Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,708 --> 00:00:03,707
Yep, I'm on the roof.
2
00:00:03,708 --> 00:00:05,207
Don't tell Mom.
3
00:00:05,208 --> 00:00:07,124
I'm getting
my stargazing geek on.
4
00:00:07,125 --> 00:00:09,165
This Sunday night
I'm going to Boston
5
00:00:09,166 --> 00:00:12,124
to see super scientist
Neil deGrasse Tyson.
6
00:00:12,125 --> 00:00:14,207
When science looks itself up
in the dictionary,
7
00:00:14,208 --> 00:00:16,582
it sees a photo of him.
8
00:00:16,583 --> 00:00:18,457
Ooh! I think I see
a shooting--
9
00:00:18,458 --> 00:00:19,457
- Hey!
- Ethan!
10
00:00:19,458 --> 00:00:20,457
You know how we all think
11
00:00:20,458 --> 00:00:22,165
I'm gonna be a rock star?
12
00:00:22,166 --> 00:00:23,957
You're the only one
who thinks that.
13
00:00:23,958 --> 00:00:25,165
Not for long.
14
00:00:25,166 --> 00:00:27,290
I put up some flyers
looking to start a band.
15
00:00:27,291 --> 00:00:29,749
I'm meeting with the three
top choices tomorrow.
16
00:00:29,750 --> 00:00:31,707
Don't worry.
You can be our manager.
17
00:00:31,708 --> 00:00:33,874
The only thing
I wanna manage
18
00:00:33,875 --> 00:00:35,165
is some Harley time.
19
00:00:35,166 --> 00:00:36,124
Leave.
20
00:00:36,125 --> 00:00:37,374
I'll put you down
21
00:00:37,375 --> 00:00:38,458
as a strong "maybe."
22
00:00:40,083 --> 00:00:41,125
[scoffs]
23
00:00:44,250 --> 00:00:46,832
Oh, wow,
there's Orion's Belt.
24
00:00:46,833 --> 00:00:49,499
And I'm pretty sure that's
the Big... pain in the butt.
25
00:00:49,500 --> 00:00:52,707
On the subject
of butts,
get yours in gear.
26
00:00:52,708 --> 00:00:54,707
I'm gonna host
a sleepover
tomorrow night.
27
00:00:54,708 --> 00:00:56,415
[sighs]
28
00:00:56,416 --> 00:00:57,457
That's against the rules.
29
00:00:57,458 --> 00:00:59,249
Diaz kids
can't have sleepovers
30
00:00:59,250 --> 00:01:00,499
until they're ten.
31
00:01:00,500 --> 00:01:02,249
It's as non-negotiable
as the
32
00:01:02,250 --> 00:01:04,582
"no-eating-chili-
before-a-car-trip" rule.
33
00:01:04,583 --> 00:01:06,832
Suit yourself.
34
00:01:06,833 --> 00:01:08,415
But it'd be
a real shame
35
00:01:08,416 --> 00:01:09,957
if the night Mom
was going to take you
36
00:01:09,958 --> 00:01:11,957
to see that boring
science dork,
37
00:01:11,958 --> 00:01:14,249
I came down
with a tummy ache.
38
00:01:14,250 --> 00:01:18,999
"Ooh! I have an ouchie
in my tum-tum.
39
00:01:19,000 --> 00:01:21,207
I need my mommy.
40
00:01:21,208 --> 00:01:24,332
Mommy, no go Boston!"
41
00:01:24,333 --> 00:01:26,207
We both know you don't
talk like that.
42
00:01:26,208 --> 00:01:27,833
That's up to you.
43
00:01:31,416 --> 00:01:34,582
Whoa, do you even shop
with a list anymore,
44
00:01:34,583 --> 00:01:36,249
or just ask for
one of everything?
45
00:01:36,250 --> 00:01:38,582
I volunteered
to make chowder
46
00:01:38,583 --> 00:01:40,457
at the Marshport
Seafood Festival--
47
00:01:40,458 --> 00:01:41,624
which was a mistake.
48
00:01:41,625 --> 00:01:44,707
Well, I hope you're
still in the yes mood
49
00:01:44,708 --> 00:01:47,249
because Daphne wants to have
a sleepover tonight.
50
00:01:47,250 --> 00:01:49,249
Fun, right?! I'll go
tell her you're on board.
51
00:01:49,250 --> 00:01:50,999
Uh, just because
I'm making
52
00:01:51,000 --> 00:01:52,499
400 gallons of chowder
53
00:01:52,500 --> 00:01:55,082
doesn't mean
I've lost my mind.
54
00:01:55,083 --> 00:01:57,249
No sleepovers before
the age of ten.
55
00:01:57,250 --> 00:01:59,707
Eight year olds
at sleepovers
do stupid stuff.
56
00:01:59,708 --> 00:02:01,415
They clog the toilets,
57
00:02:01,416 --> 00:02:03,374
give each other
weird haircuts,
58
00:02:03,375 --> 00:02:04,749
lose their favorite
teddy bear.
59
00:02:04,750 --> 00:02:05,874
Next thing you know
60
00:02:05,875 --> 00:02:07,457
I'm unclogging
the toilet,
61
00:02:07,458 --> 00:02:08,457
getting yelled at by a mom
62
00:02:08,458 --> 00:02:10,249
about some janky bangs,
63
00:02:10,250 --> 00:02:11,832
and ordering
a new Mr. Fluffles.
64
00:02:11,833 --> 00:02:13,083
Sorry, no.
65
00:02:14,875 --> 00:02:16,874
I have to turn that no
into a yes
66
00:02:16,875 --> 00:02:18,707
or Harley "no go Boston."
