All language subtitles for Stuck.In.The.Middle.S02E17.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264.DUAL-C76_Legendas03.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,875 --> 00:00:03,124 If you're planning on winning 2 00:00:03,125 --> 00:00:05,374 the Marshport Extreme Science Games this year, 3 00:00:05,375 --> 00:00:08,332 get ready to take a backseat to this seat. 4 00:00:08,333 --> 00:00:12,082 I came up with the world's first affordable self-cleaning toilet. 5 00:00:12,083 --> 00:00:15,165 You don't have to be royalty to sit on this throne. 6 00:00:15,166 --> 00:00:16,707 (school bell rings) 7 00:00:16,708 --> 00:00:18,332 - Sour Bear? - Hmm? 8 00:00:18,333 --> 00:00:19,749 I was offering you a Sour Bear. 9 00:00:19,750 --> 00:00:20,999 I thought it'd be nice, 10 00:00:21,000 --> 00:00:22,707 the poor girl hanging out with a toilet. 11 00:00:22,708 --> 00:00:25,874 Yeah, it wasn't glamorous dragging this through the halls, 12 00:00:25,875 --> 00:00:27,874 but once I win the Science Games, eek! 13 00:00:27,875 --> 00:00:29,499 I'll flush all the doubters down the drain. 14 00:00:29,500 --> 00:00:31,125 More for me. 15 00:00:33,375 --> 00:00:35,582 (explosion) 16 00:00:35,583 --> 00:00:37,332 I'm new here, 17 00:00:37,333 --> 00:00:39,999 but if that's the way your toilets work, 18 00:00:40,000 --> 00:00:41,999 I'm definitely holding it till I get home. 19 00:00:42,000 --> 00:00:43,874 Potassium chloride and sugar! 20 00:00:43,875 --> 00:00:45,333 Bad mix! 21 00:00:50,333 --> 00:00:53,499 Thanks a lot, Sour Bear. You ruined my project. 22 00:00:53,500 --> 00:00:54,957 And you ruined mine! 23 00:00:54,958 --> 00:00:56,124 You just dumped my erosion study 24 00:00:56,125 --> 00:00:57,582 of Cape Cod down the toilet. 25 00:00:57,583 --> 00:01:00,124 Well, there goes being the first freshman 26 00:01:00,125 --> 00:01:01,290 to win the Golden Beaker. 27 00:01:01,291 --> 00:01:02,707 Maybe I did you a favor. 28 00:01:02,708 --> 00:01:04,165 Sugar that goes in one end 29 00:01:04,166 --> 00:01:05,457 eventually comes out the other. 30 00:01:05,458 --> 00:01:07,124 That's a lot of singed butts. 31 00:01:07,125 --> 00:01:09,249 Well, maybe I did you a favor. 32 00:01:09,250 --> 00:01:13,166 Because no one is taking home the Beaker for a box of sand. 33 00:01:15,125 --> 00:01:18,500 ♪ 34 00:01:25,000 --> 00:01:26,583 (apple crunching) 35 00:01:38,083 --> 00:01:42,582 Oh! This is where I always come to think. 36 00:01:42,583 --> 00:01:45,415 Didn't know anybody else knew about it. 37 00:01:45,416 --> 00:01:48,832 You take it. I'll find someplace else. 38 00:01:48,833 --> 00:01:51,249 We can share. The way things are going, 39 00:01:51,250 --> 00:01:52,832 we'll probably run into each other 40 00:01:52,833 --> 00:01:55,000 in another five minutes, anyway. 41 00:01:57,416 --> 00:01:59,207 I'm Harley. 42 00:01:59,208 --> 00:02:01,500 Sophie. 43 00:02:05,291 --> 00:02:07,499 My dream project for the Science Games 44 00:02:07,500 --> 00:02:09,332 was a sling launcher, 45 00:02:09,333 --> 00:02:11,249 you know, like they use for drones. 46 00:02:11,250 --> 00:02:14,374 Oh. I thought that was a banana on skates. 47 00:02:14,375 --> 00:02:17,624 I was working on an idea for a space capsule. 48 00:02:17,625 --> 00:02:19,165 Maybe we could partner up. 49 00:02:19,166 --> 00:02:21,707 Sure. We blew up a toilet together. 50 00:02:21,708 --> 00:02:23,457 Who knows what we could accomplish? 51 00:02:23,458 --> 00:02:26,249 I'm liking the vibe on this girl. 52 00:02:26,250 --> 00:02:28,249 I have a lot of friends, 53 00:02:28,250 --> 00:02:30,707 but with Ellie away at school, 54 00:02:30,708 --> 00:02:33,082 I'm missing my go-to girl. 55 00:02:33,083 --> 00:02:35,457 If I were to invent a Build-Your-Own-Buddy kit, 56 00:02:35,458 --> 00:02:38,832 Sophie would be the picture on the box. 57 00:02:38,833 --> 00:02:40,082 I'd say we could go to my house, 58 00:02:40,083 --> 00:02:41,290 but we're still moving in. 59 00:02:41,291 --> 00:02:43,207 Let's go to your house. 60 00:02:43,208 --> 00:02:45,499 My house? Where my family lives? 61 00:02:45,500 --> 00:02:48,332 That's not where I take friends I want to keep. 62 00:02:48,333 --> 00:02:51,582 That's where I take friends I want to lose. 63 00:02:51,583 --> 00:02:52,874 Hey, Harley's friend. 64 00:02:52,875 --> 00:02:55,290 Want to see our spider collection? 65 00:02:55,291 --> 00:03:00,124 Actually, can you help us find our spider collection? 