All language subtitles for Stuck.In.The.Middle.S03E13.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264.DUAL-C76_Legendas03.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,708 --> 00:00:06,374 [tense music playing] 2 00:00:06,375 --> 00:00:08,208 [woman screams, all yelp] 3 00:00:15,583 --> 00:00:17,583 [screaming] 4 00:00:20,500 --> 00:00:23,957 [all clap] 5 00:00:23,958 --> 00:00:27,582 - Yeah, Ethan! - Best zombie movie ever! 6 00:00:27,583 --> 00:00:30,582 - Way better than your cop movie. - And your alien-invasion movie. 7 00:00:30,583 --> 00:00:33,457 - And your Western. - That should've been outlawed. 8 00:00:33,458 --> 00:00:35,957 Well, I've had enough compliments for one day. 9 00:00:35,958 --> 00:00:39,499 Plus, Harley's costumes really put it over the top. 10 00:00:39,500 --> 00:00:42,582 I just wish I could get the zombie king to see it. 11 00:00:42,583 --> 00:00:45,499 Or queen. I feel like this movie is for everyone. 12 00:00:45,500 --> 00:00:48,457 I'm talking about Shane Coleman. 13 00:00:48,458 --> 00:00:50,707 He live-streams my favorite horror review show 14 00:00:50,708 --> 00:00:51,874 just two towns over. 15 00:00:51,875 --> 00:00:53,582 He's the zombie king. 16 00:00:53,583 --> 00:00:55,457 So send him your movie. 17 00:00:55,458 --> 00:00:57,957 I can't just send him my movie. 18 00:00:57,958 --> 00:01:00,999 Yeah, Tom, you can't just send your movie to the zombie king. 19 00:01:01,000 --> 00:01:02,415 [Ethan] This guy's legit. 20 00:01:02,416 --> 00:01:03,957 A shout-out on his show 21 00:01:03,958 --> 00:01:06,415 has gotten people started in the industry. 22 00:01:06,416 --> 00:01:09,374 Shane only watches movies when he gets invited to a premiere. 23 00:01:09,375 --> 00:01:12,582 Then let's have a premiere. Roll out the red carpet. 24 00:01:12,583 --> 00:01:14,249 We'll say it's red from blood. 25 00:01:14,250 --> 00:01:15,957 I'd love a blood carpet. 26 00:01:15,958 --> 00:01:19,582 But his last two shows for the season are this weekend. 27 00:01:19,583 --> 00:01:21,707 This party would have to happen tomorrow. 28 00:01:21,708 --> 00:01:23,832 If you can make a movie that doesn't stink, 29 00:01:23,833 --> 00:01:25,707 we can throw a party by tomorrow. 30 00:01:25,708 --> 00:01:27,707 Totally. There are eight of us. 31 00:01:27,708 --> 00:01:31,249 Well, seven. Daphne got invited to stay at a friend's house. 32 00:01:31,250 --> 00:01:34,583 So that family will be living their own horror movie. 33 00:01:36,875 --> 00:01:38,374 Okay, premiere. 34 00:01:38,375 --> 00:01:42,290 Outdoor screen, lots of people, snack bar. 35 00:01:42,291 --> 00:01:44,415 What does a zombie king like to munch on? 36 00:01:44,416 --> 00:01:45,832 - And don't say brains. - [knock door] 37 00:01:45,833 --> 00:01:47,832 Hey, Ethan, brought your comic back. 38 00:01:47,833 --> 00:01:49,749 What are you guys up to? 39 00:01:49,750 --> 00:01:52,249 [singsong] Awkward. 40 00:01:52,250 --> 00:01:54,415 Do I invite Aidan to the party? 41 00:01:54,416 --> 00:01:57,874 He's hung out here before, but we've had a bumpy history. 42 00:01:57,875 --> 00:01:59,832 I mean, I guess we're kind of friends, 43 00:01:59,833 --> 00:02:02,332 but are we "party" friends? 44 00:02:02,333 --> 00:02:03,832 You know what? 45 00:02:03,833 --> 00:02:06,249 I'm just gonna be the bigger person and invite him. 46 00:02:06,250 --> 00:02:07,874 Mostly 'cause I know he's got plans this weekend 47 00:02:07,875 --> 00:02:10,374 and won't be able make it. [chuckles] 48 00:02:10,375 --> 00:02:13,457 Hey, we're having a premiere party 49 00:02:13,458 --> 00:02:14,957 for Ethan's movie tomorrow. 50 00:02:14,958 --> 00:02:17,582 - You should come. - Thanks, but can't. 51 00:02:17,583 --> 00:02:21,749 Oh, right. Right! Ugh, your dad's in town. 52 00:02:21,750 --> 00:02:23,457 Got all kinds of great plans. 53 00:02:23,458 --> 00:02:25,374 Not anymore. He bailed. 54 00:02:25,375 --> 00:02:28,499 And I can't stay by myself, so now I get to go 55 00:02:28,500 --> 00:02:30,415 to Connecticut with my Aunt Bethany. 56 00:02:30,416 --> 00:02:33,374 Road trip! Connecticut! 57 00:02:33,375 --> 00:02:35,249 Bethany! [chuckles] 58 00:02:35,250 --> 00:02:37,499 Hoping if I keep saying words, one of them will sound fun. 59 00:02:37,500 --> 00:02:39,874 We're going to a knitting convention. 