67
00:02:18,708 --> 00:02:20,458
♪ Hey, hey, hey, hey ♪
68
00:02:24,333 --> 00:02:28,374
♪ Sometimes it feels like
things are outta control ♪
69
00:02:28,375 --> 00:02:31,624
♪ Like you're living
in a circus ♪
70
00:02:31,625 --> 00:02:35,582
♪ Tryin' to figure out
your way in the world ♪
71
00:02:35,583 --> 00:02:38,124
♪ Where you're at
is kinda perfect ♪
72
00:02:38,125 --> 00:02:40,415
♪ So turn it up,
turn it up ♪
73
00:02:40,416 --> 00:02:42,124
{\an8}♪ Do your thing,
don't stop ♪
74
00:02:42,125 --> 00:02:45,124
{\an8}♪ Let the games begin,
let's jump right in ♪
75
00:02:45,125 --> 00:02:48,582
♪ I wanna get
stuck with you ♪
76
00:02:48,583 --> 00:02:50,832
♪ In the middle
of the party ♪
77
00:02:50,833 --> 00:02:52,457
♪ We're just
getting started ♪
78
00:02:52,458 --> 00:02:55,999
♪ I wanna get
stuck with you ♪
79
00:02:56,000 --> 00:02:59,957
♪ In the eye of the tornado,
rowin' in the same boat ♪
80
00:02:59,958 --> 00:03:03,332
♪ I wanna get
stuck with you ♪
81
00:03:03,333 --> 00:03:07,332
♪ Get stuck in
the middle with you ♪
82
00:03:07,333 --> 00:03:09,333
{\an8}♪ I wanna get
stuck with you ♪
83
00:03:12,875 --> 00:03:15,707
{\an8}OK, I get that
most third graders
84
00:03:15,708 --> 00:03:17,374
{\an8}aren't ready
for a sleepover,
85
00:03:17,375 --> 00:03:19,874
{\an8}but Daphne
is very mature.
86
00:03:19,875 --> 00:03:21,374
{\an8}Kids twice her age
cross the street
87
00:03:21,375 --> 00:03:22,624
{\an8}when they see her coming.
88
00:03:22,625 --> 00:03:25,125
{\an8}Are you arguing for her
or against her?
89
00:03:26,625 --> 00:03:29,457
{\an8}Hey. I'm about to have
my first band practice.
90
00:03:29,458 --> 00:03:31,290
{\an8}If things go
according to plan,
91
00:03:31,291 --> 00:03:33,875
{\an8}I'll be on the road
with a sold-out tour
next Summer.
92
00:03:41,375 --> 00:03:43,375
{\an8}Hang on to that.
93
00:03:45,500 --> 00:03:47,499
{\an8}Is it fair that
Ethan's delusional
94
00:03:47,500 --> 00:03:48,582
{\an8}and he gets to
have sleepovers?
95
00:03:48,583 --> 00:03:50,457
{\an8}Fine, but just
so you know,
96
00:03:50,458 --> 00:03:52,165
{\an8}if there are
any problems
97
00:03:52,166 --> 00:03:53,624
{\an8}there will be
consequences...
98
00:03:53,625 --> 00:03:55,957
{\an8}for you--
as in lockdown.
99
00:03:55,958 --> 00:03:58,124
Mom, do you really think
100
00:03:58,125 --> 00:03:59,332
I would be doing all of this
101
00:03:59,333 --> 00:04:00,374
if I thought I was risking
102
00:04:00,375 --> 00:04:02,250
Neil deGrasse Tyson?
103
00:04:05,833 --> 00:04:08,999
[sighs]
Or if I had a choice?
104
00:04:09,000 --> 00:04:13,207
So, this is my blazing
take-no-prisoners super band.
105
00:04:13,208 --> 00:04:15,582
That's what I get
for putting
106
00:04:15,583 --> 00:04:17,832
the flyers
on the ice cream truck.
107
00:04:17,833 --> 00:04:20,832
Look, guys, I'm sorry,
108
00:04:20,833 --> 00:04:22,374
but this band's
supposed to play
109
00:04:22,375 --> 00:04:25,249
rock and roll--
notRock-a-bye Baby.
110
00:04:25,250 --> 00:04:27,708
[drummer playing rock beat]
111
00:04:34,583 --> 00:04:35,957
Wow.
112
00:04:35,958 --> 00:04:37,625
That was unexpected.
113
00:04:38,875 --> 00:04:40,457
Guess I can make one exception.
114
00:04:40,458 --> 00:04:42,416
[bass player riffing]
115
00:04:45,458 --> 00:04:47,207
Two exceptions!
116
00:04:47,208 --> 00:04:49,375
[playing rock tune]
117
00:04:54,375 --> 00:04:55,832
Three exceptions.
118
00:04:55,833 --> 00:04:57,374
[laughing]
Oh!
119
00:04:57,375 --> 00:04:58,999
We take Music
together at school.
120
00:04:59,000 --> 00:05:02,500
Gang, get ready to go down
in rock history!
121
00:05:03,875 --> 00:05:05,999
I need this sleepover
to be foolproof.
122
00:05:06,000 --> 00:05:07,707
So, like any scientist,
123
00:05:07,708 --> 00:05:10,582
I've broken the problem down
into a simple theory.
124
00:05:10,583 --> 00:05:12,874
A cool sleepover
involves the four "F"s.
125
00:05:12,875 --> 00:05:15,124
- [doorbell rings]
- Now let's get ready
126
00:05:15,125 --> 00:05:16,957
to see them in action
at Daphne's.