66 00:03:00,125 --> 00:03:02,290 (screams) 67 00:03:02,291 --> 00:03:03,582 Please? 68 00:03:03,583 --> 00:03:05,290 Somehow, I've gotta make sure 69 00:03:05,291 --> 00:03:07,207 my family doesn't scare Sophie off. 70 00:03:07,208 --> 00:03:08,582 Because after meeting them, 71 00:03:08,583 --> 00:03:10,124 an exploding toilet will be 72 00:03:10,125 --> 00:03:11,707 the least freaky thing she sees today. 73 00:03:11,708 --> 00:03:13,583 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 74 00:03:17,125 --> 00:03:20,999 ♪ Sometimes it feels like things are outta control ♪ 75 00:03:21,000 --> 00:03:24,832 ♪ Like you're living in a circus ♪ 76 00:03:24,833 --> 00:03:28,332 ♪ Tryin' to figure out your way in the world ♪ 77 00:03:28,333 --> 00:03:31,124 ♪ Where you're at is kinda perfect ♪ 78 00:03:31,125 --> 00:03:33,374 ♪ So turn it up, turn it up ♪ 79 00:03:33,375 --> 00:03:35,207 {\an8}♪ Do your thing, don't stop ♪ 80 00:03:35,208 --> 00:03:38,332 {\an8}♪ Let the games begin, let's jump right in ♪ 81 00:03:38,333 --> 00:03:41,832 ♪ I wanna get stuck with you ♪ 82 00:03:41,833 --> 00:03:44,249 ♪ In the middle of the party ♪ 83 00:03:44,250 --> 00:03:45,999 ♪ We're just getting started ♪ 84 00:03:46,000 --> 00:03:49,207 ♪ I wanna get stuck with you ♪ 85 00:03:49,208 --> 00:03:53,082 ♪ In the eye of the tornado, rowin' in the same boat ♪ 86 00:03:53,083 --> 00:03:56,582 ♪ I wanna get stuck with you ♪ 87 00:03:56,583 --> 00:03:59,999 ♪ Get stuck in the middle with you ♪ 88 00:04:00,000 --> 00:04:02,375 ♪ I wanna get stuck with you ♪ 89 00:04:05,291 --> 00:04:08,749 Well, cleared all the stray underwear off the table. 90 00:04:08,750 --> 00:04:11,124 {\an8}- New friend. - Yeah. 91 00:04:11,125 --> 00:04:13,207 {\an8}I met this really cool girl, Sophie, 92 00:04:13,208 --> 00:04:16,124 {\an8}so I don't want anyone doing anything annoying 93 00:04:16,125 --> 00:04:19,457 {\an8}or weird or... basically anything a Diaz would do. 94 00:04:19,458 --> 00:04:21,332 {\an8}I know how to keep Lewie and Beast busy. 95 00:04:21,333 --> 00:04:24,165 {\an8}I'll slip them that video game they're not supposed to have, 96 00:04:24,166 --> 00:04:25,999 {\an8}the one where old presidents become zombies. 97 00:04:26,000 --> 00:04:27,832 {\an8}Mount Gushmore! Perfect. 98 00:04:27,833 --> 00:04:30,165 {\an8}And I'll tell Georgie I just read LeBron 99 00:04:30,166 --> 00:04:31,582 {\an8}is working on a four-point shot. 100 00:04:31,583 --> 00:04:34,124 {\an8}Four-point shot? That's not a thing. 101 00:04:34,125 --> 00:04:36,582 {\an8}Exactly! She'll be trying to figure it out all day. 102 00:04:36,583 --> 00:04:38,999 {\an8}Oh, and Daphne will heckle her the whole time, 103 00:04:39,000 --> 00:04:41,874 {\an8}so that's two annoying birds with one basketball. 104 00:04:41,875 --> 00:04:43,165 What about Rachel? 105 00:04:43,166 --> 00:04:44,290 Just tell her you have a friend 106 00:04:44,291 --> 00:04:45,582 coming over to do homework. 107 00:04:45,583 --> 00:04:47,582 Yes! Homework. Friend. 108 00:04:47,583 --> 00:04:48,957 Either of those words 109 00:04:48,958 --> 00:04:50,582 will make her stay far, far away. 110 00:04:50,583 --> 00:04:53,082 Well, that's everybody who could do some damage. 111 00:04:53,083 --> 00:04:56,165 Oof! You're forgetting one. 112 00:04:56,166 --> 00:04:57,207 You. 113 00:04:57,208 --> 00:04:59,082 Your friends love me. 114 00:04:59,083 --> 00:05:02,207 Exactly! For reasons I don't understand, 115 00:05:02,208 --> 00:05:04,415 whenever I bring a friend over, 116 00:05:04,416 --> 00:05:06,999 they get sucked into your tractor beam of charm. 117 00:05:07,000 --> 00:05:10,082 Pretty soon, you get distracted, and... 118 00:05:10,083 --> 00:05:10,999 well... 119 00:05:11,000 --> 00:05:13,625 Wait, you mean the prom is tonight? 120 00:05:15,833 --> 00:05:17,457 And then the girl doesn't want to talk 121 00:05:17,458 --> 00:05:19,749 to me anymore because it's "awkward." 122 00:05:19,750 --> 00:05:21,082 That's fair. 123 00:05:21,083 --> 00:05:23,582 Only I wouldn't call it "tractor beam of charm." 124 00:05:23,583 --> 00:05:25,582 It's more of a magnetic field. 125 00:05:25,583 --> 00:05:27,749 Whatever it is, just stay in your room 126 00:05:27,750 --> 00:05:29,583 and power it down until Sophie's gone. 127 00:05:32,125 --> 00:05:33,999 Here comes Zombie George Washington. 