All language subtitles for Mr.Robot.S04E02.402.Payment.Required.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,690 --> 00:00:04,689 You're not. 2 00:00:05,710 --> 00:00:06,710 You're a weapon. 3 00:00:07,010 --> 00:00:11,250 Mom, a lot's happened since last I saw you. I'm not going to run. You should 4 00:00:11,250 --> 00:00:12,209 probably leave. 5 00:00:12,210 --> 00:00:17,090 This is exactly what you do when shit like this happens. You shut down. Who 6 00:00:17,090 --> 00:00:18,410 you? Just a brave traveler. 7 00:00:19,730 --> 00:00:21,090 It's finally come home. 8 00:00:21,450 --> 00:00:26,250 Susan Jacobs, the general counsel at E -Corp. When they cleared E -Corp, you 9 00:00:26,250 --> 00:00:27,250 laughed. 10 00:00:30,480 --> 00:00:33,520 There's security camera footage of him kidnapping Ms. Alderson. 11 00:00:34,980 --> 00:00:38,560 Unless you finish cleaning up Santiago's mess, I'm going to be forced to do 12 00:00:38,560 --> 00:00:40,440 something very bad to your mother. 13 00:00:40,720 --> 00:00:43,460 We found their heart. We robbed it. She finally goes down. 14 00:00:43,740 --> 00:00:47,580 I know all about Cypress National Bank. Her money's as good as gone. You hear 15 00:00:47,580 --> 00:00:49,640 me? Is that her in the ACV outside? 16 00:00:50,560 --> 00:00:52,680 Welcome back, Mr. Alderson. 17 00:01:06,760 --> 00:01:11,120 A symbolic breach in the structure that separated millions and claimed hundreds 18 00:01:11,120 --> 00:01:12,120 of lives. 19 00:01:12,440 --> 00:01:14,340 That was 1989. 20 00:01:14,920 --> 00:01:17,040 The world was up for grabs. 21 00:01:17,600 --> 00:01:24,500 All the money, power, natural resources, health, even borders were negotiable. 22 00:01:25,280 --> 00:01:29,860 Soviet Union, a great world superpower, was collapsing. 23 00:01:30,600 --> 00:01:34,500 Whereas some saw freedom, the young... 24 00:01:34,830 --> 00:01:41,650 Imaginative Minister Zhang saw a possibility, a new world order. 25 00:01:42,150 --> 00:01:46,550 So Zhang formed an investment group called Deus. 26 00:01:46,850 --> 00:01:47,990 The goal? 27 00:01:48,190 --> 00:01:53,330 Bring together the world's wealthiest, most powerful men to consolidate control 28 00:01:53,330 --> 00:01:57,190 and manipulate global events for profit. 29 00:01:57,410 --> 00:02:02,610 Zhang courted dignitaries, world leaders, oligarchs, businessmen, and he 30 00:02:02,610 --> 00:02:03,710 damn good salesman. 31 00:02:04,140 --> 00:02:08,280 The potential profit outweighed anyone's moral reservation, which was proven 32 00:02:08,280 --> 00:02:09,580 true in an early endeavor. 33 00:02:10,539 --> 00:02:12,240 The First Gulf War. 34 00:02:13,960 --> 00:02:15,720 Something is happening outside. 35 00:02:16,160 --> 00:02:18,680 Skies over Baghdad have been illuminated. 36 00:02:19,300 --> 00:02:24,440 A few backroom deals, a promise here, a bribe there. Like that, the Deus Group 37 00:02:24,440 --> 00:02:29,020 was rich on oil and had a foothold in the military -industrial sector. 38 00:02:29,740 --> 00:02:31,740 With the right players in place. 39 00:02:32,520 --> 00:02:35,800 Running the world turned out to be surprisingly easy. 40 00:02:36,300 --> 00:02:39,120 I have to say, business was booming. 41 00:02:39,840 --> 00:02:45,920 With his network of hackers and terrorists in place, Zhang suggested 42 00:02:45,920 --> 00:02:47,460 Group look in a new direction. 43 00:02:47,720 --> 00:02:52,780 Industrial espionage was yesterday's work. What better way to gain leverage 44 00:02:52,780 --> 00:02:55,560 everyone than if everyone was connected? 45 00:02:56,280 --> 00:03:00,000 During my service in Congress, I took the initiative. 46 00:03:00,720 --> 00:03:01,820 Creating the Internet. 47 00:03:02,300 --> 00:03:04,480 The United States was a test case. 48 00:03:05,600 --> 00:03:09,420 Americans seemed the most ready to give their lives over to a box. 49 00:03:14,580 --> 00:03:17,340 Without hesitation, everyone jumped online. 50 00:03:17,680 --> 00:03:22,300 Welcome. You've got mail. Offered everything they had. Bank accounts, 51 00:03:22,300 --> 00:03:25,680 bills, medical records, DNA data, baby pictures. 52 00:03:26,240 --> 00:03:29,180 We staged the biggest coup in human civilization, and the whole world 53 00:03:29,180 --> 00:03:34,120 volunteered to take part, opted in, checked the box, and clicked I Agree. 54 00:03:34,920 --> 00:03:40,200 With the Deus Group behind it, E -Corp became the world's biggest front. With 55 00:03:40,200 --> 00:03:44,200 every new device we rolled out, there was a new way for the Deus Group to 56 00:03:44,200 --> 00:03:45,320 manipulate the public. 