All language subtitles for Stuck.In.The.Middle.S02E20.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264.DUAL-C76_Legendas03.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,999 Mother, Father, 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,499 the beautiful giants on whose shoulders 3 00:00:06,500 --> 00:00:09,457 - I'm privileged to... - What do you want? 4 00:00:09,458 --> 00:00:12,165 The Morelands need a new babysitter for their triplets. 5 00:00:12,166 --> 00:00:14,999 Their old babysitter just left for college. 6 00:00:15,000 --> 00:00:17,832 Girlfriend's sleeping on a stack of cash instead of a bed. 7 00:00:17,833 --> 00:00:20,415 Three kindergarteners are a lot to handle. 8 00:00:20,416 --> 00:00:22,874 I've babysat Lewie, Beast and Daphne. 9 00:00:22,875 --> 00:00:26,499 It's time for me to take those skills and go professional. 10 00:00:26,500 --> 00:00:28,874 You've only watched the Terror Trio for a couple of hours. 11 00:00:28,875 --> 00:00:29,999 Never all evening. 12 00:00:30,000 --> 00:00:31,707 You're welcome, by the way. 13 00:00:31,708 --> 00:00:33,249 And just because you wanna do something 14 00:00:33,250 --> 00:00:35,749 doesn't mean you're ready to do it. 15 00:00:35,750 --> 00:00:37,624 I need to borrow the car to go to a bonfire party. 16 00:00:37,625 --> 00:00:39,999 Don't worry, it's on the beach, 17 00:00:40,000 --> 00:00:41,749 so if it gets out of hand, 18 00:00:41,750 --> 00:00:44,374 - there'll be plenty of water to put it out. - Exhibit A. 19 00:00:44,375 --> 00:00:46,082 Aren't you forgetting something? 20 00:00:46,083 --> 00:00:49,707 Right. Can you kick me down a 20 for gas? 21 00:00:49,708 --> 00:00:51,499 You're babysitting the littles tonight. 22 00:00:51,500 --> 00:00:53,249 Your dad and I actually got invited to 23 00:00:53,250 --> 00:00:55,999 the neighborhood association meeting. 24 00:00:56,000 --> 00:00:57,582 Maybe that last big rain convinced 'em 25 00:00:57,583 --> 00:00:58,957 that we finally washed our car. 26 00:00:58,958 --> 00:01:00,999 It's a pot luck. 27 00:01:01,000 --> 00:01:04,082 They say the food at those meetings is phenomenal. 28 00:01:04,083 --> 00:01:05,749 One time, I looked through a hole in the fence. 29 00:01:05,750 --> 00:01:08,499 I thought I saw a nine-layer dip. 30 00:01:08,500 --> 00:01:10,499 That's two more layers than I knew existed. 31 00:01:10,500 --> 00:01:12,415 And I can't say I'm thrilled 32 00:01:12,416 --> 00:01:15,165 about you going to a party where fire is the central theme. 33 00:01:15,166 --> 00:01:16,624 Wait, wait. 34 00:01:16,625 --> 00:01:18,415 You're going to Ann Donovan's bonfire? 35 00:01:18,416 --> 00:01:19,582 How'd you get invited to that? 36 00:01:19,583 --> 00:01:21,165 Because I'm not you guys. 37 00:01:21,166 --> 00:01:22,832 It doesn't matter. 38 00:01:22,833 --> 00:01:23,999 Rachel's not going alone. 39 00:01:24,000 --> 00:01:25,707 The buddy system will keep her safe. 40 00:01:25,708 --> 00:01:27,999 Georgie and I can go to the party with her. 41 00:01:28,000 --> 00:01:30,582 Yeah, we'll buddy up, as is the way of the system. 42 00:01:30,583 --> 00:01:32,999 And I'll babysit Lewie, Beast and Daphne 43 00:01:33,000 --> 00:01:34,124 while the buddies go to the party. 44 00:01:34,125 --> 00:01:35,749 Buddies, no. 45 00:01:35,750 --> 00:01:37,207 Harley babysitting, yes. 46 00:01:37,208 --> 00:01:40,207 See? Even Rachel agrees with me. 47 00:01:40,208 --> 00:01:42,249 Well, kind of. 48 00:01:42,250 --> 00:01:44,582 Please give me this one shot. 49 00:01:44,583 --> 00:01:46,290 If I can wrangle the Terror Trio, 50 00:01:46,291 --> 00:01:48,874 I'm qualified to babysit anyone. 51 00:01:48,875 --> 00:01:50,749 And if anything goes wrong, 52 00:01:50,750 --> 00:01:52,083 you're right next door. 53 00:01:54,500 --> 00:01:57,332 - Okay. - Yes! 54 00:01:57,333 --> 00:02:00,707 But only because I am very excited about this buffet. 