Rachel.
299
00:11:08,416 --> 00:11:10,582
[sighs]
Out of my way!
300
00:11:10,583 --> 00:11:11,874
Don't mess with the dress!
301
00:11:11,875 --> 00:11:13,999
[Suzy]
High heel coming through!
302
00:11:14,000 --> 00:11:15,957
[grunts] Whoo!
303
00:11:15,958 --> 00:11:17,999
Wow, that came out
a bit too naturally.
304
00:11:18,000 --> 00:11:19,832
I'm gonna blame the dress.
305
00:11:19,833 --> 00:11:21,875
Look at us!
We're front row!
306
00:11:23,833 --> 00:11:25,249
I'll text this to Rachel
and tell her to tune in
307
00:11:25,250 --> 00:11:26,957
- to the livestream.
- Ooh, we did it!
308
00:11:26,958 --> 00:11:28,165
She's gonna freak.
[sighs]
309
00:11:28,166 --> 00:11:29,415
- [phone dings]
- Oh!
310
00:11:29,416 --> 00:11:30,749
Is she blown away?
What'd she say?
311
00:11:30,750 --> 00:11:33,457
We have the dresses
on backwards.
312
00:11:33,458 --> 00:11:35,957
We're about to debut
her creations backwards.
313
00:11:35,958 --> 00:11:38,499
Backwards? What?!
314
00:11:38,500 --> 00:11:40,207
We'll be right back
after this.
315
00:11:40,208 --> 00:11:41,707
- [crowd cheering]
- There's the camera.
316
00:11:41,708 --> 00:11:42,749
- Ooh!
- Run!
317
00:11:42,750 --> 00:11:44,708
[cheering]
318
00:11:48,000 --> 00:11:51,124
Oh, I see it now.
319
00:11:51,125 --> 00:11:52,374
Who would've thought?
320
00:11:52,375 --> 00:11:53,999
The zipper goes
in the front.
321
00:11:54,000 --> 00:11:55,832
Mm. I guess that's how
they do it in Paris.
322
00:11:55,833 --> 00:11:57,416
Yeah.
323
00:12:02,583 --> 00:12:04,874
I was surprised
you agreed to come.
324
00:12:04,875 --> 00:12:06,207
Well, I guess
you don't know me.
325
00:12:06,208 --> 00:12:07,874
Like Georgie
doesn't know me.
326
00:12:07,875 --> 00:12:09,332
Only I know me.
327
00:12:09,333 --> 00:12:11,458
Okay.
328
00:12:13,708 --> 00:12:15,874
Okay, so Georgie's theory
that I like Aidan,
329
00:12:15,875 --> 00:12:17,290
totally crazy!
330
00:12:17,291 --> 00:12:18,999
I mean, if I had
more evidence,
331
00:12:19,000 --> 00:12:19,999
I might consider it.
332
00:12:20,000 --> 00:12:21,707
But the right data
333
00:12:21,708 --> 00:12:22,707
just isn't there.
334
00:12:22,708 --> 00:12:23,874
And as a scientist,
335
00:12:23,875 --> 00:12:26,582
I'm all about the data.
336
00:12:26,583 --> 00:12:28,875
When do you think
The Businessman will show?
337
00:12:30,583 --> 00:12:32,082
Could be a while.
338
00:12:32,083 --> 00:12:33,624
He's always
getting stuck
in meetings.
339
00:12:33,625 --> 00:12:34,999
And doorways.
340
00:12:35,000 --> 00:12:41,082
[forced laughter]
341
00:12:41,083 --> 00:12:42,874
[Harley]
Why did I just laugh
342
00:12:42,875 --> 00:12:44,582
way too hard at that joke?
343
00:12:44,583 --> 00:12:48,082
[Harley blowing]
344
00:12:48,083 --> 00:12:50,332
Here, you can have this.
345
00:12:50,333 --> 00:12:51,957
I'm really not that cold.
346
00:12:51,958 --> 00:12:53,415
It's just sitting here.
347
00:12:53,416 --> 00:12:54,708
It'd be a waste
if someone
didn't use it.
348
00:12:56,250 --> 00:12:59,290
I could argue with you,
but I really don't want to.
349
00:12:59,291 --> 00:13:00,375
[lightly chuckles]
350
00:13:06,750 --> 00:13:08,458
[Harley]Why did I
just sniff his jacket?
