All language subtitles for Stuck.In.The.Middle.S03E02.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264.DUAL-C76_Legendas02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,125 --> 00:00:08,249 Okay, so we have no food, no money, 2 00:00:08,250 --> 00:00:09,749 no credit cards, and no phones. 3 00:00:09,750 --> 00:00:12,165 But at least we made it to a repair shop 4 00:00:12,166 --> 00:00:13,707 before our bus broke down. 5 00:00:13,708 --> 00:00:15,207 That's pretty lucky. 6 00:00:15,208 --> 00:00:17,374 I'd feel luckier if I wasn't carrying 7 00:00:17,375 --> 00:00:18,999 the transmission in a beach bag. 8 00:00:19,000 --> 00:00:21,749 I know Christmas is about believing, 9 00:00:21,750 --> 00:00:23,457 but right now, it's kinda hard to believe 10 00:00:23,458 --> 00:00:25,124 we have any chance to make it toabuela's. 11 00:00:25,125 --> 00:00:27,415 If we can get the repairs done by tonight, 12 00:00:27,416 --> 00:00:29,999 we can drive straight through and still make it for Christmas Eve. 13 00:00:30,000 --> 00:00:33,332 Buddy Burtz. Saw you pull up. 14 00:00:33,333 --> 00:00:35,457 Your rock and roll bus is a whole lotta rock, 15 00:00:35,458 --> 00:00:37,082 and very little roll. 16 00:00:37,083 --> 00:00:40,374 Buddy, can you be a buddy and fix it by Christmas? 17 00:00:40,375 --> 00:00:42,208 Sure. 18 00:00:43,750 --> 00:00:45,750 Just not this Christmas. 19 00:00:48,250 --> 00:00:52,290 I think I've established myself as the expert on giving up, 20 00:00:52,291 --> 00:00:55,124 and in my expert opinion, it's time to call it. 21 00:00:55,125 --> 00:00:57,165 Hey, this family does not give up. 22 00:00:57,166 --> 00:01:00,207 Mess up, yes. Give up, no. 23 00:01:00,208 --> 00:01:02,249 Harley, let's be honest. 24 00:01:02,250 --> 00:01:04,332 We could've already called this game on account of storm. 25 00:01:04,333 --> 00:01:07,832 Fire, doll-napping. Wow, this has been a terrible trip. 26 00:01:07,833 --> 00:01:09,957 I mean, it's not like abuela will be alone. 27 00:01:09,958 --> 00:01:12,082 Uncle Chick's family goes every year. 28 00:01:12,083 --> 00:01:14,249 We all wantabuela to think we have it together, 29 00:01:14,250 --> 00:01:18,290 but this scorched ball of everything we own says otherwise. 30 00:01:18,291 --> 00:01:20,832 - Yeah. And my video game... - [game chimes weakly] 31 00:01:20,833 --> 00:01:22,707 is way less fun this way. 32 00:01:22,708 --> 00:01:25,207 - [phone ringing] - What? 33 00:01:25,208 --> 00:01:27,249 One of the phones is working. 34 00:01:27,250 --> 00:01:29,207 Probably a telemarketer. Don't answer. 35 00:01:29,208 --> 00:01:30,624 [ringing continues] 36 00:01:30,625 --> 00:01:32,457 It'sabuela. 37 00:01:32,458 --> 00:01:34,249 What do we do? I... 38 00:01:34,250 --> 00:01:35,874 Tell her we can't make it. 39 00:01:35,875 --> 00:01:37,707 I'll lean away so I'm not part of that. 40 00:01:37,708 --> 00:01:39,207 Me? Why me? 41 00:01:39,208 --> 00:01:41,165 You've established yourself as the leader, 42 00:01:41,166 --> 00:01:44,332 so leadabuela to disappointment. 43 00:01:44,333 --> 00:01:46,625 [ringing continues] 44 00:01:49,250 --> 00:01:50,874 Abuela, hi. 45 00:01:50,875 --> 00:01:53,332 My Harley. I just realized 46 00:01:53,333 --> 00:01:56,332 this is the first year I'll get my special ornament 47 00:01:56,333 --> 00:01:59,165 delivered by you, not the mailman. 48 00:01:59,166 --> 00:02:00,999 [nervous laugh] 49 00:02:01,000 --> 00:02:02,374 Well, that... 50 00:02:02,375 --> 00:02:04,374 I'm really sorry-- 51 00:02:04,375 --> 00:02:05,957 Don't apologize. 52 00:02:05,958 --> 00:02:08,499 Your timing is perfect. Uncle Chick just called. 53 00:02:08,500 --> 00:02:10,624 His whole family is down with the flu. 54 00:02:10,625 --> 00:02:15,249 Without you all, I'd be spending Christmas alone. 