Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:02,742
- Couldn't help but notice
you and Kingston--
2
00:00:02,767 --> 00:00:03,695
you should ask her out.
3
00:00:03,700 --> 00:00:04,780
- She asked me out.
4
00:00:04,910 --> 00:00:06,280
- That's great.
- Yeah.
5
00:00:06,450 --> 00:00:07,910
- It's not like we're together.
- Right.
6
00:00:07,990 --> 00:00:12,410
- Two friends having a baby.
Remember?
7
00:00:13,076 --> 00:00:15,082
- You went through something
really traumatic.
8
00:00:15,107 --> 00:00:16,536
I mean, we both did.
9
00:00:16,561 --> 00:00:17,691
I can't stop thinking about it.
10
00:00:17,716 --> 00:00:18,676
- Well, I'm sorry to hear that.
11
00:00:18,701 --> 00:00:20,832
I've moved on.
- I don't buy it.
12
00:00:20,857 --> 00:00:22,050
You keep throwing yourself
headfirst into these
13
00:00:22,170 --> 00:00:23,970
dangerous situations
like you got a dea--
14
00:00:31,222 --> 00:00:32,422
Okay, ready? On three.
15
00:00:32,447 --> 00:00:33,408
One, two, three.
16
00:00:33,570 --> 00:00:34,530
Push.
17
00:00:34,650 --> 00:00:35,530
- Son of a bitch!
18
00:00:35,650 --> 00:00:37,030
- Can you give us
a little help?
19
00:00:37,200 --> 00:00:38,860
- I'm trying. It hurts.
20
00:00:38,910 --> 00:00:40,450
- Okay, let's try again. Push.
21
00:00:40,570 --> 00:00:42,160
- Need a hand?
- Yeah.
22
00:00:42,536 --> 00:00:43,925
Warehouse accident.
23
00:00:43,950 --> 00:00:46,330
Mr. Tremblay was crushed
against a metal shelf.
24
00:00:46,370 --> 00:00:48,670
- My idiot coworker slammed
his forklift right into me.
25
00:00:48,870 --> 00:00:50,290
He fell asleep at the wheel.
26
00:00:50,420 --> 00:00:51,880
- Give him 50 of fentanyl
so we can roll in
27
00:00:52,090 --> 00:00:52,960
to get a better look
at his wound.
28
00:00:53,170 --> 00:00:54,590
- This looks deep.
29
00:00:54,710 --> 00:00:55,800
Have Dr. Howard book an OR
for surgical exploration.
30
00:00:56,010 --> 00:00:57,550
- There's no need.
31
00:00:57,680 --> 00:00:59,550
I already have a perfectly
clear view of his injuries.
32
00:00:59,680 --> 00:01:01,180
- The ED doesn't have
a laparotomy tray.
33
00:01:01,350 --> 00:01:02,720
The OR does.
34
00:01:02,890 --> 00:01:04,970
- I have everything
under control.
35
00:01:05,060 --> 00:01:07,730
- I'm sure you do,
but it's the end of your shift.
36
00:01:07,890 --> 00:01:09,650
So call Dr. Howard now.
37
00:01:09,770 --> 00:01:11,400
- May I speak with you outside?
38
00:01:11,520 --> 00:01:12,980
- You may.
39
00:01:16,240 --> 00:01:17,490
- He's pissed.
40
00:01:17,570 --> 00:01:19,360
- What? No.
41
00:01:19,530 --> 00:01:21,030
She's gonna eat him alive.
42
00:01:31,580 --> 00:01:34,090
- I need my--my key fob. I--
43
00:01:35,210 --> 00:01:36,130
- Yeah.
44
00:01:36,300 --> 00:01:37,460
Yeah.
45
00:01:37,630 --> 00:01:38,630
- Here.
46
00:01:38,800 --> 00:01:39,630
Yeah.
47
00:01:39,800 --> 00:01:41,180
- Okay.
48
00:01:42,470 --> 00:01:44,720
Thought we agreed to stop this.
49
00:01:44,760 --> 00:01:46,470
- I changed my mind.
50
00:01:46,600 --> 00:01:50,140
- You know, I'm not some puppy
for you to play with.
51
00:01:50,270 --> 00:01:52,060
- Agree to disagree.
52
00:01:52,190 --> 00:01:55,190
But you can say no
at any point.
53
00:01:56,820 --> 00:01:58,280
- Ruff.
54
00:01:58,400 --> 00:01:59,360
- Ooh.
55
00:01:59,490 --> 00:02:01,910
My gosh.
56
00:02:04,330 --> 00:02:08,250
Actually, I--I do have
somewhere I need to be.
57
00:02:08,370 --> 00:02:11,210
- Well, I don't have to be back
for 10 minutes.
58
00:02:19,340 --> 00:02:20,340
- Trini just pinned me,
didn't she?
59
00:02:20,470 --> 00:02:22,550
- Hey, I'm--I'm Switzerland.
60
00:02:22,590 --> 00:02:25,100
- Well, sadly, I won't be
buying the first round
61
00:02:25,180 --> 00:02:26,850
at Molly's ever again.
62
00:02:26,970 --> 00:02:28,430
What's your strategy?
63
00:02:28,560 --> 00:02:29,980
- Well, I'm gonna wait
till the end of my shift
64
00:02:30,100 --> 00:02:32,810
and then stick some poor sucker
at the very last minute.
65
00:02:33,020 --> 00:02:34,610
- That is some real
4D chess, Dean.
66
00:02:34,730 --> 00:02:37,070
- Yeah, well, of course,
there's this.
67
00:02:38,940 --> 00:02:41,570
And boom.
68
00:02:41,700 --> 00:02:44,780
- Hey, are you bringing
Jennifer to Molly's tonight?
69
00:02:44,950 --> 00:02:46,490
- Possibly.
70
00:02:46,620 --> 00:02:47,490
- Don't be weird.
71
00:02:47,660 --> 00:02:49,250
I want you to bring her.
72
00:02:49,410 --> 00:02:51,330
- Yeah, I think I have
the right to be somewhat weird
73
00:02:51,370 --> 00:02:53,460
when discussing my girlfriend
74
00:02:53,580 --> 00:02:54,790
with the mother
of my impending child.
75
00:02:54,920 --> 00:02:56,460
- Girlfriend?
- Yeah.
76
00:02:56,590 --> 00:02:59,210
- She must really be okay
with this unique situation.
77
00:02:59,340 --> 00:03:01,420
- She said as long as
I'm not in love with you,
78
00:03:01,550 --> 00:03:03,760
she's all good.
79
00:03:03,880 --> 00:03:05,550
- Well, good.
80
00:03:05,760 --> 00:03:07,810
- Dr. Archer, incoming trauma,
3 minutes out,
81
00:03:07,930 --> 00:03:08,930
young man
with chest impalement.
82
00:03:09,010 --> 00:03:10,100
- Thank you.
83
00:03:14,310 --> 00:03:15,440
- Dr. Mankiewicz?
84
00:03:15,480 --> 00:03:17,480
both: Yes?
85
00:03:17,610 --> 00:03:19,480
- I told you not
to call him, Howie.
86
00:03:19,610 --> 00:03:20,860
- Well, you know,
when the random commenter
87
00:03:20,990 --> 00:03:22,820
drops my name in an attempt
to jump the line,
88
00:03:23,030 --> 00:03:24,860
I'm automatically summoned.
89
00:03:26,030 --> 00:03:27,370
- No one knew who you were.
90
00:03:27,490 --> 00:03:28,620
It was quite sad.
91
00:03:28,740 --> 00:03:30,450
We were lucky to get in at all.
92
00:03:30,580 --> 00:03:31,830
- That's impossible.
You're deluded.
93
00:03:32,000 --> 00:03:33,540
What are you guys doing here?
Is everybody okay?
94
00:03:33,580 --> 00:03:34,830
- Dr. Mankiewicz is concerned
95
00:03:35,040 --> 00:03:36,130
her cataract surgery failed.
96
00:03:36,330 --> 00:03:37,710
It's been a month.
97
00:03:37,840 --> 00:03:39,130
- At first, I saw colors
I forgot existed,
98
00:03:39,170 --> 00:03:41,050
but over the last few days,
my vision has been
99
00:03:41,090 --> 00:03:42,720
getting a little blurry again.
100
00:03:42,880 --> 00:03:43,630
- Hold still, please.
101
00:03:45,380 --> 00:03:47,510
I hope this doesn't mean
putting off Boca.
102
00:03:47,680 --> 00:03:49,350
I gotta set up the house.
103
00:03:49,470 --> 00:03:51,020
- This would be a lot easier if
you don't talk, Dr. Mankiewicz.
104
00:03:51,100 --> 00:03:53,310
- Well, you don't know how many
times I've said that to her.
105
00:03:53,480 --> 00:03:54,440
- When are you guys
going down there?
106
00:03:54,560 --> 00:03:55,850
When's the big day?
107
00:03:55,980 --> 00:03:57,810
- Well, Suzie flies down
tomorrow,
108
00:03:57,940 --> 00:04:00,650
and I'm gonna stick around here
another six months.
109
00:04:00,770 --> 00:04:02,230
- He's dragging out
his retirement.
110
00:04:02,360 --> 00:04:04,780
- I have students
I've committed to, sweetie.
111
00:04:04,990 --> 00:04:07,950
And a transition period
is normal and necessary.
112
00:04:08,070 --> 00:04:09,830
- "Denial" ain't just
a river in Egypt.
113
00:04:09,950 --> 00:04:11,740
- I'm not seeing
any acute issues,
114
00:04:11,830 --> 00:04:13,160
but I'd like ophthalmology to
run a few tests just in case.
