All language subtitles for Mama. Pesan. Dari. Neraka. 2025. 1080p. NF. WEB-DL. DDP5. 1. x264-SATAN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,291 --> 00:00:28,125 Dulu saya percaya 2 00:00:28,208 --> 00:00:33,666 bahwa bisikan yang saya dengar itu datang dari langit. 3 00:00:40,791 --> 00:00:42,625 Tapi ternyata... 4 00:00:42,708 --> 00:00:44,083 Kenapa, Mama Sari? 5 00:00:44,166 --> 00:00:45,208 Lihat apa? 6 00:00:45,291 --> 00:00:49,708 Itu hanyalah kabar curian dari neraka. 7 00:00:50,791 --> 00:00:54,708 Setan-setan itu, mereka naik ke langit. 8 00:00:54,791 --> 00:00:58,000 Bertumpuk satu di atas yang lain. 9 00:00:58,083 --> 00:01:01,666 Mencuri berita dari para malaikat. 10 00:01:01,750 --> 00:01:06,916 Mereka dengar satu kalimat, lalu dilemparkan ke yang di bawahnya. 11 00:01:07,000 --> 00:01:13,291 Hingga sampai ke telinga tukang sihir, peramal, dan para dukun. 12 00:01:15,291 --> 00:01:20,083 Mereka seakan menyampaikan satu pesan kebenaran, 13 00:01:20,166 --> 00:01:25,000 tapi sesungguhnya diikuti seribu kebohongan. 14 00:01:28,791 --> 00:01:33,291 Kematian itu bukan untuk dirinya. 15 00:01:33,375 --> 00:01:35,958 Tapi untuk kamu. 16 00:01:48,083 --> 00:01:52,375 Berkali-kali aku mencoba membaca kartu, hasilnya tetap sama. 17 00:01:52,458 --> 00:01:54,250 Kartu Kematian yang keluar. 18 00:01:54,333 --> 00:01:57,875 Bahkan ketika aku membaca kartu untuk klien-klienku, 19 00:01:57,958 --> 00:02:00,166 hasilnya begitu juga. 20 00:02:00,250 --> 00:02:02,041 Penglihatanmu tidak salah. 21 00:02:02,125 --> 00:02:06,958 Kita hidup bergantung pada bisikan mereka, para penghuni neraka. 22 00:02:08,375 --> 00:02:13,583 Kematian itu satu-satunya takdir manusia yang sifatnya kepastian, Sari. 23 00:02:13,666 --> 00:02:15,791 Saya tidak bisa menolong kamu. 24 00:02:15,875 --> 00:02:17,791 Tidak ada yang bisa. 25 00:03:00,750 --> 00:03:05,166 Ciyo. Mau makan bareng? Ya? Sini makan, Nak. 26 00:03:05,250 --> 00:03:06,500 Kesayangan aku. 27 00:03:08,291 --> 00:03:09,458 Enak? 28 00:03:11,708 --> 00:03:13,333 Berita duka malam ini. 29 00:03:13,416 --> 00:03:15,916 Baru saja seorang perempuan meninggal dunia, 30 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 korban diidentifikasi bernama Sari Arumningtyas. 31 00:03:19,083 --> 00:03:22,041 Atau yang biasa kita kenal dengan Mama Sari. 32 00:03:59,708 --> 00:04:05,541 Dan siapa di antara manusia yang percaya pada kabar mereka, 33 00:04:05,625 --> 00:04:09,750 yang menjadikan sihir dan perdukunan sebagai jalan, 34 00:04:10,750 --> 00:04:17,083 maka manusia itu akan ditempatkan bersama mereka di dalam Jahanam. 35 00:04:18,166 --> 00:04:22,125 Berkumpul bersama pesan-pesan yang mereka dengar. 36 00:04:23,208 --> 00:04:25,958 Pesan dari Neraka. 37 00:04:30,875 --> 00:04:34,125 DIADAPTASIKAN DARI CERPEN VIRAL "MAMA" KARYA NESSIE JUDGE 38 00:04:38,291 --> 00:04:43,208 Menurutmu Mama Sari masa nggak tahu sih dia mau mati? 39 00:04:43,291 --> 00:04:44,666 Dia kan peramal. 40 00:05:21,833 --> 00:05:22,958 Bu Marni. 41 00:05:25,166 --> 00:05:27,583 - Putri mana? - Ada di dalam. 42 00:05:29,916 --> 00:05:33,208 Non Putri, ada Tante Marni. 43 00:05:39,791 --> 00:05:41,375 Turut berduka cita ya, Put. 44 00:05:44,000 --> 00:05:46,250 Semua sudah siap, Non. 45 00:06:51,500 --> 00:06:54,458 Lo kalau butuh apa-apa, main ke rumah gue aja ya. 46 00:06:56,125 --> 00:06:58,833 - Makasih ya, Donny. - Ya. Gue balik. 47 00:07:07,375 --> 00:07:08,708 Tante. 48 00:07:10,666 --> 00:07:12,791 Tante kalau mau pulang, nggak apa-apa kok. 49 00:07:14,000 --> 00:07:16,333 Nggak apa-apa. Tante di sini aja temenin kamu. 50 00:07:16,416 --> 00:07:17,708 Bi! 51 00:07:17,791 --> 00:07:19,750 Nggak... Tante aja. Nggak apa-apa. 52 00:07:22,500 --> 00:07:24,250 - Bisa, Bi? - Ya, bisa. 53 00:07:24,333 --> 00:07:25,500 Bentar ya. 54 00:07:32,291 --> 00:07:35,916 Udah ngerti belum caranya bagaimana? 55 00:07:36,000 --> 00:07:39,791 Belum. Cara tahu artinya gimana, Ma? 56 00:07:39,875 --> 00:07:41,625 Putri lihat dulu ya. 57 00:07:41,708 --> 00:07:47,416 Perhatikan baik-baik gerakan tangan Mama. 58 00:07:48,500 --> 00:07:54,708 Kemudian, Putri taruh tarotnya di meja, terus dibuka seperti ini. 59 00:07:54,791 --> 00:07:55,833 Bisa nggak? 60 00:07:57,875 --> 00:08:02,250 Sekarang Putri kan mau tahu artinya apa. 61 00:08:02,333 --> 00:08:04,208 Tutup matanya Putri sekarang. 