All language subtitles for Spin City (1996) - S03E04 - The Deer Hunter (480p DVD x265 Silence)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,702 --> 00:00:05,304 Yes. Way to go, Paulie. You took that question on school vouchers, 2 00:00:05,373 --> 00:00:07,473 You turned it right back on that reporter. 3 00:00:07,541 --> 00:00:11,143 That guy was so flustered, he called me a fathead. (Chuckling) 4 00:00:11,212 --> 00:00:12,977 I don't have a big head, do i? 5 00:00:13,047 --> 00:00:15,046 I don't know how to put this, Paulie. 6 00:00:15,116 --> 00:00:17,916 I don't know which I'd rather have-- a million dollars, 7 00:00:17,985 --> 00:00:20,185 Or your head full of nickels. 8 00:00:21,188 --> 00:00:23,855 The point is, you are the man. 9 00:00:23,924 --> 00:00:27,059 Well, in that case, uh... On the subject of a raise... 10 00:00:27,128 --> 00:00:29,128 Anybody can get a raise, Paul. 11 00:00:29,196 --> 00:00:31,963 I'm giving you a raise with a "p" on the front. 12 00:00:32,033 --> 00:00:33,899 Praise? 13 00:00:35,302 --> 00:00:37,969 Good job, buddy. W-w-wait, Mike, Mike, Mike, Mike. 14 00:00:38,039 --> 00:00:41,040 At least, like a-- slap on the ass to show me you mean it. 15 00:00:42,109 --> 00:00:43,875 Yeah. Wait. No, no. 16 00:00:43,944 --> 00:00:46,878 In the bullpen, where everybody can see. 17 00:00:46,947 --> 00:00:48,680 Jeez. 18 00:00:48,749 --> 00:00:51,616 So I guess if that's everything, Mike, I'll just, uh... 19 00:00:51,685 --> 00:00:53,818 I'll just head back to my office. 20 00:00:56,323 --> 00:00:58,157 Mike? 21 00:01:04,698 --> 00:01:06,632 Way to go, Paulie. 22 00:01:08,034 --> 00:01:10,369 It's a lot firmer than you think. 23 00:01:40,834 --> 00:01:43,402 Ok, finally, Carter, Nikki and I are gonna be 24 00:01:43,471 --> 00:01:46,671 Out of the office for the day doing some fund-raising. Stuart... 25 00:01:46,740 --> 00:01:48,173 I need you to cover for me. 26 00:01:48,242 --> 00:01:50,675 And, stacey, since you are my assistant... 27 00:01:50,744 --> 00:01:53,445 Don't say it. Today, you will be Stuart's assistant. 28 00:01:53,514 --> 00:01:56,181 I wish you would've told me that before I came in. 29 00:01:56,250 --> 00:01:59,518 Why? So you could've gotten extra dolled-up for daddy? 30 00:02:02,623 --> 00:02:05,924 I don't understand. Why did you guys get to do this fund-raising thing? 31 00:02:05,993 --> 00:02:08,260 "Get to"? Heh, try "have to". 32 00:02:08,329 --> 00:02:11,730 Frankly, james, it's the part of the job that sickens me. 33 00:02:13,634 --> 00:02:16,268 Both: ♪ we're goin' golfin' we're goin' golfin' ♪♪ 34 00:02:16,337 --> 00:02:18,137 Whoo, hoo, hoo! 35 00:02:18,205 --> 00:02:20,672 Last time I went golfing, I parred 6 holes on the front 9. 36 00:02:20,741 --> 00:02:23,308 - Fell apart in the back. - Yeah? What happened? 37 00:02:23,377 --> 00:02:26,044 A windmill threw my ball into the parking lot. 38 00:02:28,915 --> 00:02:31,617 Ok, boys, I've been working on this guy for months. 39 00:02:31,685 --> 00:02:35,320 He is potentially the biggest non-corporate donor to the dnc we've got. 40 00:02:35,389 --> 00:02:37,656 If you have questions, now's the time to ask. 41 00:02:37,724 --> 00:02:40,225 - Carter, how's your short game? - Who cares? 