All language subtitles for Stuck.In.The.Middle.S03E09.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264.DUAL-C76_Legendas03.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,833 --> 00:00:04,124 [indistinct radio transmission] 2 00:00:04,125 --> 00:00:06,415 I can't believe someone robbed the Bait and Bite. 3 00:00:06,416 --> 00:00:08,707 And what kind of thief leaves one boot? [sighs] 4 00:00:08,708 --> 00:00:11,207 I mean, if you're going to steal the left, why leave the right?! 5 00:00:11,208 --> 00:00:12,457 Cops don't have a single lead. 6 00:00:12,458 --> 00:00:14,999 No forced entry. No broken windows. 7 00:00:15,000 --> 00:00:16,499 These guys were pros. 8 00:00:16,500 --> 00:00:18,999 They even took my tuna sandwich out of the fridge. 9 00:00:19,000 --> 00:00:21,290 The joke's on them, it was from last week. 10 00:00:21,291 --> 00:00:23,290 Good thing my slushy machine is bolted down 11 00:00:23,291 --> 00:00:24,957 or they would've taken it too. 12 00:00:24,958 --> 00:00:26,499 I don't take chances with my baby. 13 00:00:26,500 --> 00:00:28,499 I don't want to tell you how to do your job, 14 00:00:28,500 --> 00:00:29,499 but I'm going to. 15 00:00:29,500 --> 00:00:31,290 Where's the CSI unit? 16 00:00:31,291 --> 00:00:33,165 Isn't anybody looking for heat signatures? 17 00:00:33,166 --> 00:00:34,749 We're happy to help. 18 00:00:34,750 --> 00:00:36,124 You may remember us 19 00:00:36,125 --> 00:00:38,124 as streetwise detectives Peeby and Jay 20 00:00:38,125 --> 00:00:39,999 from our brother's student film. 21 00:00:40,000 --> 00:00:41,208 [grunts] 22 00:00:43,625 --> 00:00:45,582 - If not, we'll send you the link. - Mm-hmm. 23 00:00:45,583 --> 00:00:49,332 Man, they even took the dollar I had framed. 24 00:00:49,333 --> 00:00:51,707 It was the first one I made as owner of the store. 25 00:00:51,708 --> 00:00:54,374 Oh, I hope this place does well. 26 00:00:54,375 --> 00:00:56,624 Because paying for two kids' college-- 27 00:00:56,625 --> 00:00:59,290 ugh, I can't even imagine. 28 00:00:59,291 --> 00:01:02,874 Mr. President, may you be the first of many. 29 00:01:02,875 --> 00:01:03,875 [chuckles] 30 00:01:06,958 --> 00:01:08,416 Ah. 31 00:01:10,208 --> 00:01:12,999 Out of everything they took, 32 00:01:13,000 --> 00:01:15,332 that dollar hurts the most. 33 00:01:15,333 --> 00:01:17,457 Sorry, Dad. 34 00:01:17,458 --> 00:01:20,082 I'd say we play that singing bass that always cheers you up, 35 00:01:20,083 --> 00:01:23,374 but they stole that too. 36 00:01:23,375 --> 00:01:25,999 Have the police checked the security camera footage yet? 37 00:01:26,000 --> 00:01:29,415 They're doing it as we speak. 38 00:01:29,416 --> 00:01:31,207 Oh. 39 00:01:31,208 --> 00:01:32,624 [sighs] 40 00:01:32,625 --> 00:01:35,207 Do we know if Dad had any of the snails 41 00:01:35,208 --> 00:01:36,707 from the bait tank "chipped"? 42 00:01:36,708 --> 00:01:38,374 Smart thinking. 43 00:01:38,375 --> 00:01:41,582 Let's tell the cops to commit all their resources to it. 44 00:01:41,583 --> 00:01:43,374 Whoa. 45 00:01:43,375 --> 00:01:45,832 Let the officers do their job. 46 00:01:45,833 --> 00:01:47,374 - They're stretched too thin. - Mm-hmm. 47 00:01:47,375 --> 00:01:48,832 They need our help. 48 00:01:48,833 --> 00:01:50,832 - Your help, not helpful. - [sighs] 49 00:01:50,833 --> 00:01:52,374 Besides, the security footage 50 00:01:52,375 --> 00:01:54,415 will tell us everything we need to know. 51 00:01:54,416 --> 00:01:56,207 [scoffs] 52 00:01:56,208 --> 00:01:59,249 Bad news. The security camera didn't record. 53 00:01:59,250 --> 00:02:01,457 What? How could that happen? 54 00:02:01,458 --> 00:02:03,332 Just bad luck, I guess. 55 00:02:03,333 --> 00:02:05,415 But it's never done that before. 56 00:02:05,416 --> 00:02:07,624 You know what, Harls, uh, why don't you take the boys home? 57 00:02:07,625 --> 00:02:08,833 I'll meet you there. 