128 00:05:34,000 --> 00:05:35,999 Let's show 'em you can do more with an axe 129 00:05:36,000 --> 00:05:37,832 than chop down a cherry tree! 130 00:05:37,833 --> 00:05:40,332 I cannot tell a lie! 131 00:05:40,333 --> 00:05:42,457 You're gonna die! 132 00:05:42,458 --> 00:05:44,124 - (door closes) - Not my report card. 133 00:05:44,125 --> 00:05:48,249 Not my report card. Ooh! 134 00:05:48,250 --> 00:05:50,124 Traffic ticket for Mom! 135 00:05:50,125 --> 00:05:51,999 I'm totally putting this on the fridge 136 00:05:52,000 --> 00:05:54,124 the way she does with our report cards, 137 00:05:54,125 --> 00:05:56,875 so she has to "live with her bad decisions." 138 00:06:00,083 --> 00:06:02,582 Ooh! Look at this! Burn! 139 00:06:02,583 --> 00:06:05,290 It's one of those red-light camera tickets. 140 00:06:05,291 --> 00:06:06,957 (sighs) Could you keep it down! 141 00:06:06,958 --> 00:06:08,624 We're trying to dismember 142 00:06:08,625 --> 00:06:10,582 the founding fathers over here! 143 00:06:10,583 --> 00:06:12,582 (gasps) Oh, no! 144 00:06:12,583 --> 00:06:15,457 This isn't Mom's ticket, it's mine! 145 00:06:15,458 --> 00:06:18,082 That's 500 bucks and traffic school! 146 00:06:18,083 --> 00:06:20,874 Plus the money you have to pay us to keep it quiet. 147 00:06:20,875 --> 00:06:23,166 Dummies, you're in this, too. 148 00:06:26,125 --> 00:06:27,082 What? 149 00:06:27,083 --> 00:06:28,749 It was from that weekend 150 00:06:28,750 --> 00:06:30,749 that we took the car without Mom knowing 151 00:06:30,750 --> 00:06:32,957 so I could go to that mall in Rhode Island 152 00:06:32,958 --> 00:06:35,457 and you could play in that loser-tag tournament. 153 00:06:35,458 --> 00:06:37,707 - Laser tag. - I was talking about the people, 154 00:06:37,708 --> 00:06:38,999 not the game. 155 00:06:39,000 --> 00:06:40,958 You can barely tell that this is you. 156 00:06:43,166 --> 00:06:45,624 Maybe it wasn't me. 157 00:06:45,625 --> 00:06:47,457 It was. You yelled at us. 158 00:06:47,458 --> 00:06:50,082 I remember. It was hurtful. 159 00:06:50,083 --> 00:06:53,624 Keep up! If you guys ever want to play laser tag again, 160 00:06:53,625 --> 00:06:57,249 we need to convince Mom she was the one driving. 161 00:06:57,250 --> 00:06:58,957 That won't be hard. 162 00:06:58,958 --> 00:07:02,415 Wrangling a seven-kid circus already has her on the edge. 163 00:07:02,416 --> 00:07:05,208 Guys, has anyone seen my coffee mug? 164 00:07:07,208 --> 00:07:09,874 Never mind! 165 00:07:09,875 --> 00:07:12,207 We just need to give her a little push. 166 00:07:12,208 --> 00:07:14,165 (doorbell rings) 167 00:07:14,166 --> 00:07:15,457 I got it! 168 00:07:15,458 --> 00:07:17,332 Any one of you guys goes near that door, 169 00:07:17,333 --> 00:07:18,874 there's going to be trouble. 170 00:07:18,875 --> 00:07:19,999 I swear I'll hurt you. 171 00:07:20,000 --> 00:07:21,624 Hey! 172 00:07:21,625 --> 00:07:24,165 Hey. Who's the girl in the middle of the street 173 00:07:24,166 --> 00:07:27,499 throwing a basketball at your house yelling "Georgie for four"? 174 00:07:27,500 --> 00:07:29,165 Oh, that's just our neighbor. 175 00:07:29,166 --> 00:07:31,458 Poor thing. She's always wandering over. 176 00:07:35,000 --> 00:07:37,874 Hey, Harley, want to help us make Mom think she's crazy? 177 00:07:37,875 --> 00:07:40,832 No, stranger in my house! 178 00:07:40,833 --> 00:07:42,499 Get out of here! 179 00:07:42,500 --> 00:07:44,416 I'm so sorry. 180 00:07:50,416 --> 00:07:52,999 The Science Games are pretty cutthroat. 181 00:07:53,000 --> 00:07:55,832 We don't want just anybody walking in here. 182 00:07:55,833 --> 00:07:57,707 - Hmm? - Wow. 183 00:07:57,708 --> 00:07:59,082 This looks great! 184 00:07:59,083 --> 00:08:00,999 You really took my design to the next level. 185 00:08:01,000 --> 00:08:03,249 Next level is where I begin. 186 00:08:03,250 --> 00:08:06,207 I rigged this helmet to collect data from our launch. 187 00:08:06,208 --> 00:08:09,124 Oh! And check this out. 188 00:08:09,125 --> 00:08:11,415 I modeled our launcher on your sketches 189 00:08:11,416 --> 00:08:13,582 and Air Force technology. 190 00:08:13,583 --> 00:08:15,999 You know, if the Air Force 191 00:08:16,000 --> 00:08:19,249 launched watermelons into a pond. 192 00:08:19,250 --> 00:08:21,707 And this green little guy is gonna be our test pilot. 193 00:08:21,708 --> 00:08:23,999 Or I could be the test pilot! 194 00:08:24,000 --> 00:08:25,415 I'm pretty tough. 195 00:08:25,416 --> 00:08:27,290 I already survived a toilet explosion. 