42 00:02:40,294 --> 00:02:42,661 All I know is... A black man's gonna be 43 00:02:42,729 --> 00:02:46,298 At one of the most exclusive country clubs in upstate New York. 44 00:02:46,367 --> 00:02:49,401 And guess what. I'm not replacing any divots. 45 00:02:51,338 --> 00:02:54,506 Come on, guys, I don't want to be late. Nolan can be unpredictable. 46 00:02:54,575 --> 00:02:57,209 We're golfing. How unpredictable can the guy be? 47 00:03:00,614 --> 00:03:03,649 Guess you can get some distance off the tee with this baby. 48 00:03:04,851 --> 00:03:06,851 Golf's for sissies. 49 00:03:06,920 --> 00:03:08,920 We're goin' deer huntin'. 50 00:03:08,989 --> 00:03:10,889 That's a man's sport. 51 00:03:11,958 --> 00:03:14,259 It certainly isn't a deer sport. 52 00:03:18,499 --> 00:03:20,932 (buzz) stacey, come in here a second. 53 00:03:25,673 --> 00:03:28,440 What do you want? 54 00:03:28,509 --> 00:03:30,975 Just wanted to see if it worked. 55 00:03:31,044 --> 00:03:34,446 Oh, and, uh, as long as you're getting yourself a cup of coffee, 56 00:03:34,515 --> 00:03:36,348 Would you mind getting me one, too? 57 00:03:36,417 --> 00:03:37,882 I'm not getting myself coffee. 58 00:03:37,951 --> 00:03:40,819 Let me rephrase that. Get me a cup of coffee. 59 00:03:40,887 --> 00:03:44,389 And by the way, I take my coffee... 60 00:03:44,458 --> 00:03:46,391 The way I take my women. 61 00:03:46,460 --> 00:03:50,362 Are you sure you want to pay 75 bucks for a cup of coffee? 62 00:03:54,835 --> 00:03:56,501 Touche. 63 00:03:57,438 --> 00:03:59,003 Now, chop-chop. 64 00:04:02,008 --> 00:04:03,942 I'm gonna kill him. 65 00:04:04,010 --> 00:04:05,644 Stacey, we're assistants. 66 00:04:05,713 --> 00:04:08,179 We decide where they go, what they do, what they eat. 67 00:04:08,249 --> 00:04:11,316 They don't control our lives, honey, we control theirs. 68 00:04:11,385 --> 00:04:13,552 Stuart: coffee! 69 00:04:13,621 --> 00:04:15,554 You were saying? 70 00:04:15,622 --> 00:04:17,422 Look, do what I do. 71 00:04:17,491 --> 00:04:19,791 Picture Stuart as a new puppy. 72 00:04:21,228 --> 00:04:22,294 Is it helping? 73 00:04:22,363 --> 00:04:24,696 Nope. Still trying to hump my leg. 74 00:04:30,070 --> 00:04:33,639 So, mr. Nolan, I think if you take a look at our track record, 75 00:04:33,707 --> 00:04:36,275 You'll see that mayor winston is the man to support. 76 00:04:36,343 --> 00:04:40,679 The climate for big business in manhattan has never been better. Furthermore, our-- 77 00:04:40,748 --> 00:04:44,115 Whoa there! Who dropped a quarter in you? 78 00:04:45,152 --> 00:04:47,252 We can chitchat later. 79 00:04:47,321 --> 00:04:48,953 Right now it's time for huntin'. 80 00:04:49,022 --> 00:04:50,955 You a big hunter there, Flaherty? 81 00:04:51,024 --> 00:04:52,791 No, no, no, no. 82 00:04:52,859 --> 00:04:55,894 Although my dad once bagged 2 deer in one shot. 83 00:04:55,962 --> 00:04:58,129 One shot. Did he use a rifle? 84 00:04:58,198 --> 00:05:00,031 No, a buick. 85 00:05:01,435 --> 00:05:03,735 (Chuckling) 86 00:05:03,804 --> 00:05:06,271 (Cackling) 87 00:05:06,340 --> 00:05:09,708 A buick! Ha ha ha ha! 88 00:05:09,777 --> 00:05:12,477 - A buick! - Ha ha! Well... 89 00:05:12,546 --> 00:05:15,180 Oh, what the hell are we gonna do? 90 00:05:15,248 --> 00:05:17,316 Well, I was promised golf. 91 00:05:17,384 --> 00:05:19,518 I have an outfit. 