All language subtitles for Chicago.Med.S11E11.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:02,742 - Couldn't help but notice you and Kingston-- 2 00:00:02,767 --> 00:00:03,695 you should ask her out. 3 00:00:03,700 --> 00:00:04,780 - She asked me out. 4 00:00:04,910 --> 00:00:06,280 - That's great. - Yeah. 5 00:00:06,450 --> 00:00:07,910 - It's not like we're together. - Right. 6 00:00:07,990 --> 00:00:12,410 - Two friends having a baby. Remember? 7 00:00:13,076 --> 00:00:15,082 - You went through something really traumatic. 8 00:00:15,107 --> 00:00:16,536 I mean, we both did. 9 00:00:16,561 --> 00:00:17,691 I can't stop thinking about it. 10 00:00:17,716 --> 00:00:18,676 - Well, I'm sorry to hear that. 11 00:00:18,701 --> 00:00:20,832 I've moved on. - I don't buy it. 12 00:00:20,857 --> 00:00:22,050 You keep throwing yourself headfirst into these 13 00:00:22,170 --> 00:00:23,970 dangerous situations like you got a dea-- 14 00:00:31,222 --> 00:00:32,422 Okay, ready? On three. 15 00:00:32,447 --> 00:00:33,408 One, two, three. 16 00:00:33,570 --> 00:00:34,530 Push. 17 00:00:34,650 --> 00:00:35,530 - Son of a bitch! 18 00:00:35,650 --> 00:00:37,030 - Can you give us a little help? 19 00:00:37,200 --> 00:00:38,860 - I'm trying. It hurts. 20 00:00:38,910 --> 00:00:40,450 - Okay, let's try again. Push. 21 00:00:40,570 --> 00:00:42,160 - Need a hand? - Yeah. 22 00:00:42,536 --> 00:00:43,925 Warehouse accident. 23 00:00:43,950 --> 00:00:46,330 Mr. Tremblay was crushed against a metal shelf. 24 00:00:46,370 --> 00:00:48,670 - My idiot coworker slammed his forklift right into me. 25 00:00:48,870 --> 00:00:50,290 He fell asleep at the wheel. 26 00:00:50,420 --> 00:00:51,880 - Give him 50 of fentanyl so we can roll in 27 00:00:52,090 --> 00:00:52,960 to get a better look at his wound. 28 00:00:53,170 --> 00:00:54,590 - This looks deep. 29 00:00:54,710 --> 00:00:55,800 Have Dr. Howard book an OR for surgical exploration. 30 00:00:56,010 --> 00:00:57,550 - There's no need. 31 00:00:57,680 --> 00:00:59,550 I already have a perfectly clear view of his injuries. 32 00:00:59,680 --> 00:01:01,180 - The ED doesn't have a laparotomy tray. 33 00:01:01,350 --> 00:01:02,720 The OR does. 34 00:01:02,890 --> 00:01:04,970 - I have everything under control. 35 00:01:05,060 --> 00:01:07,730 - I'm sure you do, but it's the end of your shift. 36 00:01:07,890 --> 00:01:09,650 So call Dr. Howard now. 37 00:01:09,770 --> 00:01:11,400 - May I speak with you outside? 38 00:01:11,520 --> 00:01:12,980 - You may. 39 00:01:16,240 --> 00:01:17,490 - He's pissed. 40 00:01:17,570 --> 00:01:19,360 - What? No. 41 00:01:19,530 --> 00:01:21,030 She's gonna eat him alive. 42 00:01:31,580 --> 00:01:34,090 - I need my--my key fob. I-- 43 00:01:35,210 --> 00:01:36,130 - Yeah. 44 00:01:36,300 --> 00:01:37,460 Yeah. 45 00:01:37,630 --> 00:01:38,630 - Here. 46 00:01:38,800 --> 00:01:39,630 Yeah. 47 00:01:39,800 --> 00:01:41,180 - Okay. 48 00:01:42,470 --> 00:01:44,720 Thought we agreed to stop this. 49 00:01:44,760 --> 00:01:46,470 - I changed my mind. 50 00:01:46,600 --> 00:01:50,140 - You know, I'm not some puppy for you to play with. 51 00:01:50,270 --> 00:01:52,060 - Agree to disagree. 