57 00:03:46,300 --> 00:03:51,960 But as the world embraced the digital age, we began to see that Zhang had been 58 00:03:51,960 --> 00:03:54,520 perfectly positioning himself to take... 59 00:03:54,830 --> 00:03:55,830 Total control. 60 00:03:57,290 --> 00:03:59,730 Zhang's billion -dollar machine. 61 00:04:00,250 --> 00:04:05,330 He clandestinely built it under the Washington Township Nuclear Power Plant. 62 00:04:05,850 --> 00:04:12,010 The Deus Group now understood we were working for Zhang, not with him. His pet 63 00:04:12,010 --> 00:04:17,690 project, which we'd belittled for years, had been the singular purpose of the 64 00:04:17,690 --> 00:04:19,269 Deus Group all along. 65 00:04:40,270 --> 00:04:46,170 Did you feel lucky, Mr. Alderson, that I was the one alerted when you walked 66 00:04:46,170 --> 00:04:47,170 into that apartment? 67 00:04:48,330 --> 00:04:55,310 It's my duty to dispose of any intruder and report the 68 00:04:55,310 --> 00:04:57,190 attempt. You didn't. 69 00:04:59,230 --> 00:05:00,230 Why? 70 00:05:09,799 --> 00:05:10,799 Crazy, right? 71 00:05:10,880 --> 00:05:12,980 Yeah, I never thought we'd still be here either. 72 00:05:15,020 --> 00:05:16,300 Thought we were goners. 73 00:05:19,460 --> 00:05:21,160 But here we are, still alive. 74 00:05:22,740 --> 00:05:24,240 But that's not the crazy part. 75 00:05:25,500 --> 00:05:29,380 The crazy part is... We were saved by him. 76 00:05:29,780 --> 00:05:30,780 The enemy. 77 00:05:32,020 --> 00:05:33,880 One we've been after this whole time. 78 00:05:34,800 --> 00:05:36,340 Question is, what's the angle? 79 00:05:36,580 --> 00:05:37,580 What's the cost? 80 00:05:38,080 --> 00:05:41,040 Because one thing we know by now, it ain't free. 81 00:05:41,360 --> 00:05:42,520 It won't work. 82 00:05:44,960 --> 00:05:46,000 You're a heist. 83 00:05:47,100 --> 00:05:52,400 But you just said the Deus Group funds White Rose's project and the Dark Army. 84 00:05:53,160 --> 00:05:58,220 If I can find a way to rob the Deus Group, White Rose loses everything. 85 00:05:58,600 --> 00:05:59,800 But like I said, 86 00:06:00,620 --> 00:06:03,600 the Deus Group is impenetrable. 87 00:06:04,160 --> 00:06:06,040 White Rose designed it that way. 88 00:06:09,870 --> 00:06:11,050 You can get us in. 89 00:06:14,490 --> 00:06:15,490 Excuse me? 90 00:06:17,170 --> 00:06:18,170 It's like you said. 91 00:06:18,850 --> 00:06:21,130 E -Corp is a front for the Deus Group. 92 00:06:22,210 --> 00:06:24,190 Last I checked, you're still the CEO. 93 00:06:27,350 --> 00:06:30,770 We can take them all down if we work together. 94 00:06:32,910 --> 00:06:37,730 You have to have a contact at the bank that can get me the Deus Group account 95 00:06:37,730 --> 00:06:39,760 numbers. A real contact. 96 00:06:44,640 --> 00:06:45,780 Susan Jacobs. 97 00:06:47,280 --> 00:06:52,280 General Counsel at E -Corps. She was my designated associate for Cypress 98 00:06:52,280 --> 00:06:53,280 National Bank. 99 00:06:55,140 --> 00:06:56,420 She handled everything. 100 00:06:58,220 --> 00:07:00,180 Withdrawals, deposits, transfers. 101 00:07:00,940 --> 00:07:05,080 I would just receive a text to authorize the transaction, but she... I can get 102 00:07:05,080 --> 00:07:06,320 around two -factor authentication. 103 00:07:07,370 --> 00:07:08,610 I just need their phone numbers. 104 00:07:10,010 --> 00:07:14,390 What? You think the Crown Prince of Saudi Arabia has the same cell phone 105 00:07:14,390 --> 00:07:15,510 for more than five days? 106 00:07:15,850 --> 00:07:18,010 Or the chairman of Royal Dutch Shell? 107 00:07:18,430 --> 00:07:19,810 Let me worry about that. 108 00:07:20,810 --> 00:07:24,210 Just tell me how I can get a hold of this contact of yours. 109 00:07:24,430 --> 00:07:26,990 Well, that's where you will run into some difficulty. 110 00:07:28,490 --> 00:07:31,590 Susan Jacobs disappeared months ago. 111 00:07:33,930 --> 00:07:39,530 Given how open White Rose is about my inevitable exit from the group, I 112 00:07:39,530 --> 00:07:46,490 received another contact. I'm sorry, Mr. Alderson, but I really can't help 113 00:07:46,490 --> 00:07:47,490 you. 114 00:07:51,050 --> 00:07:52,430 You know what they've got. 115 00:07:54,470 --> 00:07:58,630 I'm just going to let them keep doing it. You're trying to stop a speeding 116 00:07:58,630 --> 00:08:02,370 by standing in front of it. All this, this... 117 00:08:02,960 --> 00:08:04,120 It's just a blip. 118 00:08:05,040 --> 00:08:07,680 They won't even notice. White Rose killed your daughter. 119 00:08:20,420 --> 00:08:22,420 You think I didn't look into you two? 120 00:08:27,500 --> 00:08:30,760 I don't know how you justify the shit you do. 121 00:08:36,460 --> 00:08:42,419 Maybe you want to look back at what White Rose did to Angela and see it as a 122 00:08:42,419 --> 00:08:43,860 necessary evil. 123 00:08:44,800 --> 00:08:46,900 A cost of doing business. 