351
00:13:10,458 --> 00:13:13,290
While we're waiting,
I got sour bears!
352
00:13:13,291 --> 00:13:14,999
- [Beast] Oh!
- Thanks, Aidster!
353
00:13:15,000 --> 00:13:16,291
What did you call me?
354
00:13:18,000 --> 00:13:19,707
She called you "Aidster."
355
00:13:19,708 --> 00:13:21,124
It's a nickname.
356
00:13:21,125 --> 00:13:23,165
I give everyone nicknames.
357
00:13:23,166 --> 00:13:25,875
Right, Beast-y-cakes?
358
00:13:29,125 --> 00:13:30,957
Uh-oh.
359
00:13:30,958 --> 00:13:33,124
Get out of my way!
Move, move!
360
00:13:33,125 --> 00:13:34,707
Ugh! Did no one hear me
361
00:13:34,708 --> 00:13:36,290
when I asked her
to save our spots?
362
00:13:36,291 --> 00:13:39,249
It's like dress emergency
means nothing to you people.
363
00:13:39,250 --> 00:13:40,624
[gasps]
There's the host again.
364
00:13:40,625 --> 00:13:42,249
{\an8}Let's take a look at the crowd.
365
00:13:42,250 --> 00:13:44,165
{\an8}There's a glittery sign.
366
00:13:44,166 --> 00:13:46,457
{\an8}Oh! We have a
proposal here!
367
00:13:46,458 --> 00:13:49,082
[gasps]
Wait, seriously?
368
00:13:49,083 --> 00:13:50,874
{\an8}[crowd cheering]
369
00:13:50,875 --> 00:13:53,582
{\an8}It's a yes!
370
00:13:53,583 --> 00:13:55,290
{\an8}That's all the time
we have today.
371
00:13:55,291 --> 00:13:58,457
{\an8}Stay tuned for
Judge Larry's Chowder Court.
372
00:13:58,458 --> 00:14:00,415
{\an8}[cheering continues]
373
00:14:00,416 --> 00:14:01,750
Ugh!
374
00:14:03,083 --> 00:14:04,457
Okay, so I laughed
375
00:14:04,458 --> 00:14:05,999
at Aidan's not-funny joke,
376
00:14:06,000 --> 00:14:07,582
I like the smell of his jacket,
377
00:14:07,583 --> 00:14:09,082
and I gave him a nickname.
378
00:14:09,083 --> 00:14:13,165
And I am very anti-nickname.
379
00:14:13,166 --> 00:14:15,165
The data's in.
380
00:14:15,166 --> 00:14:16,582
I like Aidster.
381
00:14:16,583 --> 00:14:17,833
Aidan.
382
00:14:24,333 --> 00:14:25,582
The Businessman!
383
00:14:25,583 --> 00:14:28,583
[Lewie and Beast shouting]
384
00:14:35,000 --> 00:14:36,874
Hey! Wait, wait! Guys!
385
00:14:36,875 --> 00:14:38,374
That's not The Businessman.
386
00:14:38,375 --> 00:14:39,999
That'sa businessman.
387
00:14:40,000 --> 00:14:41,082
[Harley]
We're so sorry.
388
00:14:41,083 --> 00:14:43,207
They thought you were
a pro-wrestler.
389
00:14:43,208 --> 00:14:45,874
Which, honestly,
is a tribute
390
00:14:45,875 --> 00:14:46,832
to your workout routine.
391
00:14:46,833 --> 00:14:48,166
So, uh, good on you.
392
00:14:49,125 --> 00:14:50,583
[The Businessman]
Nice moves, men.
393
00:14:53,375 --> 00:14:55,874
Oh, we're huge fans.
394
00:14:55,875 --> 00:14:57,374
Think we could get
a company photo?
395
00:14:57,375 --> 00:14:58,707
Let's bring this meeting
to order.
396
00:14:58,708 --> 00:15:01,499
- [boys cheering]
- [Businessman chuckles]
397
00:15:01,500 --> 00:15:03,958
Hey, buddy, pull your
lady friend in tight.
398
00:15:09,708 --> 00:15:11,415
♪ Harley was wrong ♪
399
00:15:11,416 --> 00:15:12,999
♪ Georgie was right ♪
400
00:15:13,000 --> 00:15:14,291
♪ You like Aidan ♪
401
00:15:15,583 --> 00:15:16,999
[sighs] Sorry.