52 00:01:52,190 --> 00:01:55,190 But you can say no at any point. 53 00:01:56,820 --> 00:01:58,280 - Ruff. 54 00:01:58,400 --> 00:01:59,360 - Ooh. 55 00:01:59,490 --> 00:02:01,910 My gosh. 56 00:02:04,330 --> 00:02:08,250 Actually, I--I do have somewhere I need to be. 57 00:02:08,370 --> 00:02:11,210 - Well, I don't have to be back for 10 minutes. 58 00:02:19,340 --> 00:02:20,340 - Trini just pinned me, didn't she? 59 00:02:20,470 --> 00:02:22,550 - Hey, I'm--I'm Switzerland. 60 00:02:22,590 --> 00:02:25,100 - Well, sadly, I won't be buying the first round 61 00:02:25,180 --> 00:02:26,850 at Molly's ever again. 62 00:02:26,970 --> 00:02:28,430 What's your strategy? 63 00:02:28,560 --> 00:02:29,980 - Well, I'm gonna wait till the end of my shift 64 00:02:30,100 --> 00:02:32,810 and then stick some poor sucker at the very last minute. 65 00:02:33,020 --> 00:02:34,610 - That is some real 4D chess, Dean. 66 00:02:34,730 --> 00:02:37,070 - Yeah, well, of course, there's this. 67 00:02:38,940 --> 00:02:41,570 And boom. 68 00:02:41,700 --> 00:02:44,780 - Hey, are you bringing Jennifer to Molly's tonight? 69 00:02:44,950 --> 00:02:46,490 - Possibly. 70 00:02:46,620 --> 00:02:47,490 - Don't be weird. 71 00:02:47,660 --> 00:02:49,250 I want you to bring her. 72 00:02:49,410 --> 00:02:51,330 - Yeah, I think I have the right to be somewhat weird 73 00:02:51,370 --> 00:02:53,460 when discussing my girlfriend 74 00:02:53,580 --> 00:02:54,790 with the mother of my impending child. 75 00:02:54,920 --> 00:02:56,460 - Girlfriend? - Yeah. 76 00:02:56,590 --> 00:02:59,210 - She must really be okay with this unique situation. 77 00:02:59,340 --> 00:03:01,420 - She said as long as I'm not in love with you, 78 00:03:01,550 --> 00:03:03,760 she's all good. 79 00:03:03,880 --> 00:03:05,550 - Well, good. 80 00:03:05,760 --> 00:03:07,810 - Dr. Archer, incoming trauma, 3 minutes out, 81 00:03:07,930 --> 00:03:08,930 young man with chest impalement. 82 00:03:09,010 --> 00:03:10,100 - Thank you. 83 00:03:14,310 --> 00:03:15,440 - Dr. Mankiewicz? 84 00:03:15,480 --> 00:03:17,480 both: Yes? 85 00:03:17,610 --> 00:03:19,480 - I told you not to call him, Howie. 86 00:03:19,610 --> 00:03:20,860 - Well, you know, when the random commenter 87 00:03:20,990 --> 00:03:22,820 drops my name in an attempt to jump the line, 88 00:03:23,030 --> 00:03:24,860 I'm automatically summoned. 89 00:03:26,030 --> 00:03:27,370 - No one knew who you were. 90 00:03:27,490 --> 00:03:28,620 It was quite sad. 91 00:03:28,740 --> 00:03:30,450 We were lucky to get in at all. 92 00:03:30,580 --> 00:03:31,830 - That's impossible. You're deluded. 93 00:03:32,000 --> 00:03:33,540 What are you guys doing here? Is everybody okay? 94 00:03:33,580 --> 00:03:34,830 - Dr. Mankiewicz is concerned 95 00:03:35,040 --> 00:03:36,130 her cataract surgery failed. 96 00:03:36,330 --> 00:03:37,710 It's been a month. 97 00:03:37,840 --> 00:03:39,130 - At first, I saw colors I forgot existed, 98 00:03:39,170 --> 00:03:41,050 but over the last few days, my vision has been 99 00:03:41,090 --> 00:03:42,720 getting a little blurry again. 