55 00:02:00,708 --> 00:02:02,874 I promise I won't let you down. 56 00:02:02,875 --> 00:02:05,124 I had no idea this was coming. 57 00:02:05,125 --> 00:02:07,250 - Now I take a left? - GEORGIE: A left, right. - (crashing) 58 00:02:18,291 --> 00:02:20,374 Good thing I'm an inventor, not a fortune teller. 59 00:02:20,375 --> 00:02:22,208 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 60 00:02:26,125 --> 00:02:29,707 ♪ Sometimes it feels like things are outta control ♪ 61 00:02:29,708 --> 00:02:33,457 ♪ Like you're living in a circus ♪ 62 00:02:33,458 --> 00:02:36,957 ♪ Tryin' to figure out your way in the world ♪ 63 00:02:36,958 --> 00:02:39,582 ♪ Where you're at is kinda perfect ♪ 64 00:02:39,583 --> 00:02:41,707 ♪ So turn it up, turn it up ♪ 65 00:02:41,708 --> 00:02:43,707 {\an8}♪ Do your thing, don't stop ♪ 66 00:02:43,708 --> 00:02:46,707 {\an8}♪ Let the games begin, let's jump right in ♪ 67 00:02:46,708 --> 00:02:50,124 ♪ I wanna get stuck with you ♪ 68 00:02:50,125 --> 00:02:52,165 ♪ In the middle of the party ♪ 69 00:02:52,166 --> 00:02:54,207 ♪ We're just getting started ♪ 70 00:02:54,208 --> 00:02:57,290 ♪ I wanna get stuck with you ♪ 71 00:02:57,291 --> 00:03:01,249 ♪ In the eye of the tornado, rowin' in the same boat ♪ 72 00:03:01,250 --> 00:03:05,082 ♪ I wanna get stuck with you ♪ 73 00:03:05,083 --> 00:03:08,582 ♪ Get stuck in the middle with you ♪ 74 00:03:08,583 --> 00:03:10,875 ♪ I wanna get stuck with you ♪ 75 00:03:12,875 --> 00:03:14,249 {\an8}Please note: 76 00:03:14,250 --> 00:03:17,249 The home was delivered to me with a chip in the coffee table, 77 00:03:17,250 --> 00:03:20,124 {\an8}- a bite mark on the chair. - What are you doing? 78 00:03:20,125 --> 00:03:22,582 {\an8}If I'm being judged on my babysitting tonight, 79 00:03:22,583 --> 00:03:24,165 {\an8}it's important I return the house 80 00:03:24,166 --> 00:03:26,082 {\an8}in the condition it was given. 81 00:03:26,083 --> 00:03:27,874 {\an8}Grape juice stain on the rug. 82 00:03:27,875 --> 00:03:29,999 {\an8}I thought that was part of the pattern. 83 00:03:30,000 --> 00:03:31,249 {\an8}You're really bumming me out. 84 00:03:31,250 --> 00:03:33,165 {\an8}Now if you'll follow me upstairs, 85 00:03:33,166 --> 00:03:35,249 {\an8}I'd like to point out several troubling smells 86 00:03:35,250 --> 00:03:36,832 {\an8}I'm also not responsible for. 87 00:03:36,833 --> 00:03:38,624 {\an8}I'll take your word for it. 88 00:03:38,625 --> 00:03:40,624 {\an8}I'm trying not to kill my appetite before this dinner. 89 00:03:40,625 --> 00:03:42,290 {\an8}Honey, the dip is getting cold. 90 00:03:42,291 --> 00:03:44,416 {\an8}Or warm. I have no idea how they serve it. 91 00:03:45,458 --> 00:03:47,290 {\an8}Wait. Where are my house key? 92 00:03:47,291 --> 00:03:48,458 Oh, allow me. 93 00:03:52,333 --> 00:03:54,749 I've been working on something for such an emergency. 94 00:03:54,750 --> 00:03:58,582 No one should have to stick their hands down our couch cushions. 95 00:03:58,583 --> 00:04:00,958 Dad was taking a nap on the couch earlier, so... 96 00:04:07,750 --> 00:04:10,165 What's happening? Are you a witch? 97 00:04:10,166 --> 00:04:12,749 Don't be a witch on the one night we get to go out. 98 00:04:12,750 --> 00:04:16,207 I'm calling it the Magna-Wow. 99 00:04:16,208 --> 00:04:18,582 And this is it on its weakest setting. 100 00:04:18,583 --> 00:04:21,165 If I reverse the polarity, well... 101 00:04:21,166 --> 00:04:23,458 Check it. 102 00:04:30,000 --> 00:04:33,290 Whoa. Neat trick. 103 00:04:33,291 --> 00:04:35,582 But no tinkering with potentially dangerous inventions 104 00:04:35,583 --> 00:04:37,124 on the job. 105 00:04:37,125 --> 00:04:39,457 Focus on the potentially dangerous humans. 106 00:04:39,458 --> 00:04:41,124 I'll be fine. 107 00:04:41,125 --> 00:04:44,333 With me, the Terror Trio will be Harley's Angels. 