92 00:05:20,721 --> 00:05:23,655 Mike, I have 2 rules in my life. 93 00:05:23,724 --> 00:05:26,024 No guns, no girls. 94 00:05:27,695 --> 00:05:30,195 All right, everybody. Safety first. 95 00:05:30,263 --> 00:05:32,597 Put on your orange vests. 96 00:05:32,666 --> 00:05:34,866 Ok, 3 rules. 97 00:05:36,169 --> 00:05:37,936 Well, are we gonna do this or what? 98 00:05:38,004 --> 00:05:40,271 Yeah, yeah. 99 00:05:40,341 --> 00:05:42,574 You just show me what to shoot. 100 00:05:42,643 --> 00:05:44,543 (Chuckles) it's nice to know my donation 101 00:05:44,611 --> 00:05:47,546 Is going to somebody I can relate to. 102 00:05:47,614 --> 00:05:50,649 Oh! There ain't nothin' like money. 103 00:05:50,718 --> 00:05:53,352 Except, of course, maybe killing. 104 00:05:53,420 --> 00:05:57,222 Here, I brought some elk urine to mask our scent. 105 00:05:57,290 --> 00:05:58,890 You know what to do with it. 106 00:06:01,094 --> 00:06:03,462 Just, uh, drop a little on your jacket. 107 00:06:03,530 --> 00:06:06,931 Make sure you don't get any on your skin. 108 00:06:11,505 --> 00:06:13,538 I can't believe Mike didn't give you the raise. 109 00:06:13,607 --> 00:06:18,276 Especially since he said he was grooming you to be the next deputy mayor. 110 00:06:18,345 --> 00:06:20,011 Please keep it down. 111 00:06:20,080 --> 00:06:22,748 Not everybody's aware about Mike's plan. 112 00:06:22,816 --> 00:06:25,684 Paul, if we really need the money, I can help out. 113 00:06:25,753 --> 00:06:28,687 I can get a third job. 114 00:06:28,756 --> 00:06:30,455 No, no, no. Absolutely not. 115 00:06:30,524 --> 00:06:33,892 No wife of mine works more than 2 jobs. 116 00:06:33,960 --> 00:06:38,062 Hey, Paul, I have your notes for today's briefing. Check it out. 117 00:06:38,131 --> 00:06:42,634 James, you're gonna have to cover for me this afternoon. Doctor's appointment. 118 00:06:42,703 --> 00:06:44,002 I'm not a public speaker... 119 00:06:44,070 --> 00:06:46,871 You'll be wonderful! You can think on your feet, right? 120 00:06:49,810 --> 00:06:51,075 Say yes, james. 121 00:06:51,144 --> 00:06:53,412 Yes. There you go! You'll be-- 122 00:06:53,480 --> 00:06:56,648 See? You'll be perfect. Get outta here! You'll be wonderful! 123 00:06:56,717 --> 00:06:58,450 They're gonna eat him alive. 124 00:06:58,519 --> 00:07:00,584 That'll teach the mayor not to give me a raise. 125 00:07:00,653 --> 00:07:04,255 Paul thomas Lassiter, what are you doing? 126 00:07:04,324 --> 00:07:07,459 I'm sorry, claudia. When it comes to our happiness... 127 00:07:07,528 --> 00:07:09,060 Nothing gets in my way. 128 00:07:09,129 --> 00:07:12,196 Oh, Paulie, you're like a gladiator. 129 00:07:12,265 --> 00:07:14,833 (Giggling) I know. 130 00:07:21,575 --> 00:07:24,008 Hey, bubba, you got any tobaccy? 131 00:07:24,077 --> 00:07:28,580 Sorry, cletus, I left it in back of my pickup next to my banjo. 132 00:07:28,649 --> 00:07:31,182 Hey, what say after we bag us some critters 133 00:07:31,251 --> 00:07:34,052 We go into town and beat the tar outta some long-hairs? 