127
00:05:16,958 --> 00:05:18,457
[girls screaming]
128
00:05:18,458 --> 00:05:20,290
[Harley]
The first "F", food.
129
00:05:20,291 --> 00:05:22,874
Most parents want their kids
to avoid sugar.
130
00:05:22,875 --> 00:05:25,457
At a sleepover,
that's a mistake.
131
00:05:25,458 --> 00:05:26,999
Sure, you pay the price
132
00:05:27,000 --> 00:05:28,707
of crazy kids
for half an hour.
133
00:05:28,708 --> 00:05:31,082
But they'll crash
quicker than you can say...
134
00:05:31,083 --> 00:05:33,499
[Suzy] Harley!
What's the racket?
135
00:05:33,500 --> 00:05:35,416
Uh, give me
three minutes, Mom!
136
00:05:38,000 --> 00:05:39,957
[Harley]
Every sugar high
comes with a low.
137
00:05:39,958 --> 00:05:42,457
So, the next "F"-- fort.
138
00:05:42,458 --> 00:05:44,707
Keep 'em comfy, keep 'em quiet.
139
00:05:44,708 --> 00:05:46,249
Slow down, Naomi.
140
00:05:46,250 --> 00:05:47,458
That's a load-bearing pillow.
141
00:05:50,625 --> 00:05:53,374
Which brings us to
our third "F"-- fun.
142
00:05:53,375 --> 00:05:54,999
And what's more fun
at a sleepover
143
00:05:55,000 --> 00:05:56,124
than a little scare?
144
00:05:56,125 --> 00:05:57,874
It was pitch dark
145
00:05:57,875 --> 00:05:59,457
as the little girl
146
00:05:59,458 --> 00:06:01,749
tiptoed into the room
147
00:06:01,750 --> 00:06:04,999
and as she slowly
reached her hand
148
00:06:05,000 --> 00:06:06,499
- under the bed--
- [Harley] Aah!
149
00:06:06,500 --> 00:06:09,749
[girls screaming]
150
00:06:09,750 --> 00:06:13,207
And so we've come to
our final "F"-- finished.
151
00:06:13,208 --> 00:06:15,583
This concludes
"Sleepovers" by Harley.
152
00:06:22,500 --> 00:06:24,415
I wouldn't go in there.
153
00:06:24,416 --> 00:06:27,165
I've seen
a lot of things
never come out.
154
00:06:27,166 --> 00:06:28,957
Daphne and kids
who wanna hang out
155
00:06:28,958 --> 00:06:30,499
with Daphne
are downstairs.
156
00:06:30,500 --> 00:06:32,208
It's safer to forage
for snacks up here.
157
00:06:34,333 --> 00:06:35,957
Hey, hey!
158
00:06:35,958 --> 00:06:37,500
Found a couple
of jelly beans
from Easter.
159
00:06:39,000 --> 00:06:41,499
Fuzzy green's a color, right?
160
00:06:41,500 --> 00:06:42,957
Ah, I'll eat it anyway.
161
00:06:42,958 --> 00:06:45,624
Glad I caught you
in a win.
162
00:06:45,625 --> 00:06:48,499
Hey, can my band rehearse
at your store tomorrow?
163
00:06:48,500 --> 00:06:50,499
The backyard's
too distracting.
164
00:06:50,500 --> 00:06:52,749
Drummer keeps wanting
to play on the slide.
165
00:06:52,750 --> 00:06:54,499
Mm. I don't know.
166
00:06:54,500 --> 00:06:56,707
Kids at my store,
no adult supervision?
167
00:06:56,708 --> 00:06:57,707
Uh, you're an adult.
168
00:06:57,708 --> 00:07:00,082
Me?
169
00:07:00,083 --> 00:07:01,582
I haven't played
in years.
170
00:07:01,583 --> 00:07:03,707
I do miss it, though.
171
00:07:03,708 --> 00:07:05,624
I suppose
I could bust out
the old keyboard.
172
00:07:05,625 --> 00:07:07,165
You mean for the band?
173
00:07:07,166 --> 00:07:08,582
[chuckles nervously]
My band?
174
00:07:08,583 --> 00:07:10,999
Everybody jammin'
at the Bait and Bite.
175
00:07:11,000 --> 00:07:13,082
A little
father-son bonding.
176
00:07:13,083 --> 00:07:15,874
I mean, the fact that
you would even consider me.
177
00:07:15,875 --> 00:07:17,291
That is what
you meant, right?
178
00:07:18,583 --> 00:07:20,000
Welcome to the band.
179
00:07:23,583 --> 00:07:24,749
[shrieks]
180
00:07:24,750 --> 00:07:26,749
[groans]
181
00:07:26,750 --> 00:07:28,625
- What are you doing?
- I'm scared.
182
00:07:30,083 --> 00:07:31,957
Scared? Of what?
183
00:07:31,958 --> 00:07:34,499
You let a tarantula crawl
on your face at the zoo.
184
00:07:34,500 --> 00:07:37,374
In the daytime.
I'm afraid of the dark.
185
00:07:37,375 --> 00:07:39,207
You made me
afraid of the dark.
186
00:07:39,208 --> 00:07:42,582
Nice try. You can't
suddenly be afraid
of the dark.
187
00:07:42,583 --> 00:07:44,582
- [crying]
- [sighs]
188
00:07:44,583 --> 00:07:46,583
Now quit the fake--
189
00:07:48,375 --> 00:07:50,457
- Those are real tears.
- [cries]
190
00:07:50,458 --> 00:07:52,457
Uh, okay.
191
00:07:52,458 --> 00:07:53,999
How about you sleep in
this nice, cozy hammock,
192
00:07:54,000 --> 00:07:55,875
and I'll keep watch?