108 00:04:48,458 --> 00:04:52,624 Time to break out all the fun stuff Mom and Dad say no to. 109 00:04:52,625 --> 00:04:55,207 And Harley says yes. 110 00:04:55,208 --> 00:04:57,499 I can't believe she's babysitting us for the whole night. 111 00:04:57,500 --> 00:05:00,249 She lets us do whatever we want. 112 00:05:00,250 --> 00:05:02,165 So, what are you feeling? 113 00:05:02,166 --> 00:05:05,290 Vacuum cleaner rodeo? 114 00:05:05,291 --> 00:05:07,874 I was more in a strawberry cannon type of mood. 115 00:05:07,875 --> 00:05:09,707 Excellent choice. 116 00:05:09,708 --> 00:05:12,082 You know, for a babysitter, 117 00:05:12,083 --> 00:05:14,457 Harley really knows how to have fun. 118 00:05:14,458 --> 00:05:17,082 It's like she just gets us. 119 00:05:17,083 --> 00:05:18,458 It's like she's family. 120 00:05:21,250 --> 00:05:22,999 Did you hear Harley's babysitting? 121 00:05:23,000 --> 00:05:25,457 I'd love to sneak in some freeze tag. 122 00:05:25,458 --> 00:05:27,125 I've got a ton of ice ready to go. 123 00:05:28,583 --> 00:05:29,999 Isn't that kind of a big purse? 124 00:05:30,000 --> 00:05:31,124 We're just going next door. 125 00:05:31,125 --> 00:05:33,374 It's for leftovers. 126 00:05:33,375 --> 00:05:36,749 Hot and cold sections. 127 00:05:36,750 --> 00:05:38,624 So I lined my pockets with tin foil for nothing. 128 00:05:38,625 --> 00:05:40,375 You'll thank me later. 129 00:05:43,375 --> 00:05:45,374 So good to see you, Bethany. 130 00:05:45,375 --> 00:05:48,207 - Thanks for the invite. - Of course. 131 00:05:48,208 --> 00:05:50,999 What neighborhood topic are we discussing tonight? 132 00:05:51,000 --> 00:05:52,833 Your family. 133 00:06:00,291 --> 00:06:02,290 I wish this was a daytime beach party, 134 00:06:02,291 --> 00:06:05,249 'cause I did, like, 30 pushups yesterday. 135 00:06:05,250 --> 00:06:07,165 Don't say that to anyone. 136 00:06:07,166 --> 00:06:10,165 See, this is why I don't wanna babysit you two. 137 00:06:10,166 --> 00:06:13,249 You wouldn't even be going to this thing 138 00:06:13,250 --> 00:06:14,874 if it weren't for us. 139 00:06:14,875 --> 00:06:16,457 Pfft. Babysitting. 140 00:06:16,458 --> 00:06:19,207 Ooh, a juice box! It's goofy grape. 141 00:06:19,208 --> 00:06:21,457 Don't say that either. 142 00:06:21,458 --> 00:06:24,082 Don't worry. Having us along 143 00:06:24,083 --> 00:06:25,999 is going to be better than you think. 144 00:06:26,000 --> 00:06:27,499 Look, I found us a shortcut. 145 00:06:27,500 --> 00:06:29,165 Uh, let's see. At this street, 146 00:06:29,166 --> 00:06:30,707 you're gonna wanna take a right. 147 00:06:30,708 --> 00:06:32,249 Or is it a left? 148 00:06:32,250 --> 00:06:34,207 Georgie, it's coming up. 149 00:06:34,208 --> 00:06:35,874 Sorry, the reception's not great. 150 00:06:35,875 --> 00:06:37,707 I think it's a left, but the little dotty thing 151 00:06:37,708 --> 00:06:39,457 that's supposed to be us keeps jumping all over the map. 152 00:06:39,458 --> 00:06:41,499 Stay on the road, little dotty thing. 153 00:06:41,500 --> 00:06:43,290 You're a little dotty thing. 154 00:06:43,291 --> 00:06:45,332 - Now I take a left? - Right. Right. 155 00:06:45,333 --> 00:06:46,874 (crashing) 156 00:06:46,875 --> 00:06:49,125 ETHAN: You hit the curb! 157 00:06:50,708 --> 00:06:53,124 I meant right as in correct. 158 00:06:53,125 --> 00:06:56,125 Yeah, left was the way to go. 159 00:07:00,166 --> 00:07:03,250 LEWIE: What should we play with first? 160 00:07:04,875 --> 00:07:07,749 Uh-oh. They're expecting fun-time babysitter Harley. 161 00:07:07,750 --> 00:07:11,832 But tonight, I've got something to prove. 162 00:07:11,833 --> 00:07:15,249 I'm going to have to hide professional Harley 163 00:07:15,250 --> 00:07:17,999 in a fun-time wrapper. 164 00:07:18,000 --> 00:07:20,374 So what cool thing we gonna do? 165 00:07:20,375 --> 00:07:22,249 Nunchaku baseball? 