134 00:07:34,120 --> 00:07:38,423 Hey, bubba, cletus, y'all gonna joke us right into the poorhouse, so shut the hell up. 135 00:07:38,492 --> 00:07:41,593 Shh! Shh! First buck at 2:00. 136 00:07:41,662 --> 00:07:45,330 Mike, you wanna translate? 137 00:07:45,398 --> 00:07:48,132 Well, uh, Carter, if 12:00 is straight ahead, 138 00:07:48,201 --> 00:07:49,968 Then 2:00 would be... 139 00:07:50,036 --> 00:07:52,437 That's gonna be right over-- 140 00:07:52,506 --> 00:07:55,841 Oh, look at that pretty animal. 141 00:07:55,909 --> 00:07:58,042 There's nothing more breathtaking than seei'' 142 00:07:58,111 --> 00:08:01,912 One of mother nature's children in the open in all its beauty. 143 00:08:02,749 --> 00:08:04,916 Who wants to shoot him? 144 00:08:06,820 --> 00:08:08,419 No, no. 145 00:08:08,489 --> 00:08:11,155 No, no, no. No, no. Y-y-you go ahead because-- 146 00:08:11,224 --> 00:08:13,792 Because I went first at the outhouse. 147 00:08:13,861 --> 00:08:16,828 I insist. I-- 148 00:08:16,897 --> 00:08:19,798 What's the matter, Flaherty? Don't you have the stones for it? 149 00:08:19,867 --> 00:08:22,433 Did I misread you? 150 00:08:30,711 --> 00:08:33,912 Whoa. Wow. I didn't even see that one. 151 00:08:33,981 --> 00:08:35,814 We don't usually shoot babies, 152 00:08:35,883 --> 00:08:40,084 But that is one hell of a shot! (Cackling) 153 00:08:48,228 --> 00:08:51,963 Stuart: stacey! You--here--now! 154 00:08:54,568 --> 00:08:56,768 He is satan in a crew cut. 155 00:08:58,005 --> 00:09:01,139 No. He's a puppy! 156 00:09:02,743 --> 00:09:04,676 He's a puppy. He's a puppy. 157 00:09:05,712 --> 00:09:07,779 (Sighs) so, Stuart, 158 00:09:07,848 --> 00:09:10,782 I finished typing up these parking permit plans of yours. 159 00:09:10,851 --> 00:09:14,953 The only thing more boring than my parking permit plans is you telling me about it. 160 00:09:15,022 --> 00:09:17,722 They're really good. Really? 161 00:09:17,791 --> 00:09:19,724 Yeah. Great job. 162 00:09:19,793 --> 00:09:21,626 Huh. Biscuit? 163 00:09:23,764 --> 00:09:25,530 It's a biscotti. 164 00:09:25,599 --> 00:09:29,067 Oh. That's what I said. Huh. 165 00:09:29,135 --> 00:09:31,302 Sit. Oh. 166 00:09:33,840 --> 00:09:35,840 Here you go. 167 00:09:35,909 --> 00:09:37,809 Thanks. 168 00:09:42,783 --> 00:09:45,850 You know, you have worked so hard this morning, 169 00:09:45,919 --> 00:09:48,954 I think you owe yourself a long lunch. 170 00:09:49,022 --> 00:09:50,855 I have put in a full morning. 171 00:09:53,393 --> 00:09:55,359 Ah! 172 00:09:59,800 --> 00:10:03,101 You're doing such a great job in Mike's place. 173 00:10:03,169 --> 00:10:05,336 Yes, you are! 174 00:10:05,405 --> 00:10:07,672 I think I will take a long lunch. 175 00:10:07,741 --> 00:10:09,373 Great. Pick me up a caesar salad? 176 00:10:09,442 --> 00:10:11,910 Dressing on the side? What a sweetie! 177 00:10:14,047 --> 00:10:15,780 Mmm, mmm. 178 00:10:15,849 --> 00:10:19,784 It is a pleasure watching you shoot, Flaherty. 179 00:10:19,853 --> 00:10:21,519 Yeah. 180 00:10:21,588 --> 00:10:24,155 Just wish we could've found the little guy. 181 00:10:24,224 --> 00:10:26,658 He-he's probably fine, though, right? 182 00:10:26,727 --> 00:10:29,794 I mean, he's, you know, just walking it off. 183 00:10:32,666 --> 00:10:35,533 And sure, he'll have a scar, a nasty scar, 184 00:10:35,602 --> 00:10:39,370 But--but the other deer will just think that's cool. 185 00:10:39,439 --> 00:10:41,305 Nope. You got him right in the haunch. 