Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,083 --> 00:00:05,582
- Hey, guys--
- We know--
don't touch the cookies.
2
00:00:05,583 --> 00:00:07,499
Yeah, no need to make
a "hands off" sign
3
00:00:07,500 --> 00:00:09,082
with a picture of you
holding a bloody axe.
4
00:00:09,083 --> 00:00:11,165
{\an8}No, I was just writing,
5
00:00:11,166 --> 00:00:13,000
{\an8}"Help yourself."
[chuckles]
6
00:00:20,250 --> 00:00:21,582
I feel like this is a trick.
7
00:00:21,583 --> 00:00:23,582
I know.
8
00:00:23,583 --> 00:00:26,499
Lately she's been generous,
and nice, and smiling.
9
00:00:26,500 --> 00:00:28,124
It's been really
creeping me out.
10
00:00:28,125 --> 00:00:31,207
[Rachel]
♪ It's a wonderful day today ♪
11
00:00:31,208 --> 00:00:33,624
♪ It's a wonderful day today ♪
12
00:00:33,625 --> 00:00:36,582
♪ Things are going
my way today ♪
13
00:00:36,583 --> 00:00:37,999
I'm worried.
14
00:00:38,000 --> 00:00:39,249
Rachel hasn't been
her snarky self
15
00:00:39,250 --> 00:00:40,749
since she got back
from her trip to Paris.
16
00:00:40,750 --> 00:00:42,290
And she's been back
for two weeks.
17
00:00:42,291 --> 00:00:44,082
That vacation glow
should've been gone
18
00:00:44,083 --> 00:00:46,582
five minutes
into the ride home
from the airport.
19
00:00:46,583 --> 00:00:48,333
[Beast]
Thanks, Rachel!
20
00:00:53,291 --> 00:00:57,165
- Rachel just gave us
each a buck.
- Why?
21
00:00:57,166 --> 00:00:59,000
She said just for being us.
22
00:01:00,125 --> 00:01:03,374
And she did this
to my hair.
23
00:01:03,375 --> 00:01:05,457
Something's wrong
with Rachel.
24
00:01:05,458 --> 00:01:07,582
Maybe Rachel didn't
come back from Paris.
25
00:01:07,583 --> 00:01:09,749
Maybe it's an alien
in a Rachel suit.
26
00:01:09,750 --> 00:01:11,999
That would be terrible.
27
00:01:12,000 --> 00:01:13,833
But also really cool!
28
00:01:16,625 --> 00:01:18,250
So I just need to--
29
00:01:20,333 --> 00:01:22,166
[speaking French]
30
00:01:26,125 --> 00:01:27,624
My French isn't great,
31
00:01:27,625 --> 00:01:29,290
but she said,
"I can't talk now."
32
00:01:29,291 --> 00:01:30,874
Rachel's taken
three years of French,
33
00:01:30,875 --> 00:01:32,749
and I've never
heard her utter one word.
34
00:01:32,750 --> 00:01:35,832
There's only one reason why
she's busting that out now.
35
00:01:35,833 --> 00:01:37,874
- A boy.
- [gasps] You're right.
36
00:01:37,875 --> 00:01:39,832
She must've met
someone in Paris.
37
00:01:39,833 --> 00:01:42,165
What was she doing
in the closet?
38
00:01:42,166 --> 00:01:43,416
Hmm.
39
00:01:46,083 --> 00:01:47,374
This suitcase is packed!
40
00:01:47,375 --> 00:01:48,374
Is she running away?
41
00:01:48,375 --> 00:01:49,707
No, that's crazy!
42
00:01:49,708 --> 00:01:52,165
We just overheard
Rachel on the phone.
43
00:01:52,166 --> 00:01:54,249
For a small fee
we'll tell you
what she said.
44
00:01:54,250 --> 00:01:55,582
'Cause it's not
like you're gonna
45
00:01:55,583 --> 00:01:57,082
give us a dollar
for just being us.
46
00:01:57,083 --> 00:01:58,624
Tell us, or for a small fee
47
00:01:58,625 --> 00:02:00,583
we won't crack your heads
together for just being you!
48
00:02:01,583 --> 00:02:02,999
Sorry, I'm just
49
00:02:03,000 --> 00:02:04,624
really freaked out
about this Rachel thing.
50
00:02:04,625 --> 00:02:06,124
She said to the other person
51
00:02:06,125 --> 00:02:08,124
if all went well,
she'd see them soon.
52
00:02:08,125 --> 00:02:11,165
Also, I don't think
she's an alien,
53
00:02:11,166 --> 00:02:13,207
because I spoke
to her in alien,
54
00:02:13,208 --> 00:02:15,124
and she just
looked at me weird.
55
00:02:15,125 --> 00:02:17,332
You know that feeling you get
56
00:02:17,333 --> 00:02:18,874
when your sister's
about to run away
57
00:02:18,875 --> 00:02:20,332
to a foreign country
with some random guy
58
00:02:20,333 --> 00:02:22,374
you know nothing about?
59
00:02:22,375 --> 00:02:24,082
You don't?
60
00:02:24,083 --> 00:02:26,249
[sighs]
Boy, I wish I was you.
