Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,920
Harley. Harley!
2
00:00:07,048 --> 00:00:10,300
She can't mean me.
It's an unwritten rule.
3
00:00:10,301 --> 00:00:12,428
Upperclassmen don't talk
to freshmen,
4
00:00:12,429 --> 00:00:14,263
even if they share
a bathroom at home.
5
00:00:14,264 --> 00:00:17,058
I learned that lesson
my first day of high school.
6
00:00:19,936 --> 00:00:21,521
Hey, Rachel, could you
help me with--
7
00:00:24,441 --> 00:00:25,607
I need to talk to you.
8
00:00:25,608 --> 00:00:26,984
Why? What happened?
9
00:00:26,985 --> 00:00:28,402
Did the house
burn down?
10
00:00:28,403 --> 00:00:30,070
Did Dad get bitten
by a shark?
11
00:00:30,071 --> 00:00:31,488
Relax. I'm here
to offer you
12
00:00:31,489 --> 00:00:33,323
an opportunity
of a lifetime.
13
00:00:33,324 --> 00:00:35,492
I just joined
the spirit squad.
14
00:00:35,493 --> 00:00:37,536
You, on the spirit squad?
15
00:00:37,537 --> 00:00:39,747
And I thought you talking
to me was the weird part.
16
00:00:39,748 --> 00:00:42,166
I can be all rah-rah,
17
00:00:42,167 --> 00:00:44,209
especially if I get
to leave early on Fridays
18
00:00:44,210 --> 00:00:47,296
and ride the bus
with all the hotties
on the basketball team.
19
00:00:47,297 --> 00:00:50,049
There we go,
there's the Rachel
we all know and love.
20
00:00:50,050 --> 00:00:52,885
Well, you're about
to love me even more.
21
00:00:52,886 --> 00:00:54,720
I'm in charge
of firing up the crowd,
22
00:00:54,721 --> 00:00:57,181
and I thought you could
whip up something cool
23
00:00:57,182 --> 00:00:58,766
for when the team
takes the court.
24
00:00:58,767 --> 00:01:00,184
What are you guys
doing now?
25
00:01:00,185 --> 00:01:02,478
The spirit squad does
a tunnel of jazz hands
26
00:01:02,479 --> 00:01:03,812
as the team
runs through.
27
00:01:03,813 --> 00:01:05,606
Go, Terriers!
28
00:01:05,607 --> 00:01:07,566
Mm.
29
00:01:07,567 --> 00:01:08,984
I'm surprised you
didn't call me sooner.
30
00:01:08,985 --> 00:01:10,986
It's not exactly
a freshman position.
31
00:01:10,987 --> 00:01:13,197
I had to really talk
you up to the girls.
32
00:01:13,198 --> 00:01:16,075
My nerdy sister makes stuff
like this all the time.
33
00:01:16,076 --> 00:01:18,202
And I'm sure
she's available.
34
00:01:18,203 --> 00:01:20,913
It's not like she'll have
other plans.
35
00:01:20,914 --> 00:01:22,206
It's a win-win.
36
00:01:22,207 --> 00:01:24,124
I get to look good
in front of the squad,
37
00:01:24,125 --> 00:01:26,835
and you get to look cool
in front of the school
38
00:01:26,836 --> 00:01:28,545
without actually
being cool.
39
00:01:28,546 --> 00:01:31,006
Is that you being all rah-rah?
'Cause it needs some work.
40
00:01:31,007 --> 00:01:32,716
And the game's only
two days from now.
41
00:01:32,717 --> 00:01:34,384
You don't have to do
anything epic,
42
00:01:34,385 --> 00:01:37,012
just something better
than jazz hands.
43
00:01:37,013 --> 00:01:40,349
And I'm the one
who doesn't look cool?
44
00:01:40,350 --> 00:01:42,351
Nothing epic?
45
00:01:42,352 --> 00:01:43,727
Who is she talking to?
46
00:01:43,728 --> 00:01:45,562
I don't do anything halfway.
47
00:01:45,563 --> 00:01:48,190
One time I did something
three quarters of the way,
48
00:01:48,191 --> 00:01:49,316
and even that felt weird.
49
00:01:49,317 --> 00:01:52,027
You come to Harley,
you get epic.
50
00:01:52,028 --> 00:01:54,530
Consider it done.
Thanks for giving me
the chance.
51
00:01:54,531 --> 00:01:57,032
You know it. I take
care of my sisters.
52
00:01:57,033 --> 00:01:59,577
Rachel, have you
seen my--?
53
00:02:01,204 --> 00:02:03,289
♪ Hey, hey, hey, hey ♪
54
00:02:07,001 --> 00:02:11,004
♪ Sometimes it feels like
things are outta control ♪
55
00:02:11,005 --> 00:02:14,508
♪ Like you're living
in a circus ♪
56
00:02:14,509 --> 00:02:18,262
♪ Tryin' to figure out
your way in the world ♪
57
00:02:18,263 --> 00:02:21,056
♪ Where you're at
is kinda perfect ♪
58
00:02:21,057 --> 00:02:23,058
♪ So turn it up,
turn it up ♪
59
00:02:23,059 --> 00:02:25,102
{\an8}♪ Do your thing,
don't stop ♪
60
00:02:25,103 --> 00:02:27,688
{\an8}♪ Let the games begin,
let's jump right in ♪
61
00:02:27,689 --> 00:02:31,150
♪ I wanna get
stuck with you ♪
62
00:02:31,151 --> 00:02:33,402
♪ In the middle
of the party ♪
63
00:02:33,403 --> 00:02:35,654
♪ And we're just
getting started ♪
64
00:02:35,655 --> 00:02:38,198
♪ I wanna get
stuck with you ♪
65
00:02:38,199 --> 00:02:42,828
♪ In the eye of the tornado,
rowin' in the same boat ♪
66
00:02:42,829 --> 00:02:45,873
♪ I wanna get
stuck with you ♪
67
00:02:45,874 --> 00:02:49,835
♪ Get stuck
in the middle with you ♪
68
00:02:49,836 --> 00:02:52,213
♪ I wanna get
stuck with you ♪
69
00:02:55,258 --> 00:02:58,218
{\an8}Hey, you're back!