166 00:07:22,250 --> 00:07:23,707 Beast, the blindfolded barber? 167 00:07:23,708 --> 00:07:27,458 Today, I'm ready to cut some bangs. 168 00:07:30,875 --> 00:07:33,124 Great ideas, guys. 169 00:07:33,125 --> 00:07:35,582 But since tonight's more of a practice run 170 00:07:35,583 --> 00:07:37,707 for the Moreland triplets, 171 00:07:37,708 --> 00:07:40,249 I've got some new moves. 172 00:07:40,250 --> 00:07:42,999 First stop, whoo whoo! Dinner junction. 173 00:07:43,000 --> 00:07:45,375 - Are we gonna do blue dinner again? - BOTH: Yeah! 174 00:07:46,500 --> 00:07:49,374 BEAST: That was an awesome blue mess. 175 00:07:49,375 --> 00:07:51,582 HARLEY: We are going to kick it up a notch. 176 00:07:51,583 --> 00:07:54,165 White dinner! 177 00:07:54,166 --> 00:07:55,707 Underrated and super clean. 178 00:07:55,708 --> 00:07:57,832 Did you peel these chicken nuggets? 179 00:07:57,833 --> 00:08:01,249 Who needs that messy bread coating when you can get quicker to the fun? 180 00:08:01,250 --> 00:08:04,332 - And what's more fun than... - Can we have our toys back? 181 00:08:04,333 --> 00:08:06,415 Guys, Harley wouldn't just serve us 182 00:08:06,416 --> 00:08:09,582 boring old chicken nuggets. 183 00:08:09,583 --> 00:08:11,749 I bet you chew the top off one of these bad boys, 184 00:08:11,750 --> 00:08:14,291 and your mouth turns frog green. 185 00:08:18,083 --> 00:08:19,582 Anything? 186 00:08:19,583 --> 00:08:21,583 Nope. Just the same old bad breath. 187 00:08:22,875 --> 00:08:24,707 Come on, give me a little credit. 188 00:08:24,708 --> 00:08:27,957 When do I not have a cool activity or two up my sleeve? 189 00:08:27,958 --> 00:08:29,875 Who do you think I am... Ethan? 190 00:08:32,291 --> 00:08:34,415 Hey, what if we grab our strawberry cannons 191 00:08:34,416 --> 00:08:35,874 and go play Beast Hunt? 192 00:08:35,875 --> 00:08:38,250 Last time we played that, it was awesome. 193 00:08:39,375 --> 00:08:41,874 LEWIE: There he is! Hurry! Get him! 194 00:08:41,875 --> 00:08:43,875 It's jammed! 195 00:08:45,458 --> 00:08:47,207 Yeah, hit it! 196 00:08:47,208 --> 00:08:50,290 HARLEY: If you liked Beast Hunt, you're gonna love... 197 00:08:50,291 --> 00:08:53,166 Beast hunts for laundry, and everybody else helps, too. 198 00:08:56,250 --> 00:08:58,415 Go on, shoot it in. 199 00:08:58,416 --> 00:09:01,750 Oh, two points! One for each sock. 200 00:09:03,125 --> 00:09:05,707 Harley, I don't wanna point out the obvious here, 201 00:09:05,708 --> 00:09:07,832 but you are clearly losing the room. 202 00:09:07,833 --> 00:09:10,582 Who says there isn't anything hidden in the laundry? 203 00:09:10,583 --> 00:09:13,374 I found something hidden in the laundry. 204 00:09:13,375 --> 00:09:15,124 I don't wanna talk about it. 205 00:09:15,125 --> 00:09:17,165 Hey, what about your super magnet? 206 00:09:17,166 --> 00:09:19,165 We could tie a couple of golf clubs 207 00:09:19,166 --> 00:09:20,332 to the bottom of our skim boards, 208 00:09:20,333 --> 00:09:21,999 and skim around like space pilots. 209 00:09:22,000 --> 00:09:23,999 Or you could quietly 210 00:09:24,000 --> 00:09:25,957 skim through some books and get ready for bed. 211 00:09:25,958 --> 00:09:27,290 Quietly?! 212 00:09:27,291 --> 00:09:28,999 Books?! 213 00:09:29,000 --> 00:09:30,208 Bed?! 214 00:09:32,333 --> 00:09:35,165 This toothpaste only tastes like mint. 215 00:09:35,166 --> 00:09:38,624 Remember the days she'd make it taste like nacho cheese or cotton candy? 216 00:09:38,625 --> 00:09:40,749 I think she's trying to trick us. 217 00:09:40,750 --> 00:09:43,457 I bet she's saving the blue dinners 218 00:09:43,458 --> 00:09:47,165 and strawberry cannons and magnetic whatever-it-is 219 00:09:47,166 --> 00:09:50,415 for those snot-nosed Moreland triplets. 220 00:09:50,416 --> 00:09:52,374 Let's face it. 221 00:09:52,375 --> 00:09:54,999 The Harley we know and love is gone. 222 00:09:55,000 --> 00:09:57,290 And whoever this phony is... 223 00:09:57,291 --> 00:09:59,333 is gonna pay. 224 00:10:04,333 --> 00:10:06,207 DAPHNE: Harley! 