58 00:02:10,708 --> 00:02:12,707 The camera didn't catch anything, 59 00:02:12,708 --> 00:02:14,457 so I'll have to. 60 00:02:14,458 --> 00:02:16,290 Criminals, if you're watching this, 61 00:02:16,291 --> 00:02:18,499 turn yourself in while you can. 62 00:02:18,500 --> 00:02:20,457 Harley Diaz is on the case. 63 00:02:20,458 --> 00:02:22,125 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 64 00:02:25,333 --> 00:02:29,457 ♪ Sometimes it feels like things are outta control ♪ 65 00:02:29,458 --> 00:02:33,290 ♪ Like you're living in a circus ♪ 66 00:02:33,291 --> 00:02:36,582 ♪ Tryin' to figure out your way in the world ♪ 67 00:02:36,583 --> 00:02:39,582 ♪ Where you're at is kinda perfect ♪ 68 00:02:39,583 --> 00:02:41,832 ♪ So turn it up, turn it up ♪ 69 00:02:41,833 --> 00:02:43,624 {\an8}♪ Do your thing, don't stop ♪ 70 00:02:43,625 --> 00:02:46,457 {\an8}♪ Let the games begin, let's jump right in ♪ 71 00:02:46,458 --> 00:02:50,124 ♪ I wanna get stuck with you ♪ 72 00:02:50,125 --> 00:02:52,457 ♪ In the middle of the party ♪ 73 00:02:52,458 --> 00:02:54,457 ♪ We're just getting started ♪ 74 00:02:54,458 --> 00:02:57,457 ♪ I wanna get stuck with you ♪ 75 00:02:57,458 --> 00:03:01,499 ♪ In the eye of the tornado, rowin' in the same boat ♪ 76 00:03:01,500 --> 00:03:04,332 ♪ I wanna get stuck with you ♪ 77 00:03:04,333 --> 00:03:08,624 ♪ Get stuck in the middle with you ♪ 78 00:03:08,625 --> 00:03:10,458 ♪ I wanna get stuck with you ♪ 79 00:03:14,125 --> 00:03:15,874 {\an8}Okay, it's up to us kids 80 00:03:15,875 --> 00:03:18,124 {\an8}to figure out who robbed the store. 81 00:03:18,125 --> 00:03:20,374 {\an8}We can't trust our parents with a mystery this big. 82 00:03:20,375 --> 00:03:24,499 {\an8}She's right. Dad can't find his keys when they're the only thing on the table. 83 00:03:24,500 --> 00:03:26,374 {\an8}Let's talk suspects. 84 00:03:26,375 --> 00:03:31,332 {\an8}Rachel's ex-boyfriend and former Bait and Bite employee... 85 00:03:31,333 --> 00:03:32,582 {\an8}Cuff. 86 00:03:32,583 --> 00:03:35,457 {\an8}A broken heart, busted career, 87 00:03:35,458 --> 00:03:36,999 {\an8}and he knows where all the keys are. 88 00:03:37,000 --> 00:03:39,499 {\an8}Cuff had plenty of reasons to rob the store. 89 00:03:39,500 --> 00:03:42,874 {\an8}But so did fishing phenom and disgruntled tenant... 90 00:03:42,875 --> 00:03:44,415 Colt Bailey. 91 00:03:44,416 --> 00:03:46,207 {\an8}We destroyed his stuff, 92 00:03:46,208 --> 00:03:48,707 {\an8}and his dog ate our couch and pooped pillows for a week. 93 00:03:48,708 --> 00:03:53,374 {\an8}You want motive? Look no further than Dad's biggest competition. 94 00:03:53,375 --> 00:03:56,374 {\an8}Rod from Rod's Reel and Deal. 95 00:03:56,375 --> 00:04:00,082 {\an8}He'd do anything to shut down the store. 96 00:04:00,083 --> 00:04:02,000 {\an8}And look at this. 97 00:04:03,000 --> 00:04:03,999 [beeps] 98 00:04:04,000 --> 00:04:05,582 Come on down to Rod's! 99 00:04:05,583 --> 00:04:07,582 We recently expanded our inventory, 100 00:04:07,583 --> 00:04:10,957 {\an8}and it's priced tomove! 101 00:04:10,958 --> 00:04:12,208 Come on down! 102 00:04:15,000 --> 00:04:16,874 {\an8}Whoo! That's hot! 103 00:04:16,875 --> 00:04:18,374 {\an8}Just like these deals! 104 00:04:18,375 --> 00:04:19,457 [phone beeps] 105 00:04:19,458 --> 00:04:22,957 [scoffs] "Expanded inventory"? 106 00:04:22,958 --> 00:04:24,958 In other words, Dad's stuff. 107 00:04:26,416 --> 00:04:28,166 I've got a suspect. 108 00:04:30,583 --> 00:04:32,499 Georgie. 109 00:04:32,500 --> 00:04:36,290 Maybe she's not really at basketball camp. Hmm? 110 00:04:36,291 --> 00:04:37,415 Think about it, 111 00:04:37,416 --> 00:04:39,624 she says she goes, 112 00:04:39,625 --> 00:04:42,249 but she never comes back better. 113 00:04:42,250 --> 00:04:43,250 Hmm? 114 00:04:45,458 --> 00:04:48,582 {\an8}Okay, everybody do some investigating, 115 00:04:48,583 --> 00:04:50,582 {\an8}and we'll meet back here in a couple of hours. 116 00:04:50,583 --> 00:04:52,582 {\an8}[scoffs] And it wasn't Georgie. 117 00:04:52,583 --> 00:04:55,457 She doesn't get better because she's bad at basketball. 118 00:04:55,458 --> 00:04:58,000 {\an8}I can say that because she's not here. 119 00:05:02,083 --> 00:05:03,999 What are you kids up to? 120 00:05:04,000 --> 00:05:06,290 Trying to see if we can track down who robbed the store. 121 00:05:06,291 --> 00:05:10,290 [sighs] No takers on my ad so far looking for "recently stolen canoes." 122 00:05:10,291 --> 00:05:11,707 They may be smarter than we think. 