196 00:08:27,291 --> 00:08:29,165 That's crazy. It wouldn't be safe. 197 00:08:29,166 --> 00:08:33,082 Besides, Watermelon already has his heart set on it. 198 00:08:33,083 --> 00:08:35,082 (chuckles) 199 00:08:35,083 --> 00:08:37,624 Oh! Hey, Mom. Let me take a picture of you. 200 00:08:37,625 --> 00:08:39,124 Oh, I really don't have time. 201 00:08:39,125 --> 00:08:41,166 It's for the Hot Mom Challenge! 202 00:08:42,458 --> 00:08:44,207 I guess I have a minute! 203 00:08:44,208 --> 00:08:45,290 (chuckles) 204 00:08:45,291 --> 00:08:47,332 (clears throat, sighs) 205 00:08:47,333 --> 00:08:50,415 You could look hotter. 206 00:08:50,416 --> 00:08:52,583 Oh. 207 00:08:55,458 --> 00:08:57,582 (clears throat) 208 00:08:57,583 --> 00:08:59,082 All right. 209 00:08:59,083 --> 00:09:03,124 What happened to the bags? 210 00:09:03,125 --> 00:09:05,082 I set them down right here. 211 00:09:05,083 --> 00:09:08,165 You didn't bring any bags. 212 00:09:08,166 --> 00:09:10,874 (sighs) I guess I left them in the car. 213 00:09:10,875 --> 00:09:11,874 Mom brain. 214 00:09:11,875 --> 00:09:13,875 Oh... 215 00:09:15,125 --> 00:09:18,500 This is gonna be way too easy. 216 00:09:23,000 --> 00:09:25,749 If anyone asks, the Hot Mom Challenge is a thing. 217 00:09:25,750 --> 00:09:27,707 Who's this? 218 00:09:27,708 --> 00:09:28,999 A friend over to do homework. 219 00:09:29,000 --> 00:09:30,875 Later! 220 00:09:33,125 --> 00:09:35,082 I can't believe I'm about to pull this off! 221 00:09:35,083 --> 00:09:37,124 Sophie's going to make it out of here 222 00:09:37,125 --> 00:09:39,374 without any of my siblings harassing her. 223 00:09:39,375 --> 00:09:42,583 (sighs) I hope one day I can say the same. 224 00:09:44,375 --> 00:09:46,832 Oh! I left my notebook up in your room. 225 00:09:46,833 --> 00:09:48,749 - I'll go get it. - No! 226 00:09:48,750 --> 00:09:51,207 I mean, what kind of a host would I be 227 00:09:51,208 --> 00:09:53,499 if I made you walk up all those stairs? 228 00:09:53,500 --> 00:09:56,165 Go wait by the door. I'll be right back. 229 00:09:56,166 --> 00:09:57,833 ♪ 230 00:09:59,416 --> 00:10:01,749 SOPHIE: Are you serious? 231 00:10:01,750 --> 00:10:05,707 Uh-oh. Who's she talking to? 232 00:10:05,708 --> 00:10:08,582 Yeah, I thought it was a cat, but it was a skunk. 233 00:10:08,583 --> 00:10:11,457 No way! 234 00:10:11,458 --> 00:10:12,999 Your brother's so funny! 235 00:10:13,000 --> 00:10:16,207 Hilarious. I love him! 236 00:10:16,208 --> 00:10:19,082 Well. See you at school tomorrow. 237 00:10:19,083 --> 00:10:21,000 Great. Sounds good. 238 00:10:22,708 --> 00:10:26,291 You didn't tell me he was so cute. 239 00:10:31,583 --> 00:10:34,415 I can't. Not again. 240 00:10:34,416 --> 00:10:36,999 Wait, you mean today is Valentine's Day? 241 00:10:37,000 --> 00:10:41,250 Of course. I got you a... 242 00:10:45,333 --> 00:10:46,708 old picture of my dad! 243 00:10:47,750 --> 00:10:49,749 Won't you be my valentine? 244 00:10:49,750 --> 00:10:52,999 HARLEY: We're still hanging tomorrow, right, Tara? 245 00:10:53,000 --> 00:10:55,832 Ooh, chocolate chip, my favorite. 246 00:10:55,833 --> 00:10:58,207 - Whoa! - You said you'd stay in your room! 247 00:10:58,208 --> 00:10:59,999 Hey, Mom just got home from the store, 248 00:11:00,000 --> 00:11:02,582 and there's a five-minute window before those babies are gone. 249 00:11:02,583 --> 00:11:04,582 That cookie got caught in the crossfire, 250 00:11:04,583 --> 00:11:05,582 but you had it coming. 251 00:11:05,583 --> 00:11:08,750 ♪ 252 00:11:12,833 --> 00:11:14,082 What is this? 253 00:11:14,083 --> 00:11:16,832 A trip down failure lane. 254 00:11:16,833 --> 00:11:19,165 These are all the girls you've disappointed in the past. 255 00:11:19,166 --> 00:11:23,999 Not fair. Grace Decker moved to Connecticut when her dad changed jobs. 256 00:11:24,000 --> 00:11:25,999 That's the story she told you. 257 00:11:26,000 --> 00:11:28,874 The point is, they all used to be my friends, 258 00:11:28,875 --> 00:11:29,999 and now they're not. 259 00:11:30,000 --> 00:11:32,582 I get it. This is about Sophie. 260 00:11:32,583 --> 00:11:34,999 Relax, there's nothing going on. 261 00:11:35,000 --> 00:11:38,707 Really? I saw you guys talking in the hall at school. 262 00:11:38,708 --> 00:11:40,249 We bumped into each other. 263 00:11:40,250 --> 00:11:42,999 You went to the library with her. 264 00:11:43,000 --> 00:11:45,249 She's new! I was just showing her where it was. 265 00:11:45,250 --> 00:11:48,457 Library?! I'm surprised you knew where it was. 266 00:11:48,458 --> 00:11:52,999 Harley, trust me, I have zero interest in Sophie. 