225 00:10:06,208 --> 00:10:08,708 I don't feel good. 226 00:10:13,208 --> 00:10:15,749 I hope it wasn't the chicken nuggets. 227 00:10:15,750 --> 00:10:17,999 At least, I think they were chicken nuggets. 228 00:10:18,000 --> 00:10:19,874 Our white food supply was low. 229 00:10:19,875 --> 00:10:21,624 I found them in a plastic bag 230 00:10:21,625 --> 00:10:23,708 I had to chip out of the freezer. 231 00:10:25,875 --> 00:10:27,582 ETHAN: This has been a fun few hours. 232 00:10:27,583 --> 00:10:29,124 RACHEL: Thanks for the shortcut. 233 00:10:29,125 --> 00:10:31,165 I wouldn't have been able to find the fastest route 234 00:10:31,166 --> 00:10:33,374 to a flat tire on my own. 235 00:10:33,375 --> 00:10:36,707 Much like in any game she plays, Georgie has dropped the ball. 236 00:10:36,708 --> 00:10:39,415 But Ethan's here to scoop up her fumble and score. 237 00:10:39,416 --> 00:10:41,457 Wow. From everything you're saying, 238 00:10:41,458 --> 00:10:43,332 you'd think you'd been to more of my games. 239 00:10:43,333 --> 00:10:45,332 Do you even know how to change a tire? 240 00:10:45,333 --> 00:10:47,499 All that body spray doesn't exactly scream pit crew. 241 00:10:47,500 --> 00:10:50,124 One, that's my natural scent. 242 00:10:50,125 --> 00:10:52,291 - And two, Dad showed me. - Hmm. 243 00:10:59,166 --> 00:11:01,207 Funny. When I dropped the ball, 244 00:11:01,208 --> 00:11:03,290 at least it wasn't down a storm drain. 245 00:11:03,291 --> 00:11:04,999 No worries. 246 00:11:05,000 --> 00:11:07,625 It's perfectly safe to drive with one missing lug nut. 247 00:11:12,166 --> 00:11:14,874 Okay, two is a different story, 248 00:11:14,875 --> 00:11:17,249 but one that can still have a great ending. 249 00:11:17,250 --> 00:11:19,165 The only great ending 250 00:11:19,166 --> 00:11:20,749 is if this is a dream, 251 00:11:20,750 --> 00:11:22,874 and I wake up at the party without you two. 252 00:11:22,875 --> 00:11:24,874 So close. 253 00:11:24,875 --> 00:11:27,208 Maybe if I can kick the closer. 254 00:11:29,708 --> 00:11:31,457 Almost got 'em. 255 00:11:31,458 --> 00:11:34,208 And we'll be outta here in... 256 00:11:37,750 --> 00:11:39,082 And I'm stuck. 257 00:11:39,083 --> 00:11:41,249 All right, it's decided. 258 00:11:41,250 --> 00:11:42,957 We're leaving Ethan for the wild animals. 259 00:11:42,958 --> 00:11:45,999 Or we get in touch with America's heroes, 260 00:11:46,000 --> 00:11:47,124 the fire department, to get him out. 261 00:11:47,125 --> 00:11:49,249 They'll be here in a heartbeat. 262 00:11:49,250 --> 00:11:51,415 Uh, once I get cell service. 263 00:11:51,416 --> 00:11:53,249 I'll go find a signal. 264 00:11:53,250 --> 00:11:56,166 I didn't almost make the cross country team for nothing. 265 00:12:06,625 --> 00:12:09,374 So in summary, we're asking your family 266 00:12:09,375 --> 00:12:11,082 to refrain from garden gnome bowling in the street, 267 00:12:11,083 --> 00:12:12,999 breaking people's windows, 268 00:12:13,000 --> 00:12:14,332 changing people's televisions with the remote 269 00:12:14,333 --> 00:12:16,082 through windows. 270 00:12:16,083 --> 00:12:18,457 A lot on this list dealing with windows. 271 00:12:18,458 --> 00:12:21,958 I'll just skip down to, yes, farting through a megaphone. 272 00:12:22,958 --> 00:12:25,332 Now, who wants a mini quiche? 273 00:12:25,333 --> 00:12:26,875 Spoilers, it's a Lorraine. 274 00:12:28,291 --> 00:12:30,457 I'm gonna take some extra meatballs. 275 00:12:30,458 --> 00:12:32,999 They can add "eats too much at parties" to the list. 276 00:12:33,000 --> 00:12:36,250 And takes roast chicken for spite. 277 00:12:39,250 --> 00:12:41,874 - Harley. - What's wrong? 