All language subtitles for Stuck.In.The.Middle.S03E07.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264.DUAL-C76_Legendas02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:07,374 What the heck is that? 2 00:00:07,375 --> 00:00:09,707 - Could be a camera. - Or a thermometer. 3 00:00:09,708 --> 00:00:11,249 I bet it's a dolphin translator. 4 00:00:11,250 --> 00:00:12,707 And it could not come sooner. 5 00:00:12,708 --> 00:00:14,457 I can't wait to hear what they have to say. 6 00:00:14,458 --> 00:00:15,999 It's a heart rate monitor. 7 00:00:16,000 --> 00:00:18,249 It's the first part of my lie detector test. 8 00:00:18,250 --> 00:00:19,957 Your heart rate goes up when you lie. 9 00:00:19,958 --> 00:00:22,332 Or when your work gets interrupted. 10 00:00:22,333 --> 00:00:24,374 Uh, what do you need a lie detector for? 11 00:00:24,375 --> 00:00:26,290 Abuela sent us Valentine candy. 12 00:00:26,291 --> 00:00:28,332 Everybodysays they didn't see it, 13 00:00:28,333 --> 00:00:30,332 yet I found the empty box in the trash. 14 00:00:30,333 --> 00:00:33,165 - Well, it wasn't me. - We'll see. 15 00:00:33,166 --> 00:00:35,499 Oh, which wire are you gonna connect next, red or blue? 16 00:00:35,500 --> 00:00:38,457 [huffs] I thought you guys were going to the movies tonight. 17 00:00:38,458 --> 00:00:40,332 Well, we couldn't decide which one, 18 00:00:40,333 --> 00:00:41,708 so we figured we'd see what you were doing. 19 00:00:43,708 --> 00:00:46,249 This happens every time Georgie and Wyatt hang out. 20 00:00:46,250 --> 00:00:48,332 You know how sometimes people feel like 21 00:00:48,333 --> 00:00:50,374 they're the third wheel in a relationship? 22 00:00:50,375 --> 00:00:53,583 That's me. And I never even wanted to be a part of the tricycle. 23 00:00:54,750 --> 00:00:56,207 I'm working. 24 00:00:56,208 --> 00:00:57,499 At least I'm trying to. 25 00:00:57,500 --> 00:00:59,124 Well, I'd better get home. 26 00:00:59,125 --> 00:01:00,624 But still really curious about that red-or-blue thing? 27 00:01:00,625 --> 00:01:02,374 - Red - Knew it. 28 00:01:02,375 --> 00:01:05,457 - Okay, bye. - Oh-- Bye. 29 00:01:05,458 --> 00:01:07,874 Have you noticed every time you and Wyatt hang out, 30 00:01:07,875 --> 00:01:09,249 you actually hangin? 31 00:01:09,250 --> 00:01:11,582 - With me. - We do? 32 00:01:11,583 --> 00:01:14,957 - [movie playing] - Wait, why is the queen running through the forest? 33 00:01:14,958 --> 00:01:16,374 Because the fire elves are chasing her. 34 00:01:16,375 --> 00:01:18,207 - Who are the fire elves? - We don't know yet. 35 00:01:18,208 --> 00:01:19,874 They just crawled out of the dungeon. 36 00:01:19,875 --> 00:01:21,082 Oh. Missed that. 37 00:01:21,083 --> 00:01:22,583 - I'll rewind. - Okay. 38 00:01:27,208 --> 00:01:29,249 What do you want to eat? 39 00:01:29,250 --> 00:01:31,374 I don't know. 40 00:01:31,375 --> 00:01:33,000 Huh. Me neither. 41 00:01:34,083 --> 00:01:35,332 Hey, Harley, 42 00:01:35,333 --> 00:01:36,582 what are you having? 43 00:01:36,583 --> 00:01:37,957 Peanut butter and jelly. 44 00:01:37,958 --> 00:01:39,582 - [gasps] That sounds good. - Mmm. 45 00:01:39,583 --> 00:01:40,708 [huffs] 46 00:01:44,583 --> 00:01:46,415 Wow. 47 00:01:46,416 --> 00:01:48,749 Our relationship has really slipped since the prom. 48 00:01:48,750 --> 00:01:51,582 And he spent half of that talking to a potted fern he thought was me. 49 00:01:51,583 --> 00:01:54,374 Okay, "Grandpa thought I was a potted plant" 50 00:01:54,375 --> 00:01:56,874 is not the kind of story you want to be telling your grandkids. 51 00:01:56,875 --> 00:01:59,082 You two need to get out and make better memories. 52 00:01:59,083 --> 00:02:02,249 It's weird. We have fun at my games and at parties, 53 00:02:02,250 --> 00:02:04,124 but when it's up to us to make a plan, 54 00:02:04,125 --> 00:02:07,207 we end up eating your sandwich. 55 00:02:07,208 --> 00:02:09,999 I like Wyatt, but maybe the two of us just don't work. 56 00:02:10,000 --> 00:02:11,707 Well, I know the three of us don't. 57 00:02:11,708 --> 00:02:14,874 Starting now, you are going to be coming up with your own activities. 58 00:02:14,875 --> 00:02:16,999 You're right. One of us needs to take charge. 59 00:02:17,000 --> 00:02:19,624 But how will we decide which one? 60 00:02:19,625 --> 00:02:21,707 You, Georgie! It should be you! 61 00:02:21,708 --> 00:02:24,707 Yes. Me, of course. I will take charge. 62 00:02:24,708 --> 00:02:27,249 - With your help. - I would be happy to. 63 00:02:27,250 --> 00:02:28,624 For your sake. 64 00:02:28,625 --> 00:02:30,290 And because I need to finish this 65 00:02:30,291 --> 00:02:32,415 before the Valentine thief strikes at Easter. 