How was Boston?
70
00:02:58,219 --> 00:03:00,971
{\an8}Wait, she was
in Boston?
71
00:03:00,972 --> 00:03:02,306
{\an8}We have seven kids!
72
00:03:02,307 --> 00:03:04,308
{\an8}I can't stay on top
of everything.
73
00:03:04,309 --> 00:03:05,267
{\an8}Did the signing go well?
74
00:03:05,268 --> 00:03:07,102
{\an8}Did you get to meet
Laurie Hernandez?
75
00:03:07,103 --> 00:03:09,605
{\an8}Mom, please use
her full name.
76
00:03:09,606 --> 00:03:12,274
{\an8}Olympic gold medalist
Laurie Hernandez.
77
00:03:12,275 --> 00:03:14,651
{\an8}I did meet her.
We really hit it off.
78
00:03:14,652 --> 00:03:17,654
It is such an honor
to meet you.
79
00:03:17,655 --> 00:03:20,657
Could you make that out
"to my close personal friend
Georgie Diaz,"
80
00:03:20,658 --> 00:03:22,743
or however far you get
before my leg cramps up.
81
00:03:22,744 --> 00:03:27,247
"To my close personal friend
Georgie..." What was it?
82
00:03:27,248 --> 00:03:29,082
- Diaz.
- Right.
83
00:03:29,083 --> 00:03:31,919
{\an8}It's always nice to meet
another Latina athlete.
84
00:03:31,920 --> 00:03:35,464
{\an8}Did you hear that?
She called me an athlete!
85
00:03:35,465 --> 00:03:37,091
{\an8}And, there's the leg cramp.
86
00:03:38,259 --> 00:03:40,719
{\an8}That's me!
Big time athlete,
87
00:03:40,720 --> 00:03:42,346
{\an8}big time Latina.
88
00:03:42,347 --> 00:03:44,223
That's what I'm
talking about. Own it!
89
00:03:44,224 --> 00:03:47,059
Oh, yeah, my family
is way Latino.
90
00:03:47,060 --> 00:03:48,477
The Latino-est.
91
00:03:48,478 --> 00:03:51,813
You know, all
the traditional customs,
the dances,
92
00:03:51,814 --> 00:03:53,398
and my mom makes
the most amazing
93
00:03:53,399 --> 00:03:55,901
authentic dishes
all the time.
94
00:03:55,902 --> 00:03:58,362
Well, I appreciate the lie
about my cooking,
95
00:03:58,363 --> 00:04:00,614
but you leaned
into that Latino thing
a little hard.
96
00:04:00,615 --> 00:04:03,533
Yeah, hold that thought.
I'm not finished.
97
00:04:03,534 --> 00:04:05,827
That all sounds amazing.
I'm on the road so much,
98
00:04:05,828 --> 00:04:08,747
I can't remember the last time
I had a traditional,
home-cooked meal.
99
00:04:08,748 --> 00:04:10,415
Well, Marshport's
not far.
100
00:04:10,416 --> 00:04:12,209
If you're ever
in the neighborhood,
101
00:04:12,210 --> 00:04:13,794
you're always welcome
at our house.
102
00:04:13,795 --> 00:04:15,170
Really?
103
00:04:15,171 --> 00:04:17,339
She's finding herself
in our neighborhood
104
00:04:17,340 --> 00:04:19,049
- this Friday!
- This is amazing!
105
00:04:19,050 --> 00:04:22,010
Wait, I'm cooking
for an Olympic athlete?
106
00:04:22,011 --> 00:04:23,553
Now I get the panic
in your voice.
107
00:04:23,554 --> 00:04:25,806
Finally, Marshport is
more than a pee break
108
00:04:25,807 --> 00:04:27,182
between Boston
and New York.
109
00:04:27,183 --> 00:04:29,476
Actually, she's on
her way to New York.
110
00:04:29,477 --> 00:04:31,311
Ooh, then I gotta fix
the bathroom.
111
00:04:31,312 --> 00:04:33,730
Can't have a gold medalist
using a shoe to keep
the door closed.
112
00:04:33,731 --> 00:04:35,190
That's not
the only problem!
113
00:04:35,191 --> 00:04:37,359
I told her
we were super Latino!
114
00:04:37,360 --> 00:04:40,362
Look at this place!
We are way low on culture.
115
00:04:40,363 --> 00:04:43,031
No flags, no figurines,
no paintings...
116
00:04:43,032 --> 00:04:46,410
Hey, we gave you
a quinceañera in a hurricane.
117
00:04:46,411 --> 00:04:48,328
I think we represent
pretty well.
118
00:04:48,329 --> 00:04:50,956
I don't want Olympic
gold medalist Laurie Hernandez
119
00:04:50,957 --> 00:04:53,000
to get here and feel
like I duped her!
120
00:04:53,001 --> 00:04:54,793
I don't even
speak Spanish!
121
00:04:54,794 --> 00:04:58,005
Those two years of French I took
aren't going to do me any good.