60 00:02:39,875 --> 00:02:42,290 'Cause she's gonna size up the baby-booty pattern 61 00:02:42,291 --> 00:02:43,957 so I can have a pair of my own. 62 00:02:43,958 --> 00:02:45,291 Anyway. 63 00:02:49,250 --> 00:02:52,290 Stay with us this weekend. 64 00:02:52,291 --> 00:02:54,457 Mom and Dad never notice one more kid. 65 00:02:54,458 --> 00:02:56,582 Yeah! Can't miss the party. 66 00:02:56,583 --> 00:02:59,333 Wow, thank you. I'll go tell my aunt. 67 00:03:02,583 --> 00:03:04,374 One problem. 68 00:03:04,375 --> 00:03:07,707 How do we tell the other kids Aidan's staying? 69 00:03:07,708 --> 00:03:09,707 Canoe! Churro! 70 00:03:09,708 --> 00:03:12,457 Umbrella! Upside-down umbrella! Half a watermelon! 71 00:03:12,458 --> 00:03:15,374 Half a watermelon! Half a watermelon!! 72 00:03:15,375 --> 00:03:18,249 - It's a pencil. - Pencil! I knew it. 73 00:03:18,250 --> 00:03:19,957 [clears throat] 74 00:03:19,958 --> 00:03:22,332 Not fans. I'm not telling them. 75 00:03:22,333 --> 00:03:24,249 Well, I'm not telling them. 76 00:03:24,250 --> 00:03:27,624 I don't supposeyou'd tell them. 77 00:03:27,625 --> 00:03:28,832 Eh, worth a shot. 78 00:03:28,833 --> 00:03:30,708 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 79 00:03:34,458 --> 00:03:38,582 ♪ Sometimes it feels like things are outta control ♪ 80 00:03:38,583 --> 00:03:41,957 ♪ Like you're living in a circus ♪ 81 00:03:41,958 --> 00:03:45,624 ♪ Tryin' to figure out your way in the world ♪ 82 00:03:45,625 --> 00:03:48,499 ♪ Where you're at is kinda perfect ♪ 83 00:03:48,500 --> 00:03:50,457 ♪ So turn it up, turn it up ♪ 84 00:03:50,458 --> 00:03:52,499 ♪ Do your thing, don't stop ♪ 85 00:03:52,500 --> 00:03:55,457 {\an8}♪ Let the games begin, let's jump right in ♪ 86 00:03:55,458 --> 00:03:58,707 ♪ I wanna get stuck with you ♪ 87 00:03:58,708 --> 00:04:01,249 ♪ In the middle of the party ♪ 88 00:04:01,250 --> 00:04:02,707 ♪ We're just getting started ♪ 89 00:04:02,708 --> 00:04:06,290 ♪ I wanna get stuck with you ♪ 90 00:04:06,291 --> 00:04:10,290 ♪ In the eye of the tornado, rowin' in the same boat ♪ 91 00:04:10,291 --> 00:04:13,582 ♪ I wanna get stuck with you ♪ 92 00:04:13,583 --> 00:04:17,457 ♪ Get stuck in the middle with you ♪ 93 00:04:17,458 --> 00:04:19,416 ♪ I wanna get stuck with you ♪ 94 00:04:24,000 --> 00:04:26,332 Call it in the air. Butter or syrup. 95 00:04:26,333 --> 00:04:27,832 Butter! 96 00:04:27,833 --> 00:04:29,290 [laughs] Syrup! 97 00:04:29,291 --> 00:04:31,708 {\an8}Have fun telling them Aidan's staying here. 98 00:04:34,708 --> 00:04:36,957 {\an8}Oh, like that was the only one that fell on the floor. 99 00:04:36,958 --> 00:04:39,749 {\an8}Georgie! Pancakes! 100 00:04:39,750 --> 00:04:43,749 {\an8}So... [ chuckles] interesting development-- 101 00:04:43,750 --> 00:04:45,750 {\an8}Hey, guys, thanks for letting me stay this weekend. 102 00:04:47,875 --> 00:04:48,833 {\an8}Ooh, pancakes. 103 00:04:54,708 --> 00:04:56,291 {\an8}Family meeting. 104 00:04:59,166 --> 00:05:02,124 {\an8}You know I always try to be welcoming 105 00:05:02,125 --> 00:05:03,999 {\an8}to anyone that comes in our house. 106 00:05:04,000 --> 00:05:05,874 {\an8}Friends, neighbors, 107 00:05:05,875 --> 00:05:07,707 {\an8}that spider that lived in the kitchen 108 00:05:07,708 --> 00:05:09,290 {\an8}until he met Dad's spider-stomping shoe. 109 00:05:09,291 --> 00:05:11,082 Okay, what I'm saying is-- 110 00:05:11,083 --> 00:05:13,624 Aidan needs to be stomped by the spider shoe. 111 00:05:13,625 --> 00:05:16,291 Okay, first, Dad would never do it, and... 112 00:05:17,875 --> 00:05:19,999 Aidan has been getting better. 113 00:05:20,000 --> 00:05:22,290 He's downstairs eating our entire breakfast. 114 00:05:22,291 --> 00:05:25,082 I'm sorry, I want to like the guy, 115 00:05:25,083 --> 00:05:26,999 but he's a selfish jerk-face. 116 00:05:27,000 --> 00:05:29,624 And she's the nicest in the family. 117 00:05:29,625 --> 00:05:31,957 Imagine how we feel. 118 00:05:31,958 --> 00:05:33,832 [scoffs] Oh, I can. 119 00:05:33,833 --> 00:05:36,124 I've been feeling it for months. 120 00:05:36,125 --> 00:05:38,125 But we have something Aidan doesn't. 121 00:05:39,625 --> 00:05:41,290 Family. 122 00:05:41,291 --> 00:05:43,999 He was really looking forward to this weekend with his dad. 123 00:05:44,000 --> 00:05:45,707 I've got the whole thing planned. 