123 00:05:11,708 --> 00:05:13,707 Well, it's too bad the security footage got stolen, 124 00:05:13,708 --> 00:05:15,457 it would've been helpful. 125 00:05:15,458 --> 00:05:17,457 Stolen? 126 00:05:17,458 --> 00:05:19,749 Dad said the camera didn't work. 127 00:05:19,750 --> 00:05:23,291 Well, if it was stolen, it couldn't work. 128 00:05:24,583 --> 00:05:25,874 If it was stolen, 129 00:05:25,875 --> 00:05:27,707 why wouldn't he just say "stolen"? 130 00:05:27,708 --> 00:05:30,457 Broken... stolen... cat, dog, pie, 131 00:05:30,458 --> 00:05:31,457 they're all just words. 132 00:05:31,458 --> 00:05:33,250 Shoot, I hear the dryer beeper. 133 00:05:35,833 --> 00:05:37,582 Okay, that made no sense, 134 00:05:37,583 --> 00:05:39,874 and the dryer's not upstairs. 135 00:05:39,875 --> 00:05:42,707 Mom and Dad are acting strange. 136 00:05:42,708 --> 00:05:44,290 You're just noticing now Mom and Dad are strange. 137 00:05:44,291 --> 00:05:45,290 [scoffs] 138 00:05:45,291 --> 00:05:46,957 They're hiding something. 139 00:05:46,958 --> 00:05:49,207 It's written all over their faces. 140 00:05:49,208 --> 00:05:51,874 [gasps] Their faces! 141 00:05:51,875 --> 00:05:55,707 Last summer I was working on facial recognition software for my slushy machine 142 00:05:55,708 --> 00:05:57,457 to streamline the ordering process. 143 00:05:57,458 --> 00:05:59,749 I wanted it to digitally recognize a customer's face 144 00:05:59,750 --> 00:06:02,582 so they could get their favorite slushy faster. 145 00:06:02,583 --> 00:06:04,582 Can you streamline the point of this story? 146 00:06:04,583 --> 00:06:06,707 You mean dumb it down for you? 147 00:06:06,708 --> 00:06:08,707 I never disconnected the eye. 148 00:06:08,708 --> 00:06:11,499 There might be a second video of the robbery! 149 00:06:11,500 --> 00:06:13,124 We have to get down to the store and check. 150 00:06:13,125 --> 00:06:14,999 Uh, but it's still an active crime scene. 151 00:06:15,000 --> 00:06:16,999 What if the thieves come back? 152 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 If you're scared, I'll go by myself. 153 00:06:24,375 --> 00:06:25,749 Seriously?! 154 00:06:25,750 --> 00:06:27,290 I was going to follow you! 155 00:06:27,291 --> 00:06:28,874 [sighs] 156 00:06:28,875 --> 00:06:31,499 This mystery is spread pretty thick. 157 00:06:31,500 --> 00:06:34,582 And only Marco Peeby and Frank Jay can get to the bottom of it. 158 00:06:34,583 --> 00:06:35,707 Yeah. 159 00:06:35,708 --> 00:06:37,707 We have to think like dirt bags. 160 00:06:37,708 --> 00:06:39,999 They hit our store, maybe they'll hit our house next. 161 00:06:40,000 --> 00:06:41,458 It's what I'd do. 162 00:06:43,166 --> 00:06:44,874 Officer Sasha Phluff, 163 00:06:44,875 --> 00:06:47,124 ready to blow this case wide open. 164 00:06:47,125 --> 00:06:50,124 Slow down. Movie cops are always partners. 165 00:06:50,125 --> 00:06:52,707 One's all business, the other's a loose cannon. 166 00:06:52,708 --> 00:06:56,957 Yeah, there's no "all business" or "loose cannon's" little sister. 167 00:06:56,958 --> 00:06:59,374 Besides, we don't work with rookies. 168 00:06:59,375 --> 00:07:00,457 Mm-mm. 169 00:07:00,458 --> 00:07:02,290 I'm not going anywhere. 170 00:07:02,291 --> 00:07:03,832 I've been looking for an excuse 171 00:07:03,833 --> 00:07:06,374 to bring justice to these streets. 172 00:07:06,375 --> 00:07:09,874 Let's jet, Peeby. We've got suspects to rattle. 173 00:07:09,875 --> 00:07:12,582 No sense sticking around here since the new kid blew our cover. 174 00:07:12,583 --> 00:07:13,583 Mm-hmm. 175 00:07:17,708 --> 00:07:18,874 Blew your cover? 176 00:07:18,875 --> 00:07:21,708 You're in a bright red baby car. 177 00:07:26,208 --> 00:07:28,165 I don't understand why we just can't just turn the light on. 178 00:07:28,166 --> 00:07:29,957 Because we're not supposed to be in here. 179 00:07:29,958 --> 00:07:31,749 Besides, we don't need light. 180 00:07:31,750 --> 00:07:33,207 The place is empty, it's not like I'm going to-- 181 00:07:33,208 --> 00:07:36,582 - [screams] - Harley! 182 00:07:36,583 --> 00:07:40,416 See, this is why the thieves didn't want you. [sighs] 183 00:07:41,583 --> 00:07:43,458 Check it out. 184 00:07:44,583 --> 00:07:47,082 A toothpick. 