124 00:08:49,820 --> 00:08:51,980 Or maybe you don't look back at it at all. 125 00:08:53,880 --> 00:08:56,320 Because deep down you know what happened. 126 00:08:58,080 --> 00:09:01,320 What's been happening is wrong. 127 00:09:03,180 --> 00:09:04,180 Something. 128 00:09:04,579 --> 00:09:08,860 Inside you is telling you to stop looking the other way. 129 00:09:13,000 --> 00:09:14,440 I can start here. 130 00:09:34,760 --> 00:09:41,720 Even if I were to agree to help you, it's 131 00:09:41,720 --> 00:09:44,540 like I had this heist. 132 00:09:46,480 --> 00:09:48,060 It's not possible. 133 00:09:49,080 --> 00:09:50,800 I'll find Susan Jacobs. 134 00:09:51,060 --> 00:09:52,640 Just get them all in a room together. 135 00:09:54,820 --> 00:10:01,480 You want me to randomly request that the entire deus group gather in one place? 136 00:10:01,980 --> 00:10:03,560 Without even a pretext. 137 00:10:03,780 --> 00:10:04,880 In the next eight days. 138 00:10:06,060 --> 00:10:07,060 Eight days. 139 00:10:07,480 --> 00:10:12,400 Is that all? That's all I got. Once White Rose starts shipping her project, 140 00:10:12,400 --> 00:10:15,620 dead. And how do you expect me to pull this off? 141 00:10:17,240 --> 00:10:20,740 You've done White Rose's bidding thus far and paid a horrible cost. 142 00:10:22,300 --> 00:10:24,520 That loyalty won't be lost on her. 143 00:10:25,680 --> 00:10:26,980 You can use that. 144 00:10:33,640 --> 00:10:36,240 And if it's your life you're worried about 145 00:10:36,240 --> 00:10:42,880 doing nothing, 146 00:10:42,980 --> 00:10:47,260 not fighting back, 147 00:10:47,580 --> 00:10:53,540 you may as well be dead. 148 00:11:00,590 --> 00:11:07,330 I became a dead man walking the minute I 149 00:11:07,330 --> 00:11:09,030 agreed to work with White Rose. 150 00:11:18,410 --> 00:11:20,090 Just like you. 151 00:11:35,340 --> 00:11:36,380 What are we supposed to do now? 152 00:11:37,740 --> 00:11:38,740 Either the now. 153 00:11:40,580 --> 00:11:42,380 He just walked out that door. 154 00:11:43,560 --> 00:11:46,640 I'd be dead on the floor of my apartment if he didn't want in. 155 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 He'll be back. 156 00:11:49,640 --> 00:11:52,460 Besides, he just gave us the name of his bank contact. 157 00:11:52,960 --> 00:11:55,200 A contact that's been missing for months. 158 00:11:55,800 --> 00:11:57,780 So we find out why she disappeared. 159 00:11:58,540 --> 00:12:00,360 We take anything she left behind. 160 00:12:05,290 --> 00:12:06,290 Yeah. It's Mom. 161 00:12:08,150 --> 00:12:09,790 She's gone, Elliot. 162 00:12:11,950 --> 00:12:15,070 Your mom was the nicest, most thoughtful woman. 163 00:12:15,470 --> 00:12:18,350 When my dad died, she gave me a shoulder to cry on. 164 00:12:18,850 --> 00:12:21,070 Always had a kind word for everyone. 165 00:12:21,670 --> 00:12:24,750 You two must feel so blessed to have had her in your life. 166 00:12:27,190 --> 00:12:30,030 Yeah, we feel totally blessed. 167 00:12:31,610 --> 00:12:32,930 What are we supposed to do? 168 00:12:35,800 --> 00:12:40,920 Um, well, when my dad died, I turned towards the Lord. You mean with the 169 00:12:43,640 --> 00:12:49,140 Oh, oftentimes, like, families find sentimental value in their loved one's 170 00:12:49,140 --> 00:12:50,160 possessions. Donate everything. 171 00:12:53,940 --> 00:12:58,220 Staff are not allowed to pack up a deceased patient's belongings. 172 00:12:59,000 --> 00:13:03,600 You can put a post -it note on the boxes with the items you wish to donate. 173 00:13:25,670 --> 00:13:30,930 About yesterday, I know I was a little mental. 174 00:13:31,250 --> 00:13:32,250 Well, cool. 175 00:13:33,930 --> 00:13:36,730 Are you just saying that, or...? Oh, good. 176 00:13:36,970 --> 00:13:38,850 Let's get this done. 177 00:14:13,770 --> 00:14:14,770 Are you going to help? 178 00:14:18,190 --> 00:14:19,190 What's the hurry? 179 00:14:21,850 --> 00:14:23,730 She's not going to get any debtor. 180 00:14:24,750 --> 00:14:29,430 You know, for someone who refused to enter this room the last few years, you 181 00:14:29,430 --> 00:14:31,290 seem pretty comfortable now that you're gone. 182 00:14:35,290 --> 00:14:36,890 Don't you feel a little relieved? 183 00:14:37,630 --> 00:14:41,490 I know I sound like a total dick, but... 184 00:14:42,510 --> 00:14:43,770 You feel it too, right? 185 00:14:46,110 --> 00:14:48,630 You know what? 186 00:14:53,730 --> 00:14:54,730 Fuck it. 187 00:14:54,770 --> 00:14:57,070 Why should I feel like a dick for being happy? 