278 00:12:41,875 --> 00:12:44,707 I have an ouchie in my tum-tum. 279 00:12:44,708 --> 00:12:46,165 And my leg. 280 00:12:46,166 --> 00:12:48,707 And my arm. 281 00:12:48,708 --> 00:12:50,624 Really? You're running out of body parts, 282 00:12:50,625 --> 00:12:52,582 and I'm not sold yet. 283 00:12:52,583 --> 00:12:54,875 Cut to the chase. I'm not in the mood for games. 284 00:12:56,375 --> 00:12:58,624 Playtime is over, Harley. 285 00:12:58,625 --> 00:13:01,707 We gave you a chance, but you spit in our face. 286 00:13:01,708 --> 00:13:03,832 We really wanted you to be a good babysitter, 287 00:13:03,833 --> 00:13:05,457 but you went the other way. 288 00:13:05,458 --> 00:13:08,499 The boys didn't mind. They're already in bed. 289 00:13:08,500 --> 00:13:10,166 Are they? 290 00:13:12,583 --> 00:13:14,582 You know that moment in an action movie, 291 00:13:14,583 --> 00:13:16,374 when it suddenly dawns on the hero 292 00:13:16,375 --> 00:13:18,290 she's been double crossed? 293 00:13:18,291 --> 00:13:20,958 Yeah, that's now. 294 00:13:27,625 --> 00:13:30,416 Oh, I don't see this turning out well. 295 00:13:32,583 --> 00:13:34,707 Which one would you like to try first? 296 00:13:34,708 --> 00:13:37,457 Double thick barbecue, 297 00:13:37,458 --> 00:13:40,374 or "you'll never get out the stain" mustard? 298 00:13:40,375 --> 00:13:41,999 Tough decision. 299 00:13:42,000 --> 00:13:44,458 Which one's more sticky? 300 00:13:51,291 --> 00:13:53,125 Booby trap! 301 00:14:14,333 --> 00:14:16,415 Nice save. 302 00:14:16,416 --> 00:14:18,291 It'll be your last. 303 00:14:22,000 --> 00:14:23,582 Go, go, go, go, go! 304 00:14:23,583 --> 00:14:26,124 Go, go, go, go! 305 00:14:26,125 --> 00:14:29,416 - To the lair! - Go, go, go, go, go! 306 00:14:31,250 --> 00:14:33,457 No way out, dummies. 307 00:14:33,458 --> 00:14:35,208 Unless you built a tunnel. 308 00:14:37,208 --> 00:14:38,708 I really hope they didn't build a tunnel. 309 00:14:40,291 --> 00:14:42,499 I'm just trying to do my job here. 310 00:14:42,500 --> 00:14:44,499 I don't wanna be the bad guy. 311 00:14:44,500 --> 00:14:47,165 But if I wanna be taken seriously as a babysitter, 312 00:14:47,166 --> 00:14:49,415 I'm going to have to set some boundaries. 313 00:14:49,416 --> 00:14:51,290 You guys get that, right? 314 00:14:51,291 --> 00:14:52,708 - Absolutely. - Totally. - You bet. 315 00:14:54,375 --> 00:14:56,957 You know, if you tie us up like dogs, 316 00:14:56,958 --> 00:14:59,290 we'll go to the bathroom like dogs. 317 00:14:59,291 --> 00:15:02,165 And this dog needs to be taken for a walk. 318 00:15:02,166 --> 00:15:04,290 The old "I've gotta potty" trick? 319 00:15:04,291 --> 00:15:06,207 I'm not falling for that bluff. 320 00:15:06,208 --> 00:15:09,708 Great. Enjoy cleaning bluff off the couch. 321 00:15:14,750 --> 00:15:17,332 Come on. 322 00:15:17,333 --> 00:15:20,458 - I have to go, too. - Give it a rest, Beast. 323 00:15:21,583 --> 00:15:23,707 Do you think I'm that stupid? 324 00:15:23,708 --> 00:15:25,375 Yes. 325 00:15:27,458 --> 00:15:29,957 I live by one rule. 326 00:15:29,958 --> 00:15:32,458 Never hide all your strawberry cannons in the same spot. 327 00:15:37,583 --> 00:15:40,374 All right. 328 00:15:40,375 --> 00:15:42,749 Everybody calm down. Let's compromise. 329 00:15:42,750 --> 00:15:46,374 Maybe we can do an off-white dinner. 330 00:15:46,375 --> 00:15:47,582 Let me start now. 331 00:15:47,583 --> 00:15:49,416 Eat fruit, Harley. 332 00:15:50,875 --> 00:15:52,500 You're done! 333 00:15:53,958 --> 00:15:55,166 - Yeah! - Attack! 334 00:16:00,416 --> 00:16:03,249 - Lock the door, Daphne. - Lock her in with my hair tie. 335 00:16:03,250 --> 00:16:05,832 Let me out of here! 336 00:16:05,833 --> 00:16:09,124 No, no, put that back in your hair! 337 00:16:09,125 --> 00:16:11,249 Everything tastes better out of a cannon. 338 00:16:11,250 --> 00:16:13,874 Come on, guys, stop it. It's not funny anymore. 339 00:16:13,875 --> 00:16:16,457 What's going on out there? 