124 00:05:45,708 --> 00:05:47,707 He's coming to see my lacrosse game on Sunday, 125 00:05:47,708 --> 00:05:49,332 the last game of the season. 126 00:05:49,333 --> 00:05:52,874 And Coach is doing a big family barbecue afterward, 127 00:05:52,875 --> 00:05:55,166 so I finally get to introduce him to the guys. 128 00:05:56,583 --> 00:05:59,874 His dad canceled. 129 00:05:59,875 --> 00:06:01,999 - Again. - [sighs] 130 00:06:02,000 --> 00:06:04,999 Well, now I feel bad for calling him a jerk-face. 131 00:06:05,000 --> 00:06:08,707 You're not wrong. His face can be super jerky. 132 00:06:08,708 --> 00:06:10,999 But there's a reason he acts selfish 133 00:06:11,000 --> 00:06:13,249 and thoughtless and rude a-- 134 00:06:13,250 --> 00:06:15,082 where was I going with this? 135 00:06:15,083 --> 00:06:17,874 Aidan only looks out for himself because he doesn't have 136 00:06:17,875 --> 00:06:20,749 brothers and sisters to show him how to act. 137 00:06:20,750 --> 00:06:23,999 [deep voice] I'm Ethan. I'm using my lecture voice. 138 00:06:24,000 --> 00:06:25,957 I'm saying something important. 139 00:06:25,958 --> 00:06:29,707 [deep voice] Aidan doesn't have brothers and sisters. 140 00:06:29,708 --> 00:06:32,957 See? Something like that would keep him in line. 141 00:06:32,958 --> 00:06:35,582 Okay, nowI have something to say, 142 00:06:35,583 --> 00:06:37,582 and no one imitate me. 143 00:06:37,583 --> 00:06:39,582 While Aidan's here, 144 00:06:39,583 --> 00:06:41,582 our family can be a good influence. 145 00:06:41,583 --> 00:06:43,249 Which should be fun, 146 00:06:43,250 --> 00:06:45,165 since it's something our family's never done before. 147 00:06:45,166 --> 00:06:47,165 Oh, I could show him a thing or two. 148 00:06:47,166 --> 00:06:48,999 I don't mean to toot my own horn, 149 00:06:49,000 --> 00:06:50,832 but this gal won the trophy for teamwork 150 00:06:50,833 --> 00:06:52,999 without playing a single minute in a game. 151 00:06:53,000 --> 00:06:54,999 Well, Beast and I can teach him about sharing. 152 00:06:55,000 --> 00:06:58,582 We share toys, clothes, gum. Everything but my glasses. 153 00:06:58,583 --> 00:07:00,207 Beast can't pull off that look. 154 00:07:00,208 --> 00:07:04,082 It's true, just like he can't rock a helmet. 155 00:07:04,083 --> 00:07:06,707 The power of a big family can't help but make you 156 00:07:06,708 --> 00:07:08,000 - a better person. - [knock on door] 157 00:07:09,708 --> 00:07:11,957 Question-- is it okay to eat a pancake 158 00:07:11,958 --> 00:07:13,708 - with a footprint on it? - [all] Yes. 159 00:07:16,125 --> 00:07:19,999 See? We're teaching him already. 160 00:07:20,000 --> 00:07:23,957 - Hey. - What are you doing here? 161 00:07:23,958 --> 00:07:26,082 According to my pre-party flow chart, 162 00:07:26,083 --> 00:07:27,332 you should already be on your way to invite 163 00:07:27,333 --> 00:07:30,082 - guest of honor. - Totally. 164 00:07:30,083 --> 00:07:31,832 Right after I practice on you. 165 00:07:31,833 --> 00:07:34,207 I'm hoping you're only holding that guitar 166 00:07:34,208 --> 00:07:35,999 because you forgot to put it down. 167 00:07:36,000 --> 00:07:38,125 [stammers] I-I am now. 168 00:07:41,291 --> 00:07:44,707 "Shane, you like movies. 169 00:07:44,708 --> 00:07:47,999 I'd like to show you one." [chuckles softly] 170 00:07:48,000 --> 00:07:51,124 "My mom thinks... it's good. 171 00:07:51,125 --> 00:07:54,999 But first, a joke to lighten the mood. 172 00:07:55,000 --> 00:07:57,082 - Knock, knock." - Who's there? 173 00:07:57,083 --> 00:08:00,165 No, that's not where I was going with that! 174 00:08:00,166 --> 00:08:02,207 This is terrible! 175 00:08:02,208 --> 00:08:05,624 Why won't he just respond to one of my emails 176 00:08:05,625 --> 00:08:08,165 or DMs or paperless invites? 177 00:08:08,166 --> 00:08:10,874 Here's what you need to say. 178 00:08:10,875 --> 00:08:12,957 "You, sir, are invited to see 179 00:08:12,958 --> 00:08:15,957 the most innovative zombie virus movie ever made! 180 00:08:15,958 --> 00:08:18,124 Screening tonight for the first time ever. 181 00:08:18,125 --> 00:08:20,707 It's so good, you'll die. 182 00:08:20,708 --> 00:08:22,999 And then come back to life and see it again." 183 00:08:23,000 --> 00:08:24,999 Perfect. 184 00:08:25,000 --> 00:08:27,165 That's what you'll say to Shane when you come with me. 185 00:08:27,166 --> 00:08:29,957 I can't. Hello! 