186 00:10:41,374 --> 00:10:44,308 He ran away, but he'll soon... 187 00:10:44,377 --> 00:10:47,378 Weaken from loss of blood. 188 00:10:47,447 --> 00:10:50,649 Then he'll be sitting out there in the cold, 189 00:10:50,717 --> 00:10:53,584 His life ebbin' out of him. 190 00:10:53,654 --> 00:10:56,587 Then he'll call for mama. 191 00:10:56,657 --> 00:10:58,923 "Mama." 192 00:10:58,992 --> 00:11:01,059 "Mama!" 193 00:11:02,095 --> 00:11:04,428 But mama ain't comin', is she? 194 00:11:11,337 --> 00:11:13,037 I need a drink. 195 00:11:13,106 --> 00:11:15,907 Oh, liquor at lunch! (Cackles) 196 00:11:15,976 --> 00:11:18,176 You and I are kindred spirits, Flaherty. 197 00:11:18,244 --> 00:11:20,378 I got a bottle right in here. 198 00:11:21,381 --> 00:11:23,014 All right, all right. 199 00:11:23,083 --> 00:11:25,449 "Kindred spirits." Time to make the deal. 200 00:11:25,518 --> 00:11:27,452 No, no. It's time to go find the deer. 201 00:11:27,520 --> 00:11:29,587 Carter, you're with me. Nikki, cover for us. 202 00:11:29,656 --> 00:11:31,422 What? And say what? 203 00:11:31,491 --> 00:11:34,092 Tell him we got bored not killing anything. 204 00:11:34,161 --> 00:11:36,194 Doesn't matter. Come on, Carter. 205 00:11:36,262 --> 00:11:39,297 Shouldn't we wear our oranges? Oh, forget the oranges. 206 00:11:39,365 --> 00:11:41,499 (Gunshot) 207 00:11:41,568 --> 00:11:43,601 Let's orange up. 208 00:11:51,411 --> 00:11:53,344 Help. Help. 209 00:11:54,748 --> 00:11:56,881 We need medical attention, stat! 210 00:11:56,950 --> 00:11:59,784 I have always wanted to say that. 211 00:11:59,853 --> 00:12:02,787 My son may look like a deer to you... 212 00:12:04,624 --> 00:12:06,591 But that doesn't mean he shouldn't get 213 00:12:06,659 --> 00:12:09,393 The same quality care as a normal-looking kid. 214 00:12:09,462 --> 00:12:11,596 Now, go. 215 00:12:14,234 --> 00:12:15,834 Uh, excuse me, sir. You can't... 216 00:12:15,902 --> 00:12:17,869 Yeah, i-i know what you're thinking, 217 00:12:17,938 --> 00:12:19,804 But, uh... But that's not a deer. 218 00:12:19,873 --> 00:12:22,440 It-it's a guy in a deer suit. 219 00:12:22,508 --> 00:12:24,308 I saw it. It's a deer. 220 00:12:26,379 --> 00:12:29,680 Well, that means I got ed strapped to the hood of my car. 221 00:12:32,152 --> 00:12:36,054 Don't think of him as a deer. Ok? Think of him as one of god's creatures. 222 00:12:36,123 --> 00:12:38,990 Think of him as courtside knick tickets. 223 00:12:39,059 --> 00:12:40,825 I'll do what I can. 224 00:12:41,427 --> 00:12:43,427 There. 225 00:12:44,631 --> 00:12:47,232 Look how nice your coat looks. 226 00:12:47,300 --> 00:12:49,134 Well, thank you. 227 00:12:50,603 --> 00:12:52,136 My pleasure. 228 00:12:53,140 --> 00:12:55,073 I have so much to learn. 229 00:12:55,142 --> 00:12:59,144 You're doing great. Just remember, sometimes you have to be firm. 230 00:13:02,348 --> 00:13:05,416 Stuart, it's time for your meeting with the transportation board! 231 00:13:05,485 --> 00:13:08,486 Who's chairing, iverson or katz? Katz. 232 00:13:10,290 --> 00:13:12,456 You know I hate katz. 233 00:13:13,393 --> 00:13:16,494 Now, Stuart! Ok. 234 00:13:16,562 --> 00:13:19,497 Hey, you have something on the back of your jacket. 