62 00:08:04,291 --> 00:08:06,166 Tangannya mana? 63 00:08:06,250 --> 00:08:07,625 Nah. 64 00:08:07,708 --> 00:08:14,333 Sekarang, Putri bayangin kira-kira jawabannya mau apa ya. 65 00:08:14,416 --> 00:08:16,791 Ah, Mama! 66 00:08:16,875 --> 00:08:18,708 - Bisa nggak? - Bisa. 67 00:08:18,791 --> 00:08:21,958 Ya, nanti kita belajar tarot lagi ya, Nak. 68 00:08:23,625 --> 00:08:24,833 Sayang... 69 00:10:07,500 --> 00:10:09,041 MENARA 70 00:10:09,125 --> 00:10:12,875 Pokoknya kamu nggak boleh pergi hari ini! Di sini aja, tungguin Mama pulang! 71 00:10:12,958 --> 00:10:14,541 Terserah Mama aja deh kalau gitu! 72 00:10:14,625 --> 00:10:17,875 Mama juga cuma peduli sama ramalan-ramalan Mama, 'kan? 73 00:10:17,958 --> 00:10:20,958 Ini semua tuh nggak penting, Ma. Ini semua nggak penting! 74 00:10:21,041 --> 00:10:24,041 Nggak ada yang lebih penting daripada anak Mama sendiri! 75 00:10:24,125 --> 00:10:28,875 Putri! Putri! Putri, dengerin Mama dulu! Putri! 76 00:11:04,041 --> 00:11:07,416 Mama kenapa nggak kasih Putri waktu, Ma? 77 00:11:11,125 --> 00:11:13,958 Putri masih pengen banggain Mama. 78 00:12:13,166 --> 00:12:14,583 Putri. 79 00:12:32,291 --> 00:12:33,833 Ada apa? 80 00:12:44,583 --> 00:12:45,708 Putri... 81 00:13:18,708 --> 00:13:19,750 Putri... 82 00:13:47,000 --> 00:13:48,083 Tan? 83 00:13:51,375 --> 00:13:52,500 Tante Marni? 84 00:14:02,291 --> 00:14:04,208 Tolong Mama, Put. 85 00:14:08,916 --> 00:14:11,041 Tante abis dari mana? 86 00:14:11,125 --> 00:14:12,375 Dari kamar mandi. 87 00:14:12,458 --> 00:14:13,958 Kenapa? Kamu butuh apa? 88 00:14:17,000 --> 00:14:19,875 - Tadi Tante ketok kamar Putri nggak? - Nggak. 89 00:14:24,375 --> 00:14:25,500 Ada apa, Put? 90 00:14:26,500 --> 00:14:28,375 Nggak. Nggak apa-apa. 91 00:14:52,166 --> 00:14:55,333 Non Putri, kenapa belum tidur? 92 00:15:02,708 --> 00:15:04,291 Non. 93 00:15:04,375 --> 00:15:08,833 Kalau masih kepikiran sama Mama, boleh cerita sama Bibi. 94 00:15:08,916 --> 00:15:11,291 Bibi mau dengerin kok. 95 00:15:11,375 --> 00:15:14,416 Kalau Non mau cerita sama Tante, juga bisa. 96 00:15:14,500 --> 00:15:17,125 Ngapain juga cerita sama tante, Bi. 97 00:15:18,750 --> 00:15:22,250 Walaupun dia memang adiknya Mama satu-satunya, 98 00:15:22,333 --> 00:15:26,291 tapi pas Mama masih ada, dia nggak pernah datang. 99 00:15:26,375 --> 00:15:31,166 Sekarang giliran Mama udah nggak ada, tiba-tiba muncul. 100 00:15:32,583 --> 00:15:34,041 Aneh. 101 00:15:34,125 --> 00:15:37,041 Tante Marni katanya mau temenin Non. 102 00:15:37,125 --> 00:15:40,375 Kasian kan kalau Non di sini sendirian. 103 00:15:41,625 --> 00:15:44,583 Dari dulu juga Putri udah terbiasa sendiri, Bi. 104 00:15:44,666 --> 00:15:45,791 Ya, Non. 105 00:15:54,125 --> 00:15:59,250 Kalau Non butuh apa-apa, panggil Bibi aja ya? 106 00:17:54,541 --> 00:17:57,000 Putri nggak percaya ini Mama? 107 00:17:59,708 --> 00:18:00,916 Putri. 108 00:18:03,000 --> 00:18:04,125 Putri. 109 00:18:06,875 --> 00:18:08,708 Putri. 110 00:18:27,041 --> 00:18:28,791 Tante ngapain di kamar Putri? 111 00:18:32,583 --> 00:18:34,125 Ini HP Mama, Put? 112 00:18:40,875 --> 00:18:43,291 Kapan kita mau adain tahlilan buat Mama? 113 00:18:43,375 --> 00:18:46,416 - Nanti Tante bantu urusin. - Nggak usah, Tan. 114 00:18:46,500 --> 00:18:48,291 Tapi harus diadain, Put. 115 00:18:48,375 --> 00:18:50,041 Biar Mama tenang di sana. 116 00:18:50,125 --> 00:18:51,583 Ini juga titipan dari Mama. 117 00:18:52,583 --> 00:18:54,541 Tante tahu apa soal maunya Mama? 118 00:19:12,750 --> 00:19:15,291 Bi, Ciyo nggak bisa taruh di luar aja? 119 00:19:15,375 --> 00:19:18,083 Bi, Ciyo biarin di dalam aja. 120 00:19:18,166 --> 00:19:19,916 Ya, baik. 121 00:19:22,625 --> 00:19:26,666 Ruangan Mama udah Bibi buatin gembok. Ini kuncinya. 122 00:19:26,750 --> 00:19:28,833 Oh ya. Makasih ya, Bi. 123 00:19:28,916 --> 00:19:30,708 - Dah, Ciyo. Jalan dulu ya. - Dadah. 124 00:19:30,791 --> 00:19:33,250 - Ya. - Sayang Ciyo. 125 00:20:05,875 --> 00:20:07,583 Lo beneran ini bukan orang iseng? 126 00:20:10,000 --> 00:20:13,750 Gue nggak tahu ya, Don, ini beneran Mama atau bukan. 127 00:20:13,833 --> 00:20:17,791 Tapi gue ngerasa kayak dia bisa ngelihat apa pun yang gue lakuin. 128 00:20:17,875 --> 00:20:19,708 Gue udah ngerasa gitu dari semalam. 129 00:20:19,791 --> 00:20:22,375 Atau mungkin karena nyokap lo punya kemampuan ya? 130 00:20:32,250 --> 00:20:34,666 Kamu arsirnya udah bagus nih, teruskan aja. 131 00:20:42,208 --> 00:20:43,916 Halo? 132 00:20:44,000 --> 00:20:45,375 Innalillahi. 133 00:20:46,541 --> 00:20:50,750 Semuanya, saya harus segera pergi dulu. Ada urusan mendadak. 