188 00:14:57,970 --> 00:14:59,970 She was an asshole to us. 189 00:15:00,650 --> 00:15:02,470 Now I don't ever have to think about her again. 190 00:15:13,960 --> 00:15:15,140 Brad, your old Walkman. 191 00:15:16,640 --> 00:15:18,460 Why does it even hear Mom hated music? 192 00:15:20,220 --> 00:15:21,220 Doesn't matter. 193 00:15:22,840 --> 00:15:23,840 Hold up. 194 00:15:24,640 --> 00:15:26,200 I'll take it if you don't. 195 00:15:26,780 --> 00:15:28,500 Because that's our full on fact. 196 00:16:00,780 --> 00:16:02,500 Mom had a safe deposit box. 197 00:16:05,420 --> 00:16:07,260 And how long did you work under A -SAC Santiago? 198 00:16:08,560 --> 00:16:11,200 Three years, since I started the New York office. 199 00:16:14,400 --> 00:16:16,700 Describe his disposition as a senior agent for me. 200 00:16:17,660 --> 00:16:18,660 How did he treat his squad? 201 00:16:18,980 --> 00:16:19,980 Any quirk? 202 00:16:20,140 --> 00:16:21,140 Oddities? No. 203 00:16:22,940 --> 00:16:26,960 Santiago was always even -keeled. He treated everyone fairly, with respect. 204 00:16:27,720 --> 00:16:29,240 Both in the office and out in the field. 205 00:16:33,450 --> 00:16:37,590 Did you ever see Agent Santiago do anything suspicious or out of character 206 00:16:37,590 --> 00:16:39,730 before his disappearance on October 23rd? 207 00:16:42,110 --> 00:16:43,190 What do you mean by suspicious? 208 00:16:44,590 --> 00:16:48,690 Not every day an ASAC ups and erases security cam footage from the FBI's 209 00:16:48,690 --> 00:16:50,470 garage before dropping it off the face of the earth. 210 00:16:51,590 --> 00:16:52,590 Oh, right. 211 00:16:55,550 --> 00:16:56,850 You okay there, Agent Shapiro? 212 00:16:58,090 --> 00:17:01,030 Sorry, you seem a little out of it. 213 00:17:02,190 --> 00:17:03,190 You getting enough rest? 214 00:17:05,930 --> 00:17:09,730 Can I... just have the water? 215 00:17:34,120 --> 00:17:38,160 Sir, there's something I know I should tell you, but... But what? 216 00:17:44,940 --> 00:17:46,440 We're both here for the same reason. 217 00:17:47,960 --> 00:17:51,100 To find Agent Santiago, make sure he's safe. 218 00:17:52,640 --> 00:17:55,260 Now, if there's anything you can do to help us do that... I think Agent 219 00:17:55,260 --> 00:17:56,260 was a double agent. 220 00:18:01,620 --> 00:18:02,620 A double agent. 221 00:18:09,960 --> 00:18:13,540 To be clear, Agent DiPiro, you're accusing your former commanding officer, 222 00:18:13,540 --> 00:18:16,540 FBI mentor, of working as an operative against the Bureau? 223 00:18:18,820 --> 00:18:22,040 I'm sorry, Agent Horton. I'm just having a little trouble saying this aloud. 224 00:18:23,520 --> 00:18:25,280 Knowing it's on the record and... 225 00:18:25,280 --> 00:18:32,720 I'm 226 00:18:32,720 --> 00:18:33,720 worried. 227 00:18:35,580 --> 00:18:38,040 Worried about what might happen about the repercussions. 228 00:18:40,729 --> 00:18:41,729 What repercussions? 229 00:18:58,430 --> 00:19:00,830 Santiago was working with some awfully dangerous people. 230 00:19:04,310 --> 00:19:08,830 No agent wants to see their brother, their sister on the wrong side of the 231 00:19:08,890 --> 00:19:09,890 I get that. 232 00:19:11,850 --> 00:19:14,770 But you know it's our duty to uphold the integrity of the Bureau. 233 00:19:16,650 --> 00:19:17,650 Take a breath. 234 00:19:22,070 --> 00:19:23,070 Whenever you're set. 235 00:19:25,690 --> 00:19:27,990 Can you tell me who Agent Santiago was working with? 236 00:19:39,950 --> 00:19:41,330 The Trujillo drug cartel. 237 00:20:09,690 --> 00:20:14,430 ...did to the Manson murder victims is merciful by the standards of the lawful 238 00:20:14,430 --> 00:20:15,870 justice in the time... Doug out. Okay. 239 00:20:16,190 --> 00:20:18,610 It's all on me. Nice to hear your voice. 240 00:20:19,070 --> 00:20:20,290 How was the interview? 241 00:20:20,870 --> 00:20:22,010 Fine. We're good. 242 00:20:24,810 --> 00:20:27,850 Clarify for me what you mean by good. 243 00:20:29,410 --> 00:20:32,170 Um, I fed them the cover story. 244 00:20:32,410 --> 00:20:34,770 He bought it and praised me for coming forward. 245 00:20:35,610 --> 00:20:36,610 That's encouraging. 246 00:20:38,800 --> 00:20:40,200 You believe it was a successful meeting? 247 00:20:40,540 --> 00:20:42,800 Your colleagues believe all is above board? 248 00:20:44,280 --> 00:20:46,920 I mean, I was a little nervous at the start, but then I was fine. 249 00:20:48,380 --> 00:20:49,380 Totally fine. 250 00:20:50,640 --> 00:20:52,320 Agent Horton bought it. I'm sure of it. 251 00:20:54,580 --> 00:20:55,660 Clarify sure. 252 00:20:58,200 --> 00:21:00,300 I mean, 253 00:21:03,220 --> 00:21:04,580 I don't know. 254 00:21:04,940 --> 00:21:07,820 As sure as I can be, I guess. 