115
00:04:14,500 --> 00:04:16,000
- Well, let's just
get it over with.
116
00:04:16,120 --> 00:04:17,250
You don't know how many
times I've said that to him.
117
00:04:18,790 --> 00:04:20,130
- How do you all know
each other?
118
00:04:20,250 --> 00:04:21,710
- Howie was my roommate
in medical school.
119
00:04:21,880 --> 00:04:24,590
- And Daniel was my boyfriend
in medical school.
120
00:04:24,720 --> 00:04:26,010
- Yeah.
121
00:04:26,130 --> 00:04:27,180
- So how'd you end up
with Howie?
122
00:04:27,300 --> 00:04:29,140
- Very poor judgment.
123
00:04:29,300 --> 00:04:31,470
It's not too late, dear.
124
00:04:31,600 --> 00:04:32,600
Danny's single.
125
00:04:32,640 --> 00:04:34,430
Ever been to Boca Raton?
126
00:04:34,480 --> 00:04:35,770
- You be careful, young lady.
127
00:04:37,310 --> 00:04:39,520
Going to trauma 1.
128
00:04:39,650 --> 00:04:41,480
- Alex Tompkins,
27-year-old male,
129
00:04:41,650 --> 00:04:43,280
fell off a bull
and got gored in the chest.
130
00:04:43,400 --> 00:04:44,320
- Mechanical bull.
131
00:04:44,440 --> 00:04:45,490
- Nope, a live one.
132
00:04:45,610 --> 00:04:46,650
- In Chicago?
133
00:04:46,780 --> 00:04:48,160
- He's a professional rider.
134
00:04:48,280 --> 00:04:50,320
- Lost my grip,
and Eddie sent me sailing.
135
00:04:50,450 --> 00:04:52,830
- Heart rate 134. BP 98/60.
136
00:04:52,950 --> 00:04:54,330
Decreased breath sounds
on the left side.
137
00:04:54,500 --> 00:04:56,040
Sats 96.
138
00:04:56,080 --> 00:04:57,500
- You hit your head,
lose consciousness at all?
139
00:04:57,620 --> 00:04:58,620
- No.
- No?
140
00:04:58,790 --> 00:05:00,250
Victor, grab that cover,
will you?
141
00:05:00,380 --> 00:05:02,170
Any other injuries
from the incident?
142
00:05:02,290 --> 00:05:04,090
- I rolled away before
Eddie could stomp on my legs.
143
00:05:04,210 --> 00:05:06,130
- Yeah, who's Eddie?
- The bull.
144
00:05:06,300 --> 00:05:07,550
- Of course. All right.
145
00:05:07,680 --> 00:05:08,800
On my count.
Ready. One, two, three.
146
00:05:10,010 --> 00:05:11,220
- All right, 100 fentanyl,
147
00:05:11,350 --> 00:05:12,760
and then get him on 4 liters.
- Yep.
148
00:05:12,850 --> 00:05:15,270
- Mr. Tompkins, I'm gonna
check you out now, okay?
149
00:05:15,470 --> 00:05:17,140
Move your hand, please, sir.
150
00:05:17,310 --> 00:05:20,310
All right,
big open pneumothorax.
151
00:05:20,350 --> 00:05:22,360
There's two open rib fractures.
152
00:05:26,110 --> 00:05:29,030
Let's get a CT on the way
to the hybrid OR, okay?
153
00:05:29,200 --> 00:05:30,820
We need him cleaned
and closed right away.
154
00:05:30,950 --> 00:05:31,910
Come on, let's go.
155
00:05:32,030 --> 00:05:33,240
Move it, move it, please!
156
00:05:43,158 --> 00:05:45,100
- Okay, so you didn't land
on your belly, right?
157
00:05:45,150 --> 00:05:47,020
- No, no, on my side.
158
00:05:47,741 --> 00:05:49,497
I feel so stupid.
159
00:05:49,522 --> 00:05:51,465
I should have just
made two trips.
160
00:05:52,490 --> 00:05:54,070
Is the baby going to be okay?
161
00:05:54,280 --> 00:05:55,580
- Based on my initial exam,
162
00:05:55,700 --> 00:05:56,950
I'm not seeing
any cause for concern.
163
00:05:57,160 --> 00:05:58,700
But we do want to do
an ultrasound
164
00:05:58,830 --> 00:06:00,250
to be on the safe side, okay?
165
00:06:00,370 --> 00:06:02,210
- Is there anyone
we can recruit to help you
166
00:06:02,330 --> 00:06:04,000
with the groceries next time?
167
00:06:04,130 --> 00:06:06,880
My husband, Kyle,
but he's away visiting his mom.
168
00:06:07,000 --> 00:06:09,220
I already heard
an earful from him.
169
00:06:09,300 --> 00:06:12,180
"Why didn't you just
get them delivered?"
170
00:06:12,300 --> 00:06:14,010
Dr. Kingston!
171
00:06:14,050 --> 00:06:15,180
When I called your office,
they said
172
00:06:15,260 --> 00:06:16,510
you were gonna be
in meetings all day.
173
00:06:16,720 --> 00:06:19,230
- Well, you just gave me
a great excuse to bail.
174
00:06:20,520 --> 00:06:21,850
- Do you know Dr. Asher?
175
00:06:21,980 --> 00:06:23,730
- Yes, of course.
She's one of Gaffney's finest.
176
00:06:23,850 --> 00:06:25,230
You are in terrific hands.
177
00:06:25,360 --> 00:06:28,280
- How do you two know
each other?
178
00:06:28,440 --> 00:06:30,360
- I had ER-positive
breast cancer six years ago.
179
00:06:32,030 --> 00:06:33,990
- And Dr. Kingston was
my surgical oncologist.
180
00:06:34,160 --> 00:06:35,280
If it wasn't for her,
181
00:06:35,410 --> 00:06:36,830
I wouldn't be pregnant
right now.
182
00:06:36,990 --> 00:06:38,740
- Well, I don't know
about that.
183
00:06:38,870 --> 00:06:41,620
- Every oncologist I met with
was against me freezing my eggs
184
00:06:41,790 --> 00:06:43,330
before starting treatment.
185
00:06:43,500 --> 00:06:44,920
They were afraid
that the ovulation
186
00:06:45,080 --> 00:06:46,960
stimulation hormones would
increase my cancer cells.
187
00:06:47,130 --> 00:06:48,710
- That is a valid concern.
188
00:06:48,840 --> 00:06:52,260
- But Dr. Kingston helped me
advocate for myself
189
00:06:52,380 --> 00:06:54,140
every step of the way.
190
00:06:55,720 --> 00:06:57,640
- Okay.
191
00:06:57,760 --> 00:07:01,180
So baby girl is
moving around nicely.
192
00:07:01,350 --> 00:07:03,100
The placenta looks good.
193
00:07:03,230 --> 00:07:05,940
No sign of abruption.
194
00:07:06,060 --> 00:07:07,940
Fluid levels look good.
195
00:07:10,360 --> 00:07:12,070
- What is it? What's wrong?
196
00:07:12,190 --> 00:07:13,860
- Well, I'm just seeing
some bright areas
197
00:07:13,990 --> 00:07:15,820
in the fluid surrounding
the umbilical cord.
198
00:07:15,990 --> 00:07:18,030
Now, this could just be
artifact from the machine,
199
00:07:18,200 --> 00:07:21,120
but I'd like to get a fetal MRI
just to cover all our bases.
200
00:07:21,290 --> 00:07:23,290
- Lyra is highly
claustrophobic, so...
201
00:07:23,410 --> 00:07:24,750
- I always need sedation.
202
00:07:24,870 --> 00:07:27,330
But I don't want to take
anything while I'm pregnant.
203
00:07:27,380 --> 00:07:29,630
- Okay, well, we can give you
a very low dose of Ativan.
204
00:07:29,750 --> 00:07:31,300
- No, no, absolutely not.
205
00:07:31,420 --> 00:07:34,930
- Maybe we can just do
a detailed ultrasound, perhaps.
206
00:07:35,130 --> 00:07:39,220
- We could, but an MRI
would give us far better
207
00:07:39,390 --> 00:07:41,100
structural
and soft tissue detail.
208
00:07:41,310 --> 00:07:43,890
- Could we at least try
the ultrasound first?
209
00:07:44,060 --> 00:07:46,600
And then,
if it's not good enough,
210
00:07:46,730 --> 00:07:48,110
I'll do the MRI.
211
00:07:48,230 --> 00:07:49,980
- Sure, that's fine.
212
00:07:51,610 --> 00:07:52,650
- You are fine.
213
00:07:52,780 --> 00:07:54,450
But I'm here.
214
00:07:55,200 --> 00:07:58,070
- You are a very lucky man,
Mr. Tompkins.
215
00:07:58,200 --> 00:07:59,580
All right?
216
00:07:59,620 --> 00:08:02,700
The track to the horn stopped
217
00:08:02,830 --> 00:08:04,160
just centimeters
from your heart.
218
00:08:04,290 --> 00:08:06,210
- Lucky, my ass.
219
00:08:06,370 --> 00:08:07,790
You know how much crap
the boys are gonna give me
220
00:08:07,830 --> 00:08:09,040
when they hear
Eddie whooped my hide?
221
00:08:09,170 --> 00:08:11,670
- Forgive me,
but trying to stay
222
00:08:11,800 --> 00:08:13,880
on the back of a bucking bull?
223
00:08:14,010 --> 00:08:16,760
Just don't see
the appeal myself.
224
00:08:16,880 --> 00:08:18,390
- Yeah.
225
00:08:18,510 --> 00:08:20,260
Your line of work doesn't
seem so different.