185 00:07:47,083 --> 00:07:49,250 Just like Rod is always chewing on. 186 00:07:51,750 --> 00:07:52,833 His are cinnamon. 187 00:07:55,208 --> 00:07:56,957 It's cinnamon! 188 00:07:56,958 --> 00:07:59,624 You realize that was in a stranger's mouth, right? 189 00:07:59,625 --> 00:08:01,582 Ugh! 190 00:08:01,583 --> 00:08:03,707 Chew on all the floor toothpicks you want, 191 00:08:03,708 --> 00:08:06,999 they're all just guesses until we see what my slushy eye picked up. 192 00:08:07,000 --> 00:08:08,415 [beeps] 193 00:08:08,416 --> 00:08:10,874 - Download complete. - [chuckles] 194 00:08:10,875 --> 00:08:13,624 We need to go home and watch the footage on this thing. 195 00:08:13,625 --> 00:08:16,707 This little drive could have all the answers we need. 196 00:08:16,708 --> 00:08:18,125 Try not to put it in your mouth. 197 00:08:22,708 --> 00:08:25,874 Okay, moment of truth. 198 00:08:25,875 --> 00:08:27,624 Okay. 199 00:08:27,625 --> 00:08:29,333 Let's check my slushy feed. 200 00:08:31,125 --> 00:08:33,999 These photos were all taken in the last 24 hours. 201 00:08:34,000 --> 00:08:35,124 [beeps] 202 00:08:35,125 --> 00:08:39,874 Customer, customer, customer, 203 00:08:39,875 --> 00:08:42,999 Lewie and Beast playing walrus with the straws, 204 00:08:43,000 --> 00:08:44,832 Dad itching his butt... 205 00:08:44,833 --> 00:08:46,582 Eh, I can see that at home. 206 00:08:46,583 --> 00:08:48,707 [beeps] 207 00:08:48,708 --> 00:08:51,457 Wait. Oh, it doesn't have night vision capabilities. 208 00:08:51,458 --> 00:08:53,000 We missed the whole robbery! 209 00:08:54,125 --> 00:08:55,999 [clears throat] 210 00:08:56,000 --> 00:08:57,874 Officers Peeby and Jay, reporting for duty. 211 00:08:57,875 --> 00:09:01,207 Sorry we didn't shave, we pulled a double shift. 212 00:09:01,208 --> 00:09:04,415 The streets don't give up their answers easy. 213 00:09:04,416 --> 00:09:07,707 [sighs] Yeah, I had to miss my kid's T-Ball game, 214 00:09:07,708 --> 00:09:10,874 and I haven't made one of those all season. 215 00:09:10,875 --> 00:09:13,415 I curse the day I made those characters. 216 00:09:13,416 --> 00:09:16,082 Anyway, we commandeered Ethan's camera 217 00:09:16,083 --> 00:09:17,749 and grilled all the major suspects. 218 00:09:17,750 --> 00:09:22,000 First, Rachel's slacker ex-boyfriend Cuff. 219 00:09:24,833 --> 00:09:26,874 - [Lewie]Still up to your old tricks, huh? - Me? 220 00:09:26,875 --> 00:09:29,165 I've moved on from tagging kayaks at your dad's place. 221 00:09:29,166 --> 00:09:31,832 I get paid big bucks as a graffiti artist. [laughs] 222 00:09:31,833 --> 00:09:33,707 I'm doing a mural right now. 223 00:09:33,708 --> 00:09:35,707 [Beast]You expect us to believe people would pay 224 00:09:35,708 --> 00:09:37,707 for unsightly garbage like this? 225 00:09:37,708 --> 00:09:40,165 Well, actually, the mayor commissioned me to do it. 226 00:09:40,166 --> 00:09:43,166 [Lewie]Can we get the address of this "mayor"? 227 00:09:45,125 --> 00:09:48,749 We moved on to fishing champion Colt Bailey. 228 00:09:48,750 --> 00:09:53,457 [Lewie]Colt, is that you, or is your twin brother a filthy drifter? 229 00:09:53,458 --> 00:09:54,707 It's me. 230 00:09:54,708 --> 00:09:56,207 My whole life's gone downhill 231 00:09:56,208 --> 00:09:58,832 since my line got tangled with the Diaz family. 232 00:09:58,833 --> 00:10:00,124 I ended up losing that tournament, 233 00:10:00,125 --> 00:10:01,999 I haven't won one since. 234 00:10:02,000 --> 00:10:04,749 [Beast]Sounds like somebody's been fishing for cash. 235 00:10:04,750 --> 00:10:07,332 That's why you robbed the store, isn't it? 236 00:10:07,333 --> 00:10:10,124 You couldn't get me within 100 yards of that place. 237 00:10:10,125 --> 00:10:12,707 Since I set foot in there, I lost my mojo, 238 00:10:12,708 --> 00:10:14,707 my endorsements, even my dog hates me. 239 00:10:14,708 --> 00:10:18,249 Guppy left me for the new phenom fisherman, Leroy McFly. 240 00:10:18,250 --> 00:10:20,249 I never want to see that store again. 241 00:10:20,250 --> 00:10:21,750 You catchin' what I'm castin'? 242 00:10:23,375 --> 00:10:25,874 Nice work, guys. 243 00:10:25,875 --> 00:10:27,457 Our last suspect is Rod. 244 00:10:27,458 --> 00:10:29,082 See what you can find out about him. 245 00:10:29,083 --> 00:10:31,124 Catching human slime like that 246 00:10:31,125 --> 00:10:33,374 is the reason I joined the force. 