134 00:20:50,833 --> 00:20:53,958 Silakan kalian lanjutkan pekerjaan kalian hingga kelas selesai. 135 00:21:02,666 --> 00:21:07,708 Put, gue turut berduka cita ya soal nyokap lo. 136 00:21:07,791 --> 00:21:09,375 Maaf kemarin nggak bisa datang. 137 00:21:09,458 --> 00:21:12,208 - Ya, Put. Turut berduka cita ya. - Gue juga ya, Put. 138 00:21:15,083 --> 00:21:16,541 - Makasih ya. - Ya. 139 00:21:16,625 --> 00:21:19,750 - Nanti malam kan ada pesta. - Ayo, Put. Ikut. 140 00:21:19,833 --> 00:21:21,708 Ayo, Put. Sekali-sekali. 141 00:21:23,166 --> 00:21:25,166 Biar lo nggak kepikiran mulu soal nyokap. 142 00:21:25,250 --> 00:21:26,083 Ya, Put. 143 00:21:26,166 --> 00:21:27,833 - Senang-senang sama kita. - Oke. 144 00:21:27,916 --> 00:21:29,541 Bagus. 145 00:21:29,625 --> 00:21:31,791 Nanti gue kabarin alamatnya di mana. Oke? 146 00:22:01,000 --> 00:22:02,125 Ya? 147 00:22:03,625 --> 00:22:05,416 Percaya pesan mamamu. 148 00:22:05,500 --> 00:22:07,916 Jangan main sama mereka. 149 00:22:29,666 --> 00:22:30,958 Bella? 150 00:22:56,208 --> 00:22:59,333 Ya ampun. 151 00:22:59,416 --> 00:23:01,958 - Astaga. - Bercanda doang, Put. 152 00:23:03,041 --> 00:23:05,291 Kalian tuh ngagetin banget tahu nggak. 153 00:23:08,291 --> 00:23:10,416 Put, gue mau dong diramal. 154 00:23:10,500 --> 00:23:12,250 Gue sama Donny jodoh atau nggak? 155 00:23:13,291 --> 00:23:15,333 Put, bantuin dong. Mereka kan cocok banget. 156 00:23:15,416 --> 00:23:17,666 Ayolah, Putri. Sekali aja. Ya? 157 00:23:18,833 --> 00:23:20,708 Gue nggak bisa. 158 00:23:20,791 --> 00:23:25,041 Put, ini kalau nyokap lo masih hidup, gue maunya diramal sama dia. 159 00:23:26,666 --> 00:23:28,541 Ayo, Put. Bantuin. 160 00:23:28,625 --> 00:23:30,000 Ayolah, Put. 161 00:24:27,500 --> 00:24:31,875 DELAPAN PEDANG 162 00:24:49,333 --> 00:24:53,083 Putri... 163 00:24:55,333 --> 00:24:58,416 Putri... 164 00:24:58,500 --> 00:25:00,125 Ada apa sih? 165 00:25:02,625 --> 00:25:05,958 Loh, Put? Put? 166 00:25:46,458 --> 00:25:49,041 Jangan ganggu aku! Berhenti! 167 00:25:49,125 --> 00:25:53,083 Berhenti! Mama udah nggak ada! 168 00:25:53,166 --> 00:25:55,916 Mama udah nggak ada! 169 00:26:28,625 --> 00:26:29,833 Bi? 170 00:26:48,958 --> 00:26:51,416 Tante ngapain lagi di sini? 171 00:26:55,583 --> 00:26:57,208 Kuliah gimana, Put? 172 00:26:57,291 --> 00:26:59,041 Ambil jurusan apa kamu? 173 00:27:01,750 --> 00:27:05,291 - Desain mode. - Wah, keren. 174 00:27:10,583 --> 00:27:15,250 Put, di hari mama kamu meninggal, kamu tahu nggak dia ketemu sama siapa? 175 00:27:16,958 --> 00:27:19,166 Emang urusannya sama Tante apa? 176 00:27:21,875 --> 00:27:24,875 Kartu tarot mama kamu ada di mana ya, Put? 177 00:27:24,958 --> 00:27:26,750 Apa mungkin ada di ruang kerjanya? 178 00:27:42,791 --> 00:27:46,541 Tante kenapa cari kartu tarot Mama? 179 00:27:46,625 --> 00:27:49,041 Tante belum bisa jelasin ke kamu, Put. 180 00:27:49,125 --> 00:27:50,875 Tapi ini juga permintaan mama kamu. 181 00:27:50,958 --> 00:27:53,208 Gimana ceritanya bisa permintaan Mama sih, Tan? 182 00:27:53,291 --> 00:27:55,625 Tante nggak pernah ke sini dan ngobrol sama Mama. 183 00:27:55,708 --> 00:27:58,500 Selama ini kamu pikir aku sama Mama nggak pernah ngobrol? 184 00:27:58,583 --> 00:28:01,166 Ada banyak yang kamu nggak tahu soal aku dan mama kamu. 185 00:28:01,250 --> 00:28:02,500 Tante mau apa dari Mama? 186 00:28:02,583 --> 00:28:03,625 Nggak ada. 187 00:28:05,041 --> 00:28:06,541 - Tante cuma takut... - Takut apa? 188 00:28:06,625 --> 00:28:08,083 Tante khawatir sama kamu! 189 00:28:09,958 --> 00:28:11,083 Aduh. 190 00:28:12,375 --> 00:28:14,750 Tante nggak usah sok peduli sama kita. 191 00:28:14,833 --> 00:28:17,083 Nggak usah sok khawatir sekarang. 192 00:28:19,541 --> 00:28:20,625 Put... 193 00:29:19,458 --> 00:29:22,458 KEMATIAN 194 00:29:23,833 --> 00:29:25,000 Celaka! 195 00:30:39,458 --> 00:30:41,875 Kamu kalau mau masuk, masuk, Ciyo. 196 00:30:43,250 --> 00:30:44,375 Sini. 197 00:30:46,458 --> 00:30:47,708 Eh, Ciyo! 198 00:32:07,375 --> 00:32:08,500 Bi? 199 00:32:32,958 --> 00:32:34,125 Siapa? 200 00:33:26,375 --> 00:33:28,083 Kamu simpan di mana sih, Mbak? 201 00:34:00,083 --> 00:34:01,125 Hei. 202 00:34:10,291 --> 00:34:11,333 Ciyo. 203 00:34:11,416 --> 00:34:12,458 Ciyo? 204 00:34:15,916 --> 00:34:17,666 - Ciyo? - Kenapa, Non? 205 00:34:17,750 --> 00:34:21,666 Bi. Bibi lihat Ciyo nggak, Bi? Dari tadi malam makanannya belum dimakan. 206 00:34:21,750 --> 00:34:24,000 Dari tadi Bibi nggak lihat Ciyo masuk ke dapur. 207 00:34:24,083 --> 00:34:25,625 Nggak tidur sama Non Putri? 