99 .9 % sure. 255 00:21:09,630 --> 00:21:10,630 Interesting. 256 00:21:11,130 --> 00:21:16,910 Well, it is just a red -letter day. Now, I know, beginnings are always the 257 00:21:16,910 --> 00:21:23,390 hardest, but it's best for everyone if you stay calm and keep a level head. 258 00:21:28,530 --> 00:21:31,990 One moment, I'm just finishing a phone call. 259 00:21:34,810 --> 00:21:38,900 Dominique? I want you to know that we are very pleased that you are back to 260 00:21:38,900 --> 00:21:39,900 and on the mend. 261 00:21:39,980 --> 00:21:40,980 Don't be a stranger. 262 00:21:41,180 --> 00:21:44,160 Let us know if there's anything you need, and we'll do the same. 263 00:21:47,680 --> 00:21:49,300 Sorry to keep you waiting. 264 00:21:49,660 --> 00:21:50,660 No holidays. 265 00:21:51,200 --> 00:21:52,200 Busy, busy, busy. 266 00:21:52,300 --> 00:21:53,380 What can I do for you? 267 00:21:53,700 --> 00:21:56,060 I want Beatrice with me forever. 268 00:22:04,080 --> 00:22:06,400 There's the cost of living and the cost of dying. 269 00:22:07,120 --> 00:22:09,880 Seems you're paying the price whether you're coming or going. 270 00:22:11,540 --> 00:22:13,340 This is taking way too long. 271 00:22:14,000 --> 00:22:15,000 Susan Jacobs? 272 00:22:15,700 --> 00:22:16,700 No, death. 273 00:22:17,680 --> 00:22:19,120 We have to get back to work. 274 00:22:19,560 --> 00:22:23,140 Still running the password cracker on your e -coin wallet, but nothing yet. 275 00:22:25,380 --> 00:22:28,460 And then there's the real price, not cash or e -coin. 276 00:22:29,360 --> 00:22:30,720 The emotional toll. 277 00:22:31,520 --> 00:22:33,020 How are you doing with all this? 278 00:22:34,000 --> 00:22:36,060 Soon as we get the death certificate, I'm done. 279 00:22:36,960 --> 00:22:41,220 The toll Elliot isn't willing to pay, whether he's not ready to or just 280 00:22:41,220 --> 00:22:42,220 want to. 281 00:22:43,420 --> 00:22:45,400 I'm not talking about paperwork, kiddo. 282 00:22:45,940 --> 00:22:48,280 I'm talking about the fact that your mom died this morning. 283 00:22:50,220 --> 00:22:52,380 Maybe you should take a minute, deal with what's happening. 284 00:22:53,800 --> 00:22:55,460 What the fuck are you talking about? 285 00:22:57,020 --> 00:22:59,420 I'm kind of an expert at observing you. 286 00:23:00,400 --> 00:23:03,860 All I'm saying is that you need to stop and take in your mom's death. 287 00:23:04,760 --> 00:23:08,240 Or it's going to eat away at you like everything else you're holding in. 288 00:23:10,200 --> 00:23:12,220 You're the only thing I'm holding in. 289 00:23:14,320 --> 00:23:18,120 We need to take down White Rose, or we die. 290 00:23:18,940 --> 00:23:19,940 Darlene dies. 291 00:23:21,920 --> 00:23:25,320 Did your expert observation also pick up on that? 292 00:23:29,740 --> 00:23:30,739 I agree. 293 00:23:30,740 --> 00:23:32,000 That could have gone better. 294 00:23:33,680 --> 00:23:34,680 Fuck you. 295 00:23:36,500 --> 00:23:40,560 Okay, I mean... How the hell should I know what she would have wanted? 296 00:23:46,180 --> 00:23:47,500 Don't look at me like that. 297 00:23:48,680 --> 00:23:50,640 Yeah, she was my mom, but we weren't close. 298 00:23:52,020 --> 00:23:56,640 There was no... These are my last wishes conversation. I mean... Fuck. 299 00:23:57,640 --> 00:23:59,830 I can't even remember the last time we... Spoke. 300 00:24:00,470 --> 00:24:04,370 So, give me a goddamn break here, all right? 301 00:24:09,350 --> 00:24:11,750 Cremation, cardboard coffin, cheapest urn. 302 00:24:18,890 --> 00:24:21,530 I'm not even a little curious about what's in it. 303 00:24:22,310 --> 00:24:26,950 I mean, she went through the process of opening a safe deposit box. That is... 304 00:24:27,590 --> 00:24:29,130 not the woman we grew up with. 305 00:24:29,550 --> 00:24:34,130 So, I mean, there's got to be something important in there, right? 306 00:24:37,990 --> 00:24:38,990 Hello? 307 00:24:40,250 --> 00:24:41,610 Bueller? Are you alive? 308 00:24:43,590 --> 00:24:46,450 No, Darlene, I don't think there's anything important in there. 309 00:24:47,570 --> 00:24:51,690 Well, you don't know that for sure. I mean, maybe there are some secrets. 310 00:24:52,370 --> 00:24:53,370 Secrets? 311 00:24:53,850 --> 00:24:56,370 I don't know, like the secrets why Mom is such a bitch? 312 00:24:57,780 --> 00:24:58,780 Money? 313 00:25:00,140 --> 00:25:02,180 A deed to a chateau in France? 314 00:25:05,420 --> 00:25:06,420 Adoption papers? 315 00:25:08,900 --> 00:25:10,340 Your adoption papers? 