100 00:03:42,880 --> 00:03:43,630 - Hold still, please. 101 00:03:45,380 --> 00:03:47,510 I hope this doesn't mean putting off Boca. 102 00:03:47,680 --> 00:03:49,350 I gotta set up the house. 103 00:03:49,470 --> 00:03:51,020 - This would be a lot easier if you don't talk, Dr. Mankiewicz. 104 00:03:51,100 --> 00:03:53,310 - Well, you don't know how many times I've said that to her. 105 00:03:53,480 --> 00:03:54,440 - When are you guys going down there? 106 00:03:54,560 --> 00:03:55,850 When's the big day? 107 00:03:55,980 --> 00:03:57,810 - Well, Suzie flies down tomorrow, 108 00:03:57,940 --> 00:04:00,650 and I'm gonna stick around here another six months. 109 00:04:00,770 --> 00:04:02,230 - He's dragging out his retirement. 110 00:04:02,360 --> 00:04:04,780 - I have students I've committed to, sweetie. 111 00:04:04,990 --> 00:04:07,950 And a transition period is normal and necessary. 112 00:04:08,070 --> 00:04:09,830 - "Denial" ain't just a river in Egypt. 113 00:04:09,950 --> 00:04:11,740 - I'm not seeing any acute issues, 114 00:04:11,830 --> 00:04:13,160 but I'd like ophthalmology to run a few tests just in case. 115 00:04:14,500 --> 00:04:16,000 - Well, let's just get it over with. 116 00:04:16,120 --> 00:04:17,250 You don't know how many times I've said that to him. 117 00:04:18,790 --> 00:04:20,130 - How do you all know each other? 118 00:04:20,250 --> 00:04:21,710 - Howie was my roommate in medical school. 119 00:04:21,880 --> 00:04:24,590 - And Daniel was my boyfriend in medical school. 120 00:04:24,720 --> 00:04:26,010 - Yeah. 121 00:04:26,130 --> 00:04:27,180 - So how'd you end up with Howie? 122 00:04:27,300 --> 00:04:29,140 - Very poor judgment. 123 00:04:29,300 --> 00:04:31,470 It's not too late, dear. 124 00:04:31,600 --> 00:04:32,600 Danny's single. 125 00:04:32,640 --> 00:04:34,430 Ever been to Boca Raton? 126 00:04:34,480 --> 00:04:35,770 - You be careful, young lady. 127 00:04:37,310 --> 00:04:39,520 Going to trauma 1. 128 00:04:39,650 --> 00:04:41,480 - Alex Tompkins, 27-year-old male, 129 00:04:41,650 --> 00:04:43,280 fell off a bull and got gored in the chest. 130 00:04:43,400 --> 00:04:44,320 - Mechanical bull. 131 00:04:44,440 --> 00:04:45,490 - Nope, a live one. 132 00:04:45,610 --> 00:04:46,650 - In Chicago? 133 00:04:46,780 --> 00:04:48,160 - He's a professional rider. 134 00:04:48,280 --> 00:04:50,320 - Lost my grip, and Eddie sent me sailing. 135 00:04:50,450 --> 00:04:52,830 - Heart rate 134. BP 98/60. 136 00:04:52,950 --> 00:04:54,330 Decreased breath sounds on the left side. 137 00:04:54,500 --> 00:04:56,040 Sats 96. 138 00:04:56,080 --> 00:04:57,500 - You hit your head, lose consciousness at all? 139 00:04:57,620 --> 00:04:58,620 - No. - No? 140 00:04:58,790 --> 00:05:00,250 Victor, grab that cover, will you? 141 00:05:00,380 --> 00:05:02,170 Any other injuries from the incident? 142 00:05:02,290 --> 00:05:04,090 - I rolled away before Eddie could stomp on my legs. 143 00:05:04,210 --> 00:05:06,130 - Yeah, who's Eddie? - The bull. 144 00:05:06,300 --> 00:05:07,550 - Of course. All right. 145 00:05:07,680 --> 00:05:08,800 On my count. Ready. One, two, three. 