208 00:34:25,708 --> 00:34:27,541 Duh, nggak lagi. 209 00:34:27,625 --> 00:34:30,000 Putri telat, Bi. Boleh minta tolong cariin Ciyo? 210 00:34:30,083 --> 00:34:32,291 - Kalau ketemu, kabarin Putri ya. - Ya. 211 00:34:32,375 --> 00:34:35,791 Non, ban mobil bocor. 212 00:34:35,875 --> 00:34:37,250 Ya udah, Putri naik taksi. 213 00:34:37,333 --> 00:34:39,041 - Putri jalan, Bi. - Hati-hati, Non. 214 00:34:50,333 --> 00:34:52,666 Kucing lo berkeliaran aja kali. 215 00:34:52,750 --> 00:34:54,416 Ntar juga balik lagi. 216 00:34:55,833 --> 00:34:57,375 Nggak mungkin, Don. 217 00:34:57,458 --> 00:34:59,750 Ciyo tuh paling nggak suka keluar rumah. 218 00:34:59,833 --> 00:35:02,000 Dia nggak mungkin keluar kalau nggak dipaksa. 219 00:35:04,541 --> 00:35:07,791 Menurut lo mungkin nggak kalau Tante Marni yang ngusir dia? 220 00:35:07,875 --> 00:35:10,583 Nggak mungkin lah. Gila aja. 221 00:35:10,666 --> 00:35:14,000 Mungkin aja sih. Dari kemarin dia kayak nggak suka gitu sama Ciyo. 222 00:35:22,000 --> 00:35:24,083 - Don, Don... - Apa? 223 00:35:24,166 --> 00:35:26,833 Lihat. Tuh? Bener, 'kan? 224 00:35:31,333 --> 00:35:33,000 Terus ini yang foto siapa? 225 00:35:34,541 --> 00:35:36,666 Udah tahu siapa yang kirim pesan-pesan ini? 226 00:35:39,708 --> 00:35:41,583 Trus lo percaya sekarang itu nyokap lo? 227 00:35:43,916 --> 00:35:46,083 Kalau emang beneran Mama, gimana? 228 00:35:52,291 --> 00:35:55,083 Put, bacain gue tarot dong, Put. 229 00:35:55,166 --> 00:35:57,333 Ayolah, bacain gue tarot dong. 230 00:35:58,500 --> 00:35:59,583 Put. 231 00:36:10,875 --> 00:36:11,916 Permisi. 232 00:36:12,000 --> 00:36:14,166 Put... Mau ke mana, Put? 233 00:36:16,000 --> 00:36:17,500 Kelihatan banget... 234 00:36:17,583 --> 00:36:19,333 Gue minta tolong, hapus videonya. 235 00:36:19,416 --> 00:36:22,166 Kenapa, Put? Justru banyak loh yang suka. 236 00:36:22,250 --> 00:36:25,333 - Ya, gue penggemar loh. - Ya, gue makin suka sama lo, Put. 237 00:36:25,416 --> 00:36:27,208 Lo harusnya berterima kasih, Put. 238 00:36:29,000 --> 00:36:31,708 Jatuh gitu doang? 239 00:36:31,791 --> 00:36:33,416 Putri, lawan mereka. 240 00:36:33,500 --> 00:36:35,000 Aneh lo, Put. 241 00:36:37,541 --> 00:36:38,708 Put... Put? 242 00:36:38,791 --> 00:36:40,875 - Apa-apaan sih? - Putri! 243 00:36:42,166 --> 00:36:45,750 Put, putri! Put, sadar! 244 00:36:46,750 --> 00:36:49,375 - Put, lo ngapain sih? - Sadar, Put! 245 00:36:49,458 --> 00:36:50,791 Eh, Put. 246 00:36:50,875 --> 00:36:52,500 Put, lo mau ngapain, Put? 247 00:36:52,583 --> 00:36:54,083 Put, sadar, Put. 248 00:37:01,000 --> 00:37:02,166 Udah gila ya? 249 00:37:04,250 --> 00:37:05,583 Gila lo, Put. 250 00:38:56,708 --> 00:39:02,041 Putri. Tolong Mama, Put. 251 00:39:03,250 --> 00:39:05,416 Tolong. 252 00:39:05,500 --> 00:39:07,833 Tolong Mama, Nak. 253 00:39:07,916 --> 00:39:11,458 Bantu Mama, Put. 254 00:39:46,875 --> 00:39:48,166 Put. Putri! 255 00:39:50,458 --> 00:39:52,291 Lo tadi kenapa sih, Put? 256 00:39:52,375 --> 00:39:54,333 Jangan bilang nyokap lo yang nyuruh. 257 00:39:54,416 --> 00:39:57,166 Lo nggak ngerasa ini aneh, Put? Gue tadi ngelihat lo beda. 258 00:39:57,250 --> 00:39:59,208 Nggak kayak biasa. Lo nggak pernah begini... 259 00:39:59,291 --> 00:40:01,291 Terus lo mau gue ngapain, Don? 260 00:40:01,375 --> 00:40:03,833 Lo mau gue diam aja diinjak-injak terus sama mereka? 261 00:40:03,916 --> 00:40:05,916 Lo tahu Bella sama teman-temannya gimana. 262 00:40:06,000 --> 00:40:08,458 Lagian lo juga sih, mau aja ikut ajakan mereka. 263 00:40:08,541 --> 00:40:10,833 Jadi, salah gue main sama mereka? 264 00:40:10,916 --> 00:40:14,083 Paling nggak Mama peringatin gue sebelum kejadian. 265 00:40:15,166 --> 00:40:16,291 Ayo. 266 00:40:16,375 --> 00:40:18,375 Ikut gue, kita obrolin di dalam. 267 00:40:26,000 --> 00:40:27,333 Jangan naik, Putri. 268 00:40:28,708 --> 00:40:29,958 Jangan naik. 269 00:40:31,541 --> 00:40:32,625 Jangan naik. 270 00:40:37,458 --> 00:40:38,708 Jangan naik. 271 00:40:56,500 --> 00:40:58,083 Kita harus turun, Don. 272 00:41:03,291 --> 00:41:05,208 Put, lo ngapain sih? 273 00:41:05,291 --> 00:41:07,708 Jangan naik, Don. Kata Mama jangan naik. 274 00:41:07,791 --> 00:41:09,750 Lo masih percaya? 