122
00:04:58,006 --> 00:04:59,423
Ah, je suis.
123
00:04:59,424 --> 00:05:01,842
I don't even speak French.
124
00:05:01,843 --> 00:05:03,510
It could be worse!
125
00:05:03,511 --> 00:05:05,721
At least Laurie is coming
when Lewie and Beast
126
00:05:05,722 --> 00:05:07,389
are out of town
on that Scout trip.
127
00:05:07,390 --> 00:05:10,268
Wait, Lewie and Beast
are out of town?
128
00:05:13,855 --> 00:05:15,564
Am I crazy, or is Rachel
129
00:05:15,565 --> 00:05:18,192
waving me over
to the upperclass quad?
130
00:05:20,069 --> 00:05:23,280
I don't know what
she's up to...
131
00:05:23,281 --> 00:05:26,451
but it's gonna
be hilarious.
132
00:05:38,004 --> 00:05:40,922
Hi, Quinn. Okay.
133
00:05:40,923 --> 00:05:42,342
Bye, Quinn.
134
00:05:43,676 --> 00:05:45,719
Hey, can you swing by
the cafeteria?
135
00:05:45,720 --> 00:05:47,804
Tell them what you're
gonna do for the game
136
00:05:47,805 --> 00:05:50,057
in a way that doesn't
totally put them to sleep,
137
00:05:50,058 --> 00:05:53,060
like you normally do
when you talk inventions.
138
00:05:53,061 --> 00:05:54,770
It's a surprise.
Let's just say,
139
00:05:54,771 --> 00:05:57,064
and not overselling
anything,
140
00:05:57,065 --> 00:06:01,568
it'll be the greatest start
to any basketball game
in Marshport history!
141
00:06:01,569 --> 00:06:03,904
First I'm gonna hit 'em
with the lasers.
142
00:06:03,905 --> 00:06:05,864
Then the music
kicks in.
143
00:06:05,865 --> 00:06:08,533
Then you might be asking,
"How does this all work?"
144
00:06:08,534 --> 00:06:11,244
Well, the key is
when the light
refracts off of--
145
00:06:11,245 --> 00:06:14,164
No one's asking. Just make
the pretty lights happen.
146
00:06:14,165 --> 00:06:16,541
Yeah, I knew this wasn't
a refraction crowd.
147
00:06:16,542 --> 00:06:18,960
But we are
a spirit crowd,
148
00:06:18,961 --> 00:06:21,296
and what you just said
sounds really cool,
149
00:06:21,297 --> 00:06:24,299
and for sure better
than jazz hands.
150
00:06:24,300 --> 00:06:26,552
So lame.
151
00:06:27,553 --> 00:06:29,346
Yeah, lame.
152
00:06:29,347 --> 00:06:31,681
That's over now.
153
00:06:31,682 --> 00:06:34,768
And this... also over.
154
00:06:34,769 --> 00:06:36,770
Yeah.
155
00:06:36,771 --> 00:06:39,981
Donde ester the bibliotheque.
156
00:06:39,982 --> 00:06:41,149
No, no.
157
00:06:41,150 --> 00:06:43,151
COMPUTER: Where is
the train station?
158
00:06:43,152 --> 00:06:45,904
¿Dónde está
la estación de ferrocarril?
159
00:06:45,905 --> 00:06:48,740
Donde esterfer...
160
00:06:48,741 --> 00:06:51,077
Fer-- Oh, forget this.
161
00:06:52,662 --> 00:06:54,204
What's happening here?
162
00:06:54,205 --> 00:06:55,747
I've gotta learn Spanish
in two days.
163
00:06:55,748 --> 00:06:57,791
I have to make a good impression
on Laurie Hernandez.
164
00:06:57,792 --> 00:07:00,961
By asking her where
the train station is?
165
00:07:00,962 --> 00:07:02,838
Sorry. They don't make
tapes that teach
166
00:07:02,839 --> 00:07:05,465
"You have to keep the bathroom
door closed with a shoe."
167
00:07:05,466 --> 00:07:07,300
Ooh, poor Laurie.
168
00:07:07,301 --> 00:07:10,680
What's harder, a double backflip
or dinner with us?
169
00:07:18,062 --> 00:07:19,521
It took laser focus,
170
00:07:19,522 --> 00:07:22,232
but I put together
an awesome laser light show.
171
00:07:22,233 --> 00:07:24,276
Get ready.
Everybody will be
172
00:07:24,277 --> 00:07:26,361
on their feet
when the team comes out.
173
00:07:26,362 --> 00:07:28,405
Actually, they'll be
on their feet for me.
174
00:07:28,406 --> 00:07:30,407
Don't tell the team.
175
00:07:30,408 --> 00:07:32,993
( marching band
music playing )
176
00:07:32,994 --> 00:07:34,829
Hey, Quinn.
177
00:07:37,290 --> 00:07:40,209
It's okay, I'll carry
myself out.
178
00:07:42,336 --> 00:07:46,298
There's my favorite sister.
You ready?
179
00:07:46,299 --> 00:07:50,302
Unless you're waiting on someone
from the Nobel Prize committee.
180
00:07:50,303 --> 00:07:51,386
I'm ready.
181
00:07:51,387 --> 00:07:52,805
Go ahead. Start.
182
00:07:55,057 --> 00:07:57,559
Hello, Marshport High!
183
00:07:57,560 --> 00:07:59,811
Let's show the Terriers
some love
184
00:07:59,812 --> 00:08:02,815
with help from Rachel Diaz...
's little sister.