66 00:02:32,416 --> 00:02:33,874 You can steal my candy hearts, 67 00:02:33,875 --> 00:02:35,874 butno one takes my chocolate bunny. 68 00:02:35,875 --> 00:02:37,625 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 69 00:02:41,083 --> 00:02:45,457 ♪ Sometimes it feels like things are outta control ♪ 70 00:02:45,458 --> 00:02:48,874 ♪ Like you're living in a circus ♪ 71 00:02:48,875 --> 00:02:52,874 ♪ Tryin' to figure out your way in the world ♪ 72 00:02:52,875 --> 00:02:55,374 ♪ Where you're at is kinda perfect ♪ 73 00:02:55,375 --> 00:02:57,457 ♪ So turn it up, turn it up ♪ 74 00:02:57,458 --> 00:02:59,499 {\an8}♪ Do your thing, don't stop ♪ 75 00:02:59,500 --> 00:03:02,249 {\an8}♪ Let the games begin, let's jump right in ♪ 76 00:03:02,250 --> 00:03:05,999 ♪ I wanna get stuck with you ♪ 77 00:03:06,000 --> 00:03:08,165 {\an8}♪ In the middle of the party ♪ 78 00:03:08,166 --> 00:03:09,707 {\an8}♪ We're just getting started ♪ 79 00:03:09,708 --> 00:03:13,290 ♪ I wanna get stuck with you ♪ 80 00:03:13,291 --> 00:03:17,207 ♪ In the eye of the tornado, rowin' in the same boat ♪ 81 00:03:17,208 --> 00:03:20,457 ♪ I wanna get stuck with you ♪ 82 00:03:20,458 --> 00:03:24,499 ♪ Get stuck in the middle with you ♪ 83 00:03:24,500 --> 00:03:26,291 {\an8}♪ I wanna get stuck with you ♪ 84 00:03:30,125 --> 00:03:31,457 {\an8}All right. 85 00:03:31,458 --> 00:03:33,582 {\an8}The new take-charge, decisive Georgie just texted Wyatt. 86 00:03:33,583 --> 00:03:35,249 {\an8}I'm making us a plan for Saturday. 87 00:03:35,250 --> 00:03:36,707 {\an8}So what should we do? 88 00:03:36,708 --> 00:03:40,499 {\an8}Well, where would you go if you were taking yourself out? 89 00:03:40,500 --> 00:03:41,457 {\an8}Start with a meal. 90 00:03:41,458 --> 00:03:44,165 {\an8}Hmm. Okay, well, 91 00:03:44,166 --> 00:03:46,457 {\an8}I would take me to the grilled cheese truck. 92 00:03:46,458 --> 00:03:47,749 {\an8}See how easy that was? 93 00:03:47,750 --> 00:03:49,332 {\an8}Keep going. 94 00:03:49,333 --> 00:03:52,290 {\an8}Then I would eat it in Dobson Park. 95 00:03:52,291 --> 00:03:53,874 {\an8}You know the bench next to the garden? 96 00:03:53,875 --> 00:03:56,957 {\an8}Love it. That sounds so good I want to tag along. 97 00:03:56,958 --> 00:03:59,374 {\an8}But I won't, because, as you know now, 98 00:03:59,375 --> 00:04:01,457 {\an8}and should have before, that's weird. 99 00:04:01,458 --> 00:04:02,582 {\an8}- Hmm. - Okay. 100 00:04:02,583 --> 00:04:04,582 {\an8}Grilled cheese, park-- then what? 101 00:04:04,583 --> 00:04:07,582 Oh! And if I'm in the park, I would love for me to take me roller skating! 102 00:04:07,583 --> 00:04:10,374 See? You're showing yourself a great time. 103 00:04:10,375 --> 00:04:13,290 I am, but this date's for Wyatt, too. 104 00:04:13,291 --> 00:04:15,374 Isn't it selfish if I only plan stuff that I like? 105 00:04:15,375 --> 00:04:17,999 Well, you and Wyatt like most of the same things. 106 00:04:18,000 --> 00:04:19,832 That's why you're such a great couple. 107 00:04:19,833 --> 00:04:22,624 If you plan things that you like to do, he'll like them too. 108 00:04:22,625 --> 00:04:25,582 You're right. I can't wait to have the perfect date with me! 109 00:04:25,583 --> 00:04:27,250 I mean, Wyatt. 110 00:04:28,708 --> 00:04:31,165 AndI can't wait for the perfect date with me-- 111 00:04:31,166 --> 00:04:32,707 finishing my heart rate monitor. 112 00:04:32,708 --> 00:04:34,999 I'm so excited. I wish it was already finished 113 00:04:35,000 --> 00:04:37,250 so I could measure how excited I am. 114 00:04:40,583 --> 00:04:43,457 Hey. Saw you reading comics at school the other day. 115 00:04:43,458 --> 00:04:45,415 Ever heard of Doctor Tick-Tock? 116 00:04:45,416 --> 00:04:46,707 Of course. 117 00:04:46,708 --> 00:04:48,582 {\an8}I just got the latest issue. 118 00:04:48,583 --> 00:04:51,000 {\an8}Thought you might want to check it out. 119 00:04:53,583 --> 00:04:55,499 I'll just give it a quick glance 120 00:04:55,500 --> 00:04:57,874 and then slide it back under the gate to you. 121 00:04:57,875 --> 00:04:59,583 Okay, bye. 122 00:05:01,166 --> 00:05:02,707 Wait. 123 00:05:02,708 --> 00:05:05,499 This issue isn't even out yet. 124 00:05:05,500 --> 00:05:07,082 How do you have it already? 125 00:05:07,083 --> 00:05:09,165 My friend Todd from my old school, 126 00:05:09,166 --> 00:05:10,624 his dad draws it. 127 00:05:10,625 --> 00:05:12,624 You know Garth Benson? 128 00:05:12,625 --> 00:05:14,582 - Uh-huh. - What's he like? 129 00:05:14,583 --> 00:05:16,249 A lot like Doctor Tick-Tock, 130 00:05:16,250 --> 00:05:17,624 minus the solar-powered clock helmet. 