61
00:02:26,250 --> 00:02:28,291
♪ Hey, hey, hey, hey ♪
62
00:02:31,458 --> 00:02:35,832
♪ Sometimes it feels like
things are outta control ♪
63
00:02:35,833 --> 00:02:39,207
♪ Like you're living
in a circus ♪
64
00:02:39,208 --> 00:02:43,207
♪ Tryin' to figure out
your way in the world ♪
65
00:02:43,208 --> 00:02:45,707
♪ Where you're at
is kinda perfect ♪
66
00:02:45,708 --> 00:02:47,957
♪ So turn it up,
turn it up ♪
67
00:02:47,958 --> 00:02:49,707
{\an8}♪ Do your thing,
don't stop ♪
68
00:02:49,708 --> 00:02:52,457
{\an8}♪ Let the games begin,
let's jump right in ♪
69
00:02:52,458 --> 00:02:56,165
♪ I wanna get
stuck with you ♪
70
00:02:56,166 --> 00:02:58,457
♪ In the middle
of the party ♪
71
00:02:58,458 --> 00:03:00,165
♪ We're just
getting started ♪
72
00:03:00,166 --> 00:03:03,624
♪ I wanna get
stuck with you ♪
73
00:03:03,625 --> 00:03:07,582
♪ In the eye of the tornado,
rowin' in the same boat ♪
74
00:03:07,583 --> 00:03:11,165
♪ I wanna get
stuck with you ♪
75
00:03:11,166 --> 00:03:14,874
♪ Get stuck in
the middle with you ♪
76
00:03:14,875 --> 00:03:16,875
{\an8}♪ I wanna get
stuck with you ♪
77
00:03:20,708 --> 00:03:22,124
{\an8}Rachel's running away?
She must really
like this boy.
78
00:03:22,125 --> 00:03:23,457
{\an8}She never packs
this far in advance.
79
00:03:23,458 --> 00:03:25,332
{\an8}What do we do?
What do we do?
80
00:03:25,333 --> 00:03:27,332
{\an8}We wait until we have
all the information.
81
00:03:27,333 --> 00:03:29,000
{\an8}We have to
play this cool.
82
00:03:33,500 --> 00:03:35,457
{\an8}- [sighs]
- No!
83
00:03:35,458 --> 00:03:37,749
{\an8}Aah!
What are you doing?
84
00:03:37,750 --> 00:03:40,124
{\an8}Stopping you from running away
to Paris with some random dude.
85
00:03:40,125 --> 00:03:42,499
{\an8}Ugh! I'm not running away.
86
00:03:42,500 --> 00:03:44,332
{\an8}Really? Then why
is your suitcase packed?
87
00:03:44,333 --> 00:03:46,957
{\an8}Because I never unpacked it
from my last trip.
88
00:03:46,958 --> 00:03:48,125
{\an8}I was getting it
to do laundry.
89
00:03:50,375 --> 00:03:53,207
{\an8}Okay, maybe you're
still as lazy as ever,
90
00:03:53,208 --> 00:03:54,874
{\an8}but we know something's up.
91
00:03:54,875 --> 00:03:57,207
{\an8}Fine.
92
00:03:57,208 --> 00:03:59,207
{\an8}[sighs]
93
00:03:59,208 --> 00:04:02,249
{\an8}When I was in Paris,
I heard about
this university
94
00:04:02,250 --> 00:04:03,999
where my favorite
fashion designer,
95
00:04:04,000 --> 00:04:07,249
Christian LaMond, is teaching
an internship this semester.
96
00:04:07,250 --> 00:04:09,249
I applied to the school
and got in.
97
00:04:09,250 --> 00:04:10,249
- Wow!
- What?!
98
00:04:10,250 --> 00:04:11,082
It starts in two weeks!
99
00:04:11,083 --> 00:04:13,249
- Wow.
- What?
100
00:04:13,250 --> 00:04:15,082
I'm confused.
I got more excited,
and you got less.
101
00:04:15,083 --> 00:04:17,707
It's just we weren't
expecting you
102
00:04:17,708 --> 00:04:19,707
to leave for college
for six more months.
103
00:04:19,708 --> 00:04:21,499
Yeah, I had a whole list
of activities planned.
104
00:04:21,500 --> 00:04:23,165
Double Dutch tournament,
105
00:04:23,166 --> 00:04:25,124
all-night Ryan Reynolds
film festival,
106
00:04:25,125 --> 00:04:26,874
bicycle tour of all the local
seafood hotspots, and I--
107
00:04:26,875 --> 00:04:29,624
No offense, but you're
making me wanna leave sooner.
108
00:04:29,625 --> 00:04:31,707
I'm not spending
the next six months
109
00:04:31,708 --> 00:04:34,165
eating clam chowder
in bicycle pants.
110
00:04:34,166 --> 00:04:36,832
[sighs]
Come on!
111
00:04:36,833 --> 00:04:39,249
I need your help to sell
Mom and Dad on me leaving.
112
00:04:39,250 --> 00:04:42,249
But how can we convince them
when we don't want you to go?
113
00:04:42,250 --> 00:04:45,749
If you had a chance to do
some amazing inventor thing,
114
00:04:45,750 --> 00:04:47,624
I'd support it.
115
00:04:47,625 --> 00:04:49,249
I'd think it was
lame and boring,
116
00:04:49,250 --> 00:04:51,457
but I'd support it.
117
00:04:51,458 --> 00:04:53,832
Because if your
brothers and sisters
118
00:04:53,833 --> 00:04:56,958
don't support your dreams,
who will?
119
00:04:59,875 --> 00:05:03,457
Hang on, two weeks,
then "Adios, Rachel"?
120
00:05:03,458 --> 00:05:06,957
Yes, except it'll be
au revoir, Rachel.
121
00:05:06,958 --> 00:05:09,457
But I'll only be able to
do it with your support.
122
00:05:09,458 --> 00:05:11,082
Actually, I'm gonna
do it anyway,
123
00:05:11,083 --> 00:05:12,874
but it'll be
a lot smoother.
124
00:05:12,875 --> 00:05:14,582
Well, I am not on board.
125
00:05:14,583 --> 00:05:16,124
I'm not good
with change.
126
00:05:16,125 --> 00:05:17,707
When Dumpster Jack
got food poisoning
127
00:05:17,708 --> 00:05:19,165
and they replaced him
with Dumpster Al,
128
00:05:19,166 --> 00:05:21,083
couldn't even
get out of bed.
129
00:05:23,125 --> 00:05:25,957
If you try to leave,
you will get it.