146 00:05:10,010 --> 00:05:11,220 - All right, 100 fentanyl, 147 00:05:11,350 --> 00:05:12,760 and then get him on 4 liters. - Yep. 148 00:05:12,850 --> 00:05:15,270 - Mr. Tompkins, I'm gonna check you out now, okay? 149 00:05:15,470 --> 00:05:17,140 Move your hand, please, sir. 150 00:05:17,310 --> 00:05:20,310 All right, big open pneumothorax. 151 00:05:20,350 --> 00:05:22,360 There's two open rib fractures. 152 00:05:26,110 --> 00:05:29,030 Let's get a CT on the way to the hybrid OR, okay? 153 00:05:29,200 --> 00:05:30,820 We need him cleaned and closed right away. 154 00:05:30,950 --> 00:05:31,910 Come on, let's go. 155 00:05:32,030 --> 00:05:33,240 Move it, move it, please! 156 00:05:43,158 --> 00:05:45,100 - Okay, so you didn't land on your belly, right? 157 00:05:45,150 --> 00:05:47,020 - No, no, on my side. 158 00:05:47,741 --> 00:05:49,497 I feel so stupid. 159 00:05:49,522 --> 00:05:51,465 I should have just made two trips. 160 00:05:52,490 --> 00:05:54,070 Is the baby going to be okay? 161 00:05:54,280 --> 00:05:55,580 - Based on my initial exam, 162 00:05:55,700 --> 00:05:56,950 I'm not seeing any cause for concern. 163 00:05:57,160 --> 00:05:58,700 But we do want to do an ultrasound 164 00:05:58,830 --> 00:06:00,250 to be on the safe side, okay? 165 00:06:00,370 --> 00:06:02,210 - Is there anyone we can recruit to help you 166 00:06:02,330 --> 00:06:04,000 with the groceries next time? 167 00:06:04,130 --> 00:06:06,880 My husband, Kyle, but he's away visiting his mom. 168 00:06:07,000 --> 00:06:09,220 I already heard an earful from him. 169 00:06:09,300 --> 00:06:12,180 "Why didn't you just get them delivered?" 170 00:06:12,300 --> 00:06:14,010 Dr. Kingston! 171 00:06:14,050 --> 00:06:15,180 When I called your office, they said 172 00:06:15,260 --> 00:06:16,510 you were gonna be in meetings all day. 173 00:06:16,720 --> 00:06:19,230 - Well, you just gave me a great excuse to bail. 174 00:06:20,520 --> 00:06:21,850 - Do you know Dr. Asher? 175 00:06:21,980 --> 00:06:23,730 - Yes, of course. She's one of Gaffney's finest. 176 00:06:23,850 --> 00:06:25,230 You are in terrific hands. 177 00:06:25,360 --> 00:06:28,280 - How do you two know each other? 178 00:06:28,440 --> 00:06:30,360 - I had ER-positive breast cancer six years ago. 179 00:06:32,030 --> 00:06:33,990 - And Dr. Kingston was my surgical oncologist. 180 00:06:34,160 --> 00:06:35,280 If it wasn't for her, 181 00:06:35,410 --> 00:06:36,830 I wouldn't be pregnant right now. 182 00:06:36,990 --> 00:06:38,740 - Well, I don't know about that. 183 00:06:38,870 --> 00:06:41,620 - Every oncologist I met with was against me freezing my eggs 184 00:06:41,790 --> 00:06:43,330 before starting treatment. 185 00:06:43,500 --> 00:06:44,920 They were afraid that the ovulation 186 00:06:45,080 --> 00:06:46,960 stimulation hormones would increase my cancer cells. 187 00:06:47,130 --> 00:06:48,710 - That is a valid concern. 188 00:06:48,840 --> 00:06:52,260 - But Dr. Kingston helped me advocate for myself 189 00:06:52,380 --> 00:06:54,140 every step of the way. 190 00:06:55,720 --> 00:06:57,640 - Okay. 191 00:06:57,760 --> 00:07:01,180 So baby girl is moving around nicely. 