131 00:05:17,625 --> 00:05:19,707 I had that helmet when I was a kid! 132 00:05:19,708 --> 00:05:20,999 Me too! 133 00:05:21,000 --> 00:05:22,457 That thing made no sense. 134 00:05:22,458 --> 00:05:24,582 What's the point of having a clock on your head? 135 00:05:24,583 --> 00:05:25,874 You can't even see it! 136 00:05:25,875 --> 00:05:27,457 And it never worked! 137 00:05:27,458 --> 00:05:30,000 I was late to school, every day. 138 00:05:31,458 --> 00:05:34,624 They're in town. I'm supposed to have dinner with them tonight. 139 00:05:34,625 --> 00:05:35,999 You're welcome to come. 140 00:05:36,000 --> 00:05:37,874 To dinner? 141 00:05:37,875 --> 00:05:39,707 W-With Garth Benson? 142 00:05:39,708 --> 00:05:42,124 - Uh-huh. - Oh ho! 143 00:05:42,125 --> 00:05:43,457 Wait. 144 00:05:43,458 --> 00:05:45,874 No, I-I can't. 145 00:05:45,875 --> 00:05:48,707 You're not exactly my sister's favorite person. 146 00:05:48,708 --> 00:05:51,499 I mean, between the backyard battle 147 00:05:51,500 --> 00:05:53,999 and the fight you had over the announcements... 148 00:05:54,000 --> 00:05:55,957 Oh, and do you still do that drumming thing with your fingers? 149 00:05:55,958 --> 00:05:57,290 'Cause she hates that. 150 00:05:57,291 --> 00:06:00,707 That's why I'm invitingyou-- noher. 151 00:06:00,708 --> 00:06:02,082 Still. 152 00:06:02,083 --> 00:06:04,999 Wait. You're not afraid of your sister, are you? 153 00:06:05,000 --> 00:06:07,999 Afraid? No. 154 00:06:08,000 --> 00:06:11,874 Pfft! She's, like... small. 155 00:06:11,875 --> 00:06:13,624 So that's yes. 156 00:06:13,625 --> 00:06:15,707 [sighs] 157 00:06:15,708 --> 00:06:17,583 Yes. That's a yes. 158 00:06:19,375 --> 00:06:21,208 [snaps fingers] See ya. 159 00:06:32,958 --> 00:06:34,624 Thanks to me having some alone time, 160 00:06:34,625 --> 00:06:36,625 this baby's finally finished. 161 00:06:37,708 --> 00:06:40,499 [beeping rhythmically] 162 00:06:40,500 --> 00:06:44,207 Heart rate steady. I did not takeAbuela's candy. 163 00:06:44,208 --> 00:06:46,999 Hey! New take-charge Georgie is back. 164 00:06:47,000 --> 00:06:48,415 How'd it go with Wyatt? 165 00:06:48,416 --> 00:06:49,707 Wait. 166 00:06:49,708 --> 00:06:51,207 [beeping rapidly] 167 00:06:51,208 --> 00:06:52,582 Your heart is racing. 168 00:06:52,583 --> 00:06:53,749 It must have been exciting. 169 00:06:53,750 --> 00:06:55,124 Or you took the candy. 170 00:06:55,125 --> 00:06:57,165 - I didn't. - We'll see. 171 00:06:57,166 --> 00:06:59,415 Now sit. I want to hear everything. 172 00:06:59,416 --> 00:07:01,082 Start at the beginning. 173 00:07:01,083 --> 00:07:03,582 Okay. Well, first, we hit the grilled cheese truck. 174 00:07:03,583 --> 00:07:06,165 Mmm! Warm, gooey goodness. 175 00:07:06,166 --> 00:07:08,624 Solid start to an awesome time. 176 00:07:08,625 --> 00:07:12,249 Oh! This is so delicious! 177 00:07:12,250 --> 00:07:14,207 Thanks for takin' charge of today. 178 00:07:14,208 --> 00:07:17,624 Don't thank me. We owe it all to Harley. 179 00:07:17,625 --> 00:07:19,749 [both laughing] 180 00:07:19,750 --> 00:07:22,082 - Boop! - Oh! Boop! 181 00:07:22,083 --> 00:07:24,582 I was just the inspiration. 182 00:07:24,583 --> 00:07:26,707 - You get the credit. - Credit? 183 00:07:26,708 --> 00:07:28,749 - More like blame. - What? 184 00:07:28,750 --> 00:07:31,249 Georgie:Last month Wyatt got food poisoning from a grilled cheese. 185 00:07:31,250 --> 00:07:33,457 Now even the smell of it makes him sick. 186 00:07:33,458 --> 00:07:34,999 He didn't want to say anything because I told him 187 00:07:35,000 --> 00:07:36,750 grilled cheese was my favorite thing. 188 00:07:38,750 --> 00:07:40,375 Oh! 189 00:07:41,708 --> 00:07:43,207 Oh! Done already? 190 00:07:43,208 --> 00:07:44,875 I'll order you another. 191 00:07:48,625 --> 00:07:52,832 Okay, food fail, but at least you were eating at the park. 192 00:07:52,833 --> 00:07:54,500 The setting was beautiful. 193 00:07:56,708 --> 00:07:58,624 [sighs] What a great spot. 194 00:07:58,625 --> 00:08:00,290 You really nailed it. 195 00:08:00,291 --> 00:08:02,582 No.Harley nailed it. 196 00:08:02,583 --> 00:08:03,707 [Wyatt chuckles] 197 00:08:03,708 --> 00:08:05,707 I'm just a person. 198 00:08:05,708 --> 00:08:07,707 Anybody could save a relationship. 199 00:08:07,708 --> 00:08:10,708 Slow down, anybody. That is not how it went. 200 00:08:12,833 --> 00:08:14,707 Georgie:Turns out they had fertilized the garden-- 201 00:08:14,708 --> 00:08:16,290 with chicken manure. 