130
00:05:25,958 --> 00:05:29,375
And be warned,
these are not
soft bristles.
131
00:05:30,708 --> 00:05:33,249
I'm just gonna...
132
00:05:33,250 --> 00:05:36,124
They're not gonna
help my case
with Mom and Dad.
133
00:05:36,125 --> 00:05:37,957
Which closet
should we lock them in?
134
00:05:37,958 --> 00:05:39,457
Better idea.
135
00:05:39,458 --> 00:05:41,415
I've got a coupon
for free frozen yogurt.
136
00:05:41,416 --> 00:05:42,957
Ethan will take you to the mall.
137
00:05:42,958 --> 00:05:45,207
- [all] Yeah!
- No way!
138
00:05:45,208 --> 00:05:47,207
I wanna see Mom
and Dad's reaction.
139
00:05:47,208 --> 00:05:49,707
I've got five bucks
on Mom crying-- any takers?
140
00:05:49,708 --> 00:05:51,290
Hm.
141
00:05:51,291 --> 00:05:52,457
[all gasp]
142
00:05:52,458 --> 00:05:54,582
The blackmail book.
143
00:05:54,583 --> 00:05:56,749
For years now,
Rachel's been keeping a list
144
00:05:56,750 --> 00:05:59,957
of every bad thing us Diaz kids
have ever done.
145
00:05:59,958 --> 00:06:01,749
Not because she likes
to make lists.
146
00:06:01,750 --> 00:06:03,750
Because she can use it
to her advantage.
147
00:06:05,500 --> 00:06:07,374
Fold this.
148
00:06:07,375 --> 00:06:09,749
What? No, that's your job.
149
00:06:09,750 --> 00:06:12,332
Okay, then I'll tell Mom and Dad
150
00:06:12,333 --> 00:06:13,624
what you did last week.
151
00:06:13,625 --> 00:06:14,999
You know about that?
152
00:06:15,000 --> 00:06:18,415
Yep, and it's all in here.
153
00:06:18,416 --> 00:06:21,582
I might miss you,
but I'm not gonna
miss that book.
154
00:06:21,583 --> 00:06:24,749
And if you think
I'm visiting you in Paris,
155
00:06:24,750 --> 00:06:26,707
away from Mom and Dad,
156
00:06:26,708 --> 00:06:29,207
surrounded by cute
French girls--
157
00:06:29,208 --> 00:06:31,291
Anyone need anything
at the mall?
158
00:06:34,166 --> 00:06:37,290
Guys, we're supposed
to be getting froyo,
159
00:06:37,291 --> 00:06:39,165
not messing with a bunch
of lipsticks.
160
00:06:39,166 --> 00:06:41,290
It says "tester."
161
00:06:41,291 --> 00:06:43,249
That's what we're doing.
162
00:06:43,250 --> 00:06:45,415
I thought you guys said
you wanted to get Rachel
163
00:06:45,416 --> 00:06:47,207
a going-away gift.
164
00:06:47,208 --> 00:06:49,124
You guys look like
you flunked out
of clown college.
165
00:06:49,125 --> 00:06:52,125
Loser clown.
That's what I was going for.
166
00:06:54,000 --> 00:06:55,999
Hey, guys.
167
00:06:56,000 --> 00:06:57,750
Sniff this body spray.
168
00:07:00,458 --> 00:07:03,374
Smells like that one time
Rachel yelled at us
169
00:07:03,375 --> 00:07:05,082
for sitting too close to her.
170
00:07:05,083 --> 00:07:06,457
It does.
171
00:07:06,458 --> 00:07:09,624
I'm gonna miss her so much.
172
00:07:09,625 --> 00:07:11,957
This is the lipstick
she used to write
173
00:07:11,958 --> 00:07:14,499
"Don't touch my stuff"
on her mirror.
174
00:07:14,500 --> 00:07:16,499
[Lewie]
All right, guys,
175
00:07:16,500 --> 00:07:18,165
ready to move on
to hair care.
176
00:07:18,166 --> 00:07:20,082
Mm. Be strong.
177
00:07:20,083 --> 00:07:22,083
I'll be over there.
178
00:07:29,083 --> 00:07:30,500
You're gonna wanna
get that BB cream.
179
00:07:32,000 --> 00:07:33,457
My sister swears by it.
180
00:07:33,458 --> 00:07:35,457
But you'll need
the right contour blender
181
00:07:35,458 --> 00:07:37,457
to go with that.
182
00:07:37,458 --> 00:07:39,582
This primer is
two dollars more,
183
00:07:39,583 --> 00:07:41,457
but it'll extend
your concealer
184
00:07:41,458 --> 00:07:43,999
for at least a month.
185
00:07:44,000 --> 00:07:45,707
You're never gonna
achieve that look
186
00:07:45,708 --> 00:07:47,124
without the proper brush.
187
00:07:47,125 --> 00:07:48,499
I wouldn't get that one.
188
00:07:48,500 --> 00:07:50,290
They say it's
non-comedogenic...
189
00:07:50,291 --> 00:07:51,875
It's not.
190
00:07:58,458 --> 00:08:01,332
I wouldn't have pegged you
as a makeup expert.
191
00:08:01,333 --> 00:08:03,207
What's your secret?
192
00:08:03,208 --> 00:08:05,957
Three sisters
and a long car ride to school.
193
00:08:05,958 --> 00:08:07,999
I'm Jayden, the manager.
194
00:08:08,000 --> 00:08:10,499
How would you like to work at
Me, Myself, and Eyeshadow?
195
00:08:10,500 --> 00:08:14,333
Me at a makeup store?
I don't know.
196
00:08:17,708 --> 00:08:19,499
It is a nice clientele.
197
00:08:19,500 --> 00:08:22,707
Everything in this store
reminds us of Rachel!