316 00:25:11,380 --> 00:25:16,980 Yo, asshole, please stop ignoring me. The fuck is with you, man? I'm here, 317 00:25:17,080 --> 00:25:18,080 aren't I? 318 00:25:19,300 --> 00:25:20,740 No, you're not. 319 00:25:21,000 --> 00:25:22,680 I thought you said we were cool. 320 00:25:22,880 --> 00:25:23,880 We are cool. 321 00:25:23,960 --> 00:25:26,580 Okay, then prove it. Come with me to the bank. 322 00:25:27,080 --> 00:25:28,240 What is the point? 323 00:25:29,120 --> 00:25:31,640 It's not gonna change the fact that mom's dead. 324 00:25:31,880 --> 00:25:33,420 Just fucking come with me! 325 00:25:38,440 --> 00:25:39,440 I need to go. 326 00:25:40,540 --> 00:25:41,540 Okay? 327 00:25:50,340 --> 00:25:51,860 Remember when we were kids? 328 00:25:53,160 --> 00:25:54,640 And you were scared? 329 00:25:55,310 --> 00:26:00,510 You were having one of your episodes, and I would tell you to squeeze my hand. 330 00:26:01,550 --> 00:26:06,210 And as long as you could feel my hand, you knew I was there, and it was okay, 331 00:26:06,290 --> 00:26:08,930 and everything was real. 332 00:26:13,090 --> 00:26:14,850 Well, now I need you to help me. 333 00:26:18,030 --> 00:26:20,750 Make me feel like everything is okay. 334 00:26:25,100 --> 00:26:28,500 You're not going to find any answers in an old safe deposit box. 335 00:26:29,900 --> 00:26:31,340 Then it'll be a short trip. 336 00:26:38,140 --> 00:26:39,140 Condolences. 337 00:26:46,300 --> 00:26:50,640 He's an Irish mobster out of Hell's Kitchen, trying to recreate the glory 338 00:26:50,760 --> 00:26:52,940 but online instead of the streets. 339 00:26:53,640 --> 00:26:56,500 operates what looks like a legitimate shipping website. 340 00:26:59,440 --> 00:27:01,760 But shipping people, Mr. McGuire? 341 00:27:02,800 --> 00:27:08,340 More like disappearing people. We pieced together his Alpha Bay connections and 342 00:27:08,340 --> 00:27:11,680 ID'd 17 career criminals he helped walk off the street. 343 00:27:12,820 --> 00:27:18,400 Never to be seen again, living happy lives under new names all over the 344 00:27:21,000 --> 00:27:22,140 Mr. McGuire. 345 00:27:23,550 --> 00:27:25,070 You and I, we could help each other. 346 00:27:25,650 --> 00:27:28,630 You talk to me, maybe I could put in a good word. You seem a kind lad. 347 00:27:29,870 --> 00:27:31,410 And I'd love to help you. 348 00:27:31,710 --> 00:27:33,150 Help me should I need the helping. 349 00:27:35,230 --> 00:27:36,990 But I'm an innocent man, you see. 350 00:27:44,150 --> 00:27:46,250 Agent Apparel, I'm sorry to interrupt. 351 00:27:46,910 --> 00:27:47,910 You should see this. 352 00:27:53,539 --> 00:27:55,220 You met with them today, didn't you? 353 00:27:56,000 --> 00:28:00,520 Did you seem upset or worried or... What are you talking about? 354 00:28:01,140 --> 00:28:03,960 They haven't publicly released the name, but it's Agent Horton. 355 00:28:04,800 --> 00:28:05,940 From the Santiago case. 356 00:28:30,419 --> 00:28:31,700 Gone. What? 357 00:28:32,200 --> 00:28:33,620 The safe deposit box. 358 00:28:33,840 --> 00:28:36,560 It's gone. Payment lapsed two years ago. 359 00:28:36,960 --> 00:28:41,040 We tried contacting the account owner, your mother, but never heard back. 360 00:28:41,660 --> 00:28:46,480 It's policy to dispose of the contents after a 120 -day grace period. 361 00:28:47,880 --> 00:28:49,580 You threw away my mom's shit? 362 00:28:51,780 --> 00:28:54,260 It's... policy. 363 00:29:07,720 --> 00:29:09,280 Give you a few minutes. 364 00:29:18,580 --> 00:29:19,580 This is ridiculous. 365 00:29:19,940 --> 00:29:20,940 Let's go. 366 00:29:21,060 --> 00:29:22,800 We still have to pick up our fucking ashes. 367 00:29:53,200 --> 00:29:54,500 Didn't even know what was in there. 368 00:29:57,200 --> 00:30:01,380 Don't you get it, Elliot? It's not about the fucking box. It's about the fact 369 00:30:01,380 --> 00:30:02,380 that you don't give a shit. 370 00:30:02,940 --> 00:30:07,060 About mom fucking sue me for not giving a shit about her after what she did? Not 371 00:30:07,060 --> 00:30:08,060 mom. 372 00:30:08,300 --> 00:30:09,300 Angela. 373 00:30:16,340 --> 00:30:17,340 You were right. 374 00:30:19,760 --> 00:30:20,760 Gone. 375 00:30:27,880 --> 00:30:28,940 How do you do it? 376 00:30:29,900 --> 00:30:31,740 How do you just move on like that? 377 00:30:47,940 --> 00:30:53,400 What are you doing? 378 00:30:53,820 --> 00:30:54,820 Open it. 379 00:31:06,800 --> 00:31:07,800 Do you recognize that tape? 380 00:31:10,200 --> 00:31:11,860 How did mom get this? 381 00:31:13,120 --> 00:31:14,240 No idea. 382 00:31:16,280 --> 00:31:17,340 Poor her. 383 00:31:21,260 --> 00:31:22,800 Maybe she wished it were. 384 00:31:24,260 --> 00:31:26,220 Why would she even listen to it? 385 00:31:28,100 --> 00:31:29,280 She was lonely. 386 00:31:40,460 --> 00:31:41,460 What are you doing? 