202 00:08:16,291 --> 00:08:18,124 [Harley]Oh, no, could you smell it? 203 00:08:18,125 --> 00:08:20,624 [Georgie]Smell and, when a big wind kicked up, taste. 204 00:08:20,625 --> 00:08:22,624 FYI, chicken manure does not taste like chicken. 205 00:08:22,625 --> 00:08:25,208 - So you left? - Not fast enough. 206 00:08:27,708 --> 00:08:30,625 So... roller skating turned it all around? 207 00:08:32,458 --> 00:08:34,457 Ahh. This is fun. 208 00:08:34,458 --> 00:08:36,290 And thanks to all this protective gear, 209 00:08:36,291 --> 00:08:37,457 we can't even get hurt. 210 00:08:37,458 --> 00:08:39,707 Hurt? We're past that nonsense. 211 00:08:39,708 --> 00:08:41,458 Only good things can happen now. 212 00:08:44,833 --> 00:08:46,874 - Right? - [grunts] 213 00:08:46,875 --> 00:08:50,499 [Georgie]After the fertilizer storm, Wyatt couldn't really see. 214 00:08:50,500 --> 00:08:53,124 [Harley]He didn't learn his lesson after prom and have backup contacts? 215 00:08:53,125 --> 00:08:55,832 - Are your eyes okay? - Oh, yeah. They're fine. 216 00:08:55,833 --> 00:08:57,290 - Okay. - Go ahead. 217 00:08:57,291 --> 00:08:59,707 He not only learned, he got laser eye surgery. 218 00:08:59,708 --> 00:09:02,165 Which is too bad, because his giant glasses 219 00:09:02,166 --> 00:09:03,874 could have kept the tornado of chicken poop out of eyes. 220 00:09:03,875 --> 00:09:05,707 [Wyatt] Ohh! 221 00:09:05,708 --> 00:09:08,249 Which led to my first good decision of the day: 222 00:09:08,250 --> 00:09:09,624 taking him to the hospital. 223 00:09:09,625 --> 00:09:10,999 - The hospital? - When he fell 224 00:09:11,000 --> 00:09:13,374 he broke his arm-- and his other wrist. 225 00:09:13,375 --> 00:09:15,207 If this isn't a sign we're not meant to be together, 226 00:09:15,208 --> 00:09:17,582 I don't know what I'm waiting for-- a meteor to hit him? 227 00:09:17,583 --> 00:09:21,707 I'm sorry. I don't even know what to say. 228 00:09:21,708 --> 00:09:23,999 Except that there won't be another meteor shower for five months. 229 00:09:24,000 --> 00:09:25,874 Ohh. I can't wait that long. 230 00:09:25,875 --> 00:09:28,499 In every couple, there should be a leader and a follower. 231 00:09:28,500 --> 00:09:31,415 When two followers get together, this is what happens. 232 00:09:31,416 --> 00:09:32,958 [sighs] 233 00:09:34,500 --> 00:09:36,832 Wyatt and I need to break up. 234 00:09:36,833 --> 00:09:38,749 Okay. 235 00:09:38,750 --> 00:09:40,707 Wow. Uh... 236 00:09:40,708 --> 00:09:42,457 well, you're being a leader now. 237 00:09:42,458 --> 00:09:44,457 You just made a really big decision. 238 00:09:44,458 --> 00:09:46,874 Actually, two decisions. 239 00:09:46,875 --> 00:09:49,625 I also decided you're telling him. 240 00:09:52,416 --> 00:09:54,165 Me?! Why should I be the one 241 00:09:54,166 --> 00:09:55,415 to break up with Wyatt?! 242 00:09:55,416 --> 00:09:56,582 This whole thing is your fault. 243 00:09:56,583 --> 00:09:57,749 You made me plan my perfect day 244 00:09:57,750 --> 00:09:59,165 and ruin Wyatt's life. 245 00:09:59,166 --> 00:10:01,082 Look, I gave you advice, you took it, 246 00:10:01,083 --> 00:10:02,290 and it turned out terribly. 247 00:10:02,291 --> 00:10:03,457 It happens every day in this house. 248 00:10:03,458 --> 00:10:04,957 Well, I can't break up with him. 249 00:10:04,958 --> 00:10:06,957 You've seen what happens when I make decisions. 250 00:10:06,958 --> 00:10:08,707 Wyatt's already lost both of his arms-- 251 00:10:08,708 --> 00:10:09,957 he can't afford to lose his legs, too. 252 00:10:09,958 --> 00:10:11,415 He walks to school. 253 00:10:11,416 --> 00:10:12,957 I don't know how to break up with someone! 254 00:10:12,958 --> 00:10:14,707 I took a nine-year-old to the prom 255 00:10:14,708 --> 00:10:16,165 because I couldn't hurt his feelings. 256 00:10:16,166 --> 00:10:18,207 There's a photo in the yearbook of me and the top of his head. 257 00:10:18,208 --> 00:10:19,874 You know what? 258 00:10:19,875 --> 00:10:22,207 This is my problem, not yours. 259 00:10:22,208 --> 00:10:24,124 - I'll handle it. - Good. 260 00:10:24,125 --> 00:10:26,082 Now what are you gonna say? 261 00:10:26,083 --> 00:10:28,749 Nothing. Wyatt and I will just stay together. 262 00:10:28,750 --> 00:10:30,332 Get married someday, 263 00:10:30,333 --> 00:10:31,707 move upstate, 264 00:10:31,708 --> 00:10:32,957 maybe downstate. 265 00:10:32,958 --> 00:10:34,499 Maybe some other state. 266 00:10:34,500 --> 00:10:35,707 Or we could stay here. 267 00:10:35,708 --> 00:10:36,999 Can we do Thanksgiving with your family? 