198
00:08:22,708 --> 00:08:25,332
We never wanna
come back here again!
199
00:08:25,333 --> 00:08:27,375
I'll take it.
200
00:08:29,166 --> 00:08:30,999
You can't put it off
any longer.
201
00:08:31,000 --> 00:08:32,999
Time to tell
Mom and Dad.
202
00:08:33,000 --> 00:08:34,582
Remember, you have
the full support
203
00:08:34,583 --> 00:08:37,082
of everyone in the family
who doesn't have baby teeth.
204
00:08:37,083 --> 00:08:38,165
What if they say no?
205
00:08:38,166 --> 00:08:39,749
They won't say no.
206
00:08:39,750 --> 00:08:41,165
Mom and Dad
are always supportive
207
00:08:41,166 --> 00:08:42,707
of their kids
following their dreams.
208
00:08:42,708 --> 00:08:43,957
Look at Georgie.
209
00:08:43,958 --> 00:08:46,165
They pay for all
those team uniforms,
210
00:08:46,166 --> 00:08:47,165
and all that equipment,
211
00:08:47,166 --> 00:08:49,124
and she never even plays.
212
00:08:49,125 --> 00:08:50,707
But they still let her.
213
00:08:50,708 --> 00:08:53,124
And look at the inventions
Harley builds.
214
00:08:53,125 --> 00:08:55,165
A lot of them
end up exploding
215
00:08:55,166 --> 00:08:57,207
and causing damage,
but they still let her.
216
00:08:57,208 --> 00:08:58,582
You know what,
stay focused on Rachel.
217
00:08:58,583 --> 00:09:00,457
But remember to fight
about this later.
218
00:09:00,458 --> 00:09:02,207
- Hmm.
- You want us
to come with you?
219
00:09:02,208 --> 00:09:05,207
No, it's hard to prove
I'm independent
220
00:09:05,208 --> 00:09:06,957
with my two sisters
standing behind me
221
00:09:06,958 --> 00:09:09,832
- like my backup singers.
- [both] Mm.
222
00:09:09,833 --> 00:09:12,207
Huh. So, let me
get this straight.
223
00:09:12,208 --> 00:09:14,290
Instead of going to college
six months from now,
224
00:09:14,291 --> 00:09:17,833
you feel you're ready to
move to Paris in 11 days.
225
00:09:20,083 --> 00:09:22,457
Ugh, I can't really hear
anything through this.
226
00:09:22,458 --> 00:09:24,249
But I guess
we're just lucky
227
00:09:24,250 --> 00:09:26,082
it's not exploding
or causing damage.
228
00:09:26,083 --> 00:09:28,165
I thought we were having
that fight later.
229
00:09:28,166 --> 00:09:29,290
[scoffs]
230
00:09:29,291 --> 00:09:30,874
- [laughter]
- Laughter!
231
00:09:30,875 --> 00:09:32,457
They're celebrating.
She did it!
232
00:09:32,458 --> 00:09:35,374
[giggling]
Yes!
233
00:09:35,375 --> 00:09:36,707
[parents laughing]
234
00:09:36,708 --> 00:09:39,207
There's no way
that's happening.
235
00:09:39,208 --> 00:09:40,624
[laughing] I'm sorry!
236
00:09:40,625 --> 00:09:42,457
We held it together
as long as we could.
237
00:09:42,458 --> 00:09:44,750
- We did.
- [laughter]
238
00:09:47,166 --> 00:09:49,207
I can't believe
you're saying no to college.
239
00:09:49,208 --> 00:09:51,499
Oh, no, no, we're not
saying no to college.
240
00:09:51,500 --> 00:09:54,207
We're saying no to college
overseas in 11 days.
241
00:09:54,208 --> 00:09:56,874
Guys, this is
a paid internship
242
00:09:56,875 --> 00:09:58,124
with Christian LaMond.
243
00:09:58,125 --> 00:10:00,624
I promise, I'll do anything.
244
00:10:00,625 --> 00:10:02,290
You promise us
all kinds of things,
245
00:10:02,291 --> 00:10:04,207
and you never come through.
246
00:10:04,208 --> 00:10:06,707
"Buy me a new phone
and I'll take pictures
for the family album."
247
00:10:06,708 --> 00:10:08,707
"Let me use the car, and I'll
clean out Daphne's playhouse."
248
00:10:08,708 --> 00:10:10,249
"Let me stay at Zia's,
and I'll make sure
249
00:10:10,250 --> 00:10:11,999
Lewie and Beast
brush their teeth."
250
00:10:12,000 --> 00:10:14,374
Ooh, and don't forget we have
a broken swing set out back
251
00:10:14,375 --> 00:10:16,874
because we let you
go to a party
instead of babysit.
252
00:10:16,875 --> 00:10:18,457
You haven't kept
a single promise.
253
00:10:18,458 --> 00:10:19,749
A responsible person
254
00:10:19,750 --> 00:10:21,999
makes promises,
and keeps them.
255
00:10:22,000 --> 00:10:24,082
Let me go to Paris,
and I swear
256
00:10:24,083 --> 00:10:25,999
- it'll be different.
- Sorry, Rach.
257
00:10:26,000 --> 00:10:28,999
Start showing us you can be
responsible and mature,
258
00:10:29,000 --> 00:10:31,290
and maybe
we'll let you go
in the fall.
259
00:10:31,291 --> 00:10:33,457
But I won't have
an internship in the fall.
260
00:10:33,458 --> 00:10:35,625
And I'm mature enough now!
261
00:10:36,875 --> 00:10:39,208
Besides what I did there.
262
00:10:42,291 --> 00:10:43,957
[both]
Congratulations!
263
00:10:43,958 --> 00:10:45,457
[giggling]
264
00:10:45,458 --> 00:10:48,250
For what? They said no.
265
00:10:49,291 --> 00:10:51,457
But we heard them laughing.