402
00:15:17,000 --> 00:15:18,874
I had a bad day,
and I really needed
403
00:15:18,875 --> 00:15:19,999
something to go my way.
404
00:15:20,000 --> 00:15:22,290
I'd be upset,
but your data
405
00:15:22,291 --> 00:15:23,707
supports the trash-talking.
406
00:15:23,708 --> 00:15:25,124
Oh, so what are you
gonna do now?
407
00:15:25,125 --> 00:15:27,415
Go to the mall?
Catch a movie?
408
00:15:27,416 --> 00:15:28,499
Oh, I'm shutting it down.
409
00:15:28,500 --> 00:15:31,707
Between school,
and inventing,
410
00:15:31,708 --> 00:15:33,874
the Slushy Shack,
and family stuff,
411
00:15:33,875 --> 00:15:35,999
I have no room
for a boy in my life.
412
00:15:36,000 --> 00:15:37,290
I don't think you can
413
00:15:37,291 --> 00:15:38,707
ignore your feelings
like that.
414
00:15:38,708 --> 00:15:41,207
Feelings that you proved
with science.
415
00:15:41,208 --> 00:15:43,415
Hey, science can prove
a lot of things.
416
00:15:43,416 --> 00:15:44,957
Doesn't mean
I have to do them.
417
00:15:44,958 --> 00:15:46,874
Science is not
the boss of me.
418
00:15:46,875 --> 00:15:48,499
It doesn't control
what I do.
419
00:15:48,500 --> 00:15:49,874
Hmm, what about gravity?
420
00:15:49,875 --> 00:15:51,582
You'd go flying
off the Earth.
421
00:15:51,583 --> 00:15:53,582
- Well, yeah, gravity.
- And oxygen?
422
00:15:53,583 --> 00:15:55,082
You like breathing,
don't you?
423
00:15:55,083 --> 00:15:57,708
I'm gonna go breathe
somewhere else.
424
00:16:10,583 --> 00:16:12,999
Hey, you finally
took our advice
425
00:16:13,000 --> 00:16:14,582
and invented
a shirt flinger.
426
00:16:14,583 --> 00:16:17,332
It's supposed to fold,
not fling.
427
00:16:17,333 --> 00:16:18,874
You know why this
still isn't working?
428
00:16:18,875 --> 00:16:20,249
Because I wasted so much time
429
00:16:20,250 --> 00:16:21,707
doing dumb wrestling stuff.
430
00:16:21,708 --> 00:16:24,457
Look, we appreciate
that you tried
431
00:16:24,458 --> 00:16:25,874
some of our
favorite things--
432
00:16:25,875 --> 00:16:27,957
getting put in
a hammerlock,
433
00:16:27,958 --> 00:16:29,290
hiding in bushes.
434
00:16:29,291 --> 00:16:32,332
So, we want to do
something that you like.
435
00:16:32,333 --> 00:16:35,624
Yep, we got four tickets
to the science museum.
436
00:16:35,625 --> 00:16:36,874
Us three plus Aidan.
437
00:16:36,875 --> 00:16:38,999
Let's keep the good times
rolling.
438
00:16:39,000 --> 00:16:41,457
Speaking of rolling,
should there happen to be
439
00:16:41,458 --> 00:16:43,207
a roller coaster
simulator there,
440
00:16:43,208 --> 00:16:45,165
that would be
a pleasant surprise.
441
00:16:45,166 --> 00:16:47,499
That wasn't at all a part
of this selfless gesture.
442
00:16:47,500 --> 00:16:49,332
Can't.
443
00:16:49,333 --> 00:16:52,000
Did you miss the
science museum part?
444
00:16:54,000 --> 00:16:55,499
Planetarium, Harley.
445
00:16:55,500 --> 00:16:57,582
Planetarium.
446
00:16:57,583 --> 00:16:59,208
I have work to do.
447
00:17:04,833 --> 00:17:07,082
Why would Harley say no
to the museum
448
00:17:07,083 --> 00:17:09,207
when she said yes
to the wrestling stuff?
449
00:17:09,208 --> 00:17:11,165
It doesn't make
any sense.
450
00:17:11,166 --> 00:17:12,749
I don't know what you two
are fighting about,
451
00:17:12,750 --> 00:17:14,165
but I'm in a dress,
so warn me
452
00:17:14,166 --> 00:17:15,874
before you start
throwing food.