275 00:41:09,833 --> 00:41:11,875 Udahlah. Ayo. 276 00:41:22,666 --> 00:41:26,500 Ini gara-gara Bella nih, semua orang pengen lo jadi kayak nyokap lo. 277 00:41:28,791 --> 00:41:33,166 Kecelakaan bus terjadi pukul 18.00 WIB. 278 00:41:33,250 --> 00:41:37,666 Laporan sementara menyatakan ada delapan korban meninggal dunia 279 00:41:37,750 --> 00:41:39,208 dan 11 lainnya luka-luka. 280 00:41:39,291 --> 00:41:44,208 Mbak, kita cari jalan lain aja ya. Kayaknya di depan ada kecelakaan deh. 281 00:41:52,500 --> 00:41:53,541 Put. 282 00:42:25,375 --> 00:42:27,416 Put! Putri! 283 00:42:29,666 --> 00:42:32,250 Putri! Eh, tunggu bentar, Put. 284 00:42:33,541 --> 00:42:34,541 Put. 285 00:42:36,250 --> 00:42:38,166 Gimana kalau Mama nyelametin kita, Don? 286 00:42:38,250 --> 00:42:39,833 Gimana caranya? Dia udah gak ada. 287 00:42:39,916 --> 00:42:41,541 Nggak. Lo nggak paham? 288 00:42:41,625 --> 00:42:43,166 Ini pasti Mama. 289 00:42:43,250 --> 00:42:45,666 Aku awalnya juga nggak percaya, Don, tapi sekarang... 290 00:42:50,208 --> 00:42:53,458 Ini pertama kalinya Mama peduli sama gue, Don. 291 00:42:53,541 --> 00:42:57,125 Selama ini Mama nggak anggap gue lebih penting daripada kerjaannya dia. 292 00:42:57,208 --> 00:43:00,000 Mungkin emang ini caranya Mama untuk minta maaf sama gue. 293 00:43:00,083 --> 00:43:03,041 Caranya Mama untuk kasih gue kesempatan, Don. 294 00:43:03,125 --> 00:43:07,041 Put, gue ngerti lo lagi sedih. Cuma nggak gini caranya. 295 00:43:07,125 --> 00:43:10,041 Gimana kalau pesan ini ada hubungannya sama kecelakaan? 296 00:43:10,125 --> 00:43:12,041 Gimana kalau ternyata sumbernya sama? 297 00:43:12,125 --> 00:43:14,416 Nggak mungkin. Mama nggak mungkin celakain orang. 298 00:43:14,500 --> 00:43:15,875 Kalau gitu, sadar dong, Put. 299 00:43:15,958 --> 00:43:17,791 Lo pikir pesan ini dari nyokap lo, 300 00:43:17,875 --> 00:43:19,250 gimana kalau ternyata bukan? 301 00:43:26,708 --> 00:43:28,250 Lo nggak ngerti apa-apa, Don. 302 00:43:45,750 --> 00:43:47,166 Kamu dari mana aja sih, Put? 303 00:43:48,166 --> 00:43:50,458 Tante denger bus kampus kamu yang kecelakaan. 304 00:43:50,541 --> 00:43:52,500 Tante khawatir. 305 00:43:52,583 --> 00:43:54,375 Mana kamu lagi nggak bawa mobil. 306 00:43:58,041 --> 00:43:59,208 Put? 307 00:44:00,208 --> 00:44:01,333 Putri! 308 00:44:16,208 --> 00:44:17,208 Ciyo? 309 00:44:19,958 --> 00:44:21,000 Ciyo? 310 00:44:40,583 --> 00:44:44,208 Bibi! 311 00:44:44,291 --> 00:44:45,416 Put? 312 00:44:55,000 --> 00:44:56,791 Ngaku aja. 313 00:44:56,875 --> 00:44:58,625 Tante kan yang udah bunuh Ciyo? 314 00:45:00,083 --> 00:45:01,500 Lah kok Tante? 315 00:45:02,541 --> 00:45:05,166 Nggak, Put. Tante cuma bawa Ciyo keluar. 316 00:45:05,250 --> 00:45:06,791 Bahaya di sini. Tante lihat... 317 00:45:06,875 --> 00:45:08,625 Lihat apa? 318 00:45:08,708 --> 00:45:10,166 Lihat apa? 319 00:45:10,250 --> 00:45:12,916 Dari kemarin, Tante nunjukin kalau nggak suka sama Ciyo, 320 00:45:13,000 --> 00:45:15,500 tapi nggak dibunuh juga, Tante! 321 00:45:15,583 --> 00:45:19,083 - Udah, Put. Percaya deh sama Tante. - Tante nggak usah bohong. 322 00:45:20,208 --> 00:45:21,625 Aku punya buktinya. 323 00:45:23,125 --> 00:45:24,125 Lihat! 324 00:45:25,125 --> 00:45:27,041 Tante kok tega sih, Tante? 325 00:45:28,041 --> 00:45:29,958 Kamu dapat foto itu dari mana, Put? 326 00:45:31,416 --> 00:45:34,750 - Ada yang nggak beres di rumah ini. - Tante nggak usah alasan lagi! 327 00:45:34,833 --> 00:45:38,458 Mendingan sekarang Tante keluar dari rumah ini dan jangan balik lagi. 328 00:45:38,541 --> 00:45:40,166 - Putri! - Non! Non sabar, Non! 329 00:47:10,083 --> 00:47:11,291 Non Putri. 330 00:47:19,833 --> 00:47:22,291 Bibi bukannya mau ikut campur. 331 00:47:22,375 --> 00:47:25,250 Tadi itu Non Putri nggak seperti biasanya. 332 00:47:26,250 --> 00:47:29,458 Bi, Bibi kenal sama klien-kliennya Mama? 333 00:47:29,541 --> 00:47:31,750 Banyak klien Mama yang kirim pesan ke Putri. 334 00:47:31,833 --> 00:47:35,083 Karena teman Putri ada yang merekam Putri ngeramal kayak Mama. 335 00:47:36,083 --> 00:47:37,500 Putri mau coba ketemu, Bi. 336 00:47:37,583 --> 00:47:43,958 Non Putri memangnya bisa juga kayak Bu Sari? 337 00:47:44,041 --> 00:47:49,041 Semenjak Mama meninggal, Putri terus-terusan dapat pesan, Bi. 338 00:47:49,125 --> 00:47:52,625 Dan semua pesan-pesannya itu beneran kedengeran kayak Mama, Bi. 339 00:47:52,708 --> 00:47:55,125 Dan selalu buat ngebantuin Putri. 340 00:47:55,208 --> 00:47:56,458 Putri rasa... 341 00:47:58,250 --> 00:48:00,833 Mama beneran pengen Putri ngelanjutin Mama, Bi. 342 00:49:19,333 --> 00:49:23,375 Lanjutkan apa yang Mama lakukan, Putri. 343 00:49:23,458 --> 00:49:28,125 Mereka mau kamu yang menyampaikan pesan-pesan itu, Nak. 344 00:49:29,166 --> 00:49:31,000 Cuma dengan cara itu 345 00:49:32,500 --> 00:49:36,125 kamu bisa menyelamatkan Mama dari neraka. 