247 00:10:33,375 --> 00:10:37,166 And the policeman's ball, they pull out all the stops. 248 00:10:39,208 --> 00:10:40,832 [door closes] 249 00:10:40,833 --> 00:10:43,874 Wait, there's more pictures. 250 00:10:43,875 --> 00:10:45,832 It's the next morning. 251 00:10:45,833 --> 00:10:48,374 There's the police. 252 00:10:48,375 --> 00:10:50,707 There's us leaving. 253 00:10:50,708 --> 00:10:52,249 There's Mom and Dad. 254 00:10:52,250 --> 00:10:55,290 Wait. What are they carrying? 255 00:10:55,291 --> 00:10:58,874 - Is that...? What are they doing - with the security recorder? 256 00:10:58,875 --> 00:11:00,707 Looks like we just found our lead. 257 00:11:00,708 --> 00:11:02,957 And it leads straight to our parents! 258 00:11:02,958 --> 00:11:05,124 Hey, guys. 259 00:11:05,125 --> 00:11:06,582 We deserve something fun. 260 00:11:06,583 --> 00:11:07,999 I was thinking pizza for dinner. 261 00:11:08,000 --> 00:11:11,000 - Great. - Mmm, pizza. 262 00:11:13,000 --> 00:11:14,832 She's onto us. 263 00:11:14,833 --> 00:11:17,416 We've got to set up headquarters in a secure location. 264 00:11:19,833 --> 00:11:22,457 Mom and Dad are suspects? 265 00:11:22,458 --> 00:11:25,457 We just wasted an hour following Rod around Mega-Mart. 266 00:11:25,458 --> 00:11:29,999 The suspect ate 3 cheese cubes, 17 wasabi peas, 267 00:11:30,000 --> 00:11:32,499 and a cracker with an undetermined nut butter. 268 00:11:32,500 --> 00:11:34,332 Guys, take a 10-minute coffee break from that routine. 269 00:11:34,333 --> 00:11:35,999 Ow! 270 00:11:36,000 --> 00:11:40,165 Now, why would Mom and Dad take the security recorder? 271 00:11:40,166 --> 00:11:43,165 I guess they didn't want anyone to see what was on it. 272 00:11:43,166 --> 00:11:44,749 Maybe they're covering something up. 273 00:11:44,750 --> 00:11:46,999 Maybe the store wasn't robbed at all. 274 00:11:47,000 --> 00:11:50,332 Wait. What if they're tired of running it and want out? 275 00:11:50,333 --> 00:11:53,499 - You mean, like, sell the place and move? - Mm-hmm. 276 00:11:53,500 --> 00:11:54,999 They do hate the cold winters. 277 00:11:55,000 --> 00:11:56,999 Yeah, Mom's always saying 278 00:11:57,000 --> 00:11:58,582 she wants to punch February in the face. 279 00:11:58,583 --> 00:12:00,874 And kick March in the slats. 280 00:12:00,875 --> 00:12:03,457 But why wouldn't they just tell us the truth? 281 00:12:03,458 --> 00:12:05,874 Because they know we hate the idea of moving. 282 00:12:05,875 --> 00:12:08,207 Remember the one time they brought it up? 283 00:12:08,208 --> 00:12:11,707 You two chained yourselves to the bannister. 284 00:12:11,708 --> 00:12:15,999 I bet Mom and Dad sold all the inventory to Rod for moving money. 285 00:12:16,000 --> 00:12:19,415 We could be strangers in a warm town by next week. 286 00:12:19,416 --> 00:12:21,875 We should bust them right now. 287 00:12:24,291 --> 00:12:28,374 [sighs] Oh, man, I wish we weren't on that coffee break. 288 00:12:28,375 --> 00:12:30,165 They'll just deny everything. 289 00:12:30,166 --> 00:12:32,165 We've got no proof. 290 00:12:32,166 --> 00:12:35,999 All the evidence we need is on that security recorder. 291 00:12:36,000 --> 00:12:37,707 We need to find out where they put it. 292 00:12:37,708 --> 00:12:39,624 [both] Whoa! 293 00:12:39,625 --> 00:12:41,707 Have you been lying in there the whole time? 294 00:12:41,708 --> 00:12:45,874 It's where I was lyingbefore you should be asking about. 295 00:12:45,875 --> 00:12:48,707 [Daphne]Since I'm the only one in this department 296 00:12:48,708 --> 00:12:50,457 who has what it takes for a stakeout, 297 00:12:50,458 --> 00:12:52,875 I've been deep in a series of under-bed missions. 298 00:12:58,083 --> 00:13:02,082 The evidence to solve this mystery is right here in the house. 299 00:13:02,083 --> 00:13:06,082 Only problem, it's in the hardest possible place to get into: 300 00:13:06,083 --> 00:13:08,624 Mom and Dad's bedroom closet. 301 00:13:08,625 --> 00:13:10,874 [dramatic music] 302 00:13:10,875 --> 00:13:11,874 Too much? 303 00:13:11,875 --> 00:13:13,874 Maybe not enough. 304 00:13:13,875 --> 00:13:17,082 That closet is like the Fort Knox of the Diaz household. 