226
00:08:20,390 --> 00:08:22,850
I imagine there's days this job
feels like you're riding
227
00:08:22,970 --> 00:08:25,060
a 2,000-pound beast,
just hanging on
228
00:08:25,230 --> 00:08:26,190
by the skin of your teeth.
229
00:08:26,230 --> 00:08:27,940
- Touchรฉ.
230
00:08:28,060 --> 00:08:30,520
Anyway, as I was saying,
you're very lucky
231
00:08:30,690 --> 00:08:32,860
that Eddie the bull
missed your heart.
232
00:08:32,900 --> 00:08:35,240
We were able to repair
the pulmonary laceration,
233
00:08:35,320 --> 00:08:37,490
and it should heal up
in about four to six weeks.
234
00:08:37,660 --> 00:08:40,410
- Whoa, I'm gonna be
held up for that long?
235
00:08:40,530 --> 00:08:42,490
I got the Albuquerque
Invitational in March.
236
00:08:42,620 --> 00:08:44,250
- I'm not done yet.
237
00:08:44,410 --> 00:08:47,000
Your CT showed a narrowing
of the cervical spine.
238
00:08:47,210 --> 00:08:49,250
- Yeah, my back's been
messed up for years--
239
00:08:49,290 --> 00:08:51,670
sciatica or whatnot.
240
00:08:51,790 --> 00:08:54,130
Doc gives me a steroid shot,
and I'm good to go.
241
00:08:54,260 --> 00:08:56,220
- Well, the findings aren't
consistent with sciatica,
242
00:08:56,300 --> 00:08:59,090
so I'd like to order additional
scans and a neuro consult.
243
00:08:59,300 --> 00:09:00,760
- Is that really necessary?
244
00:09:00,890 --> 00:09:01,970
Or are you just trying
to pad my bill?
245
00:09:02,100 --> 00:09:04,010
I'm absolutely
padding your bill.
246
00:09:04,140 --> 00:09:06,180
And if I earn enough scans
by the end of the month,
247
00:09:06,310 --> 00:09:07,690
I win a new hot tub.
248
00:09:07,810 --> 00:09:09,850
No, it's absolutely
necessary, buckaroo.
249
00:09:09,980 --> 00:09:11,520
- Buckaroo?
250
00:09:11,690 --> 00:09:13,820
Too many episodes of "Bonanza."
251
00:09:13,980 --> 00:09:15,730
- That's funny you say that,
because back in the old days,
252
00:09:15,780 --> 00:09:19,200
I was a dead ringer
for Little Joe Cartwright.
253
00:09:22,990 --> 00:09:24,910
Tough crowd.
254
00:09:25,040 --> 00:09:27,540
- Dr. Lenox, the girl in 2
255
00:09:27,580 --> 00:09:28,500
with the infected
eyebrow piercing?
256
00:09:28,620 --> 00:09:29,750
- What about her?
257
00:09:29,870 --> 00:09:31,290
- What did you ask me
to do again?
258
00:09:31,380 --> 00:09:32,920
Drain and clean the wound and--
259
00:09:33,040 --> 00:09:34,750
- Please don't pretend to be
bad at your job
260
00:09:34,840 --> 00:09:37,260
to distract me
from the pin in your hand.
261
00:09:40,510 --> 00:09:41,680
Hey, hey.
262
00:09:41,800 --> 00:09:43,220
- Excuse me, Dr. Asher,
I just--
263
00:09:43,350 --> 00:09:45,390
I wanted to apologize
for what happened in there.
264
00:09:45,510 --> 00:09:47,180
I didn't mean to step
on anyone's toes.
265
00:09:47,350 --> 00:09:48,850
- My toes are just fine.
266
00:09:48,980 --> 00:09:50,480
- Okay.
267
00:09:50,520 --> 00:09:52,350
Moving forward, I'll just
keep my suggestions to myself.
268
00:09:52,520 --> 00:09:54,520
- That is not necessary.
269
00:09:54,650 --> 00:09:56,860
Your input is valuable,
especially given
270
00:09:57,030 --> 00:09:58,690
your prior relationship
with Lyra.
271
00:09:58,740 --> 00:10:00,950
- That's very gracious of you.
272
00:10:04,830 --> 00:10:07,040
- Two shots of Malort,
Sully's favorite.
273
00:10:09,370 --> 00:10:10,370
- To Sully.
274
00:10:10,410 --> 00:10:11,960
To Sully.
275
00:10:15,040 --> 00:10:16,630
Old Style chaser.
276
00:10:23,590 --> 00:10:25,220
Wow.
277
00:10:27,060 --> 00:10:28,970
- I can't believe
he's been gone a year.
278
00:10:29,100 --> 00:10:30,810
- Yeah, it did go fast.
279
00:10:30,940 --> 00:10:33,810
Luckily, his 18-month-old clone
280
00:10:33,940 --> 00:10:35,230
keeps me smiling
on the hard days.
281
00:10:35,360 --> 00:10:36,980
- Come on.
282
00:10:37,150 --> 00:10:39,320
- Lately, he's been doing
this thing where he tries
283
00:10:39,490 --> 00:10:41,860
to stick his finger
in power outlets.
284
00:10:41,900 --> 00:10:46,200
And when I warn him it'll hurt,
he laughs and tries again.
285
00:10:46,330 --> 00:10:47,580
- Well, that's his dad
in a nutshell.
286
00:10:49,330 --> 00:10:52,870
My son is the sweetest
little monster I know.
287
00:10:53,040 --> 00:10:55,250
- How are you holding up?
288
00:10:55,460 --> 00:10:59,260
I'm doing
pretty well overall.
289
00:10:59,380 --> 00:11:00,760
- Yeah?
290
00:11:00,880 --> 00:11:02,590
- Yeah.
291
00:11:02,630 --> 00:11:05,390
But we have a job to do today.
292
00:11:05,550 --> 00:11:06,430
- Which is?
293
00:11:11,730 --> 00:11:12,520
- Is that--
294
00:11:12,640 --> 00:11:14,150
- Sully's ashes.
295
00:11:17,440 --> 00:11:18,690
- Why'd you bring him?
296
00:11:18,820 --> 00:11:22,320
- Because today,
we are going to spread them
297
00:11:22,490 --> 00:11:24,990
on the field of his
favorite place on Earth.
298
00:11:29,330 --> 00:11:31,580
- Okay.
299
00:11:31,660 --> 00:11:33,040
- Serotonin syndrome?
300
00:11:33,160 --> 00:11:35,210
- Ridiculous, right? I'm sorry.
301
00:11:35,370 --> 00:11:38,540
I'm not gonna rebuild
my entire medication protocol
302
00:11:38,670 --> 00:11:41,010
because I've got, I don't know,
low blood sugar or something.
303
00:11:41,130 --> 00:11:43,010
Anyway, my new shrink and I,
304
00:11:43,170 --> 00:11:44,680
we just tweaked
a couple things,
305
00:11:44,800 --> 00:11:46,890
and I never felt better.
- Well, I'm glad to hear it.
306
00:11:47,010 --> 00:11:49,810
- Listen, pal,
I gotta say, you seem
307
00:11:49,970 --> 00:11:52,730
less than enthused about moving
down to the Sunshine State.
308
00:11:52,770 --> 00:11:56,020
And I'm not talking about
a transition period.
309
00:11:56,150 --> 00:11:58,520
- Well, you picked that up
with your keen shrink skills,
310
00:11:58,560 --> 00:12:00,270
did you?
- What can I say? I'm good.
311
00:12:00,440 --> 00:12:03,990
You seemed so excited
about Boca on my birthday.
312
00:12:04,110 --> 00:12:06,780
What happened?
- Starting spring semester.
313
00:12:06,820 --> 00:12:09,950
I looked out at those eager
med students, and I realized
314
00:12:10,080 --> 00:12:11,870
everything I said
from that moment forward,
315
00:12:11,990 --> 00:12:15,000
everything I taught them
would be for the last time.
316
00:12:15,080 --> 00:12:17,330
- You're not ready to retire.
- Nope.
317
00:12:17,500 --> 00:12:20,710
Suzie was ready when we closed
our practice 12 years ago.
318
00:12:20,840 --> 00:12:22,380
But joining Porter U's
faculty opened up
319
00:12:22,510 --> 00:12:24,050
this whole new world to me.
320
00:12:24,260 --> 00:12:26,300
- I mean, but does Suzie know
how you feel?
321
00:12:26,510 --> 00:12:27,760
I mean, how you really feel?
322
00:12:27,890 --> 00:12:29,760
- She knows,
but she doesn't get it.
323
00:12:29,890 --> 00:12:31,350
I know you do.
324
00:12:31,470 --> 00:12:33,520
- Of course I do,
but I'm not your wife.
325
00:12:33,560 --> 00:12:36,390
Look, Howie, it's--it's Suzie.
326
00:12:36,560 --> 00:12:38,520
I mean, you can level
with her, can't you?
327
00:12:38,690 --> 00:12:41,770
I mean, does it really need
to be a binary choice anyway?
328
00:12:41,940 --> 00:12:43,860
- Well, says
my thrice-divorced friend.
329
00:12:44,030 --> 00:12:45,610
That's beneath you.
330
00:12:45,740 --> 00:12:47,360
- It is a binary choice.
331
00:12:47,490 --> 00:12:49,740
I love my wife more than
I love my career,
332
00:12:49,870 --> 00:12:51,990
so I choose her.
333
00:12:52,120 --> 00:12:54,410
I just need some time
to get there.
334
00:12:54,540 --> 00:12:55,910
- Dr. Charles, treatment 3.
335
00:13:03,710 --> 00:13:05,170
My God! Suzie!