346 00:49:59,833 --> 00:50:04,291 Mbak Putri, saya turut berbelasungkawa atas kepergian mamamu. 347 00:50:04,375 --> 00:50:07,333 Ramalan Bu Sari terkenal akurat hasilnya. 348 00:50:07,416 --> 00:50:09,000 Sebagai penerusnya, 349 00:50:09,083 --> 00:50:13,333 kamu pasti bisa meramalkan calon anak saya untuk masa depan. 350 00:50:17,333 --> 00:50:20,166 Berarti Putri terus menerima pesan dari Mbak Sari? 351 00:50:20,250 --> 00:50:21,333 Ya. 352 00:50:22,375 --> 00:50:25,000 Saya nggak tahu harus bilang apa, Bu. 353 00:50:25,083 --> 00:50:27,000 Tapi perasaan saya nggak enak. 354 00:50:28,083 --> 00:50:31,125 Saya nggak tahu banyak soal ilmunya Bu Sari. 355 00:50:31,208 --> 00:50:35,916 Apa mungkin yang ngomong sama Non Putri itu benar-benar mamanya? 356 00:50:36,000 --> 00:50:37,375 Nggak mungkin, Bi. 357 00:50:37,458 --> 00:50:39,541 Itu nggak mungkin Mbak Sari. 358 00:50:39,625 --> 00:50:42,708 Yang paling Mbak Sari takutkan dan nggak pernah mau terjadi 359 00:50:42,791 --> 00:50:45,666 justru kalau Putri jadi peramal tarot juga. 360 00:50:48,041 --> 00:50:53,000 Yang saya tahu, Bi, ramalan Mbak Sari itu akurat bukan karena hitung-hitungan. 361 00:50:59,791 --> 00:51:02,416 Dia cuma membawa petaka. 362 00:51:10,750 --> 00:51:12,541 Bagaimana, Mbak Putri? 363 00:51:12,625 --> 00:51:16,833 Hubungan mereka tidak akan bertahan lama. Anak petaka. 364 00:51:23,208 --> 00:51:24,958 Katakan kebenarannya. 365 00:51:29,291 --> 00:51:30,500 Beri tahu dia! 366 00:51:31,500 --> 00:51:32,666 Mbak Putri? 367 00:51:57,500 --> 00:51:58,791 Mbak Putri! 368 00:51:58,875 --> 00:51:59,958 Mbak Putri! 369 00:53:32,041 --> 00:53:33,166 Siapa? 370 00:55:14,750 --> 00:55:17,500 - Halo, Pak. - Ya, ada yang bisa dibantu? 371 00:55:17,583 --> 00:55:19,333 Saya adiknya Mbak Sari, Pak. 372 00:55:19,416 --> 00:55:20,875 Kita butuh bantuan, Pak. 373 00:55:20,958 --> 00:55:23,208 Tolong datang ke sini, Pak. Anaknya Mbak Sari... 374 00:55:57,500 --> 00:55:59,541 Saya sudah bilang. 375 00:56:02,041 --> 00:56:04,458 Jangan sentuh barang saya. 376 00:56:09,791 --> 00:56:11,083 Put! 377 00:56:15,291 --> 00:56:16,333 Put! 378 00:56:35,708 --> 00:56:36,791 Put! 379 00:57:03,625 --> 00:57:05,333 Non Putri! 380 00:57:56,458 --> 00:57:58,041 Non Putri nggak apa-apa? 381 00:58:04,916 --> 00:58:06,666 Putri masih nggak ngerti, Bi. 382 00:58:08,541 --> 00:58:11,625 Sebenarnya selama ini Tante Marni ngapain di sini? 383 00:58:11,708 --> 00:58:17,708 Kemarin Tante Marni cerita, dia ke sini karena ditelepon sama Bu Sari, Non. 384 00:58:19,250 --> 00:58:23,166 Dia dititipin untuk jagain Non Putri. 385 00:58:24,875 --> 00:58:26,041 Jagain, Bi? 386 00:58:27,750 --> 00:58:29,333 Jagain dari apa? 387 00:58:39,000 --> 00:58:43,416 Katanya Bu Sari yang nggak bolehin dia cerita semua ini. 388 00:58:51,666 --> 00:58:53,625 Dia bohong, Putri. 389 00:59:03,625 --> 00:59:05,375 Non? 390 00:59:05,458 --> 00:59:07,083 Tolong dengerin Bibi, Non. 391 00:59:08,166 --> 00:59:10,541 Non! Non Putri! 392 00:59:10,625 --> 00:59:12,166 Non! 393 01:00:40,250 --> 01:00:41,625 Lihat Donny nggak? 394 01:00:50,500 --> 01:00:51,708 Put! 395 01:00:54,708 --> 01:00:56,125 Don, selama ini lo bener. 396 01:00:56,208 --> 01:00:58,125 Gue salah, emang ada yang nggak beres. 397 01:00:58,208 --> 01:01:00,500 Pesan-pesan Mama terus masuk, Tante Marni celaka. 398 01:01:00,583 --> 01:01:03,083 Sekarang gue nggak tahu harus percaya siapa, Don. 399 01:01:03,166 --> 01:01:04,958 Gue takut, tolongin gue. 400 01:01:05,041 --> 01:01:06,333 Ya terus harus gimana? 401 01:01:06,416 --> 01:01:09,375 Gue juga nggak tahu! Gue udah buang HP gue, Don! 402 01:01:17,166 --> 01:01:18,291 Don? 403 01:02:34,458 --> 01:02:37,041 Non Putri. 404 01:02:37,958 --> 01:02:41,166 Tolong... 405 01:02:41,250 --> 01:02:44,041 Tolong. 406 01:02:44,125 --> 01:02:45,791 Bibi? 407 01:02:45,875 --> 01:02:48,750 Putri, pulang. 408 01:02:55,916 --> 01:02:59,375 Putri, pulang... 409 01:03:02,041 --> 01:03:04,500 Putri... 410 01:03:05,500 --> 01:03:07,166 Pulang... 411 01:03:08,416 --> 01:03:09,833 Putri... 412 01:03:09,916 --> 01:03:15,791 - Berhenti! Berhenti! - Putri, pulang. 413 01:03:15,875 --> 01:03:18,208 Berhenti! 414 01:03:20,375 --> 01:03:21,416 Berhenti... 415 01:03:23,708 --> 01:03:25,375 Berhenti! 416 01:03:43,375 --> 01:03:44,666 Bi? 417 01:03:59,916 --> 01:04:00,958 Bi Septi? 418 01:04:07,250 --> 01:04:09,083 Non Putri? 