267 00:11:53,000 --> 00:11:55,415 It's too late. She already likes you. 268 00:11:55,416 --> 00:11:57,290 She does? What'd she say? 269 00:11:57,291 --> 00:11:58,499 Start from the top. 270 00:11:58,500 --> 00:12:00,707 I've been down this road before, 271 00:12:00,708 --> 00:12:03,124 and I don't want to have to cross out her face. 272 00:12:03,125 --> 00:12:05,165 So, we're going to take the goat by the horns 273 00:12:05,166 --> 00:12:07,249 and give you a crash course on how to treat Sophie. 274 00:12:07,250 --> 00:12:10,457 Okay. But it's "bull by the horns." 275 00:12:10,458 --> 00:12:13,874 I saw you eat that cookie off the floor. It's goat. 276 00:12:13,875 --> 00:12:18,165 Okay! Please let everyone know that dinner's ready. 277 00:12:18,166 --> 00:12:20,957 Dinner! 278 00:12:20,958 --> 00:12:23,999 (sighs) Yeah, that's exactly what I meant. 279 00:12:24,000 --> 00:12:27,458 I hope everyone's excited for my famous enchiladas! 280 00:12:28,958 --> 00:12:31,707 Are they famous for being tuna casserole? 281 00:12:31,708 --> 00:12:33,249 What? 282 00:12:33,250 --> 00:12:36,166 ♪ 283 00:12:42,166 --> 00:12:44,582 You really are forgetting things lately. 284 00:12:44,583 --> 00:12:47,499 I know I put enchiladas in here! 285 00:12:47,500 --> 00:12:50,624 Well, we're having tuna. 286 00:12:50,625 --> 00:12:52,374 If you were a girl and Ethan sent you 287 00:12:52,375 --> 00:12:55,165 a cat video, would you think that's cute? 288 00:12:55,166 --> 00:12:59,707 I am a girl, and no. What are you up to? 289 00:12:59,708 --> 00:13:01,249 Puppeteering Ethan so I can keep him 290 00:13:01,250 --> 00:13:02,957 from chasing away my almost best friend. 291 00:13:02,958 --> 00:13:03,999 That's twisted. 292 00:13:04,000 --> 00:13:05,374 What are you doing? 293 00:13:05,375 --> 00:13:07,082 Convincing Mom she lost her mind 294 00:13:07,083 --> 00:13:08,999 so I can get out of a traffic ticket. 295 00:13:09,000 --> 00:13:10,374 I won't ask any more if you don't. 296 00:13:10,375 --> 00:13:12,624 Deal. 297 00:13:12,625 --> 00:13:16,332 Look, an adorable video of a kitten playing a tiny piano. 298 00:13:16,333 --> 00:13:19,082 Send it to Sophie so she'll know you're thinking of her. 299 00:13:19,083 --> 00:13:21,999 Great idea! After this, I'll send her the one 300 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 of the raccoon throwing up into a fan. 301 00:13:25,166 --> 00:13:26,832 Here's a good rule of thumb-- 302 00:13:26,833 --> 00:13:29,374 don't send anything you got from Lewie and Beast. 303 00:13:29,375 --> 00:13:32,582 This card has Lady Gaga on it. 304 00:13:32,583 --> 00:13:34,374 Sophie is gaga for Gaga. 305 00:13:34,375 --> 00:13:35,874 You should send it to her. 306 00:13:35,875 --> 00:13:37,583 And use that joke. 307 00:13:44,166 --> 00:13:46,249 "E-Town McMoney"? 308 00:13:46,250 --> 00:13:47,832 It's my rap name, yo. 309 00:13:47,833 --> 00:13:50,582 (sighs) This is why I have extras. 310 00:13:50,583 --> 00:13:55,165 Yo, wrap your fingers around this pen and try again. 311 00:13:55,166 --> 00:13:57,749 This is looking awesome. 312 00:13:57,750 --> 00:14:00,374 We are so winning the Golden Beaker trophy. 313 00:14:00,375 --> 00:14:02,249 Our main competition is poop. 314 00:14:02,250 --> 00:14:03,999 That is some bold smack talk. 315 00:14:04,000 --> 00:14:06,707 No, it's literally a pile of poop. 316 00:14:06,708 --> 00:14:08,207 Hybrid fertilizer project. 317 00:14:08,208 --> 00:14:10,457 This calls for a celebration Sour Bear. 318 00:14:10,458 --> 00:14:12,874 Check it out. Your brother got me these. 319 00:14:12,875 --> 00:14:15,124 And tonight, he's taking me to a movie. 320 00:14:15,125 --> 00:14:17,290 We'll get more Sour Bears! 321 00:14:17,291 --> 00:14:19,165 Do you think I have a problem? 322 00:14:19,166 --> 00:14:20,874 (school bell rings) 323 00:14:20,875 --> 00:14:22,958 Don't wanna be late for class. 324 00:14:26,458 --> 00:14:28,207 I'm impressed. 325 00:14:28,208 --> 00:14:30,415 Ethan sent those on his own... 326 00:14:30,416 --> 00:14:32,582 and planned a movie by himself. 327 00:14:32,583 --> 00:14:35,874 I should've come up with this plan three friends ago. 328 00:14:35,875 --> 00:14:38,124 Told you I'd be home before curfew! 329 00:14:38,125 --> 00:14:40,207 And you didn't turn the clocks back this time. 330 00:14:40,208 --> 00:14:41,374 I'm impressed. 331 00:14:41,375 --> 00:14:42,499 Night. 332 00:14:42,500 --> 00:14:44,874 We can't sleep! 