193
00:07:57,583 --> 00:07:58,957
[whispers]
Harley.
194
00:07:58,958 --> 00:08:00,624
Do I hear crying?
195
00:08:00,625 --> 00:08:03,165
Crying?
Uh, what?
196
00:08:03,166 --> 00:08:04,707
No, it--
it's laughing.
197
00:08:04,708 --> 00:08:08,500
[fake laughter]
198
00:08:09,875 --> 00:08:13,124
[laughing, whining]
199
00:08:13,125 --> 00:08:14,333
I'm in so much trouble.
200
00:08:18,625 --> 00:08:20,999
Daphne freaked me out
last night.
201
00:08:21,000 --> 00:08:22,582
I've seen her be
a lot of things.
202
00:08:22,583 --> 00:08:25,082
Scared?
Not one of them.
203
00:08:25,083 --> 00:08:26,707
Luckily, this morning,
204
00:08:26,708 --> 00:08:28,290
she seems like she's back
to her old self.
205
00:08:28,291 --> 00:08:30,082
[Daphne]
Which one of you losers
206
00:08:30,083 --> 00:08:31,999
took my fuzzy green jelly bean?
207
00:08:32,000 --> 00:08:33,583
Yep, she's definitely back.
208
00:08:36,291 --> 00:08:38,832
Oh, Harley, great job
on the sleepover.
209
00:08:38,833 --> 00:08:40,749
The house is still
in one piece,
210
00:08:40,750 --> 00:08:42,415
and everybody came
and left with
the same haircut.
211
00:08:42,416 --> 00:08:45,624
Looks like you and I have
a date tomorrow night
212
00:08:45,625 --> 00:08:48,207
with everybody's
favorite science genius.
213
00:08:48,208 --> 00:08:50,707
You don't remember
his name, do you?
214
00:08:50,708 --> 00:08:52,750
I've got seven kids.
You're lucky
I remember your name.
215
00:08:54,458 --> 00:08:57,124
Oh, Daphne,
I found Blue Fairy.
216
00:08:57,125 --> 00:08:59,124
[cowbell ringing]
217
00:08:59,125 --> 00:09:01,457
Mom, that was for tonight!
218
00:09:01,458 --> 00:09:03,374
You ruined my ghost trap.
219
00:09:03,375 --> 00:09:05,874
Ghost trap?
Why do you need
a ghost trap?
220
00:09:05,875 --> 00:09:09,332
She said ghostrap.
221
00:09:09,333 --> 00:09:10,999
You know...
222
00:09:11,000 --> 00:09:13,874
[rapping] I am a ghost,
and a ghost goes "boo,"
223
00:09:13,875 --> 00:09:16,499
I like to rap
and you should too.
224
00:09:16,500 --> 00:09:17,874
Ay, klingety-ang clang!
225
00:09:17,875 --> 00:09:18,749
And that's a ghost rap.
226
00:09:18,750 --> 00:09:20,207
[mimics explosion]
227
00:09:20,208 --> 00:09:22,707
Oh, right. Pfft.
A ghost rap.
228
00:09:22,708 --> 00:09:24,708
[chuckles]
I'm not that old.
229
00:09:27,833 --> 00:09:28,999
What was that?
230
00:09:29,000 --> 00:09:30,874
I was gonna ask you
the same thing.
231
00:09:30,875 --> 00:09:33,332
I set up a booby trap
for when it gets dark.
232
00:09:33,333 --> 00:09:34,832
I thought you weren't
afraid anymore.
233
00:09:34,833 --> 00:09:35,874
Not during the day!
234
00:09:35,875 --> 00:09:37,582
Oh, so a fairy
on a cowbell's
235
00:09:37,583 --> 00:09:38,749
going to make you
feel better?
236
00:09:38,750 --> 00:09:39,832
You're right.
237
00:09:39,833 --> 00:09:40,832
I'm gonna tell Mom and Dad
238
00:09:40,833 --> 00:09:41,832
I'm sleeping with them.
239
00:09:41,833 --> 00:09:43,124
No, no, no, no, no.
240
00:09:43,125 --> 00:09:44,457
Then I can't go to
my thing tomorrow night.
241
00:09:44,458 --> 00:09:45,582
Ugh.
242
00:09:45,583 --> 00:09:46,749
I can fix this.
243
00:09:46,750 --> 00:09:48,249
If I can scare you that fast,
244
00:09:48,250 --> 00:09:49,749
I can cure you that fast.
245
00:09:49,750 --> 00:09:51,749
I hope so,
'cause now there's
246
00:09:51,750 --> 00:09:53,374
two things
that terrify me:
247
00:09:53,375 --> 00:09:55,875
The dark, and you rapping.
248
00:10:00,125 --> 00:10:02,415
Ugh! How can I
get out of this?
249
00:10:02,416 --> 00:10:03,874
Seven kids, and not
one of you has to go
250
00:10:03,875 --> 00:10:05,874
to the hospital
right now?
251
00:10:05,875 --> 00:10:07,165
Ethan, I'll give you
100 bucks
252
00:10:07,166 --> 00:10:08,749
if you break
a finger or a toe.
253
00:10:08,750 --> 00:10:13,374
Ahh. There's that Suzy-style
parenting we all know, love,
254
00:10:13,375 --> 00:10:14,832
and swallow
our comments about.
255
00:10:14,833 --> 00:10:17,082
I think that one
got away from you.
256
00:10:17,083 --> 00:10:20,499
As vice chairperson
of the Marshport
Seafood Festival,
257
00:10:20,500 --> 00:10:23,707
it's my duty to check on
our wild card volunteers.