453
00:17:15,875 --> 00:17:18,249
We're trying to figure out
what Beast did to Harley
454
00:17:18,250 --> 00:17:20,457
to make her not want to go to
the museum with Aidan and I.
455
00:17:20,458 --> 00:17:21,999
What Lewie did.
456
00:17:22,000 --> 00:17:23,957
But otherwise,
that's correct.
457
00:17:23,958 --> 00:17:26,249
For once it wasn't anything
either of you did.
458
00:17:26,250 --> 00:17:28,208
Harley said no
because Aidan was going.
459
00:17:30,000 --> 00:17:32,082
Well, she likes him,
but she doesn't want to.
460
00:17:32,083 --> 00:17:33,082
So she's avoiding him.
461
00:17:33,083 --> 00:17:34,874
She likes him,
462
00:17:34,875 --> 00:17:36,582
so she's staying
away from him.
463
00:17:36,583 --> 00:17:39,374
- That makes no sense!
- Hmm. I agree.
464
00:17:39,375 --> 00:17:41,457
It's very immature.
465
00:17:41,458 --> 00:17:43,125
Don't want any spill-sies.
466
00:17:44,500 --> 00:17:46,249
But we had a bunch
of other fun stuff
467
00:17:46,250 --> 00:17:48,332
planned for us all to do.
468
00:17:48,333 --> 00:17:52,165
And we can't do any of it
if she avoids him.
469
00:17:52,166 --> 00:17:54,082
It's not good to
live your life
avoiding things.
470
00:17:54,083 --> 00:17:56,165
You won't have any fun.
471
00:17:56,166 --> 00:17:57,582
And we don't avoid anything.
472
00:17:57,583 --> 00:17:59,207
Except high-fiving possums.
473
00:17:59,208 --> 00:18:01,875
Nothing they do deserves
a high-five.
474
00:18:03,875 --> 00:18:05,332
It's Rachel's birthday,
475
00:18:05,333 --> 00:18:06,999
and in France
it's already half over,
476
00:18:07,000 --> 00:18:08,874
- so this better work.
- Ugh, seriously.
477
00:18:08,875 --> 00:18:10,499
I've had my foot
stepped on 300 times
478
00:18:10,500 --> 00:18:11,624
in the past two days.
479
00:18:11,625 --> 00:18:12,874
That canasta club
from Tampa
480
00:18:12,875 --> 00:18:15,249
is very territorial.
481
00:18:15,250 --> 00:18:17,457
Oh, looks like they're
on a commercial break.
482
00:18:17,458 --> 00:18:19,416
See if you can get
Scott's attention.
483
00:18:21,583 --> 00:18:23,707
Hi, ladies.
Loving those dresses.
484
00:18:23,708 --> 00:18:24,707
Is there a story behind them?
485
00:18:24,708 --> 00:18:26,457
You bet there is, Scott.
486
00:18:26,458 --> 00:18:29,165
Great. Why don't you tell me
after our next segment?
487
00:18:29,166 --> 00:18:31,457
Oh! He said segment.
488
00:18:31,458 --> 00:18:33,290
I feel like we're
in Hollywood.
489
00:18:33,291 --> 00:18:34,874
{\an8}Welcome back, Beantown.
490
00:18:34,875 --> 00:18:37,374
{\an8}Coming up, Chef Marcus
is gonna fire up
491
00:18:37,375 --> 00:18:39,290
{\an8}some tasty yogurt smoothies.
492
00:18:39,291 --> 00:18:41,749
{\an8}But first, here to promote
his latest movie,
493
00:18:41,750 --> 00:18:44,290
{\an8}Take This Job and Smash It,
494
00:18:44,291 --> 00:18:45,624
{\an8}The Businessman!
495
00:18:45,625 --> 00:18:48,707
{\an8}[crowd cheering]
496
00:18:48,708 --> 00:18:51,874
{\an8}Get ready
for a hostile takeover!
497
00:18:51,875 --> 00:18:53,832
{\an8}I understand
you're gonna show me
498
00:18:53,833 --> 00:18:55,291
{\an8}how to escape
a hammerlock.
499
00:18:58,583 --> 00:19:01,708
{\an8}Oh! Somebody get
my agent on the phone.