333 00:14:44,875 --> 00:14:46,874 Will you make us some warm milk? 334 00:14:46,875 --> 00:14:48,957 Oh, guys, I'm paying bills. 335 00:14:48,958 --> 00:14:50,290 Good idea! How can we help? 336 00:14:50,291 --> 00:14:52,750 I'll get the milk. 337 00:15:05,416 --> 00:15:06,999 Sorry, we're out of milk. 338 00:15:07,000 --> 00:15:09,124 Milk? We asked for juice. 339 00:15:09,125 --> 00:15:10,707 You did? 340 00:15:10,708 --> 00:15:12,165 (door opens) 341 00:15:12,166 --> 00:15:15,999 Told you I'd be home before curfew! 342 00:15:16,000 --> 00:15:16,999 Didn't you just come in? 343 00:15:17,000 --> 00:15:19,207 Uh, no. 344 00:15:19,208 --> 00:15:21,999 Why would I come in, then come in again? 345 00:15:22,000 --> 00:15:25,582 Are you okay, Mom? You seem really scattered lately. 346 00:15:25,583 --> 00:15:27,249 Mom brain! 347 00:15:27,250 --> 00:15:28,957 We'll get our own juice. 348 00:15:28,958 --> 00:15:30,415 Oh... 349 00:15:30,416 --> 00:15:34,375 I think I'll go help them. 350 00:15:35,833 --> 00:15:38,415 Uh-oh. 351 00:15:38,416 --> 00:15:41,999 No! A red light ticket? 352 00:15:42,000 --> 00:15:44,415 Yikes! Not stopping at a red light 353 00:15:44,416 --> 00:15:46,457 is a bad decision, Mom. 354 00:15:46,458 --> 00:15:48,749 Wait, in Rhode Island? 355 00:15:48,750 --> 00:15:51,957 I wasn't in Rhode Island two weeks ago. 356 00:15:51,958 --> 00:15:56,124 Was I? Oh, I'm really starting to lose it. 357 00:15:56,125 --> 00:15:59,249 At least you still have your looks, Hot Mom. 358 00:15:59,250 --> 00:16:01,415 Oh... 359 00:16:01,416 --> 00:16:03,208 Oh. 360 00:16:05,708 --> 00:16:08,207 Hey! 361 00:16:08,208 --> 00:16:10,082 What are you doing here? 362 00:16:10,083 --> 00:16:11,874 Working on my new graphic novel. 363 00:16:11,875 --> 00:16:14,582 It's about a time-traveling squirrel in the Old West, 364 00:16:14,583 --> 00:16:18,082 because really all I can draw is squirrels in cowboy hats. 365 00:16:18,083 --> 00:16:21,249 No! I mean, aren't you supposed to be at a movie with Sophie? 366 00:16:21,250 --> 00:16:22,999 That doesn't start until 7:00. 367 00:16:23,000 --> 00:16:26,124 - It's 8:30! - Whoa! 368 00:16:26,125 --> 00:16:28,749 This time-traveling thing is really messing with my head. 369 00:16:28,750 --> 00:16:30,082 I'll smooth it out. 370 00:16:30,083 --> 00:16:31,457 I'll tell her how sorry I am. 371 00:16:31,458 --> 00:16:33,165 Talking to her is not enough. 372 00:16:33,166 --> 00:16:35,249 This is a doing situation. 373 00:16:35,250 --> 00:16:36,874 You have to do something 374 00:16:36,875 --> 00:16:38,374 to let her know how sorry you are. 375 00:16:38,375 --> 00:16:41,165 Harley, I got this. 376 00:16:41,166 --> 00:16:42,707 Okay. 377 00:16:42,708 --> 00:16:44,999 He don't got this... 378 00:16:45,000 --> 00:16:46,457 but Harley knew. 379 00:16:46,458 --> 00:16:49,207 The perfect "I promised you a nice night out 380 00:16:49,208 --> 00:16:50,999 but then I was Ethan" gift. 381 00:16:51,000 --> 00:16:54,291 And he doesn't have to know anything about it. 382 00:16:57,083 --> 00:16:58,582 Better not look. 383 00:16:58,583 --> 00:17:00,458 That'd make you an accomplice. 384 00:17:02,125 --> 00:17:04,750 ♪ 385 00:17:06,500 --> 00:17:09,124 I'm so excited for today's Science Games. 386 00:17:09,125 --> 00:17:11,749 Can't wait to launch this guy way up into the air. 387 00:17:11,750 --> 00:17:14,082 Don't worry. He can't hear. 388 00:17:14,083 --> 00:17:15,749 That's why you put googly eyes, 389 00:17:15,750 --> 00:17:18,957 not googly ears on these things. 390 00:17:18,958 --> 00:17:21,124 Oh! Here comes my gift to Sophie. 391 00:17:21,125 --> 00:17:24,583 I mean, Ethan's gift to Sophie. 392 00:17:27,125 --> 00:17:29,124 (in German accent) Why, hello there, Sophie! 393 00:17:29,125 --> 00:17:30,707 You know my name? 394 00:17:30,708 --> 00:17:32,499 Of course I do! I'm Albert Einstein! 395 00:17:32,500 --> 00:17:33,957 That's Al to the Ber to the E to the Stein. 396 00:17:33,958 --> 00:17:36,124 Ethan sent me to say I'm sorry, 397 00:17:36,125 --> 00:17:39,165 and also good luck at the Science Games! 398 00:17:39,166 --> 00:17:40,957 You don't have to be a genius 399 00:17:40,958 --> 00:17:43,124 to know you're a very special girl. 400 00:17:43,125 --> 00:17:44,290 (laughing) 401 00:17:44,291 --> 00:17:45,582 (rap beat playing) 402 00:17:45,583 --> 00:17:47,165 Please, no. 403 00:17:47,166 --> 00:17:48,290 ♪ I can spit atoms ♪ 404 00:17:48,291 --> 00:17:49,457 ♪ Do physics like a boss ♪ 405 00:17:49,458 --> 00:17:51,082 ♪ Ethan loves your project ♪ 406 00:17:51,083 --> 00:17:53,707 ♪ It's super awesome sauce ♪ 407 00:17:53,708 --> 00:17:55,957 - ♪ Sophie, Sophie ♪ - What were you thinking? 