258
00:10:23,708 --> 00:10:27,374
I made ten pots
of bass last night.
259
00:10:27,375 --> 00:10:29,874
And I trust you used
organic potatoes?
260
00:10:29,875 --> 00:10:32,749
Of course...
261
00:10:32,750 --> 00:10:35,708
Now I'm off to the store
for unrelated reasons.
262
00:10:37,416 --> 00:10:39,707
Miss Peters, great news.
263
00:10:39,708 --> 00:10:41,082
My new band's
available to play
264
00:10:41,083 --> 00:10:42,832
at the festival
on the pier.
265
00:10:42,833 --> 00:10:44,957
I mean, it's right
outside my dad's store,
266
00:10:44,958 --> 00:10:47,749
so we could even do
some overflow seating
at the deli counter.
267
00:10:47,750 --> 00:10:51,957
Oh, as delightful
as ham-adjacent
seating sounds,
268
00:10:51,958 --> 00:10:53,082
the entertainment's
all booked.
269
00:10:53,083 --> 00:10:54,582
Uh, come on.
270
00:10:54,583 --> 00:10:57,707
Haven't you ever
had a dream?
271
00:10:57,708 --> 00:11:01,832
Playing in front of a crowd,
fans cheering your name.
272
00:11:01,833 --> 00:11:05,207
[chanting]
Miss Peters! Miss Peters!
273
00:11:05,208 --> 00:11:07,999
I know you're a music lover.
I've heard you practice violin
274
00:11:08,000 --> 00:11:09,749
- through your window.
- Well, it's a viola.
275
00:11:09,750 --> 00:11:11,999
There's no wretched,
high E string. [scoffs]
276
00:11:12,000 --> 00:11:13,999
They are the worst.
277
00:11:14,000 --> 00:11:15,874
E strings? Boo.
278
00:11:15,875 --> 00:11:19,832
You know what?
I will play in the band.
279
00:11:19,833 --> 00:11:22,290
Band? What band?
280
00:11:22,291 --> 00:11:23,291
My band?
281
00:11:25,875 --> 00:11:27,458
Are you ready to rock?
282
00:11:30,708 --> 00:11:32,000
Hey, man. A word?
283
00:11:35,750 --> 00:11:37,624
Isn't the band
getting a little--
284
00:11:37,625 --> 00:11:38,832
Large?
285
00:11:38,833 --> 00:11:41,000
I was going to say weird...
286
00:11:43,833 --> 00:11:45,999
and old.
287
00:11:46,000 --> 00:11:47,999
Santa's weird and old.
288
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
Everyone loves him.
289
00:11:50,833 --> 00:11:52,457
Look, just give 'em
a chance.
290
00:11:52,458 --> 00:11:54,415
We haven't even
heard 'em play.
291
00:11:54,416 --> 00:11:55,457
[clears throat]
292
00:11:55,458 --> 00:11:57,000
Miss Peters?
293
00:12:00,708 --> 00:12:02,332
[clears throat]
294
00:12:02,333 --> 00:12:04,708
[playing rock riffs]
295
00:12:21,458 --> 00:12:22,832
Does anyone want
to hear some Nirvana,
296
00:12:22,833 --> 00:12:24,083
or will that suffice?
297
00:12:25,250 --> 00:12:27,707
I'll make an exception.
298
00:12:27,708 --> 00:12:29,583
All right.
Dad, showtime.
299
00:12:33,708 --> 00:12:36,708
[playing simple tune]
300
00:12:40,458 --> 00:12:42,707
[chuckles]
301
00:12:42,708 --> 00:12:44,874
I haven't had
the old keyboard
out in a while.
302
00:12:44,875 --> 00:12:46,290
And I hate to lean on this,
303
00:12:46,291 --> 00:12:48,082
but just till I get
my "C" legs--
304
00:12:48,083 --> 00:12:51,707
[preset beat playing]
305
00:12:51,708 --> 00:12:53,875
[discordant playing]
306
00:12:55,458 --> 00:12:57,000
Better, right?
307
00:13:00,458 --> 00:13:01,957
[sighs]
308
00:13:01,958 --> 00:13:04,374
We're back
to the scientific process.
309
00:13:04,375 --> 00:13:07,165
Curing phobias can be solved
with one simple "D".
310
00:13:07,166 --> 00:13:09,707
"Desensitize"
311
00:13:09,708 --> 00:13:13,290
OK, this box will gradually
get you used to the dark.
312
00:13:13,291 --> 00:13:15,124
It's a little something
I like to call,
313
00:13:15,125 --> 00:13:16,874
"A dip in the darkness."
314
00:13:16,875 --> 00:13:21,165
It's a little something I like
to call, "not gonna happen."
315
00:13:21,166 --> 00:13:22,290
[rapping] Then I'mma
do something
316
00:13:22,291 --> 00:13:23,874
that scares ya most,
317
00:13:23,875 --> 00:13:26,415
Hey, everybody,
it's the rapping ghost!
318
00:13:26,416 --> 00:13:27,582
Clingety-clang-clang.
319
00:13:27,583 --> 00:13:30,000
Box!
I'll take the box.
320
00:13:31,083 --> 00:13:33,958
[chuckles]
OK, here you go.
321
00:13:36,166 --> 00:13:38,083
- You okay in there?
- I think so.
322
00:13:41,875 --> 00:13:44,457
See? Nothing
to be afraid of.
323
00:13:44,458 --> 00:13:46,708
Aah! Unh!
[grunting]
324
00:13:48,083 --> 00:13:51,125
[grunting viciously]
325
00:13:53,958 --> 00:13:55,500
Aah!