55 00:02:15,250 --> 00:02:16,999 So when do I see mis preciosos? 56 00:02:17,000 --> 00:02:18,874 Hang on. Ethan has something he wants to say. 57 00:02:18,875 --> 00:02:21,374 Abuela! 58 00:02:21,375 --> 00:02:24,249 Papi! I hope you brought your guitar. 59 00:02:24,250 --> 00:02:26,832 I told my aqua aerobics class you would play. 60 00:02:26,833 --> 00:02:28,207 Acoustic, though. We are in the water. 61 00:02:28,208 --> 00:02:31,082 Oops. Georgie's grabbing the phone. 62 00:02:31,083 --> 00:02:33,582 My athlete. Exciting news. 63 00:02:33,583 --> 00:02:35,707 I signed us up for a pickle ball tournament. 64 00:02:35,708 --> 00:02:37,415 How's your smack talk? 65 00:02:37,416 --> 00:02:39,374 I... I, um... 66 00:02:39,375 --> 00:02:42,125 Needs some work. I'll coach you when you get here. 67 00:02:44,250 --> 00:02:45,290 My babies! 68 00:02:45,291 --> 00:02:47,207 When do you arrive? 69 00:02:47,208 --> 00:02:48,833 Uh... 70 00:02:52,083 --> 00:02:54,249 Abuela, we can't... 71 00:02:54,250 --> 00:02:57,415 - tell you when. - Oh! 72 00:02:57,416 --> 00:02:59,415 We want it to be a surprise when we get there. 73 00:02:59,416 --> 00:03:01,000 Can't wait. 74 00:03:03,458 --> 00:03:05,415 A surprise if we get there. 75 00:03:05,416 --> 00:03:07,208 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 76 00:03:09,958 --> 00:03:14,124 ♪ Sometimes it feels like things are outta control ♪ 77 00:03:14,125 --> 00:03:17,582 ♪ Like you're living in a circus ♪ 78 00:03:17,583 --> 00:03:21,207 ♪ Tryin' to figure out your way in the world ♪ 79 00:03:21,208 --> 00:03:24,415 ♪ Where you're at is kinda perfect ♪ 80 00:03:24,416 --> 00:03:26,415 ♪ So turn it up, turn it up ♪ 81 00:03:26,416 --> 00:03:28,332 {\an8}♪ Do your thing, don't stop ♪ 82 00:03:28,333 --> 00:03:31,457 {\an8}♪ Let the games begin, let's jump right in ♪ 83 00:03:31,458 --> 00:03:34,582 ♪ I wanna get stuck with you ♪ 84 00:03:34,583 --> 00:03:36,832 ♪ In the middle of the party ♪ 85 00:03:36,833 --> 00:03:38,832 ♪ We're just getting started ♪ 86 00:03:38,833 --> 00:03:42,249 ♪ I wanna get stuck with you ♪ 87 00:03:42,250 --> 00:03:45,832 ♪ In the eye of the tornado, rowin' in the same boat ♪ 88 00:03:45,833 --> 00:03:48,957 ♪ I wanna get stuck with you ♪ 89 00:03:48,958 --> 00:03:53,249 ♪ Get stuck in the middle with you ♪ 90 00:03:53,250 --> 00:03:55,416 ♪ I wanna get stuck with you ♪ 91 00:03:58,583 --> 00:03:59,957 {\an8}And then our plane got diverted, 92 00:03:59,958 --> 00:04:01,582 {\an8}and our stuff fell in the fire, 93 00:04:01,583 --> 00:04:03,082 {\an8}and the ornament I made got smashed. 94 00:04:03,083 --> 00:04:05,457 {\an8}You ever try squeezing nine figurines 95 00:04:05,458 --> 00:04:07,457 {\an8}into an ornament that... never mind. 96 00:04:07,458 --> 00:04:09,457 {\an8}Let's just say this trip hasn't been great. 97 00:04:09,458 --> 00:04:12,250 {\an8}But you can turn it around, so what do you say? 98 00:04:13,583 --> 00:04:14,875 {\an8}[sighs] 99 00:04:16,583 --> 00:04:18,707 {\an8}Buddy, you can lie there and ignore me, 100 00:04:18,708 --> 00:04:20,458 {\an8}but I'm not leaving till you fix this bus. 101 00:04:21,708 --> 00:04:24,625 {\an8}Hey, thanks. You found my boots. 102 00:04:26,291 --> 00:04:28,332 {\an8}I've been sportin' my spiffy Christmas socks. 103 00:04:28,333 --> 00:04:30,707 {\an8}I gotta show 'em off. 104 00:04:30,708 --> 00:04:32,874 {\an8}[laughs] 105 00:04:32,875 --> 00:04:35,999 {\an8}Hey, I found your boots, you fix our bus. 106 00:04:36,000 --> 00:04:38,415 {\an8}Look at us, working together. 107 00:04:38,416 --> 00:04:40,874 {\an8}Wish I could. 108 00:04:40,875 --> 00:04:43,124 {\an8}We're full up. 109 00:04:43,125 --> 00:04:44,874 {\an8}Vehicles break down left and right this time of year. 110 00:04:44,875 --> 00:04:47,874 {\an8}Know why Santa uses a sleigh? 