419 01:04:10,250 --> 01:04:11,416 Bi? 420 01:04:16,375 --> 01:04:18,250 Non Putri? 421 01:07:40,916 --> 01:07:42,916 Putri... 422 01:07:44,000 --> 01:07:45,625 Kenapa, Sayang? 423 01:07:53,208 --> 01:07:55,250 Putri mau bantuin Mama? 424 01:08:15,041 --> 01:08:17,208 Ini Mama, Sayang. 425 01:08:18,250 --> 01:08:20,333 Putri nggak mau bantuin Mama? 426 01:08:32,375 --> 01:08:33,958 Kamu mau apa dari saya? 427 01:08:35,083 --> 01:08:37,000 Mama nggak mungkin ngelakuin ini! 428 01:08:47,083 --> 01:08:48,500 Sayang... 429 01:08:50,166 --> 01:08:52,458 Dengerin Mama dulu dong. 430 01:08:56,791 --> 01:09:01,208 Putri, putri, putri... 431 01:09:14,125 --> 01:09:15,583 Bi. 432 01:09:20,000 --> 01:09:22,041 Non Putri? 433 01:09:24,625 --> 01:09:25,666 Bi. 434 01:09:35,791 --> 01:09:37,000 Bi Septi? 435 01:09:42,458 --> 01:09:45,291 Non Putri? Non? 436 01:09:49,416 --> 01:09:50,625 Bi. 437 01:09:57,958 --> 01:09:59,166 Sadar, Non. 438 01:12:06,041 --> 01:12:09,541 Non... jangan, Non. 439 01:12:09,625 --> 01:12:11,583 Sadar! 440 01:12:35,250 --> 01:12:37,291 Putri, lawan! 441 01:12:38,375 --> 01:12:40,500 Bukan tempatmu di sini! 442 01:12:42,958 --> 01:12:46,416 Anak ini bukan milikmu. 443 01:12:46,500 --> 01:12:48,875 Lawan, Putri. Jangan dengarkan. 444 01:12:49,000 --> 01:12:51,333 Aku berlindung kepada Tuhan yang menguasai subuh 445 01:12:51,416 --> 01:12:53,916 dari kejahatan makhluk yang Dia ciptakan 446 01:12:54,000 --> 01:12:57,041 dan kejahatan malam apabila telah gelap gulita. 447 01:13:08,583 --> 01:13:09,750 Put? 448 01:13:13,250 --> 01:13:15,000 Hei, sini-sini. 449 01:13:16,291 --> 01:13:18,625 Di mana kartu tarot ibumu? 450 01:13:26,708 --> 01:13:27,833 Kenapa, Put? 451 01:13:28,833 --> 01:13:30,291 Kartunya nggak ada. 452 01:13:30,375 --> 01:13:33,250 Kita harus segera cari kartunya. Kita berpencar. 453 01:13:33,333 --> 01:13:34,500 Ya. 454 01:14:04,083 --> 01:14:06,208 Pak. Ini. 455 01:14:12,041 --> 01:14:17,375 Rumah ini sering dipakai meramal oleh Sari. 456 01:14:23,250 --> 01:14:27,500 Iblis yang membisikinya terpusat di sini. 457 01:14:32,208 --> 01:14:34,125 Setelah Sari meninggal, 458 01:14:34,208 --> 01:14:38,416 tidak ada lagi manusia yang mendengarkan mereka. 459 01:14:41,750 --> 01:14:44,750 Mereka pun marah. 460 01:14:54,666 --> 01:14:57,916 Semua salahmu, Putri. 461 01:15:06,041 --> 01:15:09,083 Semua salahmu. 462 01:15:09,166 --> 01:15:12,250 Semua salahmu. 463 01:15:12,333 --> 01:15:15,208 Semua salahmu. 464 01:15:15,291 --> 01:15:18,458 Semua salahmu. 465 01:15:18,541 --> 01:15:22,000 Semua salahmu. 466 01:15:22,083 --> 01:15:25,375 Semua salahmu. 467 01:15:26,708 --> 01:15:27,833 Putri. 468 01:15:37,291 --> 01:15:38,416 Put? 469 01:15:39,625 --> 01:15:40,666 Putri? 470 01:15:41,666 --> 01:15:44,750 Hei, Put? Hei, hei! 471 01:15:44,833 --> 01:15:46,333 Kenapa, Put? 472 01:15:46,416 --> 01:15:48,000 Eh, Putri! 473 01:15:49,666 --> 01:15:51,291 Lo kenapa, Put? 474 01:15:51,375 --> 01:15:53,916 Tadi kalian... 475 01:15:54,000 --> 01:15:56,208 Mereka itu licik. 476 01:15:56,291 --> 01:16:02,291 Mencuri dengar dari langit, lalu membisikkan satu kebenaran, 477 01:16:02,375 --> 01:16:06,500 tapi selalu diikuti oleh seribu kebohongan. 478 01:16:06,583 --> 01:16:10,541 Saya kenal mamamu cukup lama. 479 01:16:10,625 --> 01:16:14,916 Sebelum saya memutuskan untuk berhenti meramal, 480 01:16:15,000 --> 01:16:17,375 kita pernah belajar bersama. 481 01:16:17,458 --> 01:16:19,916 Melakukan persekutuan yang sama. 482 01:16:21,041 --> 01:16:24,125 Banyak orang yang bisa meramal dengan hebat. 483 01:16:24,208 --> 01:16:28,125 Tapi jarang yang bisa sehebat mamamu. 484 01:16:29,208 --> 01:16:35,166 Karena mamamu mendapatkannya dari bisikan iblis. 485 01:16:36,750 --> 01:16:39,416 Tapi itu ada harganya. 486 01:16:39,500 --> 01:16:44,500 Sekarang mereka sedang berusaha membisikimu. 487 01:16:44,583 --> 01:16:46,083 Membohongimu. 488 01:16:54,041 --> 01:16:57,416 Agar bisa membuat persekutuan denganmu. 489 01:16:58,500 --> 01:17:00,791 Jadi, itu semua beneran bukan Mama? 490 01:17:00,875 --> 01:17:07,583 Mamamu pernah datang kepada saya untuk menghilangkan ilmunya. 491 01:17:08,500 --> 01:17:14,958 Justru karena ingin memutus persekutuan, iblis marah. 492 01:17:15,041 --> 01:17:18,041 Dan mereka mencelakai mamamu. 493 01:17:22,333 --> 01:17:26,041 Kartu-kartu itu adalah medium 494 01:17:26,125 --> 01:17:29,291 agar Sari bisa berkomunikasi dengan mereka. 