340 00:16:16,458 --> 00:16:18,874 The whole house is ours! 341 00:16:18,875 --> 00:16:21,250 DAPHNE: We can do whatever we want. 342 00:16:25,208 --> 00:16:27,082 To the Magna-Wow! 343 00:16:27,083 --> 00:16:28,415 Ha ha! 344 00:16:28,416 --> 00:16:30,624 No! Stop! Don't touch my Magna-Wow. 345 00:16:30,625 --> 00:16:32,291 (screeching) 346 00:16:33,833 --> 00:16:35,957 If I don't get out of here, 347 00:16:35,958 --> 00:16:37,207 the Moreland triplets will never know 348 00:16:37,208 --> 00:16:39,415 how great a babysitter I am. 349 00:16:39,416 --> 00:16:41,708 I mean, you know, besides today. 350 00:16:44,958 --> 00:16:47,374 This is bad. Come on, come on. 351 00:16:47,375 --> 00:16:49,291 There's gotta be something in here to help me get out. 352 00:16:53,000 --> 00:16:54,290 Where are you going with that? 353 00:16:54,291 --> 00:16:56,249 I'm gonna jam this grapefruit 354 00:16:56,250 --> 00:16:58,207 full of paper clips and washers, 355 00:16:58,208 --> 00:17:01,374 and see if I can hit the moon. 356 00:17:01,375 --> 00:17:03,333 Stop! Stop abusing science! 357 00:17:21,166 --> 00:17:22,458 Merry Christmas to me. 358 00:17:25,125 --> 00:17:27,416 Enjoy space, teddy bear. 359 00:17:29,583 --> 00:17:30,583 Okay, here we go. 360 00:17:33,458 --> 00:17:35,624 We probably should've given him an oxygen tank. 361 00:17:35,625 --> 00:17:37,332 Oh, yeah. 362 00:17:37,333 --> 00:17:39,874 I know this has been a lot. 363 00:17:39,875 --> 00:17:42,290 I just want you to know, we're all on your side, 364 00:17:42,291 --> 00:17:48,207 which is why you'll probably need a picture of this. 365 00:17:48,208 --> 00:17:50,457 I'm gonna forward it to everyone. 366 00:17:50,458 --> 00:17:54,374 (cell phones chiming) 367 00:17:54,375 --> 00:17:55,582 Enough! 368 00:17:55,583 --> 00:17:59,582 We are not a pothole that needs to be fixed, 369 00:17:59,583 --> 00:18:02,165 or a corner that needs a stop sign. 370 00:18:02,166 --> 00:18:04,165 We are good people. 371 00:18:04,166 --> 00:18:06,416 Why are we being singled out? 372 00:18:17,000 --> 00:18:18,875 From the grapefruit tree. 373 00:18:21,416 --> 00:18:23,582 Let's flip the switch on this puppy, 374 00:18:23,583 --> 00:18:26,000 and see if we can get all the stuff back. 375 00:18:44,125 --> 00:18:46,124 Are you guys out of your mind? 376 00:18:46,125 --> 00:18:49,457 Do you know how powerful that magnet is? 377 00:18:49,458 --> 00:18:53,374 This swing set has been through seven Diaz kids. 378 00:18:53,375 --> 00:18:55,165 It's barely holding together. 379 00:18:55,166 --> 00:18:57,999 We're lucky only one bolt came out. 380 00:18:58,000 --> 00:19:00,375 (loud creaking) 381 00:19:23,208 --> 00:19:26,624 I wonder what's taking Georgie so long. 382 00:19:26,625 --> 00:19:28,290 (chuckles) 383 00:19:28,291 --> 00:19:31,124 Georgie with the directions, me trapped in here. 384 00:19:31,125 --> 00:19:34,124 When we get to that party, we are going to laugh and laugh. 385 00:19:34,125 --> 00:19:37,874 Which I can't do because I'm starting to lose feeling in my foot. 386 00:19:37,875 --> 00:19:39,457 (sighs) 387 00:19:39,458 --> 00:19:41,707 (siren wailing) 388 00:19:41,708 --> 00:19:43,958 We're saved! 389 00:19:51,166 --> 00:19:53,416 Heard you guys could use some help. 390 00:19:56,250 --> 00:19:58,707 Wait, we're not talking about chopping my foot off, are we? 391 00:19:58,708 --> 00:20:00,874 Thank you so much. 392 00:20:00,875 --> 00:20:02,165 Oh, no worries. 393 00:20:02,166 --> 00:20:04,874 I lost a sneaker, and I might have poison oak, 394 00:20:04,875 --> 00:20:06,707 but I found us a signal. 395 00:20:06,708 --> 00:20:09,457 No, for him. That junior fire fighter's cute. 396 00:20:09,458 --> 00:20:13,333 I never thought I'd go for a guy in reflective pants. 397 00:20:19,708 --> 00:20:22,457 Well, I hope you're happy. 398 00:20:22,458 --> 00:20:24,124 Look at what you did. 399 00:20:24,125 --> 00:20:27,082 We did? This is your fault. 