268 00:10:37,000 --> 00:10:40,082 No. I will break up with him. 269 00:10:40,083 --> 00:10:42,124 Hey. 270 00:10:42,125 --> 00:10:43,290 Why are you here? 271 00:10:43,291 --> 00:10:44,957 "Thanks for the awesome dinner last night 272 00:10:44,958 --> 00:10:46,499 "with my favorite comic book artist 273 00:10:46,500 --> 00:10:48,832 I never would have met on my own, Aiden." 274 00:10:48,833 --> 00:10:49,874 Is that what you meant? 275 00:10:49,875 --> 00:10:52,165 Sorry. You just surprised me. 276 00:10:52,166 --> 00:10:54,749 You're right. Thanks. 277 00:10:54,750 --> 00:10:56,957 So, uh, what's up? 278 00:10:56,958 --> 00:10:58,457 Just wanted to borrow that book you were talking about. 279 00:10:58,458 --> 00:11:01,582 Ya know, I can't go get it right now. 280 00:11:01,583 --> 00:11:02,750 I'll bring it to school tomorrow. 281 00:11:04,708 --> 00:11:06,957 You didn't tell Harley we're hanging out, did you? 282 00:11:06,958 --> 00:11:09,874 Uh, haven't really seen her. Heh. Big family. 283 00:11:09,875 --> 00:11:11,332 People get lost in the crowd. 284 00:11:11,333 --> 00:11:14,957 Didn't even know we had Daphne till she was, like, three. 285 00:11:14,958 --> 00:11:17,290 I'm going to track down Harley and tell her. 286 00:11:17,291 --> 00:11:18,999 As soon as I'm finished with this. 287 00:11:19,000 --> 00:11:20,832 Okay. 288 00:11:20,833 --> 00:11:23,875 Hey, good luck standing up to your little sister. 289 00:11:26,291 --> 00:11:27,875 Ohh. 290 00:11:30,708 --> 00:11:32,082 Aah! 291 00:11:32,083 --> 00:11:34,999 You put that guy on the Dead To Diaz list 292 00:11:35,000 --> 00:11:36,832 for being a jerk to Harley. 293 00:11:36,833 --> 00:11:38,999 Why are you back there? What are you doing? 294 00:11:39,000 --> 00:11:41,207 What areyou doing? 295 00:11:41,208 --> 00:11:43,124 You're not supposed to speak to him-- 296 00:11:43,125 --> 00:11:44,957 even if it's lies. 297 00:11:44,958 --> 00:11:46,999 Especially if it's lies. 298 00:11:47,000 --> 00:11:48,332 Your lies are terrible. 299 00:11:48,333 --> 00:11:50,707 Really? I thought they were pretty-- 300 00:11:50,708 --> 00:11:51,874 Terrible. 301 00:11:51,875 --> 00:11:54,749 You're hanging out with a dude who's Dead To Diaz. 302 00:11:54,750 --> 00:11:56,457 Even I wouldn't do that. 303 00:11:56,458 --> 00:11:59,457 And I just spied on you through garbage. 304 00:11:59,458 --> 00:12:02,332 I'm going to need ten dollars to keep this quiet. 305 00:12:02,333 --> 00:12:05,249 Forget it. I'm telling Harley myself. 306 00:12:05,250 --> 00:12:07,749 Fine. I'll take five! 307 00:12:07,750 --> 00:12:11,875 Uhh. Nothing kills a bribe game like honesty. 308 00:12:14,583 --> 00:12:17,957 I'm kind of worried about how Wyatt's going to handle the bad news, 309 00:12:17,958 --> 00:12:21,457 but I figure everything is easier to take with some warm cookies. 310 00:12:21,458 --> 00:12:23,999 Plus, who can cry when their mouth's filled with chocolate chips? 311 00:12:24,000 --> 00:12:26,332 Ohh. Got a sec? 312 00:12:26,333 --> 00:12:30,832 Sure. Just baking some cookies for Georgie's soon-to-be ex-boyfriend. 313 00:12:30,833 --> 00:12:33,457 Look, there's something I need to tell you. 314 00:12:33,458 --> 00:12:36,499 So, I... 315 00:12:36,500 --> 00:12:38,249 - [beeping] - What is that? What are you doing? 316 00:12:38,250 --> 00:12:39,624 Heart rate monitor. 317 00:12:39,625 --> 00:12:40,999 I think it's messed up. 318 00:12:41,000 --> 00:12:43,874 I have something to do later that I'm really nervous about, 319 00:12:43,875 --> 00:12:46,165 and it's saying my heart rate is only normal. 320 00:12:46,166 --> 00:12:48,707 I'm gonna test the levels out on you while you talk. 321 00:12:48,708 --> 00:12:52,124 - [beeping] - Great idea. 322 00:12:52,125 --> 00:12:55,624 Okay... how do I put this? 323 00:12:55,625 --> 00:12:59,874 You know that video where the man becomes friends with the goose? 324 00:12:59,875 --> 00:13:01,374 I haven't seen it. 325 00:13:01,375 --> 00:13:04,457 So, this guy is going for a walk one day, 326 00:13:04,458 --> 00:13:06,332 and this goose climbs out of a lake 327 00:13:06,333 --> 00:13:07,832 and starts following him around. 328 00:13:07,833 --> 00:13:09,165 - [beeping] - It sounds crazy, 329 00:13:09,166 --> 00:13:10,582 but before you know it, 330 00:13:10,583 --> 00:13:12,374 they end up becoming buds. 331 00:13:12,375 --> 00:13:15,749 The man never thought it would happen in a million years, 332 00:13:15,750 --> 00:13:17,374 and I'm sure the goose didn't either, 333 00:13:17,375 --> 00:13:19,874 and even though a man and a goose becoming friends makes no sense, 334 00:13:19,875 --> 00:13:22,999 it totally works because they're both fans of the same comic book. 335 00:13:23,000 --> 00:13:25,582 Wait, the goose can read? You should have led with that. 336 00:13:25,583 --> 00:13:29,499 The thing to remember is, neither the man or the goose meant to hurt anyone's feelings. 