235 00:13:19,565 --> 00:13:21,232 Where? 236 00:13:27,007 --> 00:13:29,207 We have to fill out these forms. 237 00:13:29,276 --> 00:13:31,509 Um, "blood type." 238 00:13:32,612 --> 00:13:34,745 Deer, Carter. 239 00:13:35,816 --> 00:13:37,815 Deer negative. 240 00:13:39,019 --> 00:13:41,319 Don't you get snippy with me. 241 00:13:41,387 --> 00:13:43,754 All right, ask me your questions. 242 00:13:43,824 --> 00:13:47,391 Fine. "Nature of your relationship to the patient." 243 00:13:47,460 --> 00:13:49,727 Oh, that's easy-- assassin! 244 00:13:53,800 --> 00:13:57,001 Hey, buddy, I may have shot him, 245 00:13:57,070 --> 00:13:59,603 But you ate his mother! Oh! 246 00:14:00,740 --> 00:14:03,141 Please, you two. This is a hospital. 247 00:14:05,312 --> 00:14:07,078 He's right. 248 00:14:07,914 --> 00:14:09,747 Yeah, yeah. 249 00:14:12,118 --> 00:14:14,118 Cannibal. Baby killer. 250 00:14:15,788 --> 00:14:17,055 Oh, hi, Paul. 251 00:14:17,123 --> 00:14:19,123 Looks like you got a little sun. 252 00:14:19,192 --> 00:14:21,125 I was at the doctor's. I wasn't on the roof. 253 00:14:21,194 --> 00:14:23,527 So, uh... 254 00:14:23,596 --> 00:14:26,030 How did james' press conference go? 255 00:14:28,468 --> 00:14:32,203 If it was a fight, it would've been stopped. 256 00:14:32,272 --> 00:14:35,273 Well, then I suppose a $300-a-week raise 257 00:14:35,342 --> 00:14:37,375 Wouldn't seem unreasonable. 258 00:14:37,443 --> 00:14:39,810 Well, on the contrary, 259 00:14:39,880 --> 00:14:42,680 James' display of incoherent babbling... 260 00:14:42,749 --> 00:14:45,149 James is still in the room, sir. 261 00:14:45,218 --> 00:14:48,052 ...made me appear as cool as a cucumber. It was great. 262 00:14:48,121 --> 00:14:51,722 In fact, I'm thinking of having james do my press conferences more often. 263 00:14:53,860 --> 00:14:55,760 How about 200 more a week? 264 00:14:55,828 --> 00:14:59,030 I'm sorry, Paul. You know... Serious budgetary concerns. 265 00:14:59,099 --> 00:15:02,333 My, uh... My best offer is $300... 266 00:15:02,402 --> 00:15:04,869 Less than what you're making right now. 267 00:15:04,938 --> 00:15:08,940 Less? You know what, sir? I'm actually... I'm ok with my present salary. 268 00:15:09,009 --> 00:15:10,808 No! Too late. Offer's on the table. 269 00:15:10,876 --> 00:15:15,479 Oh, I'm sorry, sir. I couldn't possibly work for less than $100 less. 270 00:15:15,548 --> 00:15:17,748 Well, I'm gonna have to stick to $300 less. 271 00:15:17,817 --> 00:15:20,751 $200 Less! That's my final offer! 272 00:15:24,991 --> 00:15:26,991 You're a tough negotiator. 273 00:15:27,060 --> 00:15:29,460 It's nothing personal, sir. It's just business. 274 00:15:41,441 --> 00:15:43,874 S-sir, did you just give Paul a pay cut? 275 00:15:43,944 --> 00:15:45,944 No, I was just kidding around. 276 00:15:47,314 --> 00:15:49,213 Oh. So then you don't really think 277 00:15:49,282 --> 00:15:51,482 I did that badly at the press conference. 278 00:15:51,551 --> 00:15:54,218 No, no! You were great! Heh. 279 00:16:02,395 --> 00:16:05,529 Carter and Nikki are waiting for the little guy to be discharged. 