400 00:20:27,083 --> 00:20:30,957 Yeah, you were all, "Go to bed, brush your teeth, read a book." 401 00:20:30,958 --> 00:20:33,332 That is not how you take care of a child. 402 00:20:33,333 --> 00:20:35,249 It is, and I'm not going to apologize 403 00:20:35,250 --> 00:20:37,249 for doing my job. 404 00:20:37,250 --> 00:20:39,291 We thought we were your job. 405 00:20:40,875 --> 00:20:43,415 Yeah. You're gonna save all your cool stuff for the other kids, 406 00:20:43,416 --> 00:20:46,124 and it's good-bye, fun-time babysitter Harley 407 00:20:46,125 --> 00:20:47,875 for all of us. 408 00:20:50,291 --> 00:20:51,999 And now, we really need you, 409 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 because we don't have a swing set. 410 00:20:55,583 --> 00:20:58,124 I think that magnet affected my brain. 411 00:20:58,125 --> 00:21:01,165 Are you guys saying you're going to miss me? 412 00:21:01,166 --> 00:21:03,958 Don't make us say it again. 413 00:21:05,375 --> 00:21:08,499 I guess I was so busy trying to be a babysitting pro, 414 00:21:08,500 --> 00:21:11,708 I... acted like a real amateur. 415 00:21:14,000 --> 00:21:17,708 Okay, so someday, I may be babysitting other people, 416 00:21:19,166 --> 00:21:20,833 but you'll still have fun-time Harley. 417 00:21:22,458 --> 00:21:24,332 You may have been born last, 418 00:21:24,333 --> 00:21:26,708 but you will always come first. 419 00:21:31,000 --> 00:21:33,207 Just so we're clear, you're saying that 420 00:21:33,208 --> 00:21:35,625 I'm first, and they're second and third? 421 00:21:38,166 --> 00:21:40,124 Either way. 422 00:21:40,125 --> 00:21:41,582 When Mom and Dad see this mess, 423 00:21:41,583 --> 00:21:43,708 they'll never let me watch anyone again. 424 00:21:46,583 --> 00:21:48,166 Unless we all fix it. 425 00:21:49,583 --> 00:21:50,708 Yeah. 426 00:21:53,125 --> 00:21:56,250 - I'll grab the board. - Quick, before Mom and Dad get home. - We got this. 427 00:22:09,208 --> 00:22:11,749 (honks horn) 428 00:22:11,750 --> 00:22:13,583 (all laughing) 429 00:22:15,166 --> 00:22:16,749 It never pays to underestimate 430 00:22:16,750 --> 00:22:18,457 the people you're watching over. 431 00:22:18,458 --> 00:22:21,249 Sometimes it takes everything going wrong 432 00:22:21,250 --> 00:22:23,249 to find your way back to what's right. 433 00:22:23,250 --> 00:22:25,332 Thanks for letting me use parts from 434 00:22:25,333 --> 00:22:28,124 the strawberry cannons to put the swing set back together. 435 00:22:28,125 --> 00:22:29,249 You sacrificed your Magna-Wow 436 00:22:29,250 --> 00:22:30,832 to hold together our monkey bars. 437 00:22:30,833 --> 00:22:33,208 It's the least we could do. 438 00:22:36,416 --> 00:22:38,458 - Everybody in. - Team Diaz. 439 00:22:48,458 --> 00:22:50,165 I guess no matter how ready 440 00:22:50,166 --> 00:22:52,416 you think you are for something... 441 00:22:55,583 --> 00:22:58,207 there's always room for improvement. 442 00:22:58,208 --> 00:23:01,290 I know there's that whole two-day rule, 443 00:23:01,291 --> 00:23:03,958 but is it too soon to call that fireman? 444 00:23:05,875 --> 00:23:07,875 Nicely done, team. 445 00:23:09,333 --> 00:23:12,290 - You still got it, Harls. - Yeah, Harley. 446 00:23:12,291 --> 00:23:13,707 Poncho five? 447 00:23:13,708 --> 00:23:15,625 - Yeah! - Fist bump! 448 00:23:26,166 --> 00:23:29,166 Dad broke the swing set. We all saw it. 449 00:23:31,083 --> 00:23:35,290 You let them break the swing set?! 450 00:23:35,291 --> 00:23:37,332 {\an8}You are clearly not qualified 451 00:23:37,333 --> 00:23:39,333 {\an8}to babysit outside this house, Harley. 452 00:23:50,375 --> 00:23:53,290 {\an8}Hey, guys. We're home. 453 00:23:53,291 --> 00:23:57,208 {\an8}Then again, maybe you're just as qualified as anyone else. 33627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.