185
00:08:05,151 --> 00:08:07,903
Whoo! Whoo-hoo!
186
00:08:07,904 --> 00:08:11,240
(no audio)
187
00:08:12,742 --> 00:08:14,826
(button beeping)
188
00:08:14,827 --> 00:08:16,161
That's you, Harley.
189
00:08:16,162 --> 00:08:18,414
Just hold on.
190
00:08:19,665 --> 00:08:22,250
(zapping)
191
00:08:22,251 --> 00:08:23,544
(crowd gasps)
192
00:08:24,962 --> 00:08:26,296
What's going on?
193
00:08:26,297 --> 00:08:27,964
Just a glitch.
All good.
194
00:08:27,965 --> 00:08:30,092
(microphone feedback)
195
00:08:33,262 --> 00:08:34,889
(engine groans)
196
00:08:50,196 --> 00:08:55,200
You loved it last year.
You're gonna love it again!
197
00:08:55,201 --> 00:08:56,953
Jazz hands!
198
00:08:59,789 --> 00:09:02,166
Come on, girls.
Come on!
199
00:09:05,503 --> 00:09:08,214
(spits)
200
00:09:11,175 --> 00:09:13,051
Do you have any idea
what it's like
201
00:09:13,052 --> 00:09:15,178
to be humiliated
in front of the whole school?
202
00:09:15,179 --> 00:09:18,723
I was covered in foam
while people threw
pretzels at me.
203
00:09:18,724 --> 00:09:20,016
I think I have
a vague idea.
204
00:09:20,017 --> 00:09:22,143
You said it would work.
What happened?
205
00:09:22,144 --> 00:09:23,478
A wire probably
came loose.
206
00:09:23,479 --> 00:09:26,314
In the state
it's in now, it...
207
00:09:26,315 --> 00:09:29,359
- It's hard to tell.
- I really put myself
out for you.
208
00:09:29,360 --> 00:09:31,236
I talked to you
in public.
209
00:09:31,237 --> 00:09:34,322
I waved at you,
and this is how
you pay me back?
210
00:09:34,323 --> 00:09:37,118
I can't even imagine
what this is going
to do to me!
211
00:09:39,245 --> 00:09:42,206
Hey, ladies,
how's the math--
212
00:09:44,166 --> 00:09:45,834
Who does that?
213
00:09:45,835 --> 00:09:48,336
I'm sorry.
It was a fluke.
214
00:09:48,337 --> 00:09:51,798
Humiliating failure in a gym
is Georgie's thing, not mine.
215
00:09:51,799 --> 00:09:53,550
Give me another chance.
216
00:09:53,551 --> 00:09:55,176
There's a pep rally Friday.
217
00:09:55,177 --> 00:09:57,012
I can have the laser box
ready for that.
218
00:09:57,013 --> 00:09:59,347
I'd like to say no,
but I'm desperate.
219
00:09:59,348 --> 00:10:03,351
Fine. Get that explodinator
up and running.
220
00:10:03,352 --> 00:10:04,477
That's not what it's called.
221
00:10:04,478 --> 00:10:06,480
When it works,
you can name it.
222
00:10:08,608 --> 00:10:10,483
[TV sports playing]
223
00:10:10,484 --> 00:10:12,193
[romantic music plays
on TV]
224
00:10:12,194 --> 00:10:13,695
Hey, we were
watching that!
225
00:10:13,696 --> 00:10:15,989
Sorry. Our family's
favorite telenovela,
226
00:10:15,990 --> 00:10:18,325
La Cabeza y el Corazon
is about to start.
227
00:10:18,326 --> 00:10:19,618
Since when do we
watch that?
228
00:10:19,619 --> 00:10:21,202
Since I told Laurie
229
00:10:21,203 --> 00:10:23,371
we've been watching
for ten years. Take notes.
230
00:10:23,372 --> 00:10:26,333
I'll need a report
by the end of the day tomorrow.
231
00:10:26,334 --> 00:10:29,210
Gotta run
to my Latin dance class.
232
00:10:29,211 --> 00:10:32,589
Laurie Hernandez and being
forced to binge-watch TV?
233
00:10:32,590 --> 00:10:34,299
If there's chips
in the cupboard,
234
00:10:34,300 --> 00:10:36,259
this may be
the best day ever.
235
00:10:36,260 --> 00:10:40,096
Hey, it's Rosita.
Or, it could be her clone.
236
00:10:40,097 --> 00:10:43,767
What? Abuela's been
watching for years.
237
00:10:43,768 --> 00:10:46,019
Great! Ethan, you have
a study partner.
238
00:10:46,020 --> 00:10:47,937
Mom, what are you making
for the big dinner?
239
00:10:47,938 --> 00:10:50,357
- I was gonna do enchiladas.
- Not authentic enough.
240
00:10:50,358 --> 00:10:52,734
We need a meal Laurie
can't buy at a 24-hour mart.
241
00:10:52,735 --> 00:10:54,694
They have those
at the 24-hour mart?
242
00:10:54,695 --> 00:10:56,780
Why have I been cooking
all these years?
243
00:10:56,781 --> 00:10:58,740
(sighs) I wish
Abuela lived closer.
244
00:10:58,741 --> 00:11:01,326
Oh, can you make
that amazing barbacoa
245
00:11:01,327 --> 00:11:02,702
she serves
every time we visit?
246
00:11:02,703 --> 00:11:04,245
That's gonna be
a lot of work.
247
00:11:04,246 --> 00:11:07,207
Mom, Dad and I are willing
to watch a lot of TV.
248
00:11:07,208 --> 00:11:08,291
We all have to pitch in.