326
00:13:57,875 --> 00:14:01,083
Well, now the box is
definitely afraid of you.
327
00:14:04,875 --> 00:14:07,415
Here's a new "D":
"Defense."
328
00:14:07,416 --> 00:14:09,874
This spray,
utilizing cutting edge
329
00:14:09,875 --> 00:14:11,874
anti-monster biochemistry,
330
00:14:11,875 --> 00:14:13,165
is guaranteed to ward off
331
00:14:13,166 --> 00:14:15,083
anything that goes
bump in the night.
332
00:14:17,708 --> 00:14:19,957
[sniffing]
That smells like
333
00:14:19,958 --> 00:14:21,999
the air freshener
from the bathroom.
334
00:14:22,000 --> 00:14:24,499
Have you ever
seen a monster
in the bathroom?
335
00:14:24,500 --> 00:14:28,457
Not because of the spray--
Seven kids use that thing.
336
00:14:28,458 --> 00:14:30,583
Even a monster
would be afraid to go in.
337
00:14:36,416 --> 00:14:38,415
Mom, you know how Dad said
338
00:14:38,416 --> 00:14:39,874
he was in a band
in high school?
339
00:14:39,875 --> 00:14:41,582
He was in three.
340
00:14:41,583 --> 00:14:44,124
His talent really never
matched his enthusiasm.
341
00:14:44,125 --> 00:14:46,165
Each one kicked him out
after the first show.
342
00:14:46,166 --> 00:14:49,625
Well, the modern world
works a little faster.
343
00:14:55,166 --> 00:14:57,207
It's him or us.
344
00:14:57,208 --> 00:14:59,957
I can't cut my dad
from the band.
345
00:14:59,958 --> 00:15:02,332
You must, E-man.
The integrity
346
00:15:02,333 --> 00:15:04,958
of the Marshport
Seafood Festival
demands it.
347
00:15:06,250 --> 00:15:09,457
I need to figure out a way
to let Dad down easy.
348
00:15:09,458 --> 00:15:12,707
This is my dream.
I-- I can't let it slip away.
349
00:15:12,708 --> 00:15:14,291
He'll understand, right?
350
00:15:16,708 --> 00:15:19,166
Guess who found
his old gig-gloves.
351
00:15:29,125 --> 00:15:30,458
[sharply exhales]
352
00:15:31,416 --> 00:15:33,082
[groans]
353
00:15:33,083 --> 00:15:35,207
I've tried everything.
354
00:15:35,208 --> 00:15:38,125
The only way she can sleep
is with me right here.
355
00:15:39,833 --> 00:15:41,249
What if I have to
sleep with Daphne
356
00:15:41,250 --> 00:15:42,707
for the rest
of my life?
357
00:15:42,708 --> 00:15:44,290
Stay with her at every turn?
358
00:15:44,291 --> 00:15:48,125
[gasps] What if
I'm the new Deathne?
359
00:15:51,291 --> 00:15:53,500
No offense, girl.
You do you.
360
00:16:04,000 --> 00:16:05,999
Thanks to you
watching for monsters,
361
00:16:06,000 --> 00:16:07,332
I got a great
night's sleep.
362
00:16:07,333 --> 00:16:08,332
Come on, Deathne.
363
00:16:08,333 --> 00:16:09,374
Let's get
some breakfast.
364
00:16:09,375 --> 00:16:11,165
[sighs] Don't call me Deathne.
365
00:16:11,166 --> 00:16:13,207
Don't flatter yourself.
366
00:16:13,208 --> 00:16:15,957
I was talking to her.
367
00:16:15,958 --> 00:16:18,332
Ow. Ow!
368
00:16:18,333 --> 00:16:19,083
Ow!
369
00:16:23,708 --> 00:16:26,582
Two nights of this.
370
00:16:26,583 --> 00:16:28,124
Turns out everything they say
371
00:16:28,125 --> 00:16:30,207
about sleep being important--
372
00:16:30,208 --> 00:16:32,332
Yeah, that's true.
373
00:16:32,333 --> 00:16:35,749
[sighs]
I can't fix this.
374
00:16:35,750 --> 00:16:37,957
Gonna have to tell Mom
I traumatized Daphne.
375
00:16:37,958 --> 00:16:39,125
[sighs]
376
00:16:42,625 --> 00:16:44,499
Better get out there quick
377
00:16:44,500 --> 00:16:47,582
if you want a cup
of Suzy's famous
homemade chowder.
378
00:16:47,583 --> 00:16:49,707
I was lucky to get this,
and I'm Suzy.
379
00:16:49,708 --> 00:16:51,332
I wish I had an appetite.
380
00:16:51,333 --> 00:16:54,499
I have to tell Dad he's about
to start his solo career.
381
00:16:54,500 --> 00:16:56,125
[Tom] Hey-o!
382
00:17:03,291 --> 00:17:05,583
I'll go get him some
cheer-up chowder.
383
00:17:07,708 --> 00:17:09,957
I found my lucky
show sunglasses.
384
00:17:09,958 --> 00:17:11,000
Ah!
385
00:17:15,458 --> 00:17:16,958
Dad, we have to talk.
386
00:17:18,375 --> 00:17:19,957
Can you take those off?
387
00:17:19,958 --> 00:17:22,250
I'm having a hard time
looking myself in the eye.
388
00:17:27,208 --> 00:17:29,374
Remember when I
didn't make the
little league team,
389
00:17:29,375 --> 00:17:31,874
and you made me
feel better
by telling me
390
00:17:31,875 --> 00:17:33,415
music was my baseball?
391
00:17:33,416 --> 00:17:34,624
Yeah.