337 00:13:29,500 --> 00:13:31,957 - [beeping rapidly] - I guess what I'm trying to say is-- 338 00:13:31,958 --> 00:13:34,707 Whoa. This thing says your heart rate is off the charts. 339 00:13:34,708 --> 00:13:36,124 [beeping rapidly] 340 00:13:36,125 --> 00:13:37,999 Did you take theabuela candy? 341 00:13:38,000 --> 00:13:41,290 No! It's because I-- 342 00:13:41,291 --> 00:13:43,332 friends-- 343 00:13:43,333 --> 00:13:45,415 the goose can read, Harley! 344 00:13:45,416 --> 00:13:46,416 - [beeping rapidly] - Ohh! 345 00:13:48,833 --> 00:13:49,999 [knocks] 346 00:13:50,000 --> 00:13:52,958 Ohh. I don't want to do this. 347 00:14:00,250 --> 00:14:03,457 Huh. Everythingis easier with cookies. 348 00:14:03,458 --> 00:14:07,125 [clatter] 349 00:14:09,750 --> 00:14:11,165 Harley! 350 00:14:11,166 --> 00:14:13,707 Oh. I think I know why you're here. 351 00:14:13,708 --> 00:14:17,082 Good. That'll make this go a lot faster. 352 00:14:17,083 --> 00:14:19,082 I always knew the Diazes were great people, 353 00:14:19,083 --> 00:14:21,458 but I can't believe you remembered today's my birthday! 354 00:14:23,500 --> 00:14:25,124 I can't either! 355 00:14:25,125 --> 00:14:26,999 I just can't believe it! 356 00:14:27,000 --> 00:14:28,833 Really can't believe it. 357 00:14:33,708 --> 00:14:35,415 Your birthday! Of course! 358 00:14:35,416 --> 00:14:38,457 Which is why I brought you these chocolate chip cookies. 359 00:14:38,458 --> 00:14:39,707 Happy birthday. 360 00:14:39,708 --> 00:14:41,832 Or should I say, "Chippy birthday"? 361 00:14:41,833 --> 00:14:43,457 [laughs] Here you go. 362 00:14:43,458 --> 00:14:45,582 Could you carry them in for me? 363 00:14:45,583 --> 00:14:48,249 Your timing's great. You can stay and watch me open presents. 364 00:14:48,250 --> 00:14:49,875 [laughs] Of course. 365 00:14:51,083 --> 00:14:53,000 Ohh. 366 00:14:58,125 --> 00:15:00,457 Hey! Thanks for comin' down. 367 00:15:00,458 --> 00:15:02,874 I got that comic book you wanted to borrow. 368 00:15:02,875 --> 00:15:06,999 In fact, I brought my entire collection. 369 00:15:07,000 --> 00:15:09,999 What better place to get your geek on than a bait shop? 370 00:15:10,000 --> 00:15:12,249 Lots of space to lounge, 371 00:15:12,250 --> 00:15:14,207 [inhales) refreshing salty air, 372 00:15:14,208 --> 00:15:16,207 the chatter of old fishermen. 373 00:15:16,208 --> 00:15:17,707 Dude, just admit it. 374 00:15:17,708 --> 00:15:19,332 You're afraid to tell your sister we're friends. 375 00:15:19,333 --> 00:15:21,082 I'm not afraid of my sister. 376 00:15:21,083 --> 00:15:23,290 Good, 'cause there she is now. 377 00:15:23,291 --> 00:15:25,874 Duck! 378 00:15:25,875 --> 00:15:27,582 I was joking. 379 00:15:27,583 --> 00:15:30,124 Heh. Me too. 380 00:15:30,125 --> 00:15:32,207 You still didn't tell her yet, did you? 381 00:15:32,208 --> 00:15:33,707 Ah, no, no, not yet. 382 00:15:33,708 --> 00:15:35,290 But-But I will. 383 00:15:35,291 --> 00:15:39,457 For now, have fun. Enjoy the books. 384 00:15:39,458 --> 00:15:42,290 If you want to read anything prior to 2010, 385 00:15:42,291 --> 00:15:44,166 use these protective gloves. 386 00:15:45,166 --> 00:15:47,165 Dad? 387 00:15:47,166 --> 00:15:49,082 I-I thought you went out to fix that motor. 388 00:15:49,083 --> 00:15:51,457 No, good news. I got there late, the boat sank. 389 00:15:51,458 --> 00:15:52,957 [laughs] 390 00:15:52,958 --> 00:15:55,207 It's good news because I didn't have to fix anything. 391 00:15:55,208 --> 00:15:57,707 And someone's coming here tomorrow to buy a boat. 392 00:15:57,708 --> 00:15:58,707 [nervous chuckle] 393 00:15:58,708 --> 00:16:00,999 Hey. 394 00:16:01,000 --> 00:16:03,207 Isn't that the kid you guys put on the Dead To Diaz list? 395 00:16:03,208 --> 00:16:04,499 Y-Yeah, yeah. 396 00:16:04,500 --> 00:16:07,249 He's just here shopping for... 397 00:16:07,250 --> 00:16:08,999 an anchor. 398 00:16:09,000 --> 00:16:11,124 Like teenage boys do. 399 00:16:11,125 --> 00:16:12,250 I-I'll ring him up. 400 00:16:15,000 --> 00:16:16,582 [grunting] 401 00:16:16,583 --> 00:16:18,457 Here's the one you're looking for. 402 00:16:18,458 --> 00:16:20,165 Comes out to $107. 403 00:16:20,166 --> 00:16:22,207 Look, Ethan, 404 00:16:22,208 --> 00:16:23,832 you're cool and all, 405 00:16:23,833 --> 00:16:25,874 but we're either friends or we're not. 406 00:16:25,875 --> 00:16:27,415 Let me know when you figure it out. 407 00:16:27,416 --> 00:16:30,332 Until then, I'm taking your Vampilot 6. 