280 00:16:05,598 --> 00:16:09,033 So, is the deer gonna live? Oh, who cares? We're all expendable. 281 00:16:09,102 --> 00:16:13,104 You come to work, you do the best you can. What do ya get? A kick in the teeth. 282 00:16:22,382 --> 00:16:24,648 So, anyway... 283 00:16:24,717 --> 00:16:27,018 I'm telling you, if that deer hadn't made it, 284 00:16:27,087 --> 00:16:29,687 I would not have been able to get nolan's voice outta my head. 285 00:16:29,755 --> 00:16:31,456 Nolan: Flaherty! 286 00:16:31,524 --> 00:16:33,557 You guys heard that, right? 287 00:16:34,694 --> 00:16:37,028 You got away without gettin' your check. 288 00:16:37,097 --> 00:16:38,729 Oh, hey, peter, come on. 289 00:16:38,798 --> 00:16:41,632 Today... Today was not about money. 290 00:16:41,701 --> 00:16:43,767 Here's a pen. 291 00:16:43,836 --> 00:16:48,706 Well, what would you do if somebody gave you a half million dollars? 292 00:16:48,774 --> 00:16:50,508 Ha. I'd kiss him on the mouth. 293 00:16:52,212 --> 00:16:54,312 I would thank him and not touch him. 294 00:17:05,492 --> 00:17:08,426 What was that? It sounded like hooves. 295 00:17:08,495 --> 00:17:10,294 No, that was james. Uh, james. 296 00:17:10,363 --> 00:17:12,397 We call him old deer hooves. 297 00:17:12,465 --> 00:17:16,467 Hey, james. Um, show mr. Nolan what-what you got. 298 00:17:35,221 --> 00:17:38,156 I'm not big on dancin' men. 299 00:17:39,225 --> 00:17:40,925 James, you're fired. 300 00:17:40,993 --> 00:17:43,327 Now that was a hard-nosed decision. 301 00:17:43,396 --> 00:17:44,762 I respect that. 302 00:17:44,830 --> 00:17:47,465 How about we make it a million? 303 00:17:47,534 --> 00:17:49,967 Paul, you're fired. 304 00:17:53,706 --> 00:17:56,107 Oh, that's just great. 305 00:17:57,277 --> 00:18:00,778 Ok now, one million... 306 00:18:04,650 --> 00:18:07,218 Uh, parks department, third floor. 307 00:18:10,690 --> 00:18:12,190 Damn. 308 00:18:13,893 --> 00:18:16,127 Here. Try again. 309 00:18:21,734 --> 00:18:23,534 - Ah! - Ah! 310 00:18:23,603 --> 00:18:25,403 Ha, you got me. 311 00:18:25,471 --> 00:18:28,206 Excuse me! I'm waiting for a package. 312 00:18:28,274 --> 00:18:30,308 Hey! Hey! Hey! Come back here! 313 00:18:33,279 --> 00:18:35,045 What's up with him? 314 00:18:35,115 --> 00:18:37,515 He's just chasing the mailman. 315 00:18:37,584 --> 00:18:41,785 Mike's back. You're not Stuart's assistant anymore. You have to give him up. 316 00:18:41,854 --> 00:18:44,489 Why? I can take care of them both. 317 00:18:47,860 --> 00:18:49,860 You know what you have to do. 318 00:18:50,963 --> 00:18:52,763 What's the matter? 319 00:18:52,832 --> 00:18:56,100 Stuart... I'm not your assistant anymore. 320 00:18:56,169 --> 00:18:57,668 Oh. 321 00:18:57,737 --> 00:18:59,770 We'll still hang out, right? 322 00:18:59,839 --> 00:19:02,673 No. Things are gonna have to go back to the way they were. 323 00:19:02,742 --> 00:19:06,877 Oh. Well, it was really a pleasure working with you today. 324 00:19:06,946 --> 00:19:08,812 Shake? 