249
00:11:08,292 --> 00:11:10,001
Just like when
the whole family
250
00:11:10,002 --> 00:11:12,128
pitched in
to throw Valentina
a surprise wedding.
251
00:11:12,129 --> 00:11:14,048
Hmm, not that it lasted.
252
00:11:18,260 --> 00:11:20,136
EF-TF checking in.
253
00:11:20,137 --> 00:11:23,306
You've been working
on this thing
for two days straight.
254
00:11:23,307 --> 00:11:26,101
Do you want to take a break
and watch some telenovelas?
255
00:11:26,102 --> 00:11:30,313
Today we find out
if Yolanda's sister
is her mother.
256
00:11:30,314 --> 00:11:32,399
Can't. Busy.
257
00:11:32,400 --> 00:11:35,777
Wow, really coming along!
258
00:11:35,778 --> 00:11:37,320
This thing is
gonna be killer.
259
00:11:37,321 --> 00:11:38,988
That's the junk
I didn't use.
260
00:11:38,989 --> 00:11:40,448
The laser's
over here.
261
00:11:40,449 --> 00:11:44,202
Ah, yes,
that is impressive!
262
00:11:44,203 --> 00:11:46,037
It works, right?
263
00:11:46,038 --> 00:11:48,206
It's going to be great.
I just tested it.
264
00:11:48,207 --> 00:11:49,290
And retested it.
265
00:11:49,291 --> 00:11:50,875
Then I retested
the retest.
266
00:11:50,876 --> 00:11:52,502
Oh, so that was
your problem.
267
00:11:52,503 --> 00:11:54,671
You didn't test it
last time.
268
00:11:54,672 --> 00:11:57,590
No, I tested it
last time, too.
269
00:11:57,591 --> 00:11:59,676
Oh, so this time you used
totally different parts.
270
00:11:59,677 --> 00:12:03,430
Not really.
It's the same parts
as last time.
271
00:12:03,431 --> 00:12:07,058
But this time it's
gonna work because...?
272
00:12:07,059 --> 00:12:08,102
Because I said so.
273
00:12:10,479 --> 00:12:12,647
Well, I'm sold!
274
00:12:12,648 --> 00:12:14,274
You're the scientist!
275
00:12:14,275 --> 00:12:17,111
EF-TF out.
276
00:12:20,156 --> 00:12:21,865
Because I said so?
277
00:12:21,866 --> 00:12:24,284
That's not a good
scientific reason.
278
00:12:24,285 --> 00:12:27,912
That's the same thing
Mom says when she
punishes us.
279
00:12:27,913 --> 00:12:31,167
I may be
in trouble here.
280
00:12:32,293 --> 00:12:38,298
Hey, are you sure
you tightened me enough?
281
00:12:38,299 --> 00:12:39,258
I'm talking to you.
282
00:12:41,051 --> 00:12:43,136
Yeah, I--
I tightened you.
283
00:12:43,137 --> 00:12:45,722
Maybe... or maybe not.
284
00:12:45,723 --> 00:12:48,308
Ooh, I hope none
of these other wires come loose.
285
00:12:48,309 --> 00:12:49,934
Sure are a lot of us.
286
00:12:49,935 --> 00:12:53,688
Sure are.
Maybe too many.
287
00:12:53,689 --> 00:12:57,275
Back off, she's Harley.
She knows what she's doing.
288
00:12:57,276 --> 00:12:58,735
Thank you,
invention bag.
289
00:12:58,736 --> 00:13:01,362
Sure would be embarrassing
to have this go kablooey
290
00:13:01,363 --> 00:13:03,364
in front
of the whole school again.
291
00:13:03,365 --> 00:13:04,991
I was there.
292
00:13:04,992 --> 00:13:07,535
Foam? Not a good look
on you.
293
00:13:07,536 --> 00:13:09,370
She's not gonna choke.
294
00:13:09,371 --> 00:13:11,039
We'll see!
295
00:13:11,040 --> 00:13:12,457
Choke! Choke!
296
00:13:12,458 --> 00:13:17,378
- Choke! Choke! Choke!
- No! No! No! No!
297
00:13:17,379 --> 00:13:19,298
(manic laughter)
298
00:13:28,599 --> 00:13:29,975
Hello?
299
00:13:34,647 --> 00:13:38,191
Yup. I'm falling apart.
300
00:13:38,192 --> 00:13:39,442
( marching band
music playing )
301
00:13:39,443 --> 00:13:41,152
Have you seen Harley?
302
00:13:41,153 --> 00:13:42,529
Nuestra hermana?
303
00:13:42,530 --> 00:13:43,613
In English.
304
00:13:43,614 --> 00:13:44,948
I don't have time
for this.
305
00:13:44,949 --> 00:13:46,533
The pep rally's
about to start.
306
00:13:46,534 --> 00:13:47,784
Where is she?
307
00:13:47,785 --> 00:13:49,744
What am I gonna do
for entertainment?
308
00:13:49,745 --> 00:13:52,205
Maybe I can help.
I've taken one and a half
salsa dance lessons.
309
00:13:52,206 --> 00:13:54,166
I'm not that desperate.
310
00:14:02,842 --> 00:14:04,552
Sorry, invention bag.
311
00:14:06,136 --> 00:14:08,221
Time to take a break
from each other.
312
00:14:08,222 --> 00:14:10,014
[phone dings,
vibrates]
313
00:14:10,015 --> 00:14:12,225
I can't believe this.
Harley's bailing on me.
314
00:14:12,226 --> 00:14:14,394
It's time to start!