336
00:13:05,300 --> 00:13:07,420
- Doris,
2 milligrams Ativan IM.
337
00:13:07,470 --> 00:13:09,090
Let's get her on oxygen.
- What happened?
338
00:13:09,220 --> 00:13:10,890
- She just started seizing.
Help me get her on her side.
339
00:13:11,050 --> 00:13:12,350
- What the hell is
wrong with her?
340
00:13:12,510 --> 00:13:13,430
- I'm not sure, but it looks
like a tonic-clonic.
341
00:13:13,560 --> 00:13:14,520
- It's okay.
342
00:13:14,600 --> 00:13:16,060
- Suzie, I'm right here.
343
00:13:16,180 --> 00:13:17,350
- Ativan on board.
- Let's let them work.
344
00:13:17,390 --> 00:13:19,020
Okay? They got this.
345
00:13:23,400 --> 00:13:24,858
- Put a rush on that MRI.
346
00:13:24,883 --> 00:13:26,460
I mean, Caitlin should be--
347
00:13:29,106 --> 00:13:30,062
Sam?
348
00:13:30,087 --> 00:13:32,385
- Dan, I know these are
very old friends of yours,
349
00:13:32,410 --> 00:13:35,790
so I wanted to come down myself
and explain to all of you
350
00:13:35,920 --> 00:13:37,830
what we found
and what our options are.
351
00:13:38,341 --> 00:13:41,211
- So I'm guessing
this isn't about cataracts?
352
00:13:41,428 --> 00:13:42,550
- I'm afraid not.
353
00:13:42,670 --> 00:13:45,300
Your CT and MRI scans
found a grade 4
354
00:13:45,430 --> 00:13:48,680
deep arteriovenous malformation
in your central brain.
355
00:13:49,068 --> 00:13:50,220
It's an AVM.
356
00:13:50,390 --> 00:13:52,970
It's essentially a knot
of tangled blood vessels.
357
00:13:53,180 --> 00:13:54,930
- This is what caused
your recent vision loss
358
00:13:55,100 --> 00:13:57,350
as well as your seizure.
359
00:13:57,480 --> 00:13:59,900
- Okay, so how do we fix this?
360
00:14:00,110 --> 00:14:02,360
- Well, we have two options.
361
00:14:02,480 --> 00:14:03,990
- Okay, hit me.
362
00:14:04,110 --> 00:14:05,860
- The first is resecting it.
363
00:14:05,990 --> 00:14:07,910
- Removing the knot?
- Yes.
364
00:14:08,070 --> 00:14:10,330
- Why are we not more excited
about that option?
365
00:14:10,450 --> 00:14:14,580
- It's a very risky surgery,
with a high mortality rate.
366
00:14:14,750 --> 00:14:15,660
- How high?
367
00:14:15,790 --> 00:14:17,250
- Over 70%.
368
00:14:17,330 --> 00:14:18,370
- No, thank you.
369
00:14:18,420 --> 00:14:20,210
Hard pass.
370
00:14:20,699 --> 00:14:22,645
What's the other option?
371
00:14:22,670 --> 00:14:24,590
- We leave the knot where it is
372
00:14:24,710 --> 00:14:25,920
and simply medicate
your symptoms.
373
00:14:26,090 --> 00:14:27,470
- Symptoms?
374
00:14:27,510 --> 00:14:29,640
- AVM is stealing vital blood
375
00:14:29,680 --> 00:14:31,220
from other areas of your brain.
376
00:14:31,260 --> 00:14:34,430
And now that you've started
showing symptoms,
377
00:14:35,092 --> 00:14:37,825
you will experience them
more and more--
378
00:14:37,850 --> 00:14:41,310
seizures, mini strokes,
all leading to
379
00:14:41,440 --> 00:14:44,820
a dramatic physical
and cognitive decline.
380
00:14:45,380 --> 00:14:47,090
- Over how much time?
381
00:14:47,220 --> 00:14:49,310
- Roughly 2-5 years.
382
00:14:49,430 --> 00:14:53,180
- Okay, this is an overwhelming
amount of information.
383
00:14:53,390 --> 00:14:55,440
There must be alternatives.
384
00:14:55,560 --> 00:14:57,560
- What about endovascular
intervention?
385
00:14:57,730 --> 00:14:59,610
- Endovascular is
only temporary.
386
00:14:59,730 --> 00:15:02,070
With a high risk of bleeding,
I can't recommend it.
387
00:15:02,110 --> 00:15:03,950
- If you remove the knot now--
388
00:15:03,975 --> 00:15:05,475
- Suzie!
- No.
389
00:15:05,740 --> 00:15:07,070
Will I still experience
390
00:15:07,280 --> 00:15:09,280
the physical
and cognitive decline?
391
00:15:09,450 --> 00:15:11,120
- No.
392
00:15:11,240 --> 00:15:13,620
If you survive the surgery,
393
00:15:13,660 --> 00:15:14,960
you'd be able to go on
with your life.
394
00:15:20,380 --> 00:15:22,800
So you're saying
I have a brain grenade.
395
00:15:25,630 --> 00:15:27,050
I want it out
before it explodes.
396
00:15:27,180 --> 00:15:28,510
- We need to talk
about this, Suzie.
397
00:15:28,680 --> 00:15:31,180
- No, I am not gonna
curl up in a ball
398
00:15:31,310 --> 00:15:34,600
and wait to die, Howie!
399
00:15:34,680 --> 00:15:38,350
If I can't experience my life
to its fullest with you,
400
00:15:38,480 --> 00:15:40,400
there's no point
to living at all.
401
00:15:40,480 --> 00:15:41,980
- No. Absolutely not!
402
00:15:42,150 --> 00:15:45,030
I mean, what are we even
talking about here?
403
00:15:45,150 --> 00:15:46,320
- Howie, look.
- No!
404
00:15:47,660 --> 00:15:49,530
- I'll give you two a minute.
405
00:15:52,120 --> 00:15:53,540
You understand,
don't you?
406
00:15:53,740 --> 00:15:55,660
- Of course I do.
407
00:15:55,790 --> 00:15:57,620
Of course I do.
408
00:15:57,790 --> 00:15:59,170
And I will talk to him.
409
00:15:59,290 --> 00:16:00,590
Okay?
- Okay.
410
00:16:00,670 --> 00:16:01,750
- I'm gonna talk to him.
411
00:16:01,920 --> 00:16:03,920
- Thank you.
412
00:16:04,090 --> 00:16:05,630
- Mr. Tompkins, you've got
413
00:16:05,800 --> 00:16:07,800
progressive
cervical myelopathy.
414
00:16:07,930 --> 00:16:09,180
- Your spinal cord
is being compressed,
415
00:16:09,340 --> 00:16:11,260
which can impair motor skills.
416
00:16:11,430 --> 00:16:14,470
- Probably why you lost
your grip on Eddie today.
417
00:16:14,600 --> 00:16:16,640
- Is there some kind
of pain pill I can take?
418
00:16:16,730 --> 00:16:18,230
- No, I'm afraid
we're past that.
419
00:16:18,350 --> 00:16:20,020
You need spinal fusion surgery.
420
00:16:20,150 --> 00:16:20,940
- Back surgery?
421
00:16:21,150 --> 00:16:22,570
I need back surgery, really?
422
00:16:22,690 --> 00:16:24,070
How long is that
gonna put me out?
423
00:16:24,190 --> 00:16:26,030
I mean, a couple months?
424
00:16:26,150 --> 00:16:27,820
- No, full recovery
usually takes about a year.
425
00:16:27,950 --> 00:16:29,280
- A year.
426
00:16:29,410 --> 00:16:30,700
I'm not gonna be back
on a bull for a year?
427
00:16:30,820 --> 00:16:33,280
- My advice is you never
get back on a bull again.
428
00:16:33,450 --> 00:16:35,490
The risk of reinjury
after surgery is too great.
429
00:16:35,660 --> 00:16:36,700
- Then I'm not
doing the surgery.
430
00:16:36,830 --> 00:16:37,910
- Mr. Tompkins--
431
00:16:38,040 --> 00:16:39,290
- No, this is how
I make a living.
432
00:16:39,460 --> 00:16:41,460
- It's time to find
a new profession, all right?
433
00:16:41,580 --> 00:16:43,880
You let this go,
you keep riding,
434
00:16:44,090 --> 00:16:45,840
you could end up with
permanent nerve damage.
435
00:16:46,010 --> 00:16:48,170
Paralysis, most likely.
436
00:16:48,340 --> 00:16:49,760
- I'll take my chances.
437
00:16:52,510 --> 00:16:53,760
- Very well.
438
00:16:55,890 --> 00:16:58,520
- You are making
a terrible decision.
439
00:16:58,680 --> 00:16:59,890
- That is your opinion.
440
00:16:59,940 --> 00:17:01,100
- Based on decades
of watching people
441
00:17:01,230 --> 00:17:02,190
make terrible decisions.
442
00:17:02,360 --> 00:17:03,770
- Well, it isn't up to you,
is it?
443
00:17:09,360 --> 00:17:12,700
- Well, here we are.
444
00:17:12,740 --> 00:17:15,790
- Okay, so the gate mechanism
445
00:17:15,910 --> 00:17:17,700
takes about 8 seconds
to soft close.
446
00:17:17,830 --> 00:17:20,460
So you and I will sneak in
before it does.
447
00:17:20,540 --> 00:17:22,540
- That's your plan?
Wait and get lucky?
448
00:17:22,670 --> 00:17:24,460
- What, you got a better one?
- Well, hang on.
449
00:17:24,630 --> 00:17:25,750
There are security cameras
everywhere.
450
00:17:25,920 --> 00:17:27,090
You'd be begging
to be arrested.