305 00:13:17,083 --> 00:13:18,999 [Harley]It's where Mom and Dad keep stuff 306 00:13:19,000 --> 00:13:20,957 they don't want kids touching: 307 00:13:20,958 --> 00:13:24,957 anything breakable, valuable, sentimental, chocolate... 308 00:13:24,958 --> 00:13:26,457 And now, for some reason, 309 00:13:26,458 --> 00:13:27,999 the Bait and Bite security recorder. 310 00:13:28,000 --> 00:13:29,749 To make matters worse, 311 00:13:29,750 --> 00:13:32,457 it's the only door in the house that's locked. 312 00:13:32,458 --> 00:13:34,875 Someone needs to figure out a plan to get that key. 313 00:13:37,375 --> 00:13:38,749 You mean you, right? 314 00:13:38,750 --> 00:13:39,749 Of course I mean me. 315 00:13:39,750 --> 00:13:40,750 - Okay. - Oh. 316 00:13:44,708 --> 00:13:47,165 Okay, we've got to get into Mom and Dad's closet. 317 00:13:47,166 --> 00:13:49,082 To pull it off, we're going to have to do 318 00:13:49,083 --> 00:13:51,332 something complicated, dangerous, 319 00:13:51,333 --> 00:13:53,999 and darn near impossible: 320 00:13:54,000 --> 00:13:55,375 work together. 321 00:13:58,375 --> 00:14:00,874 Prepare yourselves for the Taper Caper. 322 00:14:00,875 --> 00:14:01,999 Okay. 323 00:14:02,000 --> 00:14:04,415 We're going to get that key. 324 00:14:04,416 --> 00:14:06,957 [Harley]The first part of the Taper Caper is distraction. 325 00:14:06,958 --> 00:14:09,999 Hey, Mom. You mind helping me with my calculus? 326 00:14:10,000 --> 00:14:12,249 [Harley]We all know Mom loves showing off her math chops. 327 00:14:12,250 --> 00:14:14,207 Love to. 328 00:14:14,208 --> 00:14:17,832 Did you know that I minored in accounting in college? 329 00:14:17,833 --> 00:14:21,124 [Harley]We did. But what she doesn't know is that tonight's problem 330 00:14:21,125 --> 00:14:22,624 was taken from the homepage 331 00:14:22,625 --> 00:14:24,749 of the Einstein Mathematics Society. 332 00:14:24,750 --> 00:14:26,749 That should keep her occupied 333 00:14:26,750 --> 00:14:28,999 and out of our hair well past bedtime. 334 00:14:29,000 --> 00:14:32,207 Which frees us up to focus on target number two. 335 00:14:32,208 --> 00:14:33,999 Dad keeps the keys to the closet 336 00:14:34,000 --> 00:14:36,707 on the Bait and Bite key chain attached to his belt loop. 337 00:14:36,708 --> 00:14:38,707 Daddy? 338 00:14:38,708 --> 00:14:42,874 Will you read me a bedtime story? 339 00:14:42,875 --> 00:14:44,249 Of course I will, pumpkin. 340 00:14:44,250 --> 00:14:45,624 The Daddy's Little Girl Maneuver, 341 00:14:45,625 --> 00:14:47,165 when deployed correctly, 342 00:14:47,166 --> 00:14:49,499 has a 100% success rate. 343 00:14:49,500 --> 00:14:50,958 So, what are we reading for nighty night? 344 00:14:54,416 --> 00:14:57,166 {\an8}The Complete Works of Edgar Allan Poe. 345 00:14:59,583 --> 00:15:01,290 [Harley] In that cramped space, 346 00:15:01,291 --> 00:15:03,832 those keys will get uncomfortable quick. 347 00:15:03,833 --> 00:15:06,832 That's when we make our next move. 348 00:15:06,833 --> 00:15:10,999 [Tom] "But the Raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only that... 349 00:15:11,000 --> 00:15:12,624 [Harley]While Dad's preoccupied with his marathon story, 350 00:15:12,625 --> 00:15:15,415 Lewie and Beast will secure the package. 351 00:15:15,416 --> 00:15:17,249 [Tom] "...not a feather then he fluttered 352 00:15:17,250 --> 00:15:20,249 till I scarcely more than muttered..." 353 00:15:20,250 --> 00:15:22,249 [Harley] And once the package is secure, 354 00:15:22,250 --> 00:15:24,249 that's where the science comes in. 355 00:15:24,250 --> 00:15:26,124 [Tom] "...as my hopes have flown before. 356 00:15:26,125 --> 00:15:28,250 Then the bird said, "Nevermore."" 357 00:15:30,500 --> 00:15:32,583 And that's how it's done. 358 00:15:35,250 --> 00:15:37,582 Now we're gonna use the impression in the clay 359 00:15:37,583 --> 00:15:39,083 to make a copy of the key. 360 00:15:44,291 --> 00:15:46,290 This was originally an ice cream coating, 361 00:15:46,291 --> 00:15:48,082 but it was too hard. 362 00:15:48,083 --> 00:15:51,082 No such thing as a failed invention... 363 00:15:51,083 --> 00:15:53,208 just one I haven't figured out yet. 364 00:16:06,375 --> 00:16:08,333 [Harley] Come to mama, Recorder. 