325 00:19:08,881 --> 00:19:10,914 And if it's not asking too much, 326 00:19:10,983 --> 00:19:13,784 Could you be my assistant one last time? 327 00:19:13,853 --> 00:19:16,420 Sure, Stuart. What do you want me to do? 328 00:19:16,489 --> 00:19:18,288 Me. 329 00:19:18,357 --> 00:19:20,758 Ya! (Chuckles) 330 00:19:23,563 --> 00:19:26,596 That kind will always turn on you. 331 00:19:26,666 --> 00:19:30,468 Let me get this straight. You're saying it's the money or the deer? 332 00:19:30,537 --> 00:19:33,037 Let's just say it's a test. 333 00:19:33,105 --> 00:19:35,806 This is a very large donation. 334 00:19:35,875 --> 00:19:39,410 I want to make sure you have my interests at heart. 335 00:19:39,479 --> 00:19:42,780 Mike, we can't just allow him to shoot prancer! 336 00:19:45,718 --> 00:19:47,818 We named him. 337 00:19:48,888 --> 00:19:51,322 What's it gonna be, Flaherty? 338 00:19:51,391 --> 00:19:55,560 The deer gets killed and you get a million bucks. 339 00:19:55,628 --> 00:19:59,297 How about 500,000 and we just slap him around a little? 340 00:20:01,801 --> 00:20:04,134 No dice. 341 00:20:05,171 --> 00:20:07,205 250, We call him names? 342 00:20:08,641 --> 00:20:11,209 He's just a kid. That stuff stays with you. 343 00:20:12,278 --> 00:20:13,811 I'm waiting. 344 00:20:15,582 --> 00:20:18,683 All right, little fella. This is where you get off. 345 00:20:18,751 --> 00:20:20,751 I want you to always remember who you are. 346 00:20:20,820 --> 00:20:23,221 You're the million dollar deer. 347 00:20:23,289 --> 00:20:25,389 You guys wanna say your good-byes? 348 00:20:25,458 --> 00:20:28,326 I already had my good-bye with the check. 349 00:20:29,329 --> 00:20:31,028 Say good-bye to Carter. Come on. 350 00:20:31,097 --> 00:20:34,599 Ah, a little life advice. Let's see. Ah! 351 00:20:34,667 --> 00:20:39,237 If ever there comes a time when you start to find the boy deer sexier than the girl deer, 352 00:20:39,305 --> 00:20:42,373 Just go with it, man, 'cause life's too short. 353 00:20:42,442 --> 00:20:45,443 Here we go. 354 00:20:45,511 --> 00:20:47,177 You're free. 355 00:20:47,247 --> 00:20:48,979 Go on. 356 00:20:50,015 --> 00:20:51,949 Go on. 357 00:20:52,017 --> 00:20:54,017 Come on, get outta here. 358 00:20:55,521 --> 00:20:58,155 Go, will ya? 359 00:20:58,224 --> 00:21:01,225 (Tearfully) I never liked you anyway! Go! 360 00:21:01,294 --> 00:21:04,027 Get outta here! (Sobs) 361 00:21:10,670 --> 00:21:12,503 Aw. 362 00:21:13,673 --> 00:21:15,439 Wonderful. 363 00:21:15,508 --> 00:21:17,508 I know, I know. 364 00:21:20,346 --> 00:21:22,747 No one treats my man that way. 365 00:21:22,815 --> 00:21:24,915 I don't care if you're mayor of the city. 366 00:21:24,984 --> 00:21:26,984 I am the mayor of the city. 367 00:21:27,053 --> 00:21:28,786 Don't interrupt me. 368 00:21:28,854 --> 00:21:31,789 Paul deserves that raise, and you know it. 369 00:21:31,857 --> 00:21:33,223 Done. 370 00:21:33,293 --> 00:21:35,125 Thank you. (Chuckles) 371 00:21:35,194 --> 00:21:37,194 Oh, and... 372 00:21:37,263 --> 00:21:39,430 Paul is very proud. 373 00:21:39,499 --> 00:21:42,166 Really? 374 00:21:45,137 --> 00:21:48,372 Well, if he knew I was here doing this, 375 00:21:48,441 --> 00:21:50,308 It'd crush him. 376 00:21:50,376 --> 00:21:52,209 Understood. 377 00:21:57,550 --> 00:21:59,049 man: sit, ubu, sit. good dog. 378 00:21:59,118 --> 00:22:00,351 (barking) 379 00:22:01,621 --> 00:22:02,953 moo. 33057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.