192 00:07:01,350 --> 00:07:03,100 The placenta looks good. 193 00:07:03,230 --> 00:07:05,940 No sign of abruption. 194 00:07:06,060 --> 00:07:07,940 Fluid levels look good. 195 00:07:10,360 --> 00:07:12,070 - What is it? What's wrong? 196 00:07:12,190 --> 00:07:13,860 - Well, I'm just seeing some bright areas 197 00:07:13,990 --> 00:07:15,820 in the fluid surrounding the umbilical cord. 198 00:07:15,990 --> 00:07:18,030 Now, this could just be artifact from the machine, 199 00:07:18,200 --> 00:07:21,120 but I'd like to get a fetal MRI just to cover all our bases. 200 00:07:21,290 --> 00:07:23,290 - Lyra is highly claustrophobic, so... 201 00:07:23,410 --> 00:07:24,750 - I always need sedation. 202 00:07:24,870 --> 00:07:27,330 But I don't want to take anything while I'm pregnant. 203 00:07:27,380 --> 00:07:29,630 - Okay, well, we can give you a very low dose of Ativan. 204 00:07:29,750 --> 00:07:31,300 - No, no, absolutely not. 205 00:07:31,420 --> 00:07:34,930 - Maybe we can just do a detailed ultrasound, perhaps. 206 00:07:35,130 --> 00:07:39,220 - We could, but an MRI would give us far better 207 00:07:39,390 --> 00:07:41,100 structural and soft tissue detail. 208 00:07:41,310 --> 00:07:43,890 - Could we at least try the ultrasound first? 209 00:07:44,060 --> 00:07:46,600 And then, if it's not good enough, 210 00:07:46,730 --> 00:07:48,110 I'll do the MRI. 211 00:07:48,230 --> 00:07:49,980 - Sure, that's fine. 212 00:07:51,610 --> 00:07:52,650 - You are fine. 213 00:07:52,780 --> 00:07:54,450 But I'm here. 214 00:07:55,200 --> 00:07:58,070 - You are a very lucky man, Mr. Tompkins. 215 00:07:58,200 --> 00:07:59,580 All right? 216 00:07:59,620 --> 00:08:02,700 The track to the horn stopped 217 00:08:02,830 --> 00:08:04,160 just centimeters from your heart. 218 00:08:04,290 --> 00:08:06,210 - Lucky, my ass. 219 00:08:06,370 --> 00:08:07,790 You know how much crap the boys are gonna give me 220 00:08:07,830 --> 00:08:09,040 when they hear Eddie whooped my hide? 221 00:08:09,170 --> 00:08:11,670 - Forgive me, but trying to stay 222 00:08:11,800 --> 00:08:13,880 on the back of a bucking bull? 223 00:08:14,010 --> 00:08:16,760 Just don't see the appeal myself. 224 00:08:16,880 --> 00:08:18,390 - Yeah. 225 00:08:18,510 --> 00:08:20,260 Your line of work doesn't seem so different. 226 00:08:20,390 --> 00:08:22,850 I imagine there's days this job feels like you're riding 227 00:08:22,970 --> 00:08:25,060 a 2,000-pound beast, just hanging on 228 00:08:25,230 --> 00:08:26,190 by the skin of your teeth. 229 00:08:26,230 --> 00:08:27,940 - Touchรฉ. 230 00:08:28,060 --> 00:08:30,520 Anyway, as I was saying, you're very lucky 231 00:08:30,690 --> 00:08:32,860 that Eddie the bull missed your heart. 232 00:08:32,900 --> 00:08:35,240 We were able to repair the pulmonary laceration, 233 00:08:35,320 --> 00:08:37,490 and it should heal up in about four to six weeks. 234 00:08:37,660 --> 00:08:40,410 - Whoa, I'm gonna be held up for that long? 235 00:08:40,530 --> 00:08:42,490 I got the Albuquerque Invitational in March. 