392
00:17:34,625 --> 00:17:39,207
Well, what if your music...
393
00:17:39,208 --> 00:17:41,125
is bait and tackle supplies?
394
00:17:43,000 --> 00:17:44,374
What I'm trying
to say is--
395
00:17:44,375 --> 00:17:46,624
I've heard this speech enough
396
00:17:46,625 --> 00:17:48,290
to know where this is going.
397
00:17:48,291 --> 00:17:50,832
Uh, I'm not good enough
to be in your band.
398
00:17:50,833 --> 00:17:54,582
I knew it. Just didn't want
to say anything 'cause--
399
00:17:54,583 --> 00:17:57,083
I was enjoying
spending time with you.
400
00:17:59,375 --> 00:18:01,082
I'm gonna--
401
00:18:01,083 --> 00:18:04,874
[chuckles]
Let's just, uh--
402
00:18:04,875 --> 00:18:06,333
You know what?
I'm gonna go get a scissor.
403
00:18:10,000 --> 00:18:11,415
No, Dad--
404
00:18:11,416 --> 00:18:15,165
Those guys aren't
good enough for us.
405
00:18:15,166 --> 00:18:16,832
The bandana stays,
and so do you.
406
00:18:16,833 --> 00:18:18,165
Really?
407
00:18:18,166 --> 00:18:20,082
Father, son?
408
00:18:20,083 --> 00:18:21,832
That's a thing
people want to see.
409
00:18:21,833 --> 00:18:24,957
Father, son,
Miss Peters,
410
00:18:24,958 --> 00:18:27,165
a bunch of musical
prodigies?
411
00:18:27,166 --> 00:18:28,165
Dime a dozen.
412
00:18:28,166 --> 00:18:30,166
[laughing]
413
00:18:34,250 --> 00:18:37,624
Who wants some
cheer-up chowder?
414
00:18:37,625 --> 00:18:39,707
No need, Mom.
415
00:18:39,708 --> 00:18:43,374
Come on, Dad.
Let's go out there and play.
416
00:18:43,375 --> 00:18:44,415
You and me, and--
417
00:18:44,416 --> 00:18:46,874
in front of
all my friends.
418
00:18:46,875 --> 00:18:49,000
Just like I've
always dreamed.
419
00:18:51,583 --> 00:18:53,332
The festival's
been shut down.
420
00:18:53,333 --> 00:18:55,457
There's an outbreak
of food poisoning.
421
00:18:55,458 --> 00:18:56,833
It's the chowder.
422
00:19:00,416 --> 00:19:03,457
Aah!
423
00:19:03,458 --> 00:19:04,707
Don't worry.
424
00:19:04,708 --> 00:19:05,999
I know where there's
a lobster fest
425
00:19:06,000 --> 00:19:07,457
we can play at next week.
426
00:19:07,458 --> 00:19:08,333
Even bigger crowd.
427
00:19:12,333 --> 00:19:14,124
[sighs]
428
00:19:14,125 --> 00:19:17,207
Sorry to hear
about your chowder.
429
00:19:17,208 --> 00:19:19,290
Well, you held up
your end of the bargain.
430
00:19:19,291 --> 00:19:21,290
Are you ready to go
to Boston to see your hero?
431
00:19:21,291 --> 00:19:24,374
About that. Um...
432
00:19:24,375 --> 00:19:27,374
I don't think we're going
to go after what I tell you.
433
00:19:27,375 --> 00:19:30,332
You know how you said
the sleepover had to go well?
434
00:19:30,333 --> 00:19:31,874
Turns out, Daphne--
435
00:19:31,875 --> 00:19:34,707
Wants an autograph
from that science guy.
436
00:19:34,708 --> 00:19:37,000
I'm a big fan
of Neil deGrasse Tyson.
437
00:19:38,416 --> 00:19:40,499
Well, I'll go get ready.
438
00:19:40,500 --> 00:19:41,999
I don't want to meet
an astrophysicist
439
00:19:42,000 --> 00:19:43,333
smelling like
rotten chowder.
440
00:19:46,750 --> 00:19:48,457
Hi, Mom.
441
00:19:48,458 --> 00:19:49,707
What are you doing?
442
00:19:49,708 --> 00:19:51,624
I have to tell Mom
you're afraid of the dark.
443
00:19:51,625 --> 00:19:52,707
No, you don't.
444
00:19:52,708 --> 00:19:54,124
I'm not afraid anymore.
445
00:19:54,125 --> 00:19:56,124
What? Since when?
446
00:19:56,125 --> 00:19:58,999
The last thing you did
really cured me.
447
00:19:59,000 --> 00:19:59,999
I'm fine.
448
00:20:00,000 --> 00:20:01,874
You sure?
449
00:20:01,875 --> 00:20:04,707
Beause it will be night soon,
and I won't be here.
450
00:20:04,708 --> 00:20:06,957
Bring it on.
I'm not scared.
451
00:20:06,958 --> 00:20:08,374
Go do your thing.
452
00:20:08,375 --> 00:20:10,291
OK. Thanks.
453
00:20:13,708 --> 00:20:16,165
[Suzy] Let's go!
We're gonna be late.
454
00:20:16,166 --> 00:20:17,499
Be right there.
455
00:20:17,500 --> 00:20:20,499
I got my notebook, got his book,
456
00:20:20,500 --> 00:20:23,582
and got my
hydrogen-is-number-one
foam finger.
457
00:20:23,583 --> 00:20:25,583
Oh, wait. My bag.
458
00:20:36,333 --> 00:20:37,333
Who's there?
459
00:20:39,708 --> 00:20:40,958
What's going on here?
460
00:20:43,458 --> 00:20:44,499
Just reading.