408 00:16:30,333 --> 00:16:32,500 It's a long walk home. 409 00:16:36,458 --> 00:16:38,249 You didn't tell me it was his birthday! 410 00:16:38,250 --> 00:16:41,290 You seemed nervous. I didn't want to put any more pressure on you. 411 00:16:41,291 --> 00:16:43,624 So, how did it go? I want every detail. 412 00:16:43,625 --> 00:16:46,332 Funny you want details when you're so fond of leaving them out. 413 00:16:46,333 --> 00:16:47,707 How'd he handle the breakup? 414 00:16:47,708 --> 00:16:50,582 Pretty well-- probably because I never got to that part. 415 00:16:50,583 --> 00:16:52,999 - What? - He had a lot of presents to open. 416 00:16:53,000 --> 00:16:55,207 By the way, his parents say hi. 417 00:16:55,208 --> 00:16:58,207 And he's coming over later because the reason you weren't with me 418 00:16:58,208 --> 00:16:59,957 was that you were planning a party for him here. 419 00:16:59,958 --> 00:17:02,457 He's cominghere?! Harley! 420 00:17:02,458 --> 00:17:04,207 Hey, this is your fault! 421 00:17:04,208 --> 00:17:07,207 The birthday thing caught me off guard and I started rambling. 422 00:17:07,208 --> 00:17:09,249 FYI, you're baking him his favorite cake. 423 00:17:09,250 --> 00:17:11,957 Oh, and you should probably get him a gift. 424 00:17:11,958 --> 00:17:14,082 Not a book, though. He got a ton of those. 425 00:17:14,083 --> 00:17:16,207 A cake? You went over there and made it worse. 426 00:17:16,208 --> 00:17:18,332 - Thanks a lot. - Don't be mad at me. 427 00:17:18,333 --> 00:17:20,249 I told you I'd never broken up with anybody before. 428 00:17:20,250 --> 00:17:21,582 You still haven't. 429 00:17:21,583 --> 00:17:23,874 Ohh. I wish Rachel were here. 430 00:17:23,875 --> 00:17:26,332 She would talk to Wyatt and he would be gone in a hot second. 431 00:17:26,333 --> 00:17:29,874 Great idea. Let's buy her a plane ticket home to do the dirty work. 432 00:17:29,875 --> 00:17:31,249 Not fast enough. 433 00:17:31,250 --> 00:17:34,332 We need a heartless assassin who's in the same country. 434 00:17:34,333 --> 00:17:36,999 [clatter] 435 00:17:37,000 --> 00:17:41,874 [Daphne] Anyone else got a problem with my spoons? 436 00:17:41,875 --> 00:17:44,207 Okay. 437 00:17:44,208 --> 00:17:45,625 Hit the bricks, Unicorn! 438 00:17:47,375 --> 00:17:50,457 Great. Now Blue Fairy's crying. 439 00:17:50,458 --> 00:17:53,625 How can I enjoy my tea with all that blubbering! 440 00:18:01,500 --> 00:18:04,874 So what we're saying is, we'd like for you to break up with Wyatt for me. 441 00:18:04,875 --> 00:18:06,457 No, thanks. 442 00:18:06,458 --> 00:18:09,457 We're all enjoying our scones.Right? 443 00:18:09,458 --> 00:18:11,249 If you don't help us, 444 00:18:11,250 --> 00:18:13,332 I'll use my heart rate monitor to find out 445 00:18:13,333 --> 00:18:15,207 if you were the one who tookAbuela's candy. 446 00:18:15,208 --> 00:18:17,624 - Like you have a-- - [monitor beeping] 447 00:18:17,625 --> 00:18:20,249 Someone ate all the candy thatAbuela sent us. 448 00:18:20,250 --> 00:18:22,290 - Was it you? - No! 449 00:18:22,291 --> 00:18:24,582 - Uh--Lewie took it! - [beeping rapidly] 450 00:18:24,583 --> 00:18:26,874 Beast took it! Dad took it! 451 00:18:26,875 --> 00:18:28,874 Would you excuse me? I have to go to the bathroom. 452 00:18:28,875 --> 00:18:31,582 Aah! Get her! She's the one who took the candy! 453 00:18:31,583 --> 00:18:32,957 All right, all right, I'll do it! 454 00:18:32,958 --> 00:18:34,333 But I keep the candy. 455 00:18:37,125 --> 00:18:39,249 Hey, Dad? There's something important 456 00:18:39,250 --> 00:18:41,165 I need to talk to you about. 457 00:18:41,166 --> 00:18:43,624 Have you seen that video where the man is friends with the goose? 458 00:18:43,625 --> 00:18:45,832 Yeah! You're like, "What are these two doing together?" 459 00:18:45,833 --> 00:18:48,124 - But it totally works. - Exactly. 460 00:18:48,125 --> 00:18:51,332 Aiden and I are friends, 461 00:18:51,333 --> 00:18:53,874 and I'm the one who put him on the Dead To Diaz list for Harley. 462 00:18:53,875 --> 00:18:55,415 Oh. 463 00:18:55,416 --> 00:18:59,249 When Harley finds out, she'll think I betrayed her. 464 00:18:59,250 --> 00:19:02,499 If I stay loyal to my sister, I have to lose my friend. 465 00:19:02,500 --> 00:19:04,332 What do I do? 466 00:19:04,333 --> 00:19:06,457 I'm sorry, I can't make this decision. 467 00:19:06,458 --> 00:19:07,832 You're gonna have to do it yourself. 