186 00:08:29,958 --> 00:08:32,957 Party flow chart? Flow? 187 00:08:32,958 --> 00:08:35,999 And there's no party if we don't have Shane. 188 00:08:36,000 --> 00:08:38,082 You heard my pitch. 189 00:08:38,083 --> 00:08:40,249 You made sour-lemon face the whole time. 190 00:08:40,250 --> 00:08:42,582 Come on, you said it yourself-- 191 00:08:42,583 --> 00:08:45,582 the power of a big family? 192 00:08:45,583 --> 00:08:48,875 Fine. Let's go to Shane's. 193 00:08:50,583 --> 00:08:51,750 Leave it! 194 00:08:54,166 --> 00:08:56,124 [Ethan] Harley, come on, we've got to go! 195 00:08:56,125 --> 00:08:59,124 Be right there! So you're on set-up. 196 00:08:59,125 --> 00:09:01,207 Lewie and Beast are snacks, Mom and Dad will take care 197 00:09:01,208 --> 00:09:04,249 of setting up the stage and screen-- you know what? 198 00:09:04,250 --> 00:09:06,290 There's a color-coded flowchart up in our room. 199 00:09:06,291 --> 00:09:08,832 Gee, Harley! This is a lot of work! 200 00:09:08,833 --> 00:09:10,749 I don't know how we'll ever get it all done! 201 00:09:10,750 --> 00:09:12,999 Don't worry, we're fine, I just wanna set up 202 00:09:13,000 --> 00:09:15,208 a scenario where Aidan will want to be helpful. 203 00:09:16,708 --> 00:09:19,624 Georgie! I am very worried! 204 00:09:19,625 --> 00:09:23,332 Leaving all this work, with a big party tonight?! 205 00:09:23,333 --> 00:09:26,000 I actuallyam worried, but that might help, too. 206 00:09:27,958 --> 00:09:30,290 Good idea to wear the costume you designed for my movie. 207 00:09:30,291 --> 00:09:32,999 This should really get Shane's attention. 208 00:09:33,000 --> 00:09:35,957 Plus, it made for an interesting bus ride. 209 00:09:35,958 --> 00:09:38,874 I don't know how a zombie virus even spreads. 210 00:09:38,875 --> 00:09:41,582 People move really quick when they see one coming. 211 00:09:41,583 --> 00:09:43,582 I'm live-streaming Shane's show 212 00:09:43,583 --> 00:09:45,874 so we can knock on his door the minute it's over. 213 00:09:45,875 --> 00:09:48,874 Let's hope that's soon. Time's ticking on the party. 214 00:09:48,875 --> 00:09:51,290 And I forgot to tell Georgie to rope off the V.I.P. section, 215 00:09:51,291 --> 00:09:55,583 which, to stay on theme, I'm calling the R.I.P. section. 216 00:09:58,125 --> 00:10:00,833 [television playing] 217 00:10:02,166 --> 00:10:04,582 [grunts] Boy... 218 00:10:04,583 --> 00:10:07,999 I don't remember these chairs being this heavy. 219 00:10:08,000 --> 00:10:10,374 It's kind of a situation 220 00:10:10,375 --> 00:10:12,624 where you're grateful for a helping hand. 221 00:10:12,625 --> 00:10:14,624 You shouldn't be lifting that. 222 00:10:14,625 --> 00:10:16,582 Just push it across the floor with your foot. 223 00:10:16,583 --> 00:10:18,750 Man, you sure got stuck with a terrible job. 224 00:10:22,625 --> 00:10:26,207 [sighs] We have a lot of really good candy here, Beast. 225 00:10:26,208 --> 00:10:28,957 I can't wait to share it at the party. 226 00:10:28,958 --> 00:10:32,290 Yeah, sharing makesme feel good. 227 00:10:32,291 --> 00:10:34,332 Me too. Thanks for sharing. 228 00:10:34,333 --> 00:10:36,874 Hey, those are for our guests. 229 00:10:36,875 --> 00:10:39,874 People are coming to your house and getting candy 230 00:10:39,875 --> 00:10:41,207 and you're not even allowed to eat it? 231 00:10:41,208 --> 00:10:45,582 It's because our parents-- our brother-- 232 00:10:45,583 --> 00:10:49,875 uh... our parents-- our brother-- 233 00:10:52,291 --> 00:10:55,999 Explain to me why we're giving these to strangers. 234 00:10:56,000 --> 00:10:57,625 I was hoping you would. 235 00:11:02,500 --> 00:11:05,249 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, what are you doing? 236 00:11:05,250 --> 00:11:07,207 That's our movie screen for tonight. 237 00:11:07,208 --> 00:11:09,999 I'm sorry, just all those bird-poop stains 238 00:11:10,000 --> 00:11:11,332 are great for target practice. 239 00:11:11,333 --> 00:11:13,582 [groans] We scrubbed for an hour. 240 00:11:13,583 --> 00:11:15,874 What do those birds eat? 241 00:11:15,875 --> 00:11:17,624 Any backyard movie I've ever been to, 242 00:11:17,625 --> 00:11:19,582 they always had one of those big blow-up screens. 