111 00:04:47,875 --> 00:04:50,415 Car's in the shop. 112 00:04:50,416 --> 00:04:51,707 [chuckles] 113 00:04:51,708 --> 00:04:53,457 I find humor helps when I'm stressed. 114 00:04:53,458 --> 00:04:55,457 An elf, a reindeer, and a snowman 115 00:04:55,458 --> 00:04:57,374 walk into Santa's workshop. 116 00:04:57,375 --> 00:05:00,624 [forced laughter] Funny. So, about the bus. 117 00:05:00,625 --> 00:05:02,249 I don't know if you're familiar with jokes, 118 00:05:02,250 --> 00:05:04,249 but that's what we call the set-up. 119 00:05:04,250 --> 00:05:06,832 Good to know. 120 00:05:06,833 --> 00:05:08,415 Like I was saying, we're trying to get to ourabuela's for the holiday, 121 00:05:08,416 --> 00:05:09,624 and you're our only hope. 122 00:05:09,625 --> 00:05:12,165 You folks seem like nice people. 123 00:05:12,166 --> 00:05:14,957 Problem is, it's just yours truly on duty. 124 00:05:14,958 --> 00:05:18,749 [sighs] My brothers are training for the Iron Elf. 125 00:05:18,750 --> 00:05:21,374 [forced laugh] Iron Elf. 126 00:05:21,375 --> 00:05:23,874 Uh, that one wasn't a joke. 127 00:05:23,875 --> 00:05:26,000 You really don't get comedy, do you? 128 00:05:28,750 --> 00:05:30,707 The Iron Elf is a Christmas relay race 129 00:05:30,708 --> 00:05:32,707 that's been run in this town for years. 130 00:05:32,708 --> 00:05:33,832 My whole family does it. 131 00:05:33,833 --> 00:05:35,833 And you don't want to? 132 00:05:37,000 --> 00:05:39,457 Oh, I do. More than anything. 133 00:05:39,458 --> 00:05:41,374 And they let me once, years ago, 134 00:05:41,375 --> 00:05:42,832 but I messed up. 135 00:05:42,833 --> 00:05:44,457 After that, they gave my spot 136 00:05:44,458 --> 00:05:45,999 to someone they could count on. 137 00:05:46,000 --> 00:05:47,874 He may be outside the family, 138 00:05:47,875 --> 00:05:51,415 but Mailman Frank does show up every day. 139 00:05:51,416 --> 00:05:53,082 Guy's rain or shine. 140 00:05:53,083 --> 00:05:56,749 Uh, no ding on the awesomeness of Mailman Frank, 141 00:05:56,750 --> 00:05:58,624 but your brothers seem like jerks. 142 00:05:58,625 --> 00:06:01,374 Nah. Just competitive. 143 00:06:01,375 --> 00:06:03,749 It's fine. 144 00:06:03,750 --> 00:06:04,874 I'm good. 145 00:06:04,875 --> 00:06:06,457 Big family. 146 00:06:06,458 --> 00:06:08,832 Used to bein' overlooked. 147 00:06:08,833 --> 00:06:10,457 You know. 148 00:06:10,458 --> 00:06:13,458 Actually, yeah. I do. 149 00:06:14,750 --> 00:06:16,707 Middle kid of seven. 150 00:06:16,708 --> 00:06:19,082 Sometimes I feel like the Wednesday of the family. 151 00:06:19,083 --> 00:06:21,582 You know, that day no one really notices. 152 00:06:21,583 --> 00:06:23,750 I like that. Wednesday. 153 00:06:25,208 --> 00:06:27,374 I'm a Wednesday in a family of Fridays. 154 00:06:27,375 --> 00:06:29,874 [laughs] 155 00:06:29,875 --> 00:06:33,000 I will pay you double if you fix our bus first. 156 00:06:34,000 --> 00:06:35,583 My family is at the bank right now. 157 00:06:38,583 --> 00:06:41,332 I guess I could do that for a fellow Wednesday. 158 00:06:41,333 --> 00:06:43,583 Oh! 159 00:06:47,833 --> 00:06:49,582 Well, consider yourself lucky. 160 00:06:49,583 --> 00:06:52,290 You squeaked in just before I locked up. 161 00:06:52,291 --> 00:06:53,874 [all chuckling] 162 00:06:53,875 --> 00:06:55,582 If you'll just slide your card through the reader. 163 00:06:55,583 --> 00:06:56,750 Of course. 164 00:06:59,875 --> 00:07:02,207 We had a little mishap. 165 00:07:02,208 --> 00:07:03,832 [laughing] 166 00:07:03,833 --> 00:07:06,125 Makes it easier to find the card in my purse though. 167 00:07:16,875 --> 00:07:18,999 Looks like the card reader's broken. 168 00:07:19,000 --> 00:07:21,707 It's okay though. You can just give us the money. 