495 01:17:30,625 --> 01:17:36,541 Kartu-kartu itu, kita harus menguburnya di balik jenazah Sari. 496 01:17:50,791 --> 01:17:53,708 Non Putri, sudah sampai. Ayo. 497 01:17:55,416 --> 01:17:56,416 Bibi. Ini, Bi. 498 01:17:56,500 --> 01:17:58,541 - Kita harus segera. - Ya. 499 01:18:01,750 --> 01:18:03,375 - Ayo. - Ya, Pak. 500 01:18:09,541 --> 01:18:10,958 Put. Ayo, Put. 501 01:18:17,916 --> 01:18:19,000 Putri. 502 01:18:32,500 --> 01:18:33,833 Non Putri! 503 01:18:35,666 --> 01:18:37,250 Non, jangan, Non! 504 01:18:43,125 --> 01:18:45,791 Jangan dengarkan mereka! Sadar! 505 01:18:52,708 --> 01:18:53,958 Sadar, Putri. 506 01:18:54,041 --> 01:18:55,666 Putri, sadar. 507 01:19:08,500 --> 01:19:12,541 Don, gue minta maaf. 508 01:19:12,625 --> 01:19:14,375 Ini semua salah gue. 509 01:19:14,458 --> 01:19:15,541 Nggak apa-apa, Put. 510 01:19:17,125 --> 01:19:20,291 Gue cuma pengen lo balik lagi kayak dulu. 511 01:19:22,875 --> 01:19:26,000 - Kalian berdua tunggu di sini. - Ya, Pak. 512 01:19:26,083 --> 01:19:27,666 Ayo, Putri. Ayo. 513 01:19:30,458 --> 01:19:32,041 - Ini, Non. - Ya, Bi. 514 01:20:03,000 --> 01:20:05,666 Saya ambil kartu tarotnya. 515 01:20:22,916 --> 01:20:25,458 Temenin Mama di sini ya, Put? 516 01:20:49,708 --> 01:20:51,333 Mama baru pulang? 517 01:20:59,708 --> 01:21:04,625 Maafin Mama ya. Mama pulangnya telat lagi. 518 01:21:16,791 --> 01:21:19,000 PENGHARGAAN KOMPETISI DESAINER BUSANA MUDA 519 01:21:19,083 --> 01:21:20,791 Maafin Mama ya. 520 01:21:24,666 --> 01:21:28,375 - Mama nggak datang lagi. - Nggak apa-apa, Ma. 521 01:21:29,666 --> 01:21:30,958 Nggak apa-apa. 522 01:21:33,000 --> 01:21:35,500 Yang penting sekarang Mama ada di sini. 523 01:21:37,125 --> 01:21:39,541 Putri, sadar. 524 01:21:39,625 --> 01:21:43,458 Putri masih pengen banggain Mama. 525 01:21:43,541 --> 01:21:45,541 Selalu, Sayang. 526 01:21:46,583 --> 01:21:49,708 Mama selalu bangga sama Putri. 527 01:21:49,791 --> 01:21:51,833 Ingat itu ya. 528 01:21:51,916 --> 01:21:54,000 Putri, sadar. 529 01:21:54,083 --> 01:21:55,791 Putri, tidur lagi, Nak. 530 01:22:03,416 --> 01:22:04,666 Sadar, Putri. 531 01:22:08,500 --> 01:22:11,416 Putri, sadar. 532 01:22:11,500 --> 01:22:13,625 Jangan dengarkan mereka. 533 01:22:13,708 --> 01:22:17,750 Putri, sadar. Sadar, Putri! 534 01:22:17,833 --> 01:22:20,375 Sadar. Sadar, Putri! 535 01:22:20,458 --> 01:22:23,166 Putri... Putri, sadar! 536 01:22:42,583 --> 01:22:45,250 Agar Mama tidak tersiksa di neraka, 537 01:22:45,333 --> 01:22:47,458 lanjutkan ramalanmu, Putri. 538 01:22:47,541 --> 01:22:50,041 - Agar mamamu terampuni. - Kamu bukan Mama. 539 01:22:50,125 --> 01:22:53,791 Dan kamu akan menerima kemampuan melebihi mamamu. 540 01:22:53,875 --> 01:22:57,541 Semua manusia akan meminta pertolonganmu. 541 01:22:57,625 --> 01:22:59,458 Kamu bukan Mama! 542 01:23:11,291 --> 01:23:12,958 Bangun, bangun. 543 01:23:44,791 --> 01:23:46,666 Ma... 544 01:23:48,041 --> 01:23:51,916 Putri percaya Mama udah tenang sekarang ya, Ma. 545 01:23:53,375 --> 01:23:55,750 Iblis itu bukan Mama. 546 01:23:58,083 --> 01:24:00,083 Mama yang tenang ya, Ma. 547 01:25:22,958 --> 01:25:26,166 Putri, anak Mama tersayang. 548 01:25:27,416 --> 01:25:29,916 Maaf ya, Nak. 549 01:25:30,000 --> 01:25:35,458 Selama ini Mama nggak bisa jadi orang tua yang selalu ada buat kamu, Put. 550 01:25:36,750 --> 01:25:39,958 Mama sibuk meramal masa depan. 551 01:25:41,083 --> 01:25:43,083 Sampai lupa 552 01:25:43,166 --> 01:25:48,625 bahwa masa terbaik Mama adalah saat Mama bersama Putri. 553 01:25:49,916 --> 01:25:54,208 Putri, maaf. 554 01:25:54,291 --> 01:25:57,000 Mama bukan manusia yang sempurna. 555 01:25:58,791 --> 01:26:02,875 Mama terjebak dalam pesan-pesan yang tak seharusnya Mama ikuti. 556 01:26:04,708 --> 01:26:07,541 Kalau nanti Mama meninggal, 557 01:26:07,625 --> 01:26:10,166 tolong doain Mama ya, Nak. 558 01:26:10,250 --> 01:26:13,458 Biar Mama bisa diampuni semua dosa-dosanya. 559 01:26:15,041 --> 01:26:18,500 Dan Mama harap Putri tidak terjebak seperti Mama. 560 01:26:20,083 --> 01:26:23,375 Hidup dengan cara yang lebih baik ya, anakku. 561 01:26:24,708 --> 01:26:29,166 Jangan dengarkan bisikan apa pun yang datang mengganggu hidup kamu. 562 01:26:30,625 --> 01:26:32,625 Ini bukan salah Putri, 563 01:26:32,708 --> 01:26:36,166 ini semua karena dosa yang Mama lakukan. 564 01:26:36,250 --> 01:26:38,375 Maafkan Mama ya, Nak. 565 01:26:38,458 --> 01:26:43,208 Semoga kelak kita akan kembali bertemu di Surga. 566 01:26:44,916 --> 01:26:48,666 Salam sayang Mama untuk kamu. 36832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.