243 00:11:19,583 --> 00:11:21,582 They did? 244 00:11:21,583 --> 00:11:23,874 [both] Oh. 245 00:11:23,875 --> 00:11:27,165 Look, I volunteered because I knew no one else would. 246 00:11:27,166 --> 00:11:29,124 That's what you do in big families, you step up. 247 00:11:29,125 --> 00:11:30,707 Sounds more like you're getting steppedon. 248 00:11:30,708 --> 00:11:32,290 Everybody's got a job. 249 00:11:32,291 --> 00:11:34,207 Lewie and Beast are in charge of snacks-- 250 00:11:34,208 --> 00:11:36,499 which is really just filling up bags with candy. 251 00:11:36,500 --> 00:11:38,624 Mom and Dad are putting up a movie screen-- 252 00:11:38,625 --> 00:11:41,249 which is mostly pulling a tarp out of the garage. 253 00:11:41,250 --> 00:11:44,374 And Harley's supervising-- which she handed off to me. 254 00:11:44,375 --> 00:11:47,582 [gasps] How did this happen? 255 00:11:47,583 --> 00:11:50,165 Look, we promised to give Ethan a special night. 256 00:11:50,166 --> 00:11:52,290 We'll have him buy us even fancier chocolate 257 00:11:52,291 --> 00:11:53,749 when he gets famous. 258 00:11:53,750 --> 00:11:56,124 We're playing the long game. 259 00:11:56,125 --> 00:11:58,707 I guess if it makes sense to you. 260 00:11:58,708 --> 00:12:01,124 If it were me, I'd take half the candy for myself. 261 00:12:01,125 --> 00:12:02,583 Who would know? 262 00:12:06,000 --> 00:12:07,874 Look, it's kind of a gross-out movie. 263 00:12:07,875 --> 00:12:09,415 Bird-poop screen feels appropriate. 264 00:12:09,416 --> 00:12:11,457 Hey, I get it. Seven kids. 265 00:12:11,458 --> 00:12:13,249 Busy. You do what you can. 266 00:12:13,250 --> 00:12:16,875 Which, in our case, is a bird-turd blanket. 267 00:12:20,458 --> 00:12:23,582 Letthem do the grunt work. Thanks, Aidan. 268 00:12:23,583 --> 00:12:25,957 [cheering on television] 269 00:12:25,958 --> 00:12:28,500 Let's go split these. Thanks, Aidan. 270 00:12:30,125 --> 00:12:32,290 We need a screen that's not a bird toilet. 271 00:12:32,291 --> 00:12:33,583 Thanks, Aidan. 272 00:12:35,833 --> 00:12:39,874 Now for our online poll of which zombie ate it best. 273 00:12:39,875 --> 00:12:42,415 Grant from Rhode Island says Grandma Betty 274 00:12:42,416 --> 00:12:44,582 was no match for Sheriff Johnson... 275 00:12:44,583 --> 00:12:46,457 He's doing his wrap-up. 276 00:12:46,458 --> 00:12:49,082 Okay, let's get these tablets up and running. 277 00:12:49,083 --> 00:12:50,707 I want to look my worst. 278 00:12:50,708 --> 00:12:52,000 [bleep] 279 00:12:53,875 --> 00:12:55,291 What's that noise? 280 00:12:57,083 --> 00:12:59,500 - Is that-- - That's us. 281 00:13:12,750 --> 00:13:14,999 Forget about a movie screen. 282 00:13:15,000 --> 00:13:17,874 This thing is so big, we could use it to sail to the New World. 283 00:13:17,875 --> 00:13:20,082 I can't believe they only had the floor model left. 284 00:13:20,083 --> 00:13:23,000 I mean, how many backyard movie premieres are happening tonight? 285 00:13:31,708 --> 00:13:34,415 You ruined my biggest show of the year! 286 00:13:34,416 --> 00:13:36,999 Sorry! Funny story. Costume has tablet front. 287 00:13:37,000 --> 00:13:38,957 Tablet back. Mirror technology. 288 00:13:38,958 --> 00:13:42,749 Remote, garage, same frequency-- not important. 289 00:13:42,750 --> 00:13:45,249 Whatis important is my brother directed 290 00:13:45,250 --> 00:13:46,874 an awesome zombie movie. 291 00:13:46,875 --> 00:13:49,957 We're having an exclusive premiere tonight, 292 00:13:49,958 --> 00:13:53,165 and we'd love for you to be the honored guest. 293 00:13:53,166 --> 00:13:55,874 So what do you say? 294 00:13:55,875 --> 00:13:57,708 I'm calling the police. 295 00:13:58,875 --> 00:14:01,165 What is this? 296 00:14:01,166 --> 00:14:03,957 That's your phone. We really rattled him, Harley. 297 00:14:03,958 --> 00:14:06,624 The clip of you guys interrupting my show 298 00:14:06,625 --> 00:14:08,207 is blowing up. 299 00:14:08,208 --> 00:14:09,999 [chuckles] It's going crazy viral! 300 00:14:10,000 --> 00:14:13,707 [gasps] Even the snobby sci-fi geeks are reposting it! 301 00:14:13,708 --> 00:14:14,999 [laughs] 302 00:14:15,000 --> 00:14:16,957 Sounds like you kind of owe us one. 303 00:14:16,958 --> 00:14:19,833 My movie's only an hour. So what do you say? 304 00:14:21,583 --> 00:14:23,749 I'll let you use this costume for your set. 305 00:14:23,750 --> 00:14:27,707 This gore score is off the charts! 