169 00:07:21,708 --> 00:07:24,874 Look, you have no ID, 170 00:07:24,875 --> 00:07:27,415 no functioning bank card, 171 00:07:27,416 --> 00:07:31,582 and you expect me to just hand over some cash? 172 00:07:31,583 --> 00:07:35,082 I'm sorry. You're gonna have to come back after the holidays 173 00:07:35,083 --> 00:07:38,082 with proper ID. 174 00:07:38,083 --> 00:07:40,124 Please don't forget your blob. 175 00:07:40,125 --> 00:07:42,207 [clears throat] 176 00:07:42,208 --> 00:07:44,249 Ma'am, if I may. 177 00:07:44,250 --> 00:07:46,457 What are your plans for the holidays? 178 00:07:46,458 --> 00:07:49,249 You mean after this conversation? 179 00:07:49,250 --> 00:07:51,874 My family is coming over tomorrow night. 180 00:07:51,875 --> 00:07:53,749 I'm cooking a ham. 181 00:07:53,750 --> 00:07:58,874 Have you ever been on a disastrous holiday road trip? 182 00:07:58,875 --> 00:08:02,582 The kind that's so emotionally trying, 183 00:08:02,583 --> 00:08:04,332 it eats your soul. 184 00:08:04,333 --> 00:08:07,832 Makes you wonder if Santa himself is testing you, 185 00:08:07,833 --> 00:08:10,165 but... you keep going, 186 00:08:10,166 --> 00:08:13,124 because you know that somewhere, your loved one 187 00:08:13,125 --> 00:08:16,624 is waiting with open arms. 188 00:08:16,625 --> 00:08:19,957 Yes. 189 00:08:19,958 --> 00:08:22,374 My brother Ted. He lives in Abilene, 190 00:08:22,375 --> 00:08:24,999 and I haven't seen him in over three years. 191 00:08:25,000 --> 00:08:28,124 Christmas just isn't the same. 192 00:08:28,125 --> 00:08:30,207 You know what? 193 00:08:30,208 --> 00:08:33,082 I'm gonna call Corporate. We're gonna work this out. 194 00:08:33,083 --> 00:08:34,999 Here's a withdrawal slip. 195 00:08:35,000 --> 00:08:37,999 Just write in what you need, okay? 196 00:08:38,000 --> 00:08:40,624 Freeze! Nobody move! 197 00:08:40,625 --> 00:08:43,749 Hey, they said the magazines from the airplane were complimentary. 198 00:08:43,750 --> 00:08:45,624 Somebody triggered the silent alarm. 199 00:08:45,625 --> 00:08:47,000 Well, it wasn't me. 200 00:08:56,750 --> 00:08:58,082 How would I know? 201 00:08:58,083 --> 00:08:59,874 I see a button, I push it. 202 00:08:59,875 --> 00:09:01,582 It's who I am. 203 00:09:01,583 --> 00:09:04,082 We'll just take the cash and get outta your hair. 204 00:09:04,083 --> 00:09:05,375 Twenties are fine. 205 00:09:12,333 --> 00:09:14,707 Sorry, but without money, it's a no-can-do. 206 00:09:14,708 --> 00:09:15,999 My brothers have this crazy rule 207 00:09:16,000 --> 00:09:18,457 about workin' for free-- don't do it. 208 00:09:18,458 --> 00:09:20,874 Better being ignored than yelled at. 209 00:09:20,875 --> 00:09:22,582 We'll work off the bill. 210 00:09:22,583 --> 00:09:24,999 Wash the floors, organize the tools. 211 00:09:25,000 --> 00:09:27,082 I once alphabetized all the food in our kitchen. 212 00:09:27,083 --> 00:09:29,124 I could do your box of donuts. 213 00:09:29,125 --> 00:09:30,874 Chocolate, cruller, crumb. 214 00:09:30,875 --> 00:09:32,707 Wait. 215 00:09:32,708 --> 00:09:36,082 He said he'd rather be ignored than yelled at. 216 00:09:36,083 --> 00:09:37,874 That's middle-kid speak. 217 00:09:37,875 --> 00:09:39,374 And being one myself, 218 00:09:39,375 --> 00:09:42,832 I know what every overlooked middle kid wants. 219 00:09:42,833 --> 00:09:45,582 - To be appreciated. - Maple claw... 220 00:09:45,583 --> 00:09:47,999 What if we helped you prove yourself to your family? 221 00:09:48,000 --> 00:09:51,249 You can't help me find a girlfriend. 222 00:09:51,250 --> 00:09:54,249 Not this time of year. People have shopping to do. 223 00:09:54,250 --> 00:09:56,332 By running that race your brothers won't let you do. 224 00:09:56,333 --> 00:09:58,708 That'll be tough without a team. 225 00:10:00,208 --> 00:10:02,999 You've got one. 226 00:10:03,000 --> 00:10:06,583 We win that race, you fix our bus. 227 00:10:08,583 --> 00:10:10,458 You know my sweet spot, Wednesday. 