451
00:17:27,260 --> 00:17:28,760
- Wow.
452
00:17:28,840 --> 00:17:30,550
I wish that
15-year-old Rip were here
453
00:17:30,680 --> 00:17:32,720
to see what a little bitch
you've become.
454
00:17:32,840 --> 00:17:34,140
- Okay.
455
00:17:42,770 --> 00:17:45,610
Man, Sully sure did love
his Cubbies.
456
00:17:45,730 --> 00:17:49,440
- Yeah, not a popular thing
for a Southside boy.
457
00:17:49,570 --> 00:17:51,400
Used to pick fights
with all the White Sox fans.
458
00:17:51,610 --> 00:17:54,240
- Yeah, and get his ass
handed to him.
459
00:17:54,410 --> 00:17:57,290
- That was Sully, sticking his
finger in the power outlet.
460
00:18:00,750 --> 00:18:03,290
Go, go, go, go, go, go, go!
461
00:18:06,630 --> 00:18:08,590
Lucky that
car alarm went off.
462
00:18:08,615 --> 00:18:11,272
- Nah, that was Sully
doing us a solid from above.
463
00:18:44,324 --> 00:18:46,030
- Hey, why were you
so late today?
464
00:18:46,080 --> 00:18:47,580
It's not like you.
- Traffic.
465
00:18:48,610 --> 00:18:49,780
- That feels like a lie.
466
00:18:49,940 --> 00:18:52,070
You were in way too good
of a mood for that.
467
00:18:52,095 --> 00:18:53,805
- What's your point?
468
00:18:53,830 --> 00:18:56,290
- Were you late
because of a girl?
469
00:18:56,315 --> 00:18:57,735
- Maybe.
470
00:18:57,760 --> 00:18:59,517
- And you had just had sex
with said girl.
471
00:18:59,765 --> 00:19:01,055
- How?
472
00:19:01,080 --> 00:19:02,330
How--how--how do you do that?
473
00:19:02,460 --> 00:19:03,960
- I mean, we knew
each other at 12.
474
00:19:04,080 --> 00:19:05,750
You can't hide anything from
someone who knew you at 12.
475
00:19:05,880 --> 00:19:07,670
And I 100% approve.
476
00:19:07,750 --> 00:19:10,170
So who is she?
477
00:19:11,590 --> 00:19:12,970
- Caitlin Lenox.
478
00:19:14,430 --> 00:19:16,140
I remember her. Stone-cold RBF.
479
00:19:16,260 --> 00:19:19,140
She's--she's not so bad.
480
00:19:19,310 --> 00:19:20,930
- Yeah, said every guy
right after sex.
481
00:19:23,100 --> 00:19:25,810
My God,
you really like her.
482
00:19:25,980 --> 00:19:27,230
- No. No, no.
483
00:19:27,400 --> 00:19:28,980
We're--we're just--
484
00:19:29,110 --> 00:19:30,610
we're a little drunk
on each other at the moment.
485
00:19:30,740 --> 00:19:31,740
- That's how
all the best things start.
486
00:19:31,860 --> 00:19:33,030
- And end.
487
00:19:33,110 --> 00:19:34,490
- What's wrong?
488
00:19:34,660 --> 00:19:35,740
You afraid of getting dumped
on the riverwalk
489
00:19:35,910 --> 00:19:37,830
for a third time this year?
490
00:19:37,910 --> 00:19:39,240
- Wow!
491
00:19:39,330 --> 00:19:41,410
Low blow?
492
00:19:41,540 --> 00:19:44,210
Sully must be
speaking through me today.
493
00:19:44,330 --> 00:19:46,580
- Lenox and I are like
oil and water.
494
00:19:46,750 --> 00:19:49,250
It's--it's--it's a bad idea.
495
00:19:49,380 --> 00:19:52,470
- Look, Sully was the best
bad idea I ever had.
496
00:19:52,630 --> 00:19:55,130
And I wouldn't trade
a moment of it.
497
00:19:55,300 --> 00:19:56,220
Do you care about her?
498
00:19:58,100 --> 00:19:59,510
Okay, well, then
you have to tell her.
499
00:19:59,640 --> 00:20:01,810
This kind of chemistry is rare.
500
00:20:03,980 --> 00:20:04,980
Hey!
501
00:20:05,140 --> 00:20:06,150
- Go, go, go, go, go.
502
00:20:06,270 --> 00:20:08,270
Really?
503
00:20:12,650 --> 00:20:14,070
- This way.
- Okay, okay.
504
00:20:14,240 --> 00:20:15,320
- Come on.
505
00:20:17,660 --> 00:20:19,450
Wah!
506
00:20:19,530 --> 00:20:21,830
- Hey!
- Go, go, go, go.
507
00:20:21,950 --> 00:20:23,370
- I'm coming. I'm coming.
- I'm coming!
508
00:20:23,540 --> 00:20:25,210
- Stop!
509
00:20:25,290 --> 00:20:26,790
- Wah!
510
00:20:26,960 --> 00:20:28,380
You good?
- Yeah.
511
00:20:28,460 --> 00:20:29,670
- Okay. Do it, do it, do it.
- I'm coming.
512
00:20:29,790 --> 00:20:30,710
I'm coming.
- Do it now!
513
00:20:34,010 --> 00:20:35,130
- Tony, they're on the field.
514
00:20:40,560 --> 00:20:42,310
- We're gonna need to see
your IDs.
515
00:20:42,470 --> 00:20:44,890
- Yeah. Sure.
- Sorry.
516
00:20:45,060 --> 00:20:46,520
- Okay.
517
00:20:46,690 --> 00:20:49,020
- So this is
the umbilical cord.
518
00:20:49,110 --> 00:20:50,940
You see where it narrows
down here?
519
00:20:51,020 --> 00:20:52,480
- Is that bad?
520
00:20:52,610 --> 00:20:54,070
- It means that something's
wrapped around it.
521
00:20:54,240 --> 00:20:55,650
Sometimes bands
from the amniotic sac
522
00:20:55,820 --> 00:20:57,240
can become separated
523
00:20:57,320 --> 00:20:58,360
and wrap around things
that they shouldn't.
524
00:20:58,530 --> 00:20:59,820
- Is this because of my fall?
525
00:20:59,950 --> 00:21:01,620
- No, no.
526
00:21:01,700 --> 00:21:03,450
Typically, this develops
within the first trimester.
527
00:21:03,540 --> 00:21:05,250
It's actually lucky that
your fall brought you in.
528
00:21:05,330 --> 00:21:06,710
Otherwise, you wouldn't
have detected this
529
00:21:06,830 --> 00:21:08,080
until your next ultrasound.
530
00:21:08,210 --> 00:21:10,250
- So is this hurting my baby?
531
00:21:10,420 --> 00:21:12,250
- When bands constrict
the umbilical cord,
532
00:21:12,420 --> 00:21:14,920
it can cut off nutrients
and oxygen to the baby.
533
00:21:15,090 --> 00:21:16,970
Now, luckily,
I'm not seeing any signs
534
00:21:17,090 --> 00:21:19,390
of that happening yet,
but this does require
535
00:21:19,550 --> 00:21:21,300
immediate surgical
intervention.
536
00:21:21,430 --> 00:21:23,390
Now, I've already spoken
to Dr. Berman,
537
00:21:23,520 --> 00:21:25,430
an excellent fetal surgeon
here at Med.
538
00:21:25,600 --> 00:21:27,770
And he has some availability
this afternoon.
539
00:21:27,890 --> 00:21:29,560
- Whoa, whoa!
540
00:21:29,690 --> 00:21:32,150
Kyle's not here yet.
541
00:21:32,230 --> 00:21:34,190
- Lyra, this isn't something
that we want to wait on.
542
00:21:36,240 --> 00:21:39,240
- Okay. Of course, yeah.
543
00:21:39,360 --> 00:21:40,910
- Lyra, it's gonna be okay.
544
00:21:41,030 --> 00:21:42,780
- Can you be in the surgery?
545
00:21:42,910 --> 00:21:44,540
I'm not a fetal surgeon.
546
00:21:44,660 --> 00:21:46,410
- Please.
547
00:21:46,580 --> 00:21:49,580
Just in case
something goes wrong,
548
00:21:49,750 --> 00:21:52,420
I would feel so much better
if I knew that you were there.
549
00:21:55,800 --> 00:21:57,470
- Generally, we limit
the number of bodies
550
00:21:57,630 --> 00:21:59,590
in an operating room
for sterility purposes,
551
00:21:59,760 --> 00:22:02,100
but Dr. Kingston can
absolutely watch
552
00:22:02,220 --> 00:22:04,810
from the observation booth.
553
00:22:04,930 --> 00:22:06,850
- Would you?
- I would be happy to.
554
00:22:08,600 --> 00:22:10,190
- Okay. Okay.
555
00:22:12,610 --> 00:22:14,440
- There you are.
556
00:22:14,610 --> 00:22:16,780
Been looking all over for you.
557
00:22:16,940 --> 00:22:19,900
- I needed some time to think.
558
00:22:21,870 --> 00:22:22,950
I get it.
559
00:22:27,790 --> 00:22:30,250
- Please help me talk Suzie
out of this surgery, Danny.
560
00:22:30,330 --> 00:22:31,960
- Howie, I can't do that.
561
00:22:32,080 --> 00:22:33,960
- Why the hell not?
562
00:22:34,130 --> 00:22:35,710
- Isn't it really her decision?
563
00:22:35,840 --> 00:22:38,630
- Are you kidding?
I am her husband!
564
00:22:38,760 --> 00:22:41,510
This procedure is more likely
to kill her than cure her.