306 00:14:27,708 --> 00:14:30,875 Should've started withthat. I'll be there. 307 00:14:32,208 --> 00:14:34,124 You won't regret it. 308 00:14:34,125 --> 00:14:36,457 The movie's amazing, and the party will be, too. 309 00:14:36,458 --> 00:14:39,125 We've got a whole team working on it as we speak. 310 00:14:40,375 --> 00:14:43,290 The party starts in an hour. 311 00:14:43,291 --> 00:14:45,082 I don't know what happened, 312 00:14:45,083 --> 00:14:48,000 but our family better have been eaten by zombies. 313 00:14:50,458 --> 00:14:52,707 Where's the snack bar? 314 00:14:52,708 --> 00:14:54,749 The-- the red carpet? 315 00:14:54,750 --> 00:14:56,249 My little stage? 316 00:14:56,250 --> 00:14:57,832 If we're going to solve this, 317 00:14:57,833 --> 00:14:59,749 we're gonna have to divide and conquer. 318 00:14:59,750 --> 00:15:01,457 I'll take Georgie. You take the twins. 319 00:15:01,458 --> 00:15:03,374 How come you got the easy one? 320 00:15:03,375 --> 00:15:04,875 Perks of coming up with the plan. 321 00:15:08,708 --> 00:15:10,457 You're supposed to be setting up! 322 00:15:10,458 --> 00:15:12,249 I thought Aidan was helping you. 323 00:15:12,250 --> 00:15:15,624 No. He left a while ago. And I'm done doing grunt work. 324 00:15:15,625 --> 00:15:17,207 If you want my help, I get a cushy, 325 00:15:17,208 --> 00:15:19,166 front-of the-house job-- checking in guests. 326 00:15:22,458 --> 00:15:25,499 What's going on? W-where are the gift bags? 327 00:15:25,500 --> 00:15:28,124 I thought you'd be done by now! 328 00:15:28,125 --> 00:15:29,375 We are. 329 00:15:36,375 --> 00:15:38,457 Why is there only one piece of candy? 330 00:15:38,458 --> 00:15:41,707 Aidan said if we take half, who would know? 331 00:15:41,708 --> 00:15:45,999 I hate to say it, but I think someone might know now. 332 00:15:46,000 --> 00:15:51,124 Hey, fancy gift bags usually come with lots of tissue paper. 333 00:15:51,125 --> 00:15:53,999 This is toilet paper! 334 00:15:54,000 --> 00:15:56,707 - Who would know? - I would! 335 00:15:56,708 --> 00:15:59,415 The guests would! Shane would! 336 00:15:59,416 --> 00:16:03,749 I'll fill the bags myself. Where's the rest of the candy? 337 00:16:03,750 --> 00:16:06,207 Thatis the rest. [scoffs] 338 00:16:06,208 --> 00:16:09,582 You ate eight pounds of candy?! 339 00:16:09,583 --> 00:16:12,874 What do you think we are, idiots? 340 00:16:12,875 --> 00:16:14,833 Seven pounds are buried in the yard. 341 00:16:17,208 --> 00:16:19,499 Georgie's acting like an entirely different person. 342 00:16:19,500 --> 00:16:21,749 The twins went rogue on the gift bags. 343 00:16:21,750 --> 00:16:23,582 Something weird is going on. 344 00:16:23,583 --> 00:16:26,290 Instead of stepping up big family style, 345 00:16:26,291 --> 00:16:28,291 they're acting like a bunch of jerk-faces. 346 00:16:30,458 --> 00:16:32,124 [both] Aidan! 347 00:16:32,125 --> 00:16:34,290 He's run through this entire house like an infection! 348 00:16:34,291 --> 00:16:35,874 We have to warn mom and dad. 349 00:16:35,875 --> 00:16:37,999 Whereare mom and dad? 350 00:16:38,000 --> 00:16:41,957 All right, took a little longer time than we expected, 351 00:16:41,958 --> 00:16:45,249 but we finally wrestled this baby into submission. 352 00:16:45,250 --> 00:16:48,457 Let's hit the road, we still have to set up Ethan's stage. 353 00:16:48,458 --> 00:16:50,207 Because apparently you can't give a speech 354 00:16:50,208 --> 00:16:52,124 about your humble beginnings from the grass. 355 00:16:52,125 --> 00:16:54,457 Uh... 356 00:16:54,458 --> 00:16:56,624 Please tell me you're looking for a mint. 357 00:16:56,625 --> 00:16:58,082 Yes. 358 00:16:58,083 --> 00:17:00,375 I'm looking for the mint that starts the car. 359 00:17:04,416 --> 00:17:06,874 They must be here somewhere. 360 00:17:06,875 --> 00:17:09,291 Then why aren't they, Tom?! Why aren't they?! 361 00:17:13,000 --> 00:17:13,833 Uh... 362 00:17:15,333 --> 00:17:16,750 Do you want to hear something funny? 363 00:17:21,291 --> 00:17:23,832 Okay, new plan. We'll do it ourselves. 364 00:17:23,833 --> 00:17:26,124 I'll figure out some food and do the gift bags. 365 00:17:26,125 --> 00:17:28,582 - You can set up the screen. - There's not enough time. 366 00:17:28,583 --> 00:17:30,458 Face it, the two of us can't do everything. 367 00:17:32,458 --> 00:17:34,249 You're right. 