266
00:10:51,458 --> 00:10:54,207
At me, not with me.
267
00:10:54,208 --> 00:10:56,290
They said I'm not responsible.
268
00:10:56,291 --> 00:10:58,749
They had a whole list
of promises I didn't keep.
269
00:10:58,750 --> 00:11:01,457
They make it seem like I never
do anything I say I will.
270
00:11:01,458 --> 00:11:03,874
In their defense,
you are wearing
271
00:11:03,875 --> 00:11:05,582
the shirt you told Mom
you'd never borrow again.
272
00:11:05,583 --> 00:11:07,582
It's over!
273
00:11:07,583 --> 00:11:09,749
And I already
wasted all that time
274
00:11:09,750 --> 00:11:12,165
mentally picking out
my outfits for the first week.
275
00:11:12,166 --> 00:11:14,125
[Rachel sighing]
276
00:11:15,416 --> 00:11:16,999
It's not over.
277
00:11:17,000 --> 00:11:18,874
You just have to
prove to them
you can change.
278
00:11:18,875 --> 00:11:20,207
They made a list,
279
00:11:20,208 --> 00:11:22,207
- you make one, too.
- What?
280
00:11:22,208 --> 00:11:24,332
Make a list of everything
you promised Mom and Dad,
281
00:11:24,333 --> 00:11:27,207
and here's a twist:
you actually finish it.
282
00:11:27,208 --> 00:11:29,165
They will not see that coming.
283
00:11:29,166 --> 00:11:30,582
Yes!
284
00:11:30,583 --> 00:11:32,165
This could be
like my apology tour.
285
00:11:32,166 --> 00:11:34,332
And everyone loves
an apology tour.
286
00:11:34,333 --> 00:11:36,707
Great. How many things
did you promise them you'd do?
287
00:11:36,708 --> 00:11:40,290
[sighs]
A ton.
288
00:11:40,291 --> 00:11:41,874
When you really don't
plan on doing them,
289
00:11:41,875 --> 00:11:43,874
you promise anything.
290
00:11:43,875 --> 00:11:46,124
Guys, I love this idea,
291
00:11:46,125 --> 00:11:48,125
but it would take months.
292
00:11:54,000 --> 00:11:56,208
Good thing you've got
six siblings to help.
293
00:11:57,750 --> 00:11:59,707
[Ethan sighs]
294
00:11:59,708 --> 00:12:01,082
Look at you!
295
00:12:01,083 --> 00:12:03,207
You are a
makeup-selling machine!
296
00:12:03,208 --> 00:12:05,082
Well, I don't know
about machine.
297
00:12:05,083 --> 00:12:07,415
Most machines don't have
hair this good.
298
00:12:07,416 --> 00:12:10,457
Hi. Do you guys
do makeovers?
299
00:12:10,458 --> 00:12:11,874
Uh, yeah.
300
00:12:11,875 --> 00:12:13,457
Gwen usually
takes care of those,
301
00:12:13,458 --> 00:12:16,874
but Ethan's free.
- Me?
302
00:12:16,875 --> 00:12:19,125
Yeah. You said
you did makeovers
when I hired you, right?
303
00:12:20,958 --> 00:12:24,249
Yes, that is something I said.
304
00:12:24,250 --> 00:12:26,374
Okay, makeover's done.
305
00:12:26,375 --> 00:12:28,375
Good luck at your
sister's wedding.
306
00:12:30,458 --> 00:12:32,957
What?! I look terrible!
307
00:12:32,958 --> 00:12:35,582
I, uh...
308
00:12:35,583 --> 00:12:37,999
Uh, I...
309
00:12:38,000 --> 00:12:41,457
But the problem was
I kept adding stuff
310
00:12:41,458 --> 00:12:43,582
trying to make you look
311
00:12:43,583 --> 00:12:45,874
better than you do naturally.
312
00:12:45,875 --> 00:12:48,457
Yeah, I should've known
that was impossible.
313
00:12:48,458 --> 00:12:51,583
Really?
314
00:12:52,625 --> 00:12:54,582
Thanks!
315
00:12:54,583 --> 00:12:57,582
Now, I don't wanna make
my manager jealous,
316
00:12:57,583 --> 00:13:01,165
so I better let you out
the fire exit.
317
00:13:01,166 --> 00:13:02,874
I need you guys' help
318
00:13:02,875 --> 00:13:04,416
so Mom and Dad
will let me go away.
319
00:13:06,000 --> 00:13:08,457
I'll be leaving
in six months anyway.
320
00:13:08,458 --> 00:13:10,999
And if you help me,
I'll give you something
321
00:13:11,000 --> 00:13:12,833
to dry your tears with.
322
00:13:15,083 --> 00:13:16,624
[all gasp]
323
00:13:16,625 --> 00:13:18,707
Mm-hmm.
The blackmail book.
324
00:13:18,708 --> 00:13:21,082
Ultimate power.
325
00:13:21,083 --> 00:13:23,624
Unless you want
one of the other kids
to have it.
326
00:13:23,625 --> 00:13:25,457
We're in.
327
00:13:25,458 --> 00:13:27,124
[Harley]
So, with our help,
328
00:13:27,125 --> 00:13:29,999
Rachel set out to make good
on her promises.
329
00:13:30,000 --> 00:13:31,874
Fix the swing set.
330
00:13:31,875 --> 00:13:34,165
Daphne made sure
the hammers worked.
331
00:13:34,166 --> 00:13:37,291
Teach Lewie and Beast
the art of flossing.
332
00:13:38,625 --> 00:13:41,499
Dare to clean
Daphne's playhouse.
333
00:13:41,500 --> 00:13:43,290
Ah!
334
00:13:43,291 --> 00:13:46,082
Show Ethan
how to do a makeover.
335
00:13:46,083 --> 00:13:48,165
This one was for
the love of the game.