365 00:16:10,833 --> 00:16:14,124 [gasps] It's 42! The answer is 42! 366 00:16:14,125 --> 00:16:18,707 Once I realized the problem was all in respect to a single variable, voila! 367 00:16:18,708 --> 00:16:20,999 Maybe you should check your work. 368 00:16:21,000 --> 00:16:25,083 Already did. I've earned myself some leftover Halloween candy. 369 00:16:31,125 --> 00:16:32,875 [phone rings] 370 00:16:34,875 --> 00:16:36,124 [beeps] 371 00:16:36,125 --> 00:16:38,458 The canary has left the cage! 372 00:16:44,583 --> 00:16:46,165 Oh! 373 00:16:46,166 --> 00:16:48,165 Tom, I need the closet key! 374 00:16:48,166 --> 00:16:49,708 [Tom] Catch! 375 00:16:55,583 --> 00:16:57,708 Come to mama, secret chocolate. 376 00:17:00,583 --> 00:17:02,375 [grunts] 377 00:17:04,958 --> 00:17:06,999 This isn't the bag. 378 00:17:07,000 --> 00:17:09,250 Oh, wait. Yes, it is. 379 00:17:11,375 --> 00:17:12,125 Mmm! 380 00:17:13,583 --> 00:17:14,708 Mmm. 381 00:17:21,166 --> 00:17:24,165 Okay, show time. 382 00:17:24,166 --> 00:17:26,332 Grab your snacks and hold onto your hats. 383 00:17:26,333 --> 00:17:29,166 This is where we finally find out the truth. 384 00:17:32,291 --> 00:17:35,375 Huh. This footage is from the backdoor camera. 385 00:17:48,458 --> 00:17:50,000 Oh, no. 386 00:17:56,750 --> 00:17:58,000 No, no, no, no, no, no! 387 00:18:03,875 --> 00:18:05,208 It was me. 388 00:18:07,208 --> 00:18:08,458 I'm the reason we got robbed. 389 00:18:10,333 --> 00:18:14,124 I-I taped the door and forgot to undo it. 390 00:18:14,125 --> 00:18:16,708 I left it unlocked. 391 00:18:18,291 --> 00:18:19,500 [whispers] I think we've got a confession. 392 00:18:20,875 --> 00:18:22,875 Mom and Dad aren't guilty. 393 00:18:26,250 --> 00:18:27,290 I am. 394 00:18:27,291 --> 00:18:28,708 [sighs] 395 00:18:31,416 --> 00:18:33,457 Uh, but wait... 396 00:18:33,458 --> 00:18:35,582 Why would Mom and Dad cover it up? 397 00:18:35,583 --> 00:18:37,457 As a person who messes up a lot, 398 00:18:37,458 --> 00:18:39,624 I know they're not afraid to point it out and punish. 399 00:18:39,625 --> 00:18:42,457 He's right. 400 00:18:42,458 --> 00:18:46,457 This is so bad, it's beyond punishment. 401 00:18:46,458 --> 00:18:47,999 I'm such a disappointment, 402 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 they don't even know what to say. 403 00:18:53,291 --> 00:18:55,832 We already figured out what happened. 404 00:18:55,833 --> 00:18:57,457 Why are you still in uniform? 405 00:18:57,458 --> 00:19:00,332 We want to be ready when the next crime breaks out. 406 00:19:00,333 --> 00:19:02,749 They say the first half-hour is the most important. 407 00:19:02,750 --> 00:19:06,082 We waste that time getting into costume. 408 00:19:06,083 --> 00:19:07,457 And you? 409 00:19:07,458 --> 00:19:09,374 I think we all know that these two 410 00:19:09,375 --> 00:19:11,374 aren't solving any crimes. 411 00:19:11,375 --> 00:19:12,874 Have any of you seen Harley? 412 00:19:12,875 --> 00:19:14,415 She's not in her room. 413 00:19:14,416 --> 00:19:16,624 We watched the security footage last night. 414 00:19:16,625 --> 00:19:19,290 She knows she's the reason the store got robbed. 415 00:19:19,291 --> 00:19:21,290 [sighs] 416 00:19:21,291 --> 00:19:23,500 Do you guys know where we can find her? 417 00:19:25,458 --> 00:19:26,707 [drill whirring] 418 00:19:26,708 --> 00:19:28,208 Harley! 419 00:19:29,750 --> 00:19:32,332 How did you know she was here? 420 00:19:32,333 --> 00:19:35,124 I did what any good cop would do... 421 00:19:35,125 --> 00:19:37,165 I played a hunch. 422 00:19:37,166 --> 00:19:38,707 - Hmm. - Hmm. 423 00:19:38,708 --> 00:19:40,207 Harls, what are you doing? 424 00:19:40,208 --> 00:19:43,290 I'm going to sell my slushy machine. 425 00:19:43,291 --> 00:19:45,874 It was the only thing I could think of to help pay back some of the losses. 426 00:19:45,875 --> 00:19:48,624 But you two just celebrated your second slushi-versary. 427 00:19:48,625 --> 00:19:50,415 [chuckles] 428 00:19:50,416 --> 00:19:52,499 Don't pretend like we all don't know what I did. 429 00:19:52,500 --> 00:19:55,333 I win the "Worst Diaz" award. 430 00:19:56,500 --> 00:19:58,624 [sighs] 431 00:19:58,625 --> 00:20:01,208 Actually, I'm a contender. 