500
00:19:06,000 --> 00:19:07,332
{\an8}[crowd screams]
501
00:19:07,333 --> 00:19:10,582
{\an8}[crowd groaning]
502
00:19:10,583 --> 00:19:12,583
{\an8}Wha-- No.
503
00:19:14,166 --> 00:19:16,290
Come on, Harley,
we need you
to fix the slide.
504
00:19:16,291 --> 00:19:17,582
Right now it's
more of a sit.
505
00:19:17,583 --> 00:19:19,250
I don't have time for this.
506
00:19:21,083 --> 00:19:22,332
You might as well
do it right now.
507
00:19:22,333 --> 00:19:25,332
Otherwise, we all
know it'll be:
508
00:19:25,333 --> 00:19:27,166
Do you have time now?
Do you have time now?
Do you have time now?
509
00:19:32,375 --> 00:19:34,374
What is this?
510
00:19:34,375 --> 00:19:36,707
Hey, the slide's
actually not broken.
511
00:19:36,708 --> 00:19:39,415
Well, clearly,
I'm in the way.
512
00:19:39,416 --> 00:19:41,583
So, enjoy the fresh
mud pies in the cooler.
513
00:19:46,000 --> 00:19:47,999
I was hoping you knew
what was going on.
514
00:19:48,000 --> 00:19:49,415
'Cause I made
the mistake of
515
00:19:49,416 --> 00:19:50,457
blindly following
them in here.
516
00:19:50,458 --> 00:19:52,250
You've got so much to learn.
517
00:20:01,625 --> 00:20:05,124
I guess someone wants us
to be alone together.
518
00:20:05,125 --> 00:20:06,874
Wasn't me.
519
00:20:06,875 --> 00:20:08,165
I don't wanna be
alone with you.
520
00:20:08,166 --> 00:20:09,583
Ever!
521
00:20:20,375 --> 00:20:22,375
- Oh, hmm.
- Hmm.
522
00:20:23,875 --> 00:20:25,707
What was that out there?!
523
00:20:25,708 --> 00:20:27,874
That's us
trying to help you.
524
00:20:27,875 --> 00:20:29,499
We know you like Aidan.
525
00:20:29,500 --> 00:20:31,582
- What?! No.
- Drop the act.
526
00:20:31,583 --> 00:20:33,499
Georgie told us
you like him.
527
00:20:33,500 --> 00:20:34,624
I can't believe it.
528
00:20:34,625 --> 00:20:36,624
Georgie is such a blabber face.
529
00:20:36,625 --> 00:20:39,415
I think that's
been established.
530
00:20:39,416 --> 00:20:41,582
[sighs]
If you like Aidan,
531
00:20:41,583 --> 00:20:43,457
why are you avoiding him?
532
00:20:43,458 --> 00:20:46,749
Two months ago I was
trying to destroy him
533
00:20:46,750 --> 00:20:49,332
with an army of children.
534
00:20:49,333 --> 00:20:50,582
Just never thought
that I--
535
00:20:50,583 --> 00:20:52,415
[clears throat]
536
00:20:52,416 --> 00:20:54,165
All right, Harley.
537
00:20:54,166 --> 00:20:55,582
Oh, boy, you're going
to give me one of your
538
00:20:55,583 --> 00:20:56,499
long speeches,
aren't you?
539
00:20:56,500 --> 00:20:58,749
I am.
540
00:20:58,750 --> 00:21:01,290
Harley, you can't let
being afraid stop you
541
00:21:01,291 --> 00:21:03,291
from doing the things you want.
542
00:21:05,083 --> 00:21:06,165
When me and Beast
were learning
543
00:21:06,166 --> 00:21:07,457
how to ride a bike,
544
00:21:07,458 --> 00:21:08,707
Dad used to run behind us
545
00:21:08,708 --> 00:21:10,290
because we were afraid.
546
00:21:10,291 --> 00:21:11,832
But one day he let go,
547
00:21:11,833 --> 00:21:14,415
and we were riding
on our own.
548
00:21:14,416 --> 00:21:16,624
Didn't you guys
crash the first time?
549
00:21:16,625 --> 00:21:19,165
Yeah, but that
was fun, too.
550
00:21:19,166 --> 00:21:20,582
Come on, you're
always the person
551
00:21:20,583 --> 00:21:22,624
who encourages people to
go for what they want.