565
00:22:41,630 --> 00:22:43,720
You know that.
- Yeah, so does she.
566
00:22:43,800 --> 00:22:45,010
- You--you don't get it.
567
00:22:45,180 --> 00:22:46,430
- What?
568
00:22:46,560 --> 00:22:48,140
What don't I get?
569
00:22:48,310 --> 00:22:51,020
- Marriage,
till death do us part.
570
00:22:51,100 --> 00:22:53,310
When times got tough,
you always bailed,
571
00:22:53,480 --> 00:22:55,150
all three of your wives.
572
00:22:55,320 --> 00:22:56,520
It's a good thing
Suzie had the good sense
573
00:22:56,610 --> 00:22:58,320
to cut bait
before you started with her.
574
00:23:03,950 --> 00:23:08,240
- You think I'm crazy for
risking the surgery, don't you?
575
00:23:08,410 --> 00:23:10,870
- You want to live
without compromise?
576
00:23:10,960 --> 00:23:13,420
You might be
the sanest person I know.
577
00:23:15,750 --> 00:23:19,010
- My husband is
furious with me.
578
00:23:19,170 --> 00:23:20,920
- Well, you strike me
as someone
579
00:23:21,050 --> 00:23:23,260
who does what she wants
in life without apology,
580
00:23:23,340 --> 00:23:25,390
Dr. Mankiewicz.
581
00:23:25,550 --> 00:23:28,770
Anyone who loves you
has always known that.
582
00:23:28,850 --> 00:23:31,770
It's probably why they
loved you in the first place.
583
00:23:38,570 --> 00:23:41,190
- She's being selfish.
584
00:23:41,320 --> 00:23:45,200
- All due respect, I think
you might have that backwards.
585
00:23:45,370 --> 00:23:46,820
You're the one
asking her to choose
586
00:23:46,990 --> 00:23:49,290
a rapid cognitive decline.
587
00:23:51,580 --> 00:23:55,790
Howie, I watched CeCe
waste away from cancer,
588
00:23:55,960 --> 00:23:57,710
up close.
589
00:23:59,000 --> 00:24:00,590
Trust me--
590
00:24:00,670 --> 00:24:04,550
you do not want that
for your beloved wife.
591
00:24:08,850 --> 00:24:11,770
How did we get here?
592
00:24:11,890 --> 00:24:15,020
This morning, I was whining
about retiring to Boca.
593
00:24:15,100 --> 00:24:17,060
Now I'd go in a heartbeat
594
00:24:17,190 --> 00:24:19,270
if it meant
a few more years together.
595
00:24:19,440 --> 00:24:22,940
- Yeah, well,
Suzer wants that too.
596
00:24:23,070 --> 00:24:26,410
So bad she's willing
to take this risk to get it.
597
00:24:29,950 --> 00:24:33,870
- I guess I need to tell
my wife she was right again.
598
00:24:40,850 --> 00:24:42,480
- How did you end up
with Howie?
599
00:24:42,505 --> 00:24:45,425
Well,
Howie fell for me immediately,
600
00:24:45,533 --> 00:24:47,655
but he was never gonna
make a move
601
00:24:47,680 --> 00:24:49,115
on his best friend's
girlfriend.
602
00:24:49,290 --> 00:24:54,380
So I was forced to take action
and dump Danny.
603
00:24:54,405 --> 00:24:57,825
Drama.
604
00:24:57,850 --> 00:25:00,020
- Tell me more.
Details! Like--
605
00:25:00,150 --> 00:25:02,400
Well, I was
crazy about Danny,
606
00:25:02,530 --> 00:25:05,820
but he's always had
a complicated relationship
607
00:25:05,950 --> 00:25:07,490
with intimacy.
608
00:25:07,570 --> 00:25:11,580
He loved me
but kept me at arm's length.
609
00:25:13,750 --> 00:25:19,000
But Howie, he held the door wide open
610
00:25:19,130 --> 00:25:22,880
with a boundless capacity
to love.
611
00:25:22,960 --> 00:25:28,130
You know, basking in that glow
can be pretty addictive.
612
00:25:30,550 --> 00:25:34,890
I think we all know when
an attraction feels inevitable.
613
00:25:38,190 --> 00:25:42,690
I can see
you know what I mean.
614
00:25:42,820 --> 00:25:46,490
- No, I was, um, wondering, um,
615
00:25:46,650 --> 00:25:49,110
how the three of you
stayed close.
616
00:25:49,240 --> 00:25:51,990
Well, we were
psych students, Dr. Lenox.
617
00:25:52,120 --> 00:25:54,080
Analyzing drama was our jam.
618
00:25:54,160 --> 00:25:57,250
I mean, look what came of it--
a lifelong friendship.
619
00:26:05,630 --> 00:26:08,170
I would rather live
than wait to die.
620
00:26:09,930 --> 00:26:12,510
- I feel the same.
621
00:26:12,680 --> 00:26:15,010
- I'm betting my life on that.
622
00:26:16,850 --> 00:26:18,600
- What if you lose?
623
00:26:21,480 --> 00:26:26,110
- Better to break
Howie's heart fast.
624
00:26:26,280 --> 00:26:30,700
I don't want him watching me
slowly disappear.
625
00:26:30,820 --> 00:26:33,200
I love him too much.
626
00:26:35,950 --> 00:26:37,700
- No!
- Mr. Tompkins,
627
00:26:37,830 --> 00:26:40,210
please, I need you
to get back in bed.
628
00:26:40,370 --> 00:26:41,370
He pulled his chest tube out.
629
00:26:41,460 --> 00:26:42,710
- What the hell
are you thinking?
630
00:26:42,880 --> 00:26:44,790
- I told her I was ready to go,
631
00:26:44,920 --> 00:26:46,380
and she said I needed
to talk to some shrink.
632
00:26:46,500 --> 00:26:47,920
- That's right.
I ordered a psych consult.
633
00:26:48,050 --> 00:26:49,880
- Yeah, to force surgery on me.
634
00:26:50,050 --> 00:26:52,760
- To cover our ass so that when
you're paralyzed in a year,
635
00:26:52,930 --> 00:26:54,180
we can prove that
you were counseled
636
00:26:54,260 --> 00:26:55,600
on the risks of refusing.
637
00:26:55,720 --> 00:26:57,220
- I'm good.
- Where are you going?
638
00:26:57,390 --> 00:26:58,770
Mr. Tompkins,
you cannot do this.
639
00:26:58,890 --> 00:27:00,980
We are asking you
not to do this--
640
00:27:05,020 --> 00:27:07,440
- He's tachycardic.
641
00:27:07,570 --> 00:27:09,110
- Absent breath sounds
on the left.
642
00:27:09,240 --> 00:27:10,820
He's got tension pneumothorax.
643
00:27:10,950 --> 00:27:12,320
- We need a stretcher.
644
00:27:12,410 --> 00:27:13,570
- No, there's no time
to get him back in the bed.
645
00:27:13,700 --> 00:27:15,280
Get me a 14-gauge Angiocath.
646
00:27:15,305 --> 00:27:16,805
- You're gonna needle
decompress him here?
647
00:27:25,397 --> 00:27:27,645
I think Sully would be proud.
648
00:27:27,670 --> 00:27:28,528
- He'd be more proud
649
00:27:28,553 --> 00:27:30,543
if we spent the night
in a community cell.
650
00:27:35,444 --> 00:27:38,020
- Hey.
- No, no, no. I'm okay.
651
00:27:40,056 --> 00:27:42,426
I just miss him.
652
00:27:42,451 --> 00:27:43,661
- Yeah.
653
00:27:43,740 --> 00:27:46,450
Yeah, me too.
654
00:27:46,580 --> 00:27:48,200
- You know what kills me...
655
00:27:50,830 --> 00:27:57,000
Is Nate isn't gonna have
any memory of his dad.
656
00:27:57,130 --> 00:28:00,720
You know, and sometimes
I wish I could just download
657
00:28:00,840 --> 00:28:06,050
all of my memories into
his little 18-month-old brain
658
00:28:06,140 --> 00:28:09,100
so he could see all the things
that old videos and pictures
659
00:28:09,270 --> 00:28:12,100
can't tell you,
you know, like...
660
00:28:12,230 --> 00:28:17,150
how his cologne smelled
or how--
661
00:28:17,270 --> 00:28:19,230
how his hands felt
when he'd rub your back
662
00:28:19,320 --> 00:28:22,990
until you fell asleep,
663
00:28:23,110 --> 00:28:25,370
or how safe you felt
when he hugged you.
664
00:28:31,450 --> 00:28:33,040
- Sully's with him.
665
00:28:33,120 --> 00:28:36,210
Always will be.
666
00:28:36,330 --> 00:28:37,500
- I hope that's true.
667
00:28:37,670 --> 00:28:39,590
- I know it is.
668
00:28:39,710 --> 00:28:42,880
I mean, he was with me
when I needed it most.
669
00:28:42,970 --> 00:28:44,510
- What do you mean?
670
00:28:52,600 --> 00:28:54,230
I saw him.
671
00:28:55,940 --> 00:28:57,860
I saw him when I was
trapped in the well.
672
00:29:03,150 --> 00:29:06,240
I don't know if it was
a dream or a hallucination
673
00:29:06,360 --> 00:29:10,870
due to lack of oxygen,
but Sully was there with me.
674
00:29:12,540 --> 00:29:15,710
And I wanted to give up,
675
00:29:15,790 --> 00:29:19,290
but Sully just kept
pushing my buttons
676
00:29:19,460 --> 00:29:24,010
until I screamed
bloody murder at him and...
677
00:29:24,130 --> 00:29:25,180
and that's the only reason
678
00:29:25,340 --> 00:29:27,760
Mouch found me
in all that rubble.