336
00:13:48,166 --> 00:13:51,124
Sweep the driveway
and the gutters
at the same time--
337
00:13:51,125 --> 00:13:53,957
thanks to my clever invention.
338
00:13:53,958 --> 00:13:55,499
♪ Listen to this cover ♪
339
00:13:55,500 --> 00:13:56,582
[Rachel laughing]
340
00:13:56,583 --> 00:13:58,625
Maybe a little too clever.
341
00:14:00,208 --> 00:14:02,832
In one messy day,
342
00:14:02,833 --> 00:14:07,165
we completed
ten years of promises.
343
00:14:07,166 --> 00:14:09,124
I'm never one to follow a plan,
344
00:14:09,125 --> 00:14:11,082
so I added a little
of my own jush--
345
00:14:11,083 --> 00:14:13,874
water cannons,
umbrellas for rainy days,
346
00:14:13,875 --> 00:14:17,374
snack ferrying system,
and best of all...
347
00:14:17,375 --> 00:14:19,124
the Diaz family flag.
348
00:14:19,125 --> 00:14:21,957
- ♪ I am ready to go ♪
- [cheering]
349
00:14:21,958 --> 00:14:23,999
♪ Saying hello, hello ♪
350
00:14:24,000 --> 00:14:26,707
♪ Come and let me ♪
351
00:14:26,708 --> 00:14:29,457
♪ Come and let me know ♪
352
00:14:29,458 --> 00:14:32,165
♪ Saying hello, hello ♪
353
00:14:32,166 --> 00:14:33,165
♪ Hello ♪
354
00:14:33,166 --> 00:14:34,749
I don't believe it.
355
00:14:34,750 --> 00:14:37,207
You made good on every
single one of your promises.
356
00:14:37,208 --> 00:14:39,999
I even did some stuff
that wasn't on my list.
357
00:14:40,000 --> 00:14:41,874
Like teaching Ethan
how to do a makeover.
358
00:14:41,875 --> 00:14:44,249
I didn't want him
to lose his job--
359
00:14:44,250 --> 00:14:46,249
or his 20% employee discount.
360
00:14:46,250 --> 00:14:47,332
I didn't think
you had it in you
361
00:14:47,333 --> 00:14:48,624
to get all this
done so fast.
362
00:14:48,625 --> 00:14:50,832
I had some help.
363
00:14:50,833 --> 00:14:52,124
The fact you got
anyone to help
364
00:14:52,125 --> 00:14:53,499
is even more impressive.
365
00:14:53,500 --> 00:14:55,624
And double bonus points
for Daphne.
366
00:14:55,625 --> 00:14:57,415
[Rachel, Tom chuckling]
367
00:14:57,416 --> 00:14:59,499
We asked you to step up,
and you did.
368
00:14:59,500 --> 00:15:02,083
I hate to say it,
but she proved herself.
369
00:15:03,250 --> 00:15:05,083
I think we have to
let her go to Paris.
370
00:15:12,000 --> 00:15:14,832
You guys lived up to
your end of the bargain,
371
00:15:14,833 --> 00:15:16,583
so I'm living up to mine.
372
00:15:25,875 --> 00:15:27,124
Uh, this is blank.
373
00:15:27,125 --> 00:15:29,624
Yeah, it is.
374
00:15:29,625 --> 00:15:31,457
But none of the other kids
know that.
375
00:15:31,458 --> 00:15:33,832
That's why that book's
so powerful.
376
00:15:33,833 --> 00:15:35,499
Everyone does bad stuff,
377
00:15:35,500 --> 00:15:36,874
and I got them all convinced
378
00:15:36,875 --> 00:15:38,874
that whatever they do
is right in there.
379
00:15:38,875 --> 00:15:41,208
That is so cold.
380
00:15:42,958 --> 00:15:44,875
I can't believe I didn't
think of it myself.
381
00:15:46,291 --> 00:15:49,249
Just a little more blush...
382
00:15:49,250 --> 00:15:52,290
and... ta-da!
383
00:15:52,291 --> 00:15:53,832
Ugh!
384
00:15:53,833 --> 00:15:55,750
You look great.
Wh-- What's wrong?
385
00:15:57,375 --> 00:15:59,290
My friend came in here
the other day,
386
00:15:59,291 --> 00:16:01,165
and you told her that
she looked beautiful
387
00:16:01,166 --> 00:16:02,999
without any makeup,
but you put
388
00:16:03,000 --> 00:16:05,957
all this makeup on me.
389
00:16:05,958 --> 00:16:07,165
Y-You must think...
390
00:16:07,166 --> 00:16:10,457
Uh...
391
00:16:10,458 --> 00:16:12,082
the-the truth is,
392
00:16:12,083 --> 00:16:15,957
I kept putting makeup
on you because...
393
00:16:15,958 --> 00:16:20,374
I was trying to work up
the nerve to ask you out.
394
00:16:20,375 --> 00:16:21,457
Everything okay over here?
395
00:16:21,458 --> 00:16:23,457
Totally!
396
00:16:23,458 --> 00:16:25,291
We're dating now.
397
00:16:31,000 --> 00:16:32,082
What do you think
it's gonna be like
398
00:16:32,083 --> 00:16:33,457
without Rachel
in the house?
399
00:16:33,458 --> 00:16:35,082
We're gonna miss her.
400
00:16:35,083 --> 00:16:37,582
And based on this suitcase,
so will the mall.
401
00:16:37,583 --> 00:16:39,249
You can stop packing.
402
00:16:39,250 --> 00:16:40,457
Why?
403
00:16:40,458 --> 00:16:42,082
I just heard
from the school.
404
00:16:42,083 --> 00:16:43,624
I took too long to enroll.
405
00:16:43,625 --> 00:16:45,457
They gave away my slot.
406
00:16:45,458 --> 00:16:47,708
I'm not going.