228 00:10:23,416 --> 00:10:25,249 Um... Buddy. 229 00:10:25,250 --> 00:10:28,165 Maybe you could've mentioned that the Iron Elf 230 00:10:28,166 --> 00:10:30,374 is more circus act than race. 231 00:10:30,375 --> 00:10:32,457 What? No. It's a race. 232 00:10:32,458 --> 00:10:35,582 With a high wire and a trapeze and... 233 00:10:35,583 --> 00:10:40,124 Huh. How did I not see that before? 234 00:10:40,125 --> 00:10:42,624 Uh, speaking of circus, 235 00:10:42,625 --> 00:10:46,290 here come the clowns. My brothers. 236 00:10:46,291 --> 00:10:50,082 It's not as bad as it sounds; I like clowns. 237 00:10:50,083 --> 00:10:51,582 What brings you here, Buddy? 238 00:10:51,583 --> 00:10:53,749 Oh, did you lock yourself out again? 239 00:10:53,750 --> 00:10:55,999 At least this time, you've got your boots. 240 00:10:56,000 --> 00:10:59,332 I'm here for the same reason you are, Benny. 241 00:10:59,333 --> 00:11:01,207 To win the Iron Elf. 242 00:11:01,208 --> 00:11:03,124 Well, with what team? 243 00:11:03,125 --> 00:11:04,874 My family. 244 00:11:04,875 --> 00:11:06,582 They asked me. 245 00:11:06,583 --> 00:11:08,290 Really? 246 00:11:08,291 --> 00:11:09,582 Well, all right then. 247 00:11:09,583 --> 00:11:11,707 Good luck. 248 00:11:11,708 --> 00:11:13,582 You're gonna need it after what he did 249 00:11:13,583 --> 00:11:15,374 last time on this course. 250 00:11:15,375 --> 00:11:17,874 We know what he did, and we don't care. 251 00:11:17,875 --> 00:11:20,749 What did you do? Not that we care. 252 00:11:20,750 --> 00:11:23,707 It's not what I did; it's what I didn't do. 253 00:11:23,708 --> 00:11:26,582 Finish my event. It was called... 254 00:11:26,583 --> 00:11:28,582 the leap of faith. 255 00:11:28,583 --> 00:11:32,582 All I had to do was jump from a platform 256 00:11:32,583 --> 00:11:34,624 to a trapeze bar. 257 00:11:34,625 --> 00:11:36,957 Don't be a loser, Buddy. Jump! 258 00:11:36,958 --> 00:11:38,582 My knees turned to jelly. 259 00:11:38,583 --> 00:11:41,207 The only thing that kept me from peeing myself 260 00:11:41,208 --> 00:11:43,249 was the folks standing below. 261 00:11:43,250 --> 00:11:45,166 We lost the race. 262 00:11:46,458 --> 00:11:47,749 Hey, do we have to win this thing, 263 00:11:47,750 --> 00:11:49,874 or does participation count? 264 00:11:49,875 --> 00:11:51,874 If we get points for injuries, we might stand a chance. 265 00:11:51,875 --> 00:11:54,249 Okay, yes, the course is high. 266 00:11:54,250 --> 00:11:56,457 And yes, the others are more prepared. 267 00:11:56,458 --> 00:11:59,832 But the Diazes never prepare for anything. 268 00:11:59,833 --> 00:12:02,499 Flying by the seat of our pants is what we do best, 269 00:12:02,500 --> 00:12:05,499 and here, we're literally flying by the seat of our pants. 270 00:12:05,500 --> 00:12:08,582 Winning this is the only thing standing between us 271 00:12:08,583 --> 00:12:10,707 and our family Christmas. 272 00:12:10,708 --> 00:12:13,707 So let's do this, because our name isn't Di-no. 273 00:12:13,708 --> 00:12:15,957 It's Di-yes! 274 00:12:15,958 --> 00:12:20,457 [all] Di-yes, Di-yes, Di-yes, Di-yes. 275 00:12:20,458 --> 00:12:23,374 [laughs] I'm technically not a Diaz, 276 00:12:23,375 --> 00:12:25,707 but the speech really got me. 277 00:12:25,708 --> 00:12:32,124 Welcome to the 23rd annual Iron Elf competition. 278 00:12:32,125 --> 00:12:34,625 So nice to see everyone here. 279 00:12:36,083 --> 00:12:38,999 Well, almost everyone. 280 00:12:39,000 --> 00:12:43,707 We have four teams of Santa's helpers competing. 281 00:12:43,708 --> 00:12:47,582 One team member must complete each event 282 00:12:47,583 --> 00:12:51,082 in order to get a gift to put in Santa's sleigh. 