679
00:29:27,840 --> 00:29:29,930
- It sounds like Sully played
you like a little fiddle.
680
00:29:31,720 --> 00:29:33,930
- And he saved my life.
681
00:29:34,060 --> 00:29:35,440
I truly believe that.
682
00:29:38,480 --> 00:29:41,730
And if he bothered
to waste his time on me,
683
00:29:41,900 --> 00:29:43,780
come on.
684
00:29:43,860 --> 00:29:48,030
He will always, always
be there for you and Nate.
685
00:29:52,370 --> 00:29:53,450
- Thank you.
686
00:29:53,580 --> 00:29:55,410
- Yeah.
687
00:29:57,250 --> 00:29:58,580
- He also called me
a little bitch.
688
00:30:00,380 --> 00:30:01,340
That's because you are one.
689
00:30:08,840 --> 00:30:11,180
- Thank you.
- Thanks.
690
00:30:11,260 --> 00:30:13,680
- Are you arresting us?
691
00:30:13,770 --> 00:30:15,480
- Was the deceased a Cubs fan?
692
00:30:15,600 --> 00:30:17,190
- Well--
693
00:30:17,270 --> 00:30:19,770
- They were his only religion.
694
00:30:19,900 --> 00:30:22,020
- Have a nice day. Go Cubs.
695
00:30:22,110 --> 00:30:23,650
- Go Cubs.
- Go Cubs.
696
00:30:32,450 --> 00:30:34,740
- We were playing pool when
we told Danny we were engaged,
697
00:30:34,910 --> 00:30:36,040
because Danny always
had to have
698
00:30:36,120 --> 00:30:37,460
a big reaction to everything.
699
00:30:39,330 --> 00:30:40,880
- He jumped up into the air
with excitement.
700
00:30:40,960 --> 00:30:41,960
And--
- That's right.
701
00:30:42,090 --> 00:30:43,300
And because I'm so athletic,
702
00:30:43,460 --> 00:30:45,460
I actually hit the ceiling fan.
703
00:30:45,590 --> 00:30:47,300
- The spinning ceiling fan.
704
00:30:47,420 --> 00:30:48,380
- Yes.
- And for a moment,
705
00:30:48,470 --> 00:30:50,260
Danny was just stunned.
706
00:30:50,430 --> 00:30:51,760
- Well, because I was like,
707
00:30:51,850 --> 00:30:54,510
why is my face
all of a sudden so warm?
708
00:30:54,680 --> 00:30:57,180
- Because there is blood
pouring down his face.
709
00:30:57,270 --> 00:30:58,730
- And he wouldn't even let us
take him to the ED.
710
00:30:58,890 --> 00:31:00,560
- We couldn't make it about me.
You'd just been engaged.
711
00:31:00,650 --> 00:31:03,230
There were cocktails to drink.
712
00:31:03,400 --> 00:31:04,860
- He walked around
for the rest of the evening
713
00:31:05,030 --> 00:31:06,860
with a sweater tied
around his head.
714
00:31:06,990 --> 00:31:08,530
- You know, he still
does this to this day.
715
00:31:08,610 --> 00:31:09,780
Really?
716
00:31:09,860 --> 00:31:11,570
- Yeah.
- That's--that's--yeah.
717
00:31:11,740 --> 00:31:13,870
Man.
718
00:31:17,290 --> 00:31:21,670
- Suzie, I know you've
already made up your mind,
719
00:31:21,830 --> 00:31:24,800
but I need you to know
that any version of you
720
00:31:24,920 --> 00:31:25,840
is enough for me.
721
00:31:25,920 --> 00:31:28,380
- I know.
722
00:31:28,470 --> 00:31:34,220
But if I can't remember this,
what's the point?
723
00:31:34,300 --> 00:31:35,760
- I love you, Suzie.
724
00:31:35,850 --> 00:31:37,720
- I love you, Howard.
725
00:31:43,100 --> 00:31:45,360
- Dr. Mankiewicz?
726
00:31:45,440 --> 00:31:46,940
both: Yes?
727
00:31:47,030 --> 00:31:48,490
- The OR's been prepped.
728
00:31:48,610 --> 00:31:50,030
We're ready when you are.
729
00:31:51,360 --> 00:31:53,070
- Okay.
730
00:31:53,160 --> 00:31:54,700
Let's do this.
731
00:31:54,870 --> 00:31:56,240
- Libby will take you
to the waiting room,
732
00:31:56,330 --> 00:31:57,490
Dr. Mankiewicz.
733
00:31:57,660 --> 00:31:58,700
- I'll see you soon.
734
00:31:58,830 --> 00:32:00,120
- All right. See you soon.
- Okay.
735
00:32:11,220 --> 00:32:13,180
Danny?
736
00:32:13,300 --> 00:32:14,850
Danny, come here.
737
00:32:17,390 --> 00:32:22,690
If for some reason,
this doesn't work out,
738
00:32:22,810 --> 00:32:25,110
take care of Howie for me.
739
00:32:25,230 --> 00:32:26,400
- No.
740
00:32:26,480 --> 00:32:27,480
No can do.
741
00:32:27,570 --> 00:32:29,400
That's your job, Suzer.
742
00:32:35,070 --> 00:32:36,160
Okay?
743
00:32:36,280 --> 00:32:39,620
- Okay.
- Okay.
744
00:32:55,590 --> 00:32:57,260
- How long was I out?
745
00:33:00,560 --> 00:33:02,100
- About an hour.
746
00:33:04,850 --> 00:33:07,020
Little stunt you pulled
caused your second
747
00:33:07,110 --> 00:33:08,270
pneumothorax of the day
748
00:33:08,400 --> 00:33:10,190
and put all my handiwork
from this morning
749
00:33:10,280 --> 00:33:11,900
at risk of infection.
750
00:33:17,280 --> 00:33:18,160
- What?
751
00:33:20,200 --> 00:33:22,080
- You're a selfish idiot,
you know that?
752
00:33:22,200 --> 00:33:23,330
- You're out of line, man.
753
00:33:23,460 --> 00:33:25,120
- No, I worked at the VA
a long time,
754
00:33:25,290 --> 00:33:27,290
treated a lot of paraplegics.
755
00:33:27,420 --> 00:33:28,840
They didn't have any choice
in the matter.
756
00:33:28,920 --> 00:33:30,960
- I don't have a choice either.
- Give me a break.
757
00:33:31,090 --> 00:33:33,130
- Hey, I tried getting
a real job, okay?
758
00:33:35,010 --> 00:33:37,340
Sitting in a cubicle,
I can't crack that life.
759
00:33:39,970 --> 00:33:44,180
Bull riding is the only thing
that I've ever been good at.
760
00:33:44,350 --> 00:33:45,690
It's the only thing that's
ever made any sense to me.
761
00:33:45,810 --> 00:33:50,190
And you want me to, what,
just give it up?
762
00:33:53,940 --> 00:33:56,320
- Apologies.
763
00:33:57,990 --> 00:34:00,330
I take it back.
You're not selfish.
764
00:34:00,450 --> 00:34:02,660
Selfish people hurt others.
765
00:34:04,500 --> 00:34:06,460
You're just hurting yourself.
766
00:34:11,250 --> 00:34:13,380
- How am I doing?
- You're doing good.
767
00:34:13,460 --> 00:34:15,550
The port site is far enough
away from the baby.
768
00:34:15,630 --> 00:34:18,300
- Fetoscope, please.
769
00:34:23,520 --> 00:34:25,520
And there's the band.
770
00:34:29,690 --> 00:34:31,190
Band's released.
771
00:34:31,270 --> 00:34:33,570
- I'm not seeing
any additional bands.
772
00:34:33,690 --> 00:34:34,990
- Me neither.
773
00:34:35,150 --> 00:34:37,110
Let's proceed with suturing.
774
00:34:41,870 --> 00:34:44,410
Needle driver and 3-0 Vicryl.
775
00:34:44,580 --> 00:34:46,790
We've got a bleeder.
776
00:34:46,870 --> 00:34:47,960
- Heart rate's going up.
777
00:34:48,040 --> 00:34:49,420
- Lyra is on blood thinners.
778
00:34:49,580 --> 00:34:50,960
She has a history
of blood clots.
779
00:34:51,130 --> 00:34:53,840
I recommend a reverse agent,
IV protamine.
780
00:34:54,000 --> 00:34:55,380
- I don't think
that's necessary.
781
00:34:55,510 --> 00:34:57,090
She's only on a prophylactic
dose of enoxaparin.
782
00:34:57,220 --> 00:34:58,380
- Dr. Asher is correct.
783
00:34:58,550 --> 00:35:00,340
It's too risky to reverse it.
784
00:35:00,470 --> 00:35:02,600
- So what's the alternative?
You let her bleed out?
785
00:35:02,720 --> 00:35:03,680
- Of course not.
786
00:35:03,850 --> 00:35:05,220
Let's proceed with suturing
787
00:35:05,310 --> 00:35:07,100
and see if the uterus starts
to contract around
788
00:35:07,230 --> 00:35:09,520
the incision on its own.
789
00:35:09,690 --> 00:35:11,190
- Her blood pressure's
dropping.
790
00:35:11,350 --> 00:35:12,650
- If you don't stop
Lyra's bleeding,
791
00:35:12,770 --> 00:35:14,110
she could go into labor.
792
00:35:14,270 --> 00:35:15,440
- We have this under control,
Dr. Kingston.
793
00:35:15,610 --> 00:35:17,280
- I don't think that you do.
- Okay.
794
00:35:17,400 --> 00:35:18,820
I've had it.
- I got it. I got it.