387 00:31:41,880 --> 00:31:43,040 I'm going to listen to it. 388 00:31:44,740 --> 00:31:45,920 You're going to listen with me. 389 00:33:20,080 --> 00:33:21,300 You're a little unbalanced. 390 00:33:26,280 --> 00:33:27,280 Good tree. 391 00:33:36,520 --> 00:33:37,520 Yes. 392 00:33:38,480 --> 00:33:39,520 To the left. 393 00:33:43,040 --> 00:33:44,560 Happy holidays, Philip. 394 00:33:45,680 --> 00:33:50,710 I would pleased you reached out, having been so quiet these past few months. 395 00:33:52,230 --> 00:33:53,550 Is that why you're here? 396 00:33:55,430 --> 00:34:00,570 To make an attempt... Look, it would be a waste of both our time to speculate on 397 00:34:00,570 --> 00:34:01,570 why I'm here. 398 00:34:01,630 --> 00:34:02,910 The truth is simple. 399 00:34:03,430 --> 00:34:04,570 Let's give that a shot. 400 00:34:06,690 --> 00:34:12,389 I'm resigning as CEO of E Corp by end of year. 401 00:34:21,480 --> 00:34:25,040 Which means, of course, I'll be parting ways with the deus group as well. 402 00:34:27,780 --> 00:34:30,080 Well, that is obviously unacceptable. 403 00:34:31,820 --> 00:34:36,300 Your tenure at E Corp will be over soon enough, but you will simply have to 404 00:34:36,300 --> 00:34:40,580 wait. Nothing can rock the boat now, as my project has not yet shipped. 405 00:34:40,800 --> 00:34:43,540 Yes, yes. I understand, but here's the thing. 406 00:34:44,360 --> 00:34:45,380 I don't care. 407 00:35:01,670 --> 00:35:04,330 Do not forget your loyalty. 408 00:35:11,990 --> 00:35:16,830 My loyalty has been unquestionable. 409 00:35:21,210 --> 00:35:22,990 Taken nearly everything from me. 410 00:35:23,830 --> 00:35:26,350 I'd like to leave with what little I have left. 411 00:35:26,910 --> 00:35:30,430 You know that in order for me to replace you as CEO, 412 00:35:31,530 --> 00:35:37,610 The Deus Group members must all agree on your successor in person. 413 00:35:39,350 --> 00:35:43,830 Well, perhaps a New Year's celebration will befit this fresh start. 414 00:35:45,370 --> 00:35:49,350 Your request is absurd. You know we can't organize a meeting within the next 415 00:35:49,350 --> 00:35:52,570 week. And yet I have faith you'll find a way. 416 00:35:56,030 --> 00:35:58,510 That is not how this fucking game is played! 417 00:36:01,880 --> 00:36:02,880 Gain. 418 00:36:04,600 --> 00:36:08,360 Gain, that word, is our problem. 419 00:36:10,340 --> 00:36:11,580 There's an end point. 420 00:36:12,140 --> 00:36:14,060 There must be, eventually. 421 00:36:15,340 --> 00:36:16,780 And I've reached mine. 422 00:36:18,700 --> 00:36:22,300 Since the game is what you care about, you should be happy. 423 00:36:23,180 --> 00:36:24,180 You won. 424 00:36:59,660 --> 00:37:00,660 Hello? 425 00:37:01,160 --> 00:37:02,620 I played my hand. 426 00:37:05,200 --> 00:37:06,200 And? 427 00:37:06,980 --> 00:37:10,180 And now we wait. 428 00:37:13,320 --> 00:37:14,320 Thank you. 429 00:37:15,700 --> 00:37:16,700 Don't thank me. 430 00:37:19,500 --> 00:37:20,940 I'm not doing this for you. 431 00:37:25,540 --> 00:37:26,540 You ready? 432 00:37:26,760 --> 00:37:28,220 I got mom's ashes. 433 00:37:30,920 --> 00:37:31,920 Who was that? 434 00:37:34,260 --> 00:37:35,260 No one. 435 00:37:39,600 --> 00:37:45,700 I saw your phone earlier when we were here and on the train platform. 436 00:37:56,140 --> 00:37:58,680 Why are you hacking Susan Jacob's equine wallet? 437 00:38:02,890 --> 00:38:03,890 Why do you care? 438 00:38:05,510 --> 00:38:06,510 Because I do. 439 00:38:08,170 --> 00:38:09,170 Why? 440 00:38:16,050 --> 00:38:17,050 I knew her. 441 00:38:34,350 --> 00:38:36,810 The last transaction in her equine wallet. 442 00:38:39,130 --> 00:38:40,530 At the animal shelter? 443 00:38:49,970 --> 00:38:51,090 What about it? 444 00:38:55,990 --> 00:38:57,150 That wasn't her. 445 00:38:59,350 --> 00:39:00,350 It was me. 446 00:39:08,400 --> 00:39:09,400 As you. 447 00:39:10,700 --> 00:39:12,500 Who broke into our house. 448 00:39:14,580 --> 00:39:15,960 You were in jail. 449 00:39:16,720 --> 00:39:18,920 As society needed a new base. 450 00:39:22,060 --> 00:39:23,580 But she caught you. 451 00:39:26,940 --> 00:39:29,160 She was supposed to be out of town. 452 00:39:36,920 --> 00:39:37,920 Darlene? 453 00:39:40,750 --> 00:39:41,810 What did you do? 454 00:39:45,850 --> 00:39:47,270 What, you want me to say it? 455 00:39:51,670 --> 00:39:53,430 Jesus fucking Christ! 456 00:39:56,630 --> 00:39:58,230 I knew you wouldn't get it. 457 00:40:01,730 --> 00:40:03,190 Then why did you tell me? 458 00:40:04,990 --> 00:40:06,150 I had to know. 459 00:40:09,299 --> 00:40:10,299 Know what? 460 00:40:12,160 --> 00:40:13,600 That we'd still be okay. 461 00:40:16,240 --> 00:40:17,560 Even if you knew what I did. 462 00:40:44,430 --> 00:40:45,590 I read what she did. 463 00:40:47,370 --> 00:40:49,430 The Washington Township case. 464 00:41:05,070 --> 00:41:07,570 I need everything you have on Susan Jacobs. 