468 00:19:07,833 --> 00:19:10,249 I don't want Harley to be mad at me. 469 00:19:10,250 --> 00:19:12,582 Well, she might be. 470 00:19:12,583 --> 00:19:16,457 But that's the good thing about family--no matter what choices you make, good or bad, 471 00:19:16,458 --> 00:19:18,374 your family's not going anywhere. 472 00:19:18,375 --> 00:19:19,707 They're stuck with you for life. 473 00:19:19,708 --> 00:19:22,375 Thanks, Dad. I guess I have a lot to think about. 474 00:19:24,875 --> 00:19:26,874 You know what helps me think? 475 00:19:26,875 --> 00:19:29,957 Scrubbing algae. It's very therapeutic. 476 00:19:29,958 --> 00:19:31,124 Hmm. 477 00:19:31,125 --> 00:19:33,457 Thanks for coming by. 478 00:19:33,458 --> 00:19:35,999 Make yourself comfortable. 479 00:19:36,000 --> 00:19:38,457 I will be over there. 480 00:19:38,458 --> 00:19:40,582 Oh. Uh, is this a surprise party? 481 00:19:40,583 --> 00:19:42,332 Because Harley already told me there's gonna be a party. 482 00:19:42,333 --> 00:19:44,583 Don't worry. There's a surprise. 483 00:19:47,000 --> 00:19:48,749 [Daphne] Hello, Wyatt. 484 00:19:48,750 --> 00:19:51,457 May I offer you a refreshment? 485 00:19:51,458 --> 00:19:52,375 [remote beeps] 486 00:19:57,333 --> 00:19:58,333 [beeps] 487 00:20:01,375 --> 00:20:04,500 Umm. Sorry. 488 00:20:11,958 --> 00:20:13,458 Thank you. 489 00:20:17,416 --> 00:20:20,165 I understand today is your birthday. 490 00:20:20,166 --> 00:20:22,166 - Yes. - Happy birthday. 491 00:20:23,416 --> 00:20:24,582 Cake? 492 00:20:24,583 --> 00:20:25,875 [remote beeps] 493 00:20:32,000 --> 00:20:33,374 [remote beeps] 494 00:20:33,375 --> 00:20:34,833 Sure. 495 00:20:53,416 --> 00:20:57,582 February birthday-- that would make you an Aquarius. 496 00:20:57,583 --> 00:21:00,207 I find that the weakest of all the signs. 497 00:21:00,208 --> 00:21:02,332 Pisces, actually. I'm on the cusp-- 498 00:21:02,333 --> 00:21:04,999 Enough small talk. You've been dumped. Tissue? 499 00:21:05,000 --> 00:21:06,500 [beeps] 500 00:21:10,875 --> 00:21:12,208 [beeps] 501 00:21:17,166 --> 00:21:18,499 Haha. 502 00:21:18,500 --> 00:21:20,999 Georgie, what's going on? 503 00:21:21,000 --> 00:21:23,416 Okay... here she goes. 504 00:21:27,875 --> 00:21:29,832 I'm breaking up with you. 505 00:21:29,833 --> 00:21:33,165 Are we done here? I'm meeting Blue Fairy for an apology lunch. 506 00:21:33,166 --> 00:21:35,957 I can't wait to hear her beg. 507 00:21:35,958 --> 00:21:38,499 Uh, I don't understand. 508 00:21:38,500 --> 00:21:41,624 - We broke up weeks ago. - What?! 509 00:21:41,625 --> 00:21:44,707 Yeah, don't you remember when I said I wanted to see other people? 510 00:21:44,708 --> 00:21:47,582 We were in the recovery room for your laser eye surgery. 511 00:21:47,583 --> 00:21:50,582 I-I thought you meant you wanted tosee other people. 512 00:21:50,583 --> 00:21:53,624 Oh. It was "see" and "go out with." 513 00:21:53,625 --> 00:21:55,999 So, what you're saying is, 514 00:21:56,000 --> 00:21:59,999 these last few weeks we've been hanging out as friends? 515 00:22:00,000 --> 00:22:02,874 ♪ Sittin' here daydreamin' ♪ 516 00:22:02,875 --> 00:22:06,249 ♪ 'Bout how you see me ♪ 517 00:22:06,250 --> 00:22:09,124 No, thanks. I'm not in the mood. 518 00:22:09,125 --> 00:22:11,374 You should be happy. 519 00:22:11,375 --> 00:22:13,457 This is what you wanted, right? 520 00:22:13,458 --> 00:22:17,082 I did, but I'm not good at letting things go. 521 00:22:17,083 --> 00:22:20,165 I get sad when I sell my old clothes at a yard sale. 522 00:22:20,166 --> 00:22:22,374 They don't fit, and I don't want them, 523 00:22:22,375 --> 00:22:24,582 but still. 524 00:22:24,583 --> 00:22:28,000 I miss Wyatt like I miss those red clogs that gave me blisters. 525 00:22:30,458 --> 00:22:32,124 [Harley] Decisions are tough-- 526 00:22:32,125 --> 00:22:34,249 even for the best of us. 527 00:22:34,250 --> 00:22:36,457 Sometimes you can't decide what to do. 528 00:22:36,458 --> 00:22:38,832 So, what do you want to watch? 529 00:22:38,833 --> 00:22:40,499 I don't know. 530 00:22:40,500 --> 00:22:41,457 It's all right. 531 00:22:41,458 --> 00:22:43,957 {\an8}I'll decide. 532 00:22:43,958 --> 00:22:46,166 {\an8}Sometimes you need some help. 533 00:22:48,291 --> 00:22:51,499 {\an8}And sometimes, you need someone to do it for you. 534 00:22:51,500 --> 00:22:54,083 {\an8}So, we... can't hang out anymore? 535 00:22:55,208 --> 00:22:56,874 {\an8}Don't drag this out. 536 00:22:56,875 --> 00:22:59,458 {\an8}It's my second one of these today, and I'm tired. 537 00:23:01,208 --> 00:23:04,000 {\an8}Boys. So pathetic. 538 00:23:05,125 --> 00:23:06,625 {\an8}[horn honks] 40264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.