283 00:12:51,083 --> 00:12:53,415 When all three gifts are wrapped, 284 00:12:53,416 --> 00:12:54,749 and put in the sleigh, 285 00:12:54,750 --> 00:12:58,374 the first team to get from the starting line 286 00:12:58,375 --> 00:13:02,290 to the finish line will be crowned 287 00:13:02,291 --> 00:13:06,833 Iron Elf champions! 288 00:13:08,625 --> 00:13:12,707 So the race begins at sundown, teams. 289 00:13:12,708 --> 00:13:14,999 Enjoy a complimentary glass of eggnog, 290 00:13:15,000 --> 00:13:18,624 and a slice of Kringle, and then suit up, 291 00:13:18,625 --> 00:13:23,708 because you're about to begin the race of your life! 292 00:13:26,000 --> 00:13:29,290 Okay, Kringle! 293 00:13:29,291 --> 00:13:32,416 Okay, Buddy, you're doing the leap of faith. 294 00:13:35,708 --> 00:13:37,874 - But that's the one I couldn't-- - I know. 295 00:13:37,875 --> 00:13:40,750 But today's the day you show your family who you really are. 296 00:13:42,458 --> 00:13:44,582 I have faith in you. 297 00:13:44,583 --> 00:13:46,499 Christmas is the season of believing. 298 00:13:46,500 --> 00:13:48,291 Thanks, kid. 299 00:13:49,833 --> 00:13:52,207 Champions, take your sleighs. 300 00:13:52,208 --> 00:13:55,999 Iron Elves, are you ready? 301 00:13:56,000 --> 00:13:59,290 Hey. May the best elves win. 302 00:13:59,291 --> 00:14:01,874 Oh, we will. 303 00:14:01,875 --> 00:14:03,707 I didn't squeeze into this reindeer suit to lose. 304 00:14:03,708 --> 00:14:04,957 [raucous laughter] 305 00:14:04,958 --> 00:14:06,833 Speaking of which. 306 00:14:10,625 --> 00:14:11,833 What?! 307 00:14:14,208 --> 00:14:17,458 So it's easy for everyone to see the winners. 308 00:14:18,708 --> 00:14:20,958 On your marks. 309 00:14:22,166 --> 00:14:23,875 Get set. 310 00:14:25,583 --> 00:14:27,833 - [rings bells] - Yeah! 311 00:14:29,875 --> 00:14:32,707 Yes, Lewie. Go, Ethan, to the swing. 312 00:14:32,708 --> 00:14:34,958 Let's go. Come on. 313 00:14:36,125 --> 00:14:38,707 Lewie and Beast, come on, guys. 314 00:14:38,708 --> 00:14:40,374 Three Santas in the chimney, 315 00:14:40,375 --> 00:14:42,707 then we grab our gift for Santa's sleigh. 316 00:14:42,708 --> 00:14:46,207 It's okay, Beast. He knows it's part of the game. 317 00:14:46,208 --> 00:14:48,083 - Okay. - Throw it. 318 00:14:50,875 --> 00:14:53,165 - Come on! - Seriously? 319 00:14:53,166 --> 00:14:55,457 You're gonna box out a kid with Santa on Christmas? 320 00:14:55,458 --> 00:14:58,875 Beast, go around them like you're going for the last piece of bacon. 321 00:15:00,708 --> 00:15:04,375 - [Tom] I know you can do it, Beast. - Yes! 322 00:15:09,000 --> 00:15:13,374 Yeah! Stuck the landing, Santa! 323 00:15:13,375 --> 00:15:15,624 Get ready, Georgie. Those challenge gifts are coming your way. 324 00:15:15,625 --> 00:15:17,624 You wrap them, I'll put 'em in here. 325 00:15:17,625 --> 00:15:20,832 I've been coached by a lot of people. Never a reindeer. 326 00:15:20,833 --> 00:15:22,957 We have to win this thing if we want our bus fixed, 327 00:15:22,958 --> 00:15:24,457 so stay on your toes. 328 00:15:24,458 --> 00:15:27,457 Come on, Ethan, swing. It's a swing. 329 00:15:27,458 --> 00:15:30,749 You have to get three ornaments on the tree. 330 00:15:30,750 --> 00:15:31,957 It's okay, it's okay. 331 00:15:31,958 --> 00:15:34,707 You can do it, Ethan. 332 00:15:34,708 --> 00:15:37,207 - Yes! Yes! - Whoo hoo! 333 00:15:37,208 --> 00:15:40,415 You got this. Come on, Ethan. 334 00:15:40,416 --> 00:15:43,832 Oh! Oh! It's okay. 335 00:15:43,833 --> 00:15:45,999 - Just one more. - Ethan's blowing it. 336 00:15:46,000 --> 00:15:50,583 Come on, Ethan. Do you wanna be stuck in this Podunk town forever? 