Where's your sister?
315
00:14:14,395 --> 00:14:17,230
She's, uh...
She's right here.
316
00:14:17,231 --> 00:14:18,273
Georgie, you're up.
317
00:14:18,274 --> 00:14:20,108
Great!
318
00:14:20,109 --> 00:14:23,820
Oh! Now, would either of you
319
00:14:23,821 --> 00:14:26,656
happen to have any maracas?
320
00:14:26,657 --> 00:14:28,826
I'll make it work.
I'll make it work.
321
00:14:31,912 --> 00:14:33,872
Laurie will be here
any minute!
322
00:14:33,873 --> 00:14:35,373
How's the barbacoa coming?
323
00:14:35,374 --> 00:14:36,749
There was a hitch.
324
00:14:36,750 --> 00:14:39,085
Turns out, Abuela
makes it with a goat's head.
325
00:14:39,086 --> 00:14:41,462
That's what we've
been eating?
326
00:14:41,463 --> 00:14:44,799
She didn't want to tell us
'cause she didn't think
we'd eat it if we knew.
327
00:14:44,800 --> 00:14:47,594
I'd say that was
pretty "baaad" of her.
328
00:14:47,595 --> 00:14:49,304
Mom, too soon.
329
00:14:49,305 --> 00:14:50,471
I got all
the ingredients.
330
00:14:50,472 --> 00:14:52,223
Then I read the rest
of the recipe.
331
00:14:52,224 --> 00:14:54,726
The head has to be
smoked overnight
332
00:14:54,727 --> 00:14:56,936
in a pit dug
in the ground.
333
00:14:56,937 --> 00:14:59,731
I don't like recipes
where I have to use a mixer,
let alone a shovel!
334
00:14:59,732 --> 00:15:03,610
Well, that explains why Abuela's
biceps are so defined.
335
00:15:03,611 --> 00:15:06,195
And the scorpion peppers
Abuela uses?
336
00:15:06,196 --> 00:15:09,240
Only slightly less dangerous
than actual scorpions.
337
00:15:09,241 --> 00:15:11,326
So, barbacoa,
not happening.
338
00:15:11,327 --> 00:15:13,161
Great. We're stuck
with enchiladas?
339
00:15:13,162 --> 00:15:14,704
I don't have time
to make those now.
340
00:15:14,705 --> 00:15:17,248
I froze an extra lasagna
last week.
341
00:15:17,249 --> 00:15:18,583
I'm gonna serve that.
342
00:15:18,584 --> 00:15:20,960
But I promised Laurie
an authentic meal!
343
00:15:20,961 --> 00:15:23,504
Maybe we could scoop it
into taco shells.
344
00:15:23,505 --> 00:15:24,756
(doorbell rings)
345
00:15:24,757 --> 00:15:25,966
She's here!
346
00:15:31,347 --> 00:15:33,181
What's that?
347
00:15:33,182 --> 00:15:35,183
Serape blankets
to liven up the house.
348
00:15:35,184 --> 00:15:37,978
And cover the stains
on the sofa. Nice!
349
00:15:39,688 --> 00:15:43,608
- Georgie!
- Laurie, hola!
Welcome to our casa.
350
00:15:43,609 --> 00:15:46,694
Thanks. I'm so glad
to be here.
351
00:15:46,695 --> 00:15:49,030
This is my mamacita and papi.
352
00:15:49,031 --> 00:15:51,908
Hi! So honored
to meet you.
353
00:15:51,909 --> 00:15:54,702
Big fans. The Olympics
and that dancing show.
354
00:15:54,703 --> 00:15:56,788
I mean, the way
you did that samba, oh!
355
00:15:56,789 --> 00:15:58,958
Dad, stand down.
356
00:16:00,209 --> 00:16:01,250
Hi, I'm Ethan.
357
00:16:01,251 --> 00:16:03,252
I'm so happy you're here,
358
00:16:03,253 --> 00:16:05,630
I'm even missing my favorite
show, El Cabeza y el Corazon.
359
00:16:05,631 --> 00:16:07,423
I don't really
watch that show.
360
00:16:07,424 --> 00:16:09,175
Well, it's not too late
to start.
361
00:16:09,176 --> 00:16:11,010
I mean, this is the week
we find out
362
00:16:11,011 --> 00:16:12,595
about Carmen's
face transplant.
363
00:16:12,596 --> 00:16:13,888
(all clearing throats)
364
00:16:13,889 --> 00:16:15,682
Can I get you
some horchata?
365
00:16:15,683 --> 00:16:18,184
Actually, just some water
would be fine.
366
00:16:18,185 --> 00:16:19,268
Okay.
367
00:16:19,269 --> 00:16:21,270
Oh, coming up!
368
00:16:21,271 --> 00:16:23,190
Hello, Laurie.
369
00:16:24,650 --> 00:16:26,443
I'm a gymnast, too.
370
00:16:33,909 --> 00:16:35,910
So, what's higher
than a gold?
371
00:16:35,911 --> 00:16:38,371
'Cause I'm pretty sure
I nailed it.
372
00:16:38,372 --> 00:16:40,289
She's adorable!
373
00:16:40,290 --> 00:16:41,916
In small doses.
374
00:16:41,917 --> 00:16:44,669
My other sisters
aren't here yet,
375
00:16:44,670 --> 00:16:46,421
and when you're
as close as we are,
376
00:16:46,422 --> 00:16:49,132
you're not happy
until the whole family
is together.
377
00:16:49,133 --> 00:16:52,552
- (door slams)
- You left me standing
at a pep rally with no pep!