465 00:41:10,310 --> 00:41:11,310 Why? 466 00:41:15,690 --> 00:41:18,630 Susan Jacobs was also working for the Dark Army. 467 00:41:31,390 --> 00:41:32,930 And what does that have to do with you? 468 00:41:36,410 --> 00:41:38,050 I'm going after White Rose. 469 00:41:44,070 --> 00:41:45,950 You know that. suicide, right? 470 00:41:50,790 --> 00:41:51,790 Probably. 471 00:41:52,590 --> 00:41:53,710 You're gonna do it anyway. 472 00:41:59,790 --> 00:42:00,970 Why not give up? 473 00:42:02,230 --> 00:42:05,250 Dan, she'll find me. 474 00:42:10,490 --> 00:42:11,490 What? 475 00:42:12,610 --> 00:42:14,740 She'll find us. both. That's why you're doing this. 476 00:42:20,980 --> 00:42:21,980 I'm in. 477 00:42:23,460 --> 00:42:24,460 No. 478 00:42:24,840 --> 00:42:27,360 This is exactly why I didn't tell you in the first place. 479 00:42:27,580 --> 00:42:29,140 I'm not giving you a choice. 480 00:42:29,980 --> 00:42:31,100 Besides, you need me. 481 00:42:32,420 --> 00:42:33,419 Face it. 482 00:42:33,420 --> 00:42:37,300 Every hack you've ever pulled off is because F Society helped you. And right 483 00:42:37,300 --> 00:42:38,480 now, we're all that's left. 484 00:42:39,860 --> 00:42:40,960 Okay, if this is... 485 00:42:41,210 --> 00:42:45,090 The biggest thing you're ever going to do, and we're doing it together. 486 00:42:48,190 --> 00:42:49,190 Give me your phone. 487 00:42:59,350 --> 00:43:03,210 I rigged Signal's API to beam a GPS cord so we could share locations. 488 00:43:04,290 --> 00:43:06,990 That way, if you're ever worried about me, you'll know where I am. 489 00:43:08,630 --> 00:43:09,630 Done. 490 00:43:10,410 --> 00:43:12,190 Okay, I'm in whether you like it or not. 491 00:43:16,370 --> 00:43:19,630 To be honest, I wasn't expecting you to say White Rose. I mean, I knew you were 492 00:43:19,630 --> 00:43:24,650 up to something, but you're acting like such a total sketchball. I figured it 493 00:43:24,650 --> 00:43:25,650 had to do with Vera. 494 00:43:28,910 --> 00:43:29,910 Vera? 495 00:43:31,090 --> 00:43:33,090 What does he have to do with anything? 496 00:43:33,370 --> 00:43:34,370 Well, that's what I was wondering. 497 00:43:34,630 --> 00:43:38,070 I mean, he freaked me the fuck out when he showed up at your building a couple 498 00:43:38,070 --> 00:43:39,130 months ago, but... 499 00:43:39,690 --> 00:43:43,470 When I told you, you just blew it off like it was no big deal. 500 00:43:51,770 --> 00:43:55,410 I don't need to worry about him, do I? 501 00:44:01,670 --> 00:44:02,670 No. 502 00:44:04,150 --> 00:44:05,170 You should get going. 503 00:44:07,090 --> 00:44:08,930 Pull everything you have on, Susan. 504 00:44:15,180 --> 00:44:16,180 You coming? 505 00:44:19,080 --> 00:44:20,140 I'll be right there. 506 00:44:22,920 --> 00:44:23,920 Elliot. 507 00:44:25,280 --> 00:44:26,280 Thanks. 508 00:44:27,340 --> 00:44:28,340 For today. 509 00:44:38,800 --> 00:44:41,380 I don't know what Darlene is talking - Price! 510 00:44:41,790 --> 00:44:45,110 made his move. We might actually have a shot at White Rose, but none of that 511 00:44:45,110 --> 00:44:48,550 matters because I can't fucking trust you. Listen to me. I don't know anything 512 00:44:48,550 --> 00:44:50,470 about Vera. You heard what she said. 513 00:44:50,730 --> 00:44:54,990 She told one of us and it wasn't me. There's no reason for me to keep that 514 00:44:54,990 --> 00:44:55,848 you. Fuck it. 515 00:44:55,850 --> 00:44:59,030 You want to go back to not talking to each other, blocking each other out, 516 00:44:59,110 --> 00:45:00,230 fighting for control? 517 00:45:00,470 --> 00:45:01,470 Look at me. 518 00:45:01,730 --> 00:45:03,510 I am telling you the truth. 519 00:45:04,410 --> 00:45:07,330 I am not the one Darlene talked to. 520 00:45:17,100 --> 00:45:18,100 I said, wasn't you? 521 00:45:18,920 --> 00:45:19,920 And was it me? 522 00:45:22,920 --> 00:45:23,920 What? 523 00:46:12,080 --> 00:46:13,460 I've been looking all over for you. 524 00:46:18,000 --> 00:46:20,320 You shouldn't be sitting there. That's not your seat. 525 00:46:21,600 --> 00:46:23,260 What? They're not ready yet. 526 00:46:24,820 --> 00:46:25,820 We need to wait. 527 00:46:26,040 --> 00:46:27,040 For what? 528 00:46:27,960 --> 00:46:28,960 For him. 529 00:46:30,680 --> 00:46:32,000 You mean Mr. Robot? 530 00:46:32,880 --> 00:46:33,880 No. 531 00:46:34,900 --> 00:46:35,900 Elliot? 532 00:46:36,340 --> 00:46:37,340 No. 533 00:46:39,240 --> 00:46:40,240 The other one. 38178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.