337 00:15:54,000 --> 00:15:55,416 Yes! Yes! 338 00:15:56,875 --> 00:15:58,749 Whoo hoo, we won! We won. 339 00:15:58,750 --> 00:16:00,749 We won, Ethan. Good job! 340 00:16:00,750 --> 00:16:03,957 The Diazes have claimed their first victory, 341 00:16:03,958 --> 00:16:06,707 although clearly, they have never experienced 342 00:16:06,708 --> 00:16:09,499 the joy of our Thursdays farmers market. 343 00:16:09,500 --> 00:16:11,832 Sorry. Had to motivate him. 344 00:16:11,833 --> 00:16:13,457 Sounds adorable. 345 00:16:13,458 --> 00:16:15,708 - Here's the first gift. Hurry. - Go, go, go. 346 00:16:17,875 --> 00:16:19,707 What are you doing? 347 00:16:19,708 --> 00:16:21,332 Do you want it done quick or do you want it done right? 348 00:16:21,333 --> 00:16:23,875 - Quick, quick. - Okay, going into toy drive mode. 349 00:16:25,875 --> 00:16:27,208 [Tom] Come on, Beast, just one more. 350 00:16:30,875 --> 00:16:32,624 - Go, Beast! - Come on, Beast, you got this. 351 00:16:32,625 --> 00:16:38,207 [distorted voice] Ho, ho, ho, ho, ho! 352 00:16:38,208 --> 00:16:40,999 - Yeah! - Oh! 353 00:16:41,000 --> 00:16:44,582 That's three. Thank you, delicious crispy bacon. 354 00:16:44,583 --> 00:16:46,874 And you always say don't fight over food. 355 00:16:46,875 --> 00:16:48,582 Thank you for not listening. 356 00:16:48,583 --> 00:16:50,833 Oh, I gotta run this over to Georgie. 357 00:16:52,958 --> 00:16:54,165 Here's the second gift. 358 00:16:54,166 --> 00:16:57,374 Stand back. You might get a paper cut. 359 00:16:57,375 --> 00:16:58,874 Go, go, go! 360 00:16:58,875 --> 00:17:02,000 Yeah! The winner! 361 00:17:05,000 --> 00:17:06,957 One gift left before the reindeer run. 362 00:17:06,958 --> 00:17:08,583 Who are we waiting on? 363 00:17:10,125 --> 00:17:12,000 Buddy. 364 00:17:18,750 --> 00:17:21,124 I can't. 365 00:17:21,125 --> 00:17:23,249 That's what I love about Christmas. 366 00:17:23,250 --> 00:17:24,875 Tradition. 367 00:17:30,500 --> 00:17:32,000 I can't. 368 00:17:33,250 --> 00:17:35,415 Don't be a loser, Buddy. 369 00:17:35,416 --> 00:17:36,750 Jump! 370 00:17:39,416 --> 00:17:42,332 Buddy, show them who you are. 371 00:17:42,333 --> 00:17:44,415 I have faith in you. 372 00:17:44,416 --> 00:17:46,875 Christmas is the season of believing. 373 00:17:52,375 --> 00:17:55,457 [screams] 374 00:17:55,458 --> 00:17:56,582 Whoo! 375 00:17:56,583 --> 00:17:57,957 Yes! 376 00:17:57,958 --> 00:17:59,625 [Buddy laughing] 377 00:18:04,375 --> 00:18:05,333 Well... 378 00:18:06,833 --> 00:18:10,999 The first elves have all three gifts. 379 00:18:11,000 --> 00:18:13,707 They are off to the Reindeer Run. 380 00:18:13,708 --> 00:18:17,457 You have cleats on your shoes to help you push. That's cheating. 381 00:18:17,458 --> 00:18:20,582 Hey, check it out. First timer's trying to tell us what's what. 382 00:18:20,583 --> 00:18:23,457 May I quote from the Iron Elf rule book? 383 00:18:23,458 --> 00:18:26,582 First sleigh over the finish line wins. 384 00:18:26,583 --> 00:18:28,457 Doesn't say how. 385 00:18:28,458 --> 00:18:30,082 Fa-la-later. 386 00:18:30,083 --> 00:18:31,291 [laughing] 387 00:18:33,083 --> 00:18:34,624 Go, go, go. 388 00:18:34,625 --> 00:18:36,874 Oh, they're a lot stronger than us. 389 00:18:36,875 --> 00:18:38,582 There's no way we can catch 'em. 390 00:18:38,583 --> 00:18:41,165 Inventors can do anything, including repurpose. 391 00:18:41,166 --> 00:18:43,375 Dad, hand me my slippery spray. 392 00:18:49,083 --> 00:18:50,374 Let's go, let's go! 393 00:18:50,375 --> 00:18:53,749 - Come on. - Go, go, go! 394 00:18:53,750 --> 00:18:56,999 Looks like the Burtzes are out in front. 395 00:18:57,000 --> 00:18:58,415 Who is gonna get to Santa first? 396 00:18:58,416 --> 00:19:00,250 Go, go, go. Come on, come on. 397 00:19:02,083 --> 00:19:03,291 Come on, come on. 398 00:19:09,000 --> 00:19:11,375 Fa-la-later 399 00:19:27,750 --> 00:19:30,415 [all] Diaz, Diaz, Diaz, Diaz! 400 00:19:30,416 --> 00:19:33,082 Diaz family wins 401 00:19:33,083 --> 00:19:37,291 the Iron Elf! 402 00:19:39,291 --> 00:19:42,332 The winners get all the gifts in Santa's village. 