378
00:16:52,553 --> 00:16:55,096
Sorry I'm so bad
at doing your job for you!
379
00:16:55,097 --> 00:16:56,181
( Rachel grunts
in exasperation )
380
00:16:58,892 --> 00:17:01,061
- Hi!
- Nice to meet you.
381
00:17:02,438 --> 00:17:05,857
These are my sisters,
Harley and Rachel.
382
00:17:05,858 --> 00:17:07,735
They're also best friends.
383
00:17:11,280 --> 00:17:15,658
I hope you're hungry.
I'm serving my famous lasagna.
384
00:17:15,659 --> 00:17:18,453
Or, as we call it,
unrolled enchiladas.
385
00:17:18,454 --> 00:17:21,956
Thanks so much for including me
in your family dinner.
386
00:17:21,957 --> 00:17:24,793
Georgie was right.
I can tell how close
you all are.
387
00:17:26,211 --> 00:17:28,380
Not close enough
to show up.
388
00:17:33,052 --> 00:17:35,970
How nice of you
to serve me.
389
00:17:35,971 --> 00:17:38,682
Here, have some salad!
390
00:17:41,268 --> 00:17:43,312
Thanks. You know
what you need?
391
00:17:44,354 --> 00:17:46,982
Whoa!
392
00:17:48,358 --> 00:17:50,193
(chuckles)
393
00:17:50,194 --> 00:17:52,863
Who wants bread?
394
00:17:54,948 --> 00:17:56,324
Why don't you guys
go outside
395
00:17:56,325 --> 00:17:58,868
and, uh, make sure
the dog's okay.
396
00:17:58,869 --> 00:18:00,244
Yeah! The dog.
397
00:18:00,245 --> 00:18:02,538
The one who's been
fighting with the cat.
398
00:18:02,539 --> 00:18:06,375
Tell them to stay out there
until they stop embarrassing us.
399
00:18:06,376 --> 00:18:08,086
(sighing)
400
00:18:08,087 --> 00:18:10,214
We have a dog?
401
00:18:15,260 --> 00:18:17,428
I don't know how you
could possibly explain,
402
00:18:17,429 --> 00:18:18,596
but go ahead and try.
403
00:18:18,597 --> 00:18:20,431
I freaked out, okay?
404
00:18:20,432 --> 00:18:23,518
I was afraid the laser
was going to mess up again.
405
00:18:23,519 --> 00:18:26,729
The thing
about inventing is...
406
00:18:26,730 --> 00:18:29,774
you need to imagine
what can work,
407
00:18:29,775 --> 00:18:33,529
and now, all I can imagine
is what won't.
408
00:18:36,198 --> 00:18:38,616
Then the wires
started talking to me,
409
00:18:38,617 --> 00:18:40,243
which would've been
really disturbing
410
00:18:40,244 --> 00:18:41,744
if my invention bag
hadn't told them off.
411
00:18:41,745 --> 00:18:43,830
What is this,
the insanity defense?
412
00:18:43,831 --> 00:18:47,375
Look. I'm sorry.
413
00:18:47,376 --> 00:18:49,627
I just figured
it was better to stand you up
414
00:18:49,628 --> 00:18:51,045
than to embarrass
you again.
415
00:18:51,046 --> 00:18:54,006
Oh, you didn't want
to embarrass me?
416
00:18:54,007 --> 00:18:58,511
(salsa music playing)
417
00:18:58,512 --> 00:19:01,264
Olé!
418
00:19:01,265 --> 00:19:05,101
You promised you'd be there,
and you let your family down.
419
00:19:05,102 --> 00:19:07,395
Like you've never let
anyone in the family down?
420
00:19:07,396 --> 00:19:09,647
Sometimes, yeah,
but you're Harley,
421
00:19:09,648 --> 00:19:12,276
and people expect
more from you.
422
00:19:13,318 --> 00:19:15,821
I'm going to the game.
423
00:19:19,032 --> 00:19:21,284
So, Laurie,
as a guest of honor,
424
00:19:21,285 --> 00:19:23,912
you get the biggest pieces
of "la sagna."
425
00:19:25,372 --> 00:19:27,498
This is really spicy.
426
00:19:27,499 --> 00:19:28,749
I don't know why.
427
00:19:28,750 --> 00:19:30,418
I just added a little salt
and oregan--
428
00:19:30,419 --> 00:19:31,961
Oh, my goodness!
429
00:19:31,962 --> 00:19:34,088
Georgia, did you put
something in here?
430
00:19:34,089 --> 00:19:37,843
Just a half cup
of our Latino heritage!
431
00:19:40,220 --> 00:19:41,305
Oh, what the heck.
432
00:19:45,726 --> 00:19:47,226
The scorpion peppers?
433
00:19:47,227 --> 00:19:49,478
I just wanted to make sure
Laurie liked it!
434
00:19:49,479 --> 00:19:52,190
Excuse me. Milk!
435
00:19:52,191 --> 00:19:53,691
Whoa! Ho ho ho!
436
00:19:53,692 --> 00:19:55,276
ETHAN: I can't
get it off!
437
00:19:55,277 --> 00:19:58,738
Aah! Is that
a goat head?
438
00:19:58,739 --> 00:20:02,242
(groans in frustration)
439
00:20:08,498 --> 00:20:10,542
This swing taken?
440
00:20:12,961 --> 00:20:15,838
I feel like there's something
weird going on around here,
441
00:20:15,839 --> 00:20:19,217
and not just because you have
animal head in your fridge.
442
00:20:19,218 --> 00:20:21,177
You wanna talk?