407
00:16:51,583 --> 00:16:53,999
I don't understand.
How can this happen?
408
00:16:54,000 --> 00:16:55,124
The school
changed the deadline
to enroll,
409
00:16:55,125 --> 00:16:56,457
and I didn't know.
410
00:16:56,458 --> 00:16:59,249
They said there's
nothing they can do.
411
00:16:59,250 --> 00:17:01,082
[sighs]
412
00:17:01,083 --> 00:17:04,457
I'm sad. But I'm also
kind of happy.
413
00:17:04,458 --> 00:17:06,249
In a way,
this all worked out--
414
00:17:06,250 --> 00:17:08,415
we get to support Rachel,
and now we get to keep her.
415
00:17:08,416 --> 00:17:10,415
But that school
jerked Rachel around.
416
00:17:10,416 --> 00:17:12,957
She worked hard.
She deserves to go.
417
00:17:12,958 --> 00:17:15,374
You're right.
Now I'm mad!
418
00:17:15,375 --> 00:17:17,457
Great, because we're gonna
call that school right now
419
00:17:17,458 --> 00:17:19,332
and tell 'em
they have to accept her.
420
00:17:19,333 --> 00:17:20,707
You bet we are.
421
00:17:20,708 --> 00:17:23,207
Quick, let's do it before
my feelings change again.
422
00:17:23,208 --> 00:17:27,124
No one tells my sister
she can't go to--
423
00:17:27,125 --> 00:17:29,457
Yeah, not sure how to say
the name of the school,
424
00:17:29,458 --> 00:17:31,999
but no one tells her
she's not going there.
425
00:17:32,000 --> 00:17:34,457
You took French,
so I'll do the talking,
426
00:17:34,458 --> 00:17:36,000
you do the translating.
427
00:17:37,083 --> 00:17:38,582
[phone beeps]
428
00:17:38,583 --> 00:17:40,207
Bonjour.
429
00:17:40,208 --> 00:17:41,999
Tell her it's the family
of Rachel Diaz.
430
00:17:42,000 --> 00:17:44,290
We demand to know
why you change your
deadline to enroll,
431
00:17:44,291 --> 00:17:45,415
and not tell people.
432
00:17:45,416 --> 00:17:47,249
It's totally unfair
that they won't admit her
433
00:17:47,250 --> 00:17:48,999
because of
a stupid technicality!
434
00:17:49,000 --> 00:17:50,415
What do you have
to say for yourself?!
435
00:17:50,416 --> 00:17:52,249
We want answers!
436
00:17:52,250 --> 00:17:56,957
C'est... la famille...
437
00:17:56,958 --> 00:17:59,124
des Rachel Diaz.
438
00:17:59,125 --> 00:18:03,625
Nous exi--exi--ous...
439
00:18:04,708 --> 00:18:06,165
Oh! My goodness!
440
00:18:06,166 --> 00:18:07,832
She said
she speaks English.
441
00:18:07,833 --> 00:18:10,290
And that my French
is not very good.
442
00:18:10,291 --> 00:18:11,583
Hello?
443
00:18:12,958 --> 00:18:15,082
Oh, you-- you heard all that?
444
00:18:15,083 --> 00:18:19,457
Well, I'm sorry for yelling,
but my sister is very upset.
445
00:18:19,458 --> 00:18:21,375
Yes, Rachel Diaz.
446
00:18:23,333 --> 00:18:25,875
What? But I thought--
447
00:18:27,375 --> 00:18:29,707
Oh. I see.
448
00:18:29,708 --> 00:18:31,874
- Thank you.
- What'd she say?
449
00:18:31,875 --> 00:18:34,124
The school didn't
give Rachel's spot away.
450
00:18:34,125 --> 00:18:36,333
She pulled her application.
451
00:18:40,125 --> 00:18:42,249
We know how down
you must be,
452
00:18:42,250 --> 00:18:44,999
so we brought you something
to help you feel better.
453
00:18:45,000 --> 00:18:46,582
- Thanks.
- Wait.
454
00:18:46,583 --> 00:18:49,290
Exactly why did the school
change the deadline?
455
00:18:49,291 --> 00:18:50,290
- Hmm.
- Hmm.
456
00:18:50,291 --> 00:18:51,707
They didn't say.
457
00:18:51,708 --> 00:18:54,999
And I was too devastated to ask.
458
00:18:55,000 --> 00:18:58,957
Funny, because
you don't seem
that upset now.
459
00:18:58,958 --> 00:19:00,624
Why is that?
460
00:19:00,625 --> 00:19:03,957
That's how the new, mature
Rachel handles thing.
461
00:19:03,958 --> 00:19:06,582
Now give me the ice cream.
462
00:19:06,583 --> 00:19:09,499
How dare you lie to us
with a delicious mouthful
of ice cream?
463
00:19:09,500 --> 00:19:12,124
We called the school
and found out
464
00:19:12,125 --> 00:19:13,582
you withdrew your application.
465
00:19:13,583 --> 00:19:15,207
Why would you do that?
466
00:19:15,208 --> 00:19:17,124
And after everything
we did to help you?
467
00:19:17,125 --> 00:19:20,166
I--I just feel like
maybe it's not the right time.
468
00:19:21,833 --> 00:19:24,749
I am kind of
leaving Mom and Dad
in the lurch,
469
00:19:24,750 --> 00:19:28,750
and... you idiots would never
be able to survive without me.
470
00:19:30,125 --> 00:19:33,332
And... you know,
471
00:19:33,333 --> 00:19:35,415
I...
472
00:19:35,416 --> 00:19:38,499
might not be ready
to leave the family yet.
473
00:19:38,500 --> 00:19:41,000
Can you repeat that?
Without chocolate chips.
474
00:19:42,500 --> 00:19:45,999
Look, when we were
doing all the stuff on my list,
475
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
it was really fun.