795
00:35:18,990 --> 00:35:20,660
Dr. Kingston, I am sorry,
but you need to leave.
796
00:35:20,740 --> 00:35:21,700
We are trying to focus,
797
00:35:21,780 --> 00:35:22,990
and you've become
a distraction.
798
00:35:31,483 --> 00:35:33,834
- I know why you still
call her Suzer.
799
00:35:34,572 --> 00:35:36,362
Yeah? Why is that?
800
00:35:36,880 --> 00:35:38,340
- I stole your girlfriend,
801
00:35:38,460 --> 00:35:41,840
so you still use your pet name
for her to taunt me.
802
00:35:45,050 --> 00:35:48,010
- And it gives me
so much pleasure every time.
803
00:35:51,220 --> 00:35:55,350
- You know what
I was just thinking about?
804
00:35:55,520 --> 00:35:59,360
That prick who taught
year three behavioral science,
805
00:35:59,440 --> 00:36:00,690
Dr. Housman.
806
00:36:00,820 --> 00:36:02,780
What a prick.
807
00:36:02,940 --> 00:36:06,200
- He was so full of himself.
- Tough son of a bitch?
808
00:36:06,320 --> 00:36:07,990
- And those
ugly sweaters he wore.
809
00:36:08,110 --> 00:36:11,080
- I wanted his approval
so badly.
810
00:36:12,790 --> 00:36:15,870
You said that's--
that's why I'd never get it.
811
00:36:23,840 --> 00:36:25,170
What's going on?
812
00:36:27,180 --> 00:36:28,130
- Um--
813
00:36:28,260 --> 00:36:30,350
- Danny, what's going on?
814
00:36:30,470 --> 00:36:35,560
- Well, what Dr. Lenox was
just communicating to me
815
00:36:35,640 --> 00:36:39,230
is that Suzie...
816
00:36:39,310 --> 00:36:40,520
did not make it.
817
00:36:42,520 --> 00:36:44,150
- What--what are you
talking about?
818
00:36:44,230 --> 00:36:45,690
- What I'm talking about
is that
819
00:36:45,820 --> 00:36:50,950
she did not survive
the surgery, Howie.
820
00:36:51,030 --> 00:36:54,240
No, no. No. No.
821
00:36:54,330 --> 00:36:55,830
You're wrong.
822
00:36:56,000 --> 00:36:57,580
Let me see her.
I need to see her.
823
00:36:57,660 --> 00:36:59,000
- I am so sorry.
824
00:36:59,080 --> 00:37:00,460
- No, this--this
should not be happening!
825
00:37:00,630 --> 00:37:01,710
- Of course it shouldn't.
826
00:37:01,790 --> 00:37:02,920
- No, I should not have
listened to you.
827
00:37:03,090 --> 00:37:04,210
- Buddy.
- No.
828
00:37:04,380 --> 00:37:06,630
Suzie should be here right now!
829
00:37:06,720 --> 00:37:08,180
But I let both of you--
830
00:37:08,260 --> 00:37:10,010
both of you talk--
talk me into this.
831
00:37:10,180 --> 00:37:13,260
And now I have--now she's--
832
00:37:13,390 --> 00:37:14,850
God!
833
00:37:14,970 --> 00:37:17,100
God!
834
00:37:17,230 --> 00:37:19,730
God!
835
00:37:25,400 --> 00:37:27,110
- I'm so sorry.
836
00:37:27,240 --> 00:37:28,450
- No.
837
00:37:36,200 --> 00:37:37,750
- Lyra's on her way
to recovery.
838
00:37:37,870 --> 00:37:38,870
The bleeding
stopped immediately
839
00:37:39,040 --> 00:37:40,120
after we finished suturing.
840
00:37:40,250 --> 00:37:41,750
The baby is doing great,
841
00:37:41,920 --> 00:37:44,000
and her husband's on his way
from O'Hare as we speak.
842
00:37:44,170 --> 00:37:45,170
- That's a relief.
843
00:37:45,340 --> 00:37:47,300
Thank you for telling me.
844
00:37:47,420 --> 00:37:49,800
Please, come in.
845
00:37:49,880 --> 00:37:54,600
Listen, um, I am sorry
for what happened in the OR.
846
00:37:54,760 --> 00:37:56,140
I know there is nothing
more dangerous
847
00:37:56,260 --> 00:37:57,520
than a backseat driver.
848
00:37:57,600 --> 00:37:59,100
- You care about Lyra.
849
00:37:59,230 --> 00:38:00,190
I get that.
850
00:38:00,350 --> 00:38:01,600
- It's no excuse.
851
00:38:03,360 --> 00:38:05,360
- Then you're human
like the rest of us.
852
00:38:05,440 --> 00:38:09,030
- Okay, well, if I can, um...
853
00:38:09,190 --> 00:38:10,610
be really human...
854
00:38:12,780 --> 00:38:16,330
This is awkward, right?
855
00:38:16,450 --> 00:38:19,910
- It's not not awkward.
856
00:38:20,000 --> 00:38:25,340
- I know how important
you are to Dean.
857
00:38:25,460 --> 00:38:28,670
And he's become really
important to me too.
858
00:38:28,760 --> 00:38:32,180
- That's great.
859
00:38:32,300 --> 00:38:35,510
Yeah, I'm--I'm really happy
for Dean, for--
860
00:38:35,640 --> 00:38:36,810
for both of you.
861
00:38:41,480 --> 00:38:45,730
Look, Lyra is waking up.
862
00:38:45,860 --> 00:38:48,400
Why don't we both go tell her
the good news together?
863
00:38:48,480 --> 00:38:50,150
- Thank you.
- Yeah.
864
00:38:53,410 --> 00:38:56,450
- All right, ladies,
here we go, y'all.
865
00:38:56,580 --> 00:38:57,410
What did you get?
866
00:38:57,490 --> 00:38:59,870
- Jagermeister, baby.
867
00:39:00,000 --> 00:39:01,250
Kacy, no.
868
00:39:01,370 --> 00:39:02,910
This is foul.
- What?
869
00:39:03,080 --> 00:39:04,620
Don't yuck my yum.
870
00:39:04,750 --> 00:39:05,630
- I'm gonna get us
a round of tequila.
871
00:39:05,750 --> 00:39:07,250
- Thank you.
- Boring.
872
00:39:07,380 --> 00:39:08,710
- Wait, why am I
paying for this?
873
00:39:08,840 --> 00:39:11,260
Hey, who's got the pin?
874
00:39:11,340 --> 00:39:12,880
- Yes, yes, yes, yes.
875
00:39:12,970 --> 00:39:15,430
But have you--have you seen
inside of his pantry?
876
00:39:15,550 --> 00:39:16,340
- It's like--
- Please, stop.
877
00:39:16,510 --> 00:39:17,680
My God.
878
00:39:17,760 --> 00:39:18,850
It's like he's feeding
a family of five.
879
00:39:18,930 --> 00:39:21,390
- Or--or supplying
for the apocalypse?
880
00:39:21,560 --> 00:39:24,020
- I'm not gonna be embarrassed
about my love of Costco.
881
00:39:24,100 --> 00:39:26,020
You can get great deals--
great deals,
882
00:39:26,190 --> 00:39:28,480
enough free samples for a meal.
883
00:39:28,650 --> 00:39:29,730
What's not to love?
884
00:39:29,860 --> 00:39:31,230
- I made the mistake
of going once,
885
00:39:31,320 --> 00:39:33,070
and it was torture.
886
00:39:33,240 --> 00:39:34,490
- Torture? It was torture.
- Torture.
887
00:39:34,570 --> 00:39:36,240
We were there
for over three hours.
888
00:39:36,360 --> 00:39:38,330
This one makes you go
through every aisle
889
00:39:38,490 --> 00:39:39,910
top to bottom,
not once but twice.
890
00:39:39,990 --> 00:39:42,870
- Right, because you miss
stuff on the first go around.
891
00:39:43,000 --> 00:39:45,540
- Okay, on that note,
I'm using the ladies room.
892
00:39:45,710 --> 00:39:48,420
I'll be back.
893
00:39:48,540 --> 00:39:49,590
- Hey.
894
00:39:49,710 --> 00:39:51,130
- Hey.
895
00:39:51,250 --> 00:39:53,840
It's kind of a prick move,
taking payday off
896
00:39:53,920 --> 00:39:55,590
and then showing up
for free drinks.
897
00:39:55,680 --> 00:39:57,340
- Who's buying?
898
00:39:57,470 --> 00:39:59,890
- Um, yours truly.
899
00:40:03,060 --> 00:40:04,770
- Next round's on me.
900
00:40:07,560 --> 00:40:08,560
- What are you doing?
901
00:40:10,730 --> 00:40:11,940
- Showing you I'm not a prick.
902
00:40:14,610 --> 00:40:18,160
- Well, um, after this round,
do you want to get out of here?
903
00:40:22,740 --> 00:40:25,210
I do,
904
00:40:25,370 --> 00:40:29,630
but, can we talk first?
905
00:40:30,670 --> 00:40:32,170
No.
906
00:40:32,340 --> 00:40:33,760
What's up?
907
00:40:35,340 --> 00:40:40,720
- We keep flirting
with this idea of stopping.
908
00:40:40,850 --> 00:40:41,890
What if we didn't?
909
00:40:45,230 --> 00:40:48,560
- And what does that mean,
exactly?
910
00:40:48,690 --> 00:40:51,940
- Seeing where this leads.
911
00:40:52,110 --> 00:40:54,440
- Yeah.
912
00:40:54,530 --> 00:40:57,320
Can it lead to us
getting out of here now?
913
00:41:00,950 --> 00:41:02,530
- Ruff.
65229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.