552
00:21:22,625 --> 00:21:24,999
You got Rachel
to go to college,
553
00:21:25,000 --> 00:21:27,457
Georgie to dance,
Ethan to finish a movie.
554
00:21:27,458 --> 00:21:30,375
It's time for you to
take your own advice.
555
00:21:32,500 --> 00:21:34,999
Now.
My speech is done.
556
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
[chuckles]
557
00:21:40,000 --> 00:21:42,749
Good news-- I got the show
to pay for our dry-cleaning.
558
00:21:42,750 --> 00:21:44,749
I told them if they didn't,
I'd see them
559
00:21:44,750 --> 00:21:46,749
inJudge Larry's Chowder Court.
560
00:21:46,750 --> 00:21:48,457
You're not going to
believe this,
561
00:21:48,458 --> 00:21:50,582
but the clip of us
getting smoothied on live TV
562
00:21:50,583 --> 00:21:52,624
already has
two hundred thousand views.
563
00:21:52,625 --> 00:21:54,707
Oh, no! When Rachel
hears about this
564
00:21:54,708 --> 00:21:56,165
she's gonna flip out.
565
00:21:56,166 --> 00:21:57,415
Rachel's the one
who posted it.
566
00:21:57,416 --> 00:22:01,332
[crowd exclaiming]
567
00:22:01,333 --> 00:22:03,582
She tagged it! [gasps]
568
00:22:03,583 --> 00:22:04,874
Thanks to our humiliation,
569
00:22:04,875 --> 00:22:06,999
her designs are getting
a ton of exposure.
570
00:22:07,000 --> 00:22:09,082
[chuckles]
And she just texted
571
00:22:09,083 --> 00:22:11,457
saying we could wear
her next two dresses
on TV, too.
572
00:22:11,458 --> 00:22:12,874
Ugh! Tell her to make 'em
573
00:22:12,875 --> 00:22:14,874
in Daphne and Harley sizes.
574
00:22:14,875 --> 00:22:16,624
- Hmm. For real.
- [crowd exclaiming]
575
00:22:16,625 --> 00:22:18,249
- [chuckles]
- I know.
576
00:22:18,250 --> 00:22:19,499
It's great.
577
00:22:19,500 --> 00:22:20,708
Hey!
578
00:22:23,708 --> 00:22:26,499
I just wanna say
I had nothing to do
579
00:22:26,500 --> 00:22:28,500
with whatever that is
my brothers set up.
580
00:22:31,708 --> 00:22:34,332
But it's just
sitting there.
581
00:22:34,333 --> 00:22:36,333
It'd be a waste if
someone didn't use it.
582
00:22:38,875 --> 00:22:41,082
[chuckles] Uh,
I could argue with you,
583
00:22:41,083 --> 00:22:43,250
but I really don't want to.
584
00:22:48,625 --> 00:22:50,582
The racecar lights
were a nice touch.
585
00:22:50,583 --> 00:22:53,749
But, uh, I'd lay off
the mud pies if I were you.
586
00:22:53,750 --> 00:22:55,499
♪ Something inside ♪
587
00:22:55,500 --> 00:22:57,249
♪ Is coming on strong ♪
588
00:22:57,250 --> 00:23:00,290
♪ And it's time,
time to hold on ♪
589
00:23:00,291 --> 00:23:01,707
♪ Something inside ♪
590
00:23:01,708 --> 00:23:03,415
{\an8}♪ Has grown so cold ♪
591
00:23:03,416 --> 00:23:05,290
{\an8}♪ And it's time to say ♪
592
00:23:05,291 --> 00:23:08,207
{\an8}[sighs] We did good
today, Beast.
593
00:23:08,208 --> 00:23:10,124
{\an8}Yeah, we did.
594
00:23:10,125 --> 00:23:13,290
{\an8}So, when do we ask them
to go paintballing?
595
00:23:13,291 --> 00:23:14,582
{\an8}Let them enjoy this.
596
00:23:14,583 --> 00:23:16,749
{\an8}Tomorrow we'll hit them up
about paintball.
597
00:23:16,750 --> 00:23:19,165
{\an8}Then we'll hit them
with paintballs.
598
00:23:19,166 --> 00:23:21,707
{\an8}♪ I believe in you ♪
599
00:23:21,708 --> 00:23:24,958
{\an8}♪
42492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.