403 00:19:42,333 --> 00:19:45,165 Hang on. That's a lot of gifts. 404 00:19:45,166 --> 00:19:48,249 More than I had for my original toy drive. 405 00:19:48,250 --> 00:19:51,458 You know, the one for really needy kids. 406 00:20:00,833 --> 00:20:04,332 Oh. This is awkward. 407 00:20:04,333 --> 00:20:06,207 As team captain, 408 00:20:06,208 --> 00:20:08,624 I'm giving this to the MVP. 409 00:20:08,625 --> 00:20:10,874 Oh, ho ho ho! 410 00:20:10,875 --> 00:20:13,458 This is the best Christmas gift I ever got. 411 00:20:16,708 --> 00:20:20,457 Normally, I like to match the person to the gift, 412 00:20:20,458 --> 00:20:23,374 but I can't stay. You've got this. 413 00:20:23,375 --> 00:20:25,249 If you're gonna get to Florida by Christmas Eve, 414 00:20:25,250 --> 00:20:26,749 we better get that bus fixed. 415 00:20:26,750 --> 00:20:29,290 It's gonna take me all night. 416 00:20:29,291 --> 00:20:31,249 Not if you have some help. 417 00:20:31,250 --> 00:20:34,082 These people gave you a chance. 418 00:20:34,083 --> 00:20:36,957 We should have, too. 419 00:20:36,958 --> 00:20:39,458 You were great out there. 420 00:20:40,750 --> 00:20:43,332 Thanks. 421 00:20:43,333 --> 00:20:45,332 We better skedaddle. 422 00:20:45,333 --> 00:20:47,707 This family has anabuela to get to. 423 00:20:47,708 --> 00:20:49,290 Okay. 424 00:20:49,291 --> 00:20:51,874 Thanks for believin' in me. 425 00:20:51,875 --> 00:20:53,415 Merry Christmas, Buddy. 426 00:20:53,416 --> 00:20:54,875 Merry Christmas, Harley. 427 00:20:58,166 --> 00:21:00,165 'Twas the day before Christmas, 428 00:21:00,166 --> 00:21:02,207 when all through the bus, 429 00:21:02,208 --> 00:21:04,249 not a Diaz was stirring, not even-- 430 00:21:04,250 --> 00:21:06,082 [Tom] Wake up, kids. We're here. 431 00:21:06,083 --> 00:21:09,582 Shake those sugarplums out of your heads. 432 00:21:09,583 --> 00:21:11,999 Abuela's waiting, and no one does Christmas 433 00:21:12,000 --> 00:21:14,291 - like she does. - Whoo! 434 00:21:16,416 --> 00:21:18,207 Harley. 435 00:21:18,208 --> 00:21:19,457 Thanks. 436 00:21:19,458 --> 00:21:21,457 For what? 437 00:21:21,458 --> 00:21:23,457 For always pushing us to try harder, 438 00:21:23,458 --> 00:21:25,874 do more, be better. 439 00:21:25,875 --> 00:21:29,291 And for always being Di-yes! 440 00:21:45,375 --> 00:21:47,332 [doorbell rings] 441 00:21:47,333 --> 00:21:49,958 [all clamoring] 442 00:22:02,416 --> 00:22:05,290 I'm so happy you made it. 443 00:22:05,291 --> 00:22:08,750 I've spent the whole week getting ready. 444 00:22:10,125 --> 00:22:12,124 Totally. 445 00:22:12,125 --> 00:22:13,832 I see some red and green in that dish towel. 446 00:22:13,833 --> 00:22:15,208 Super festive. 447 00:22:19,958 --> 00:22:22,249 You came all this way. 448 00:22:22,250 --> 00:22:25,082 You think I'm gonna celebrate in a tiny condo? 449 00:22:25,083 --> 00:22:27,707 There's a reason I got an extra storage shed 450 00:22:27,708 --> 00:22:29,500 for Christmas decorations. 451 00:22:42,000 --> 00:22:46,708 ♪ ♪ 452 00:22:54,875 --> 00:22:56,582 ♪ ♪ 453 00:22:56,583 --> 00:22:57,999 Against all odds, 454 00:22:58,000 --> 00:23:01,374 we made it in time for Christmas. 455 00:23:01,375 --> 00:23:03,874 It wasn't the trip we planned. 456 00:23:03,875 --> 00:23:06,290 It was better. 457 00:23:06,291 --> 00:23:09,749 Abuelabelieves in us again. 458 00:23:09,750 --> 00:23:11,999 But to get here, 459 00:23:12,000 --> 00:23:15,875 we needed to believe in ourselves. 460 00:23:23,583 --> 00:23:26,750 Good thing Christmas is the season of believing. 461 00:23:35,708 --> 00:23:40,000 {\an8}♪ ♪ 462 00:23:46,125 --> 00:23:50,500 {\an8}♪ ♪ 33409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.