368 00:17:34,250 --> 00:17:36,082 I didn't think one Aidan 369 00:17:36,083 --> 00:17:37,957 was more powerful than six Diazes. 370 00:17:37,958 --> 00:17:40,582 Pulling off a party in one day? 371 00:17:40,583 --> 00:17:43,332 I guess I was expecting too much. 372 00:17:43,333 --> 00:17:45,207 I mean, I know it's a long shot, 373 00:17:45,208 --> 00:17:46,874 me ever becoming a big-time director, 374 00:17:46,875 --> 00:17:49,874 but I always thought if I made it, 375 00:17:49,875 --> 00:17:52,832 it'd bebecause of my family. 376 00:17:52,833 --> 00:17:54,000 Not... 377 00:18:09,208 --> 00:18:13,874 ♪ Here we go, I'm gonna be a big star ♪ 378 00:18:13,875 --> 00:18:17,582 ♪ Turn it on like a rock-and-roll guitar ♪ 379 00:18:17,583 --> 00:18:21,582 ♪ Light up, let it burn like a big star ♪ 380 00:18:21,583 --> 00:18:25,874 ♪ Here we go, and it goes a little something like this ♪ 381 00:18:25,875 --> 00:18:30,082 ♪ Oh-oh, and it goes a little something like this ♪ 382 00:18:30,083 --> 00:18:32,000 [vocalizing] 383 00:18:35,000 --> 00:18:38,999 ♪ And it goes a little something like this ♪ 384 00:18:39,000 --> 00:18:42,082 Getting crowded, Georgie. make sure they're on the list. 385 00:18:42,083 --> 00:18:44,999 I can't believe we actually pulled this off. 386 00:18:45,000 --> 00:18:46,999 [chuckles, sighs] 387 00:18:47,000 --> 00:18:48,582 Power of a big family. 388 00:18:48,583 --> 00:18:50,415 Remember this when you're rich and famous 389 00:18:50,416 --> 00:18:52,457 and need an entourage. 390 00:18:52,458 --> 00:18:55,957 Ethan, look who's here! 391 00:18:55,958 --> 00:18:57,874 Shane Coleman. Should be on the list. 392 00:18:57,875 --> 00:19:01,124 [laughs] Go! What are you waiting for! 393 00:19:01,125 --> 00:19:03,999 Dude, so glad you could make it. 394 00:19:04,000 --> 00:19:05,582 I have anyone sitting on either side of you 395 00:19:05,583 --> 00:19:07,957 in case you like to spread out, and if you want 396 00:19:07,958 --> 00:19:09,457 to put your feet up, I can move people. 397 00:19:09,458 --> 00:19:11,999 Look, I'm just here to fulfill my obligation. 398 00:19:12,000 --> 00:19:14,874 But I might as well do it with my feet up. 399 00:19:14,875 --> 00:19:17,999 - Sir? - Ooh, gift bag. 400 00:19:18,000 --> 00:19:21,999 Oh, glad I'm not late. I think it looks pretty good. 401 00:19:22,000 --> 00:19:24,082 We really pulled this off, didn't we? 402 00:19:24,083 --> 00:19:27,874 We? You are not a part of our "we." 403 00:19:27,875 --> 00:19:29,999 While you were off doing whatever, 404 00:19:30,000 --> 00:19:32,874 the we was here cleaning, setting up the party, 405 00:19:32,875 --> 00:19:35,999 and working as a team like we used to before you came in. 406 00:19:36,000 --> 00:19:37,999 This is just like old times. 407 00:19:38,000 --> 00:19:41,207 You yelling at me, me not really understanding why. 408 00:19:41,208 --> 00:19:43,457 Ofcourse this is my fault. 409 00:19:43,458 --> 00:19:46,207 I was hoping by bringing you here to be in our family, 410 00:19:46,208 --> 00:19:48,207 you'd learn a little something about sharing 411 00:19:48,208 --> 00:19:51,207 and working as a team, but instead, 412 00:19:51,208 --> 00:19:53,249 you taught them to be as selfish as you. 413 00:19:53,250 --> 00:19:55,332 Selfish? Is it selfish for me to be working 414 00:19:55,333 --> 00:19:57,207 on the entertainment for this party? 415 00:19:57,208 --> 00:20:00,374 Yes! Because Ethan's film is the entertainment! 416 00:20:00,375 --> 00:20:02,374 That's the whole point of this thing! 417 00:20:02,375 --> 00:20:05,415 It's supposed to be about Ethan, not whatever you think is fun! 418 00:20:05,416 --> 00:20:07,374 - Well, I thought-- - It's always all about you. 419 00:20:07,375 --> 00:20:09,207 - I got-- - Do you hear yourself? 420 00:20:09,208 --> 00:20:11,999 - I just wanted-- - There you go again, "I, I, I"! 421 00:20:12,000 --> 00:20:13,999 [truck beeping, crowd murmuring] 422 00:20:14,000 --> 00:20:16,082 [Shane] I got a surprise for the party. 423 00:20:16,083 --> 00:20:19,249 - [horn honks] - A video game truck? 