476
00:19:49,333 --> 00:19:50,833
I'll miss everybody.
477
00:19:53,708 --> 00:19:56,707
Huh. All Rachel's brave talk
478
00:19:56,708 --> 00:19:59,166
about wanting
to leave the nest...
479
00:20:00,708 --> 00:20:03,125
turns out she's afraid to fly
480
00:20:08,708 --> 00:20:11,332
This is am amazing opportunity.
481
00:20:11,333 --> 00:20:13,874
It's your dream internship.
482
00:20:13,875 --> 00:20:15,707
You can't pass this up.
483
00:20:15,708 --> 00:20:21,082
And yes, you'll miss the family
whenever you leave to college.
484
00:20:21,083 --> 00:20:24,207
But you'll never
really lose us.
485
00:20:24,208 --> 00:20:26,499
We'll always be there for you.
486
00:20:26,500 --> 00:20:29,124
Yeah, like that cowlick
you spent an hour
487
00:20:29,125 --> 00:20:31,207
trying to straighten
every day...
488
00:20:31,208 --> 00:20:33,624
you're never
getting rid of us.
489
00:20:33,625 --> 00:20:35,416
[all laugh]
490
00:20:41,125 --> 00:20:43,332
[Suzy]
Have the best time,
491
00:20:43,333 --> 00:20:45,499
and promise me
we'll video-chat
once a week.
492
00:20:45,500 --> 00:20:46,957
Twice a week.
493
00:20:46,958 --> 00:20:48,582
Just call me every morning
when you wake up.
494
00:20:48,583 --> 00:20:51,999
- [tearful laughter]
- Wow... this is hard.
495
00:20:52,000 --> 00:20:53,832
Oh, Mom's doing
that dumb thing
496
00:20:53,833 --> 00:20:56,500
where she pinches her ear
so she doesn't cry.
497
00:20:59,208 --> 00:21:01,416
[[voice breaking]
You guys are really pathetic.
498
00:21:03,583 --> 00:21:06,499
[all laughing]
499
00:21:06,500 --> 00:21:09,624
[whimpering]
500
00:21:09,625 --> 00:21:12,165
[all sniffling]
501
00:21:12,166 --> 00:21:14,707
{\an8}We got you
a going-away present.
502
00:21:14,708 --> 00:21:16,875
We all agreed
you should have it.
503
00:21:22,833 --> 00:21:25,749
I know one more
that's going in here.
504
00:21:25,750 --> 00:21:28,374
- Group selfie!
- [cheering]
505
00:21:28,375 --> 00:21:32,082
♪ Got some sunshine
in her pocket ♪
506
00:21:32,083 --> 00:21:34,415
♪ Goin' round the world ♪
507
00:21:34,416 --> 00:21:37,415
♪ One day she's gonna fly... ♪
508
00:21:37,416 --> 00:21:41,082
[overlapping chatter]
509
00:21:41,083 --> 00:21:44,249
- [Suzy] We love you.
- I love you.
510
00:21:44,250 --> 00:21:48,249
- Have a great flight.
- ♪ We're gonna shi-i-i-ne ♪
511
00:21:48,250 --> 00:21:50,082
- Bye.
- Love you.
512
00:21:50,083 --> 00:21:54,707
♪ She's gonna sh-i-i-i-ine ♪
513
00:21:54,708 --> 00:22:00,957
♪ She's gonna
sh-i-i-i-ine ♪
514
00:22:00,958 --> 00:22:05,582
♪ So bright, so bright,
so bright ♪
515
00:22:05,583 --> 00:22:07,957
[Suzy] Well, looks like
it's Georgie's turn
516
00:22:07,958 --> 00:22:09,874
to take over the sweet seat.
517
00:22:09,875 --> 00:22:12,457
I kinda like
my seat in the back.
518
00:22:12,458 --> 00:22:15,625
Um... Ethan, you can have it.
519
00:22:22,458 --> 00:22:25,750
Ladies before gentlemen.
Harley, you take it.
520
00:22:32,125 --> 00:22:35,582
Little kids
should sit up front
so they can see.
521
00:22:35,583 --> 00:22:37,999
Lewie, Beast...
522
00:22:38,000 --> 00:22:40,166
you can fight it out.
523
00:22:43,208 --> 00:22:45,124
[sighs]
524
00:22:45,125 --> 00:22:46,875
I'm good.
525
00:22:49,083 --> 00:22:51,458
Yeah, I need
to sit by him.
526
00:22:54,583 --> 00:22:58,000
I'm only passing
'cause I already have
a good seat.
527
00:23:04,875 --> 00:23:06,457
♪ Dreamer girl... ♪
528
00:23:06,458 --> 00:23:08,583
[Harley] Maybe Rachel was ready
to leave.
529
00:23:11,416 --> 00:23:14,082
But none of us were ready
to take her place.
530
00:23:14,083 --> 00:23:16,999
♪ One day she's gonna fly ♪
531
00:23:17,000 --> 00:23:19,624
♪ And when she waves good-bye ♪
532
00:23:19,625 --> 00:23:22,165
{\an8}♪ I won't be sad
'cause in my heart ♪
533
00:23:22,166 --> 00:23:25,082
{\an8}♪ I'll know the reason why ♪
534
00:23:25,083 --> 00:23:30,207
{\an8}♪ She's gonna sh-i-i-i-ine ♪
535
00:23:30,208 --> 00:23:35,374
{\an8}♪ She's gonna
sh-i-i-i-ine ♪
536
00:23:35,375 --> 00:23:41,165
{\an8}♪ She's gonna sh-i-i-i-ine ♪
537
00:23:41,166 --> 00:23:46,000
{\an8}♪ So bright, so bright,
so bright ♪
538
00:23:50,208 --> 00:23:51,458
{\an8}[car horn honks]
39432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.