432 00:20:03,458 --> 00:20:06,624 Remember that time our car broke down in that snowstorm? 433 00:20:06,625 --> 00:20:09,332 The one where we missed Lewie and Beast's Christmas pageant? 434 00:20:09,333 --> 00:20:12,332 Only Mom and Dad know, but that happened because 435 00:20:12,333 --> 00:20:15,291 I borrowed part of the engine for the set of my racing movie. 436 00:20:17,000 --> 00:20:18,749 Yeah, it's not just him. 437 00:20:18,750 --> 00:20:20,874 Last summer, Beast and I broke a water main 438 00:20:20,875 --> 00:20:22,375 panning for gold in the backyard. 439 00:20:23,875 --> 00:20:25,374 [sighs] We were fools 440 00:20:25,375 --> 00:20:27,165 to buy that treasure map from Poopy and Goon. 441 00:20:27,166 --> 00:20:28,457 Mm-hmm. 442 00:20:28,458 --> 00:20:31,707 Yeah, I had a big mess up too. 443 00:20:31,708 --> 00:20:33,707 The food spoiled last Thanksgiving 444 00:20:33,708 --> 00:20:36,707 because the fridge got unplugged when I broke the centerpiece. 445 00:20:36,708 --> 00:20:39,874 Breaking the centerpiece doesn't unplug the fridge. 446 00:20:39,875 --> 00:20:42,415 It does when you shove it behind there with a broom. 447 00:20:42,416 --> 00:20:43,416 Mm. 448 00:20:44,458 --> 00:20:46,457 I can't believe it. 449 00:20:46,458 --> 00:20:48,707 Everyone knew about this stuff but me? 450 00:20:48,708 --> 00:20:50,707 No, no one knew it. 451 00:20:50,708 --> 00:20:54,457 The same way no one was going to know that you left the door unlocked. 452 00:20:54,458 --> 00:20:59,457 Every kid in the family has at one time made a huge mistake. 453 00:20:59,458 --> 00:21:01,374 This just happens to be your first. 454 00:21:01,375 --> 00:21:04,374 We usually talk to them in private about it, 455 00:21:04,375 --> 00:21:06,165 but you just beat us to the punch. 456 00:21:06,166 --> 00:21:07,374 [both laugh] 457 00:21:07,375 --> 00:21:08,874 Everybody makes mistakes, 458 00:21:08,875 --> 00:21:11,416 not everybody needs to know about it. 459 00:21:13,500 --> 00:21:14,999 The day that I made that dollar, 460 00:21:15,000 --> 00:21:17,332 your mom and I made so many mistakes, 461 00:21:17,333 --> 00:21:19,582 we were lucky to stay open. 462 00:21:19,583 --> 00:21:22,874 Mr. President, may you be the first of many. 463 00:21:22,875 --> 00:21:23,875 [chuckles] 464 00:21:25,708 --> 00:21:26,708 Ah. 465 00:21:28,416 --> 00:21:29,416 [glass breaks] 466 00:21:31,000 --> 00:21:32,125 How about I show you out? 467 00:21:34,500 --> 00:21:35,708 Oh! Oh! 468 00:21:38,958 --> 00:21:41,207 And despite all that, here we are, 469 00:21:41,208 --> 00:21:44,707 a million mistakes later, still in business. 470 00:21:44,708 --> 00:21:47,374 So you're saying it's in our genes? 471 00:21:47,375 --> 00:21:48,374 Deep. 472 00:21:48,375 --> 00:21:50,165 [all laugh] 473 00:21:50,166 --> 00:21:51,832 [Harley] Turns out the biggest mystery 474 00:21:51,833 --> 00:21:53,832 is how our family survived all these years. 475 00:21:53,833 --> 00:21:55,374 ♪ Love is the answer ♪ 476 00:21:55,375 --> 00:21:56,374 Who wants a slushy? 477 00:21:56,375 --> 00:21:58,207 - Me! - I do! 478 00:21:58,208 --> 00:21:59,749 But you might as well take your Sherlock Holmes hats off. 479 00:21:59,750 --> 00:22:02,582 We'll never figure that one out. 480 00:22:02,583 --> 00:22:06,624 Hey. Celebrating the good news, huh? 481 00:22:06,625 --> 00:22:08,124 What good news? 482 00:22:08,125 --> 00:22:10,624 They caught the fellas that robbed your store. 483 00:22:10,625 --> 00:22:14,207 {\an8}They tried to rob me, but recently I beefed up my security. 484 00:22:14,208 --> 00:22:16,415 {\an8}Oh, you ramped it up after they hit us? 485 00:22:16,416 --> 00:22:18,207 {\an8}Nope, I did it because lately I felt like 486 00:22:18,208 --> 00:22:20,624 {\an8}I was being followed by a couple of short fellas. 487 00:22:20,625 --> 00:22:23,707 {\an8}♪ What's wrong with that? ♪ 488 00:22:23,708 --> 00:22:25,457 {\an8}I'll take a slushy for the road. 489 00:22:25,458 --> 00:22:30,999 {\an8}♪ What's wrong with that? ♪ 490 00:22:31,000 --> 00:22:32,500 {\an8}I think I know where to hang this. 491 00:22:35,000 --> 00:22:36,500 {\an8}[horn honks] 36940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.