461
00:20:44,500 --> 00:20:46,749
Don't wanna strain my eyes.
462
00:20:46,750 --> 00:20:48,875
Then you should probably
read it right side up.
463
00:20:57,458 --> 00:20:58,708
[cowbell rings]
464
00:21:01,250 --> 00:21:04,457
[sighs] Another booby trap?
465
00:21:04,458 --> 00:21:07,582
You're obviously
still afraid of the dark.
466
00:21:07,583 --> 00:21:08,582
Why didn't you tell me?
467
00:21:08,583 --> 00:21:11,374
Because a deal's a deal.
468
00:21:11,375 --> 00:21:14,458
I got to do my sleepover,
now you get to do your thing.
469
00:21:15,875 --> 00:21:17,624
I'm really sorry.
470
00:21:17,625 --> 00:21:20,249
I never thought
this could happen.
471
00:21:20,250 --> 00:21:22,082
I mean, the best
times of my life
472
00:21:22,083 --> 00:21:23,582
have been in the dark.
473
00:21:23,583 --> 00:21:26,500
So it's hard for me to--
474
00:21:28,458 --> 00:21:30,082
The best times of my life
475
00:21:30,083 --> 00:21:32,874
have been in the dark.
476
00:21:32,875 --> 00:21:34,125
Scoot over.
477
00:21:40,500 --> 00:21:42,583
Ahh. [sighs]
478
00:21:46,416 --> 00:21:49,457
I thought you were going
to see boring science guy.
479
00:21:49,458 --> 00:21:54,457
Can't. I think I have
an ouchie in my tum-tum.
480
00:21:54,458 --> 00:21:56,999
Harley no go Boston.
481
00:21:57,000 --> 00:21:58,083
[laughter]
482
00:21:59,875 --> 00:22:03,083
How would you like to
do something with me
later tonight?
483
00:22:04,625 --> 00:22:06,624
Sure.
484
00:22:06,625 --> 00:22:07,582
[Harley]
When you're little,
485
00:22:07,583 --> 00:22:09,582
there's a lot to be scared of.
486
00:22:09,583 --> 00:22:11,624
There's monsters,
487
00:22:11,625 --> 00:22:14,707
things that go
bump in the night...
488
00:22:14,708 --> 00:22:17,332
even the dark itself.
489
00:22:17,333 --> 00:22:19,582
But with your family
by your side,
490
00:22:19,583 --> 00:22:21,374
{\an8}life sure is
a whole lot brighter.
491
00:22:21,375 --> 00:22:24,457
{\an8}♪ Jam, pump this jam
all night ♪
492
00:22:24,458 --> 00:22:26,165
♪ Whoa ♪
493
00:22:26,166 --> 00:22:27,832
♪ Yeah ♪
494
00:22:27,833 --> 00:22:28,874
♪ Whoa ♪
495
00:22:28,875 --> 00:22:30,082
♪ This is my life ♪
496
00:22:30,083 --> 00:22:31,582
♪ This is my life, whoo! ♪
497
00:22:31,583 --> 00:22:33,332
♪ Whoa ♪
498
00:22:33,333 --> 00:22:35,124
♪ Yeah ♪
499
00:22:35,125 --> 00:22:36,165
♪ Whoa ♪
500
00:22:36,166 --> 00:22:38,457
♪ This is my life ♪
501
00:22:38,458 --> 00:22:40,582
♪ Whoa ♪
502
00:22:40,583 --> 00:22:42,249
♪ Yeah ♪
503
00:22:42,250 --> 00:22:43,290
♪ Whoa ♪
504
00:22:43,291 --> 00:22:44,457
♪ This is my life ♪
505
00:22:44,458 --> 00:22:45,707
♪ This is my life, whoo! ♪
506
00:22:45,708 --> 00:22:47,582
♪ Whoa ♪
507
00:22:47,583 --> 00:22:49,415
♪ Yeah ♪
508
00:22:49,416 --> 00:22:50,582
♪ Whoa ♪
509
00:22:50,583 --> 00:22:53,290
♪ This is my life ♪
510
00:22:53,291 --> 00:22:55,332
See how much fun
the dark can be?
511
00:22:55,333 --> 00:22:57,082
This is awesome.
512
00:22:57,083 --> 00:22:58,874
Can we do it
again tomorrow?
513
00:22:58,875 --> 00:23:01,415
Sure.
514
00:23:01,416 --> 00:23:04,499
There's the Big Dipper,
and there's the Little Dipper.
515
00:23:04,500 --> 00:23:06,707
[Harley] I guess you
could say that's us.
516
00:23:06,708 --> 00:23:09,499
{\an8}That's cute.
517
00:23:09,500 --> 00:23:13,749
{\an8}Awkward timing,
but I'm gonna need you
518
00:23:13,750 --> 00:23:15,707
{\an8}to sleep in your
own bed tonight.
519
00:23:15,708 --> 00:23:17,582
{\an8}Me and Deathne were talking,
520
00:23:17,583 --> 00:23:19,290
{\an8}and you're kind of
a dog-bed hog.
521
00:23:19,291 --> 00:23:22,374
{\an8}Sleep in my own bed?
522
00:23:22,375 --> 00:23:24,082
{\an8}Think I can do that.
523
00:23:24,083 --> 00:23:25,707
{\an8}♪ Whoa ♪
524
00:23:25,708 --> 00:23:27,707
{\an8}♪ Oh ♪
525
00:23:27,708 --> 00:23:28,624
{\an8}♪ Whoa ♪
526
00:23:28,625 --> 00:23:30,000
{\an8}♪ This is my life ♪
36895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.