408 00:17:55,958 --> 00:17:58,082 Why would you send me this? 409 00:17:58,083 --> 00:17:59,957 - Why would I send you this? - ♪ You're a very special girl ♪ 410 00:17:59,958 --> 00:18:01,957 - Why would anyone send you this? - ♪ Very special girl ♪ 411 00:18:01,958 --> 00:18:04,582 ♪ Your brain is so dope, your brain is so fly ♪ 412 00:18:04,583 --> 00:18:08,165 ♪ Soon you'll be flinging melons up into the sky ♪ 413 00:18:08,166 --> 00:18:10,999 Yeah! Sophie. Sophie. 414 00:18:11,000 --> 00:18:12,457 Sophie. 415 00:18:12,458 --> 00:18:14,583 Well, if you didn't send it, who did? 416 00:18:18,208 --> 00:18:19,832 Special girl! Special girl! 417 00:18:19,833 --> 00:18:21,957 Up into the sky! 418 00:18:21,958 --> 00:18:25,166 Lay it down, Einstein! Whoo! 419 00:18:33,208 --> 00:18:34,332 (sighs) 420 00:18:34,333 --> 00:18:35,457 BEAST: What you doing? 421 00:18:35,458 --> 00:18:36,874 Looking for my keys. 422 00:18:36,875 --> 00:18:37,999 I can't find them anywhere. 423 00:18:38,000 --> 00:18:39,874 Ah, here they are. 424 00:18:39,875 --> 00:18:41,999 - Oh! - Must've fallen underneath the seat. 425 00:18:42,000 --> 00:18:43,957 There's something else. 426 00:18:43,958 --> 00:18:46,999 Hmm. Cranston Coffee Company. 427 00:18:47,000 --> 00:18:50,999 Isn't that the coffee shop at the mall in Rhode Island? 428 00:18:51,000 --> 00:18:52,457 Yeah, I think so. 429 00:18:52,458 --> 00:18:55,207 And there's your name, Suzy, right there on the cup. 430 00:18:55,208 --> 00:18:58,125 Wow. Seems like you were there, Mom. 431 00:18:59,250 --> 00:19:01,165 Seems like it. 432 00:19:01,166 --> 00:19:03,249 I guess that solves the mystery of the ticket. 433 00:19:03,250 --> 00:19:05,082 Well, I feel better now. 434 00:19:05,083 --> 00:19:07,082 Mom brain. Don't worry! 435 00:19:07,083 --> 00:19:08,999 Happens to the best of them. 436 00:19:09,000 --> 00:19:12,000 (sighing) 437 00:19:13,958 --> 00:19:16,083 Mom brain, huh? 438 00:19:18,833 --> 00:19:20,457 - Wait! - ANNOUNCER: Up next, 439 00:19:20,458 --> 00:19:22,832 Melissa Carter's hybrid fertilizer project. 440 00:19:22,833 --> 00:19:24,165 I don't get it, Harley. 441 00:19:24,166 --> 00:19:26,874 Why would you send me a hip-hop Einstein? 442 00:19:26,875 --> 00:19:28,874 It's the Science Games! 443 00:19:28,875 --> 00:19:31,207 I thought it was funnier in my head. 444 00:19:31,208 --> 00:19:33,332 A rapping German scientist? 445 00:19:33,333 --> 00:19:36,499 You embarrassed me in front of the whole school. 446 00:19:36,500 --> 00:19:38,290 I don't know why it was funny in my head! 447 00:19:38,291 --> 00:19:40,290 And why were you sending me gifts from your brother? 448 00:19:40,291 --> 00:19:42,207 Yeah, I'd like to know that, too. 449 00:19:42,208 --> 00:19:44,957 There's a whole whiteboard of photos I could show you, 450 00:19:44,958 --> 00:19:46,290 but let's just say 451 00:19:46,291 --> 00:19:47,874 I didn't want to lose a friend. 452 00:19:47,875 --> 00:19:49,207 ANNOUNCER: Up next, Harley Diaz 453 00:19:49,208 --> 00:19:51,624 and Sophie Adam's watermelon launch. 454 00:19:51,625 --> 00:19:53,957 There'll be plenty of time to yell at me later, 455 00:19:53,958 --> 00:19:56,833 but right now, we have a Golden Beaker to win. 456 00:19:58,208 --> 00:20:00,124 May not be great at relationships, 457 00:20:00,125 --> 00:20:03,457 but I'm still pretty clutch at science. 458 00:20:03,458 --> 00:20:04,999 ♪ 459 00:20:05,000 --> 00:20:07,499 Wait, where's the watermelon? 460 00:20:07,500 --> 00:20:09,124 (gasps) 461 00:20:09,125 --> 00:20:11,874 Oh! I put it on the snack table! 462 00:20:11,875 --> 00:20:14,124 The one time they don't eat the cookies first! 463 00:20:14,125 --> 00:20:15,374 Maybe I can save him! 464 00:20:15,375 --> 00:20:17,624 Hands off that fruit with the face! 465 00:20:17,625 --> 00:20:19,124 I can't believe this. 466 00:20:19,125 --> 00:20:21,290 Our project is ruined. 467 00:20:21,291 --> 00:20:23,249 I'm gonna tell the judges we can't compete. 468 00:20:23,250 --> 00:20:25,874 There's gotta be something we can do. 469 00:20:25,875 --> 00:20:28,290 It's over, Harley. 470 00:20:28,291 --> 00:20:30,499 I wanted to win the Science Games, too. 471 00:20:30,500 --> 00:20:32,082 And being the new kid, 472 00:20:32,083 --> 00:20:35,874 I thought this would be a chance to make a friend. 