424 00:20:19,250 --> 00:20:21,582 Who's gonna want to watch Ethan's movie 425 00:20:21,583 --> 00:20:23,999 when there's a truck full of awesome parked next to it?! 426 00:20:24,000 --> 00:20:25,999 Everyone was working so hard to make it a great party, 427 00:20:26,000 --> 00:20:27,457 I thought I'd do the same. 428 00:20:27,458 --> 00:20:30,165 I just came up with a terrible idea. 429 00:20:30,166 --> 00:20:32,082 I'm new at this! 430 00:20:32,083 --> 00:20:34,124 Don't worry, I'll send them away. 431 00:20:34,125 --> 00:20:38,416 I've gotta get this going. Lewie, quick, start the speech! 432 00:20:40,375 --> 00:20:43,415 Introducing our film's director, the person who will one day 433 00:20:43,416 --> 00:20:45,290 let his brothers live in his pool house, 434 00:20:45,291 --> 00:20:47,999 Mr. Ethan Diaz! 435 00:20:48,000 --> 00:20:53,165 - [cheers and applause] - Back! Back! Back! Back! 436 00:20:53,166 --> 00:20:56,165 I wanna thank you all so much for coming-- 437 00:20:56,166 --> 00:20:58,374 [grunting] 438 00:20:58,375 --> 00:21:02,207 [all murmuring] 439 00:21:02,208 --> 00:21:04,249 This is the last time I accept an invite 440 00:21:04,250 --> 00:21:06,875 from people who show up in my driveway. 441 00:21:18,875 --> 00:21:22,582 [sighs] Sorry about this weekend. 442 00:21:22,583 --> 00:21:25,124 And thanks for letting me after last night. 443 00:21:25,125 --> 00:21:26,458 I'm just gonna... 444 00:21:31,125 --> 00:21:33,457 [door opens, closes] 445 00:21:33,458 --> 00:21:35,290 I can't believe after all that work, 446 00:21:35,291 --> 00:21:37,082 the screening never even happened. 447 00:21:37,083 --> 00:21:41,208 He made me mad at a game truck. Who does that? 448 00:21:42,375 --> 00:21:46,999 Look, he even left his lacrosse mouth guard on our table. 449 00:21:47,000 --> 00:21:49,999 Aw, he'll need that for his game today. 450 00:21:50,000 --> 00:21:51,125 [scoffs] 451 00:21:54,583 --> 00:21:56,000 [doorbell rings] 452 00:22:00,416 --> 00:22:02,207 Hey, guys. 453 00:22:02,208 --> 00:22:04,457 Oh, man, you were so disgusted with last night, 454 00:22:04,458 --> 00:22:06,457 you didn't even want to keep the costume. 455 00:22:06,458 --> 00:22:08,999 I'd love to, but I brought it back 456 00:22:09,000 --> 00:22:11,207 so you can use it for the sequel. 457 00:22:11,208 --> 00:22:13,999 I haven't written one yet. 458 00:22:14,000 --> 00:22:15,457 You better get started. 459 00:22:15,458 --> 00:22:17,332 You're gonna have a lot of new fans 460 00:22:17,333 --> 00:22:20,290 after I give you a shout-out on my big finale show. 461 00:22:20,291 --> 00:22:22,165 How? 462 00:22:22,166 --> 00:22:24,124 We-- we never even screened the movie. 463 00:22:24,125 --> 00:22:26,249 You know that kid you were yelling at last night? 464 00:22:26,250 --> 00:22:28,290 He chased me down and wouldn't let me leave 465 00:22:28,291 --> 00:22:30,124 till I took the DVD from him. 466 00:22:30,125 --> 00:22:32,249 I get why you were yelling at him. 467 00:22:32,250 --> 00:22:35,374 - He's kind of pushy. - Pushy, yes. I agree. 468 00:22:35,375 --> 00:22:39,874 Slow down, you showed up in my driveway in a zombie suit. 469 00:22:39,875 --> 00:22:41,957 But I'm glad hewas pushy. 470 00:22:41,958 --> 00:22:44,415 If not, I never would've discovered 471 00:22:44,416 --> 00:22:46,415 a great up-and-coming director. 472 00:22:46,416 --> 00:22:48,874 [chuckles] 473 00:22:48,875 --> 00:22:51,124 ♪ And it's everything ♪ 474 00:22:51,125 --> 00:22:55,332 ♪ You wanted to be ♪ 475 00:22:55,333 --> 00:22:57,832 ♪ It's a new day... ♪ 476 00:22:57,833 --> 00:23:00,249 We know your final lacrosse game is today. 477 00:23:00,250 --> 00:23:03,457 - Thought you might need a ride. - And a cheering section. 478 00:23:03,458 --> 00:23:08,249 {\an8}- [all cheer] - [chanting] Aidan! Aidan! 479 00:23:08,250 --> 00:23:10,124 {\an8}We're good at loud. 480 00:23:10,125 --> 00:23:12,290 {\an8}Aidan! Aidan! Aidan! 481 00:23:12,291 --> 00:23:14,249 {\an8}[Harley] I guess Ethan making a great movie 482 00:23:14,250 --> 00:23:16,165 {\an8}wasn't the biggest surprise of the weekend. 483 00:23:16,166 --> 00:23:17,957 {\an8}The real twist? 484 00:23:17,958 --> 00:23:19,249 {\an8}Aidan turned out to be the good guy. 485 00:23:19,250 --> 00:23:21,290 {\an8}Lewie, please, make room for Aidan. 486 00:23:21,291 --> 00:23:23,290 {\an8}So, yeah, our premiere fell apart, 487 00:23:23,291 --> 00:23:26,124 {\an8}but we still got our movie-perfect ending. 488 00:23:26,125 --> 00:23:27,333 {\an8}Come on, Aidan, get in! 37505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.