443
00:20:21,178 --> 00:20:25,473
The thing is, having you
here made me realize something.
444
00:20:25,474 --> 00:20:27,516
My whole life,
I thought I was a Latina,
445
00:20:27,517 --> 00:20:31,020
but I don't the dances,
I don't speak the language,
446
00:20:31,021 --> 00:20:32,271
and let's face the facts,
447
00:20:32,272 --> 00:20:34,482
we both know
that was just lasagna.
448
00:20:34,483 --> 00:20:36,609
All that
cultural stuff's great,
449
00:20:36,610 --> 00:20:40,196
but to me, being a good Latina
means being a good person,
450
00:20:40,197 --> 00:20:42,406
- which you are.
- You think?
451
00:20:42,407 --> 00:20:44,283
Anyone can see that
in two seconds.
452
00:20:44,284 --> 00:20:47,245
There were 500 other people
in that line.
453
00:20:47,246 --> 00:20:48,329
Why do you think I'm here?
454
00:20:48,330 --> 00:20:50,248
That means a lot,
455
00:20:50,249 --> 00:20:53,709
especially since I almost
just burned your mouth off.
456
00:20:53,710 --> 00:20:57,047
(sneezes) Sorry.
457
00:21:01,176 --> 00:21:03,886
I was up there
feeling sorry for myself.
458
00:21:03,887 --> 00:21:06,264
Then it got
too awkward to leave.
459
00:21:06,265 --> 00:21:09,100
It's been a hard day
for the Diaz sisters.
460
00:21:09,101 --> 00:21:11,185
She bailed on Rachel.
461
00:21:11,186 --> 00:21:13,980
Oh, so that's why she wanted
to clock you with the bread.
462
00:21:13,981 --> 00:21:15,983
Yeah, I had it coming.
463
00:21:18,360 --> 00:21:21,737
I left her hanging
because I was afraid
I was going to mess up.
464
00:21:21,738 --> 00:21:24,282
Oh, I know
all about messing up.
465
00:21:24,283 --> 00:21:25,908
I've broken
my wrist twice,
466
00:21:25,909 --> 00:21:28,202
fractured my elbow,
dislocated my kneecap,
467
00:21:28,203 --> 00:21:30,538
and smashed my teeth in
doing gymnastics.
468
00:21:30,539 --> 00:21:33,749
Really? I only know
about the gold medal part.
469
00:21:33,750 --> 00:21:36,669
Well, they don't give you
a medal for the messing-up part,
470
00:21:36,670 --> 00:21:38,921
but you're gonna do that
a bunch if you want
471
00:21:38,922 --> 00:21:41,007
to get to the gold medal part.
472
00:21:41,008 --> 00:21:44,135
You are really good
at giving pep talks!
473
00:21:44,136 --> 00:21:48,139
Thanks. I'm killing it solving
other people's problems today!
474
00:21:48,140 --> 00:21:49,890
Maybe I can help fix things
with that dog and cat.
475
00:21:49,891 --> 00:21:52,686
No. They're good.
Settled it on their own.
476
00:21:58,734 --> 00:22:04,238
Okay, Marshport, big game,
cross-town rivals.
477
00:22:04,239 --> 00:22:07,158
Let's just get
this over with.
478
00:22:07,159 --> 00:22:09,995
(music playing)
479
00:22:31,183 --> 00:22:33,809
Please welcome
our special guest,
480
00:22:33,810 --> 00:22:37,438
Olympic gold medalist
Laurie Hernandez!
481
00:22:37,439 --> 00:22:40,025
(cheering)
482
00:22:45,906 --> 00:22:48,324
♪ You will break through ♪
483
00:22:48,325 --> 00:22:51,369
♪ Raising up
is all I can reach ♪
484
00:22:51,370 --> 00:22:53,204
Go, Laurie! Whoo!
485
00:22:53,205 --> 00:22:55,623
♪ You will break through ♪
486
00:22:55,624 --> 00:22:58,126
♪ Then you're gonna
just compete ♪
487
00:23:01,296 --> 00:23:03,507
♪ You will break through... ♪
488
00:23:08,345 --> 00:23:11,138
That was awesome!
489
00:23:11,139 --> 00:23:14,226
Let's bring out
your Marshport Terriers!
490
00:23:16,853 --> 00:23:18,979
Yeah, go Terriers!
491
00:23:18,980 --> 00:23:21,190
My sisters did that.
492
00:23:21,191 --> 00:23:23,985
Was that so hard?
493
00:23:26,363 --> 00:23:27,947
That was amazing!
494
00:23:27,948 --> 00:23:29,907
A hug? In public?
495
00:23:29,908 --> 00:23:31,283
Don't get used to it.
496
00:23:31,284 --> 00:23:33,911
{\an8}- (laughs)
- Congratulations.
497
00:23:33,912 --> 00:23:35,454
{\an8}You made it
to the gold medal part.
498
00:23:35,455 --> 00:23:37,498
{\an8}What about you?
You just did, like,
499
00:23:37,499 --> 00:23:40,042
{\an8}12 backflips after
eating scorpion peppers.
500
00:23:40,043 --> 00:23:42,420
{\an8}Yeah. Next time
we meet again, Georgie,
501
00:23:42,421 --> 00:23:44,213
{\an8}try not to poison me.
502
00:23:44,214 --> 00:23:47,259
{\an8}There's gonna be
a next time? All right!
503
00:23:49,678 --> 00:23:52,222
{\an8}Oh! There's that leg cramp.
504
00:23:59,271 --> 00:24:00,605
{\an8}(honking)
37338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.