473 00:20:35,875 --> 00:20:38,582 Turns out I was wrong about both. 474 00:20:38,583 --> 00:20:42,083 ANNOUNCER: Last call for Harley Diaz and Sophie Adams. 475 00:20:43,583 --> 00:20:45,290 I'm off to Skylar's pool party. 476 00:20:45,291 --> 00:20:47,082 I don't remember saying that was okay. 477 00:20:47,083 --> 00:20:48,207 You said it last week. 478 00:20:48,208 --> 00:20:50,124 Yeah, and you said that you'd take us 479 00:20:50,125 --> 00:20:51,707 to laser tag tomorrow. 480 00:20:51,708 --> 00:20:53,999 And buy us ice cream after. 481 00:20:54,000 --> 00:20:56,415 Well, I have been very forgetful lately. 482 00:20:56,416 --> 00:21:00,832 It's funny, I've been thinking about my trip to Rhode Island. 483 00:21:00,833 --> 00:21:02,499 You know, when I got my coffee? 484 00:21:02,500 --> 00:21:05,082 It's so rare that I treat myself like that. 485 00:21:05,083 --> 00:21:07,707 Well, you should. It might help your memory. 486 00:21:07,708 --> 00:21:10,874 Thing is, the cup said Suzy. 487 00:21:10,875 --> 00:21:14,290 Right, that's you. Did you forget that, too? 488 00:21:14,291 --> 00:21:18,957 It's just that when I do go for coffee, I'm not Suzy. 489 00:21:18,958 --> 00:21:23,957 I'm a carefree single gal on her way to Paris. 490 00:21:23,958 --> 00:21:26,999 You see, Suzy drinks coffee at home, 491 00:21:27,000 --> 00:21:30,582 but at the coffee shop, my name is Celeste, 492 00:21:30,583 --> 00:21:34,750 and yet the cup I found in my car... 493 00:21:35,750 --> 00:21:37,124 says Suzy. 494 00:21:37,125 --> 00:21:38,332 That's right, 495 00:21:38,333 --> 00:21:40,165 I figured out your little scheme. 496 00:21:40,166 --> 00:21:41,582 You're all grounded, 497 00:21:41,583 --> 00:21:43,207 and you'll be paying for the ticket 498 00:21:43,208 --> 00:21:44,832 and going to traffic school. 499 00:21:44,833 --> 00:21:45,832 Traffic school?! 500 00:21:45,833 --> 00:21:47,999 And with everyone forgetting everything, 501 00:21:48,000 --> 00:21:49,999 here's something you may all want to remember. 502 00:21:50,000 --> 00:21:52,707 Don't mess with Mom. 503 00:21:52,708 --> 00:21:55,957 (sighing) 504 00:21:55,958 --> 00:21:59,874 I couldn't save him, but he made a noble sacrifice, 505 00:21:59,875 --> 00:22:01,957 and he's delicious. 506 00:22:01,958 --> 00:22:05,249 Look out, duck pond! 507 00:22:05,250 --> 00:22:08,415 Here I come. 508 00:22:08,416 --> 00:22:09,999 SOPHIE: Harley, no! 509 00:22:10,000 --> 00:22:13,415 - ETHAN: Harley! - (girls screaming) 510 00:22:13,416 --> 00:22:15,000 BOY: Whoa! 511 00:22:21,000 --> 00:22:23,290 Are you okay? 512 00:22:23,291 --> 00:22:26,000 Forgot to calculate I weigh more than a watermelon. 513 00:22:27,375 --> 00:22:29,165 I didn't make it to the pond, 514 00:22:29,166 --> 00:22:31,249 but did I have to land in poop? 515 00:22:31,250 --> 00:22:33,124 It's hybrid fertilizer. 516 00:22:33,125 --> 00:22:34,582 Have you smelled me? 517 00:22:34,583 --> 00:22:37,124 I have, and now that I know you're okay, 518 00:22:37,125 --> 00:22:39,957 I'm gonna stop smelling you. 519 00:22:39,958 --> 00:22:41,624 Are you out of your mind? 520 00:22:41,625 --> 00:22:45,832 You risked your neck to save a silly science project. 521 00:22:45,833 --> 00:22:47,707 That's not what I was trying to save. 522 00:22:47,708 --> 00:22:50,082 Aw. 523 00:22:50,083 --> 00:22:52,874 I'd hug you right now, but this is actually 524 00:22:52,875 --> 00:22:54,624 as close as I can get without gagging. 525 00:22:54,625 --> 00:22:56,165 That's fair. 526 00:22:56,166 --> 00:22:57,582 {\an8}HARLEY: It's easy to worry 527 00:22:57,583 --> 00:23:00,082 {\an8}about your siblings messing things up, 528 00:23:00,083 --> 00:23:03,582 {\an8}but sometimes, you mess up all on your own. 529 00:23:03,583 --> 00:23:05,582 {\an8}The Golden Beaker. 530 00:23:05,583 --> 00:23:07,165 {\an8}Isn't it beautiful? 531 00:23:07,166 --> 00:23:10,165 {\an8}Sure is. 532 00:23:10,166 --> 00:23:13,582 {\an8}Congratulations, Melissa. 533 00:23:13,583 --> 00:23:15,582 {\an8}Well, we didn't win, 534 00:23:15,583 --> 00:23:17,582 {\an8}but when people ask how we met, 535 00:23:17,583 --> 00:23:20,749 {\an8}we've got a pretty good story. 536 00:23:20,750 --> 00:23:25,082 {\an8}I guess you can lose the trophy and still win a prize. 537 00:23:25,083 --> 00:23:27,165 {\an8}All right, this is almost pretty good. 538 00:23:27,166 --> 00:23:29,082 {\an8}♪ 539 00:23:29,083 --> 00:23:30,333 {\an8}(horn honks) 39038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.