236 00:08:42,620 --> 00:08:44,250 - I'm not done yet. 237 00:08:44,410 --> 00:08:47,000 Your CT showed a narrowing of the cervical spine. 238 00:08:47,210 --> 00:08:49,250 - Yeah, my back's been messed up for years-- 239 00:08:49,290 --> 00:08:51,670 sciatica or whatnot. 240 00:08:51,790 --> 00:08:54,130 Doc gives me a steroid shot, and I'm good to go. 241 00:08:54,260 --> 00:08:56,220 - Well, the findings aren't consistent with sciatica, 242 00:08:56,300 --> 00:08:59,090 so I'd like to order additional scans and a neuro consult. 243 00:08:59,300 --> 00:09:00,760 - Is that really necessary? 244 00:09:00,890 --> 00:09:01,970 Or are you just trying to pad my bill? 245 00:09:02,100 --> 00:09:04,010 I'm absolutely padding your bill. 246 00:09:04,140 --> 00:09:06,180 And if I earn enough scans by the end of the month, 247 00:09:06,310 --> 00:09:07,690 I win a new hot tub. 248 00:09:07,810 --> 00:09:09,850 No, it's absolutely necessary, buckaroo. 249 00:09:09,980 --> 00:09:11,520 - Buckaroo? 250 00:09:11,690 --> 00:09:13,820 Too many episodes of "Bonanza." 251 00:09:13,980 --> 00:09:15,730 - That's funny you say that, because back in the old days, 252 00:09:15,780 --> 00:09:19,200 I was a dead ringer for Little Joe Cartwright. 253 00:09:22,990 --> 00:09:24,910 Tough crowd. 254 00:09:25,040 --> 00:09:27,540 - Dr. Lenox, the girl in 2 255 00:09:27,580 --> 00:09:28,500 with the infected eyebrow piercing? 256 00:09:28,620 --> 00:09:29,750 - What about her? 257 00:09:29,870 --> 00:09:31,290 - What did you ask me to do again? 258 00:09:31,380 --> 00:09:32,920 Drain and clean the wound and-- 259 00:09:33,040 --> 00:09:34,750 - Please don't pretend to be bad at your job 260 00:09:34,840 --> 00:09:37,260 to distract me from the pin in your hand. 261 00:09:40,510 --> 00:09:41,680 Hey, hey. 262 00:09:41,800 --> 00:09:43,220 - Excuse me, Dr. Asher, I just-- 263 00:09:43,350 --> 00:09:45,390 I wanted to apologize for what happened in there. 264 00:09:45,510 --> 00:09:47,180 I didn't mean to step on anyone's toes. 265 00:09:47,350 --> 00:09:48,850 - My toes are just fine. 266 00:09:48,980 --> 00:09:50,480 - Okay. 267 00:09:50,520 --> 00:09:52,350 Moving forward, I'll just keep my suggestions to myself. 268 00:09:52,520 --> 00:09:54,520 - That is not necessary. 269 00:09:54,650 --> 00:09:56,860 Your input is valuable, especially given 270 00:09:57,030 --> 00:09:58,690 your prior relationship with Lyra. 271 00:09:58,740 --> 00:10:00,950 - That's very gracious of you. 272 00:10:04,830 --> 00:10:07,040 - Two shots of Malort, Sully's favorite. 273 00:10:09,370 --> 00:10:10,370 - To Sully. 274 00:10:10,410 --> 00:10:11,960 To Sully. 275 00:10:15,040 --> 00:10:16,630 Old Style chaser. 276 00:10:23,590 --> 00:10:25,220 Wow. 277 00:10:27,060 --> 00:10:28,970 - I can't believe he's been gone a year. 278 00:10:29,100 --> 00:10:30,810 - Yeah, it did go fast. 279 00:10:30,940 --> 00:10:33,810 Luckily, his 18-month-old clone 280 00:10:33,940 --> 00:10:35,230 keeps me smiling on the hard days. 281 00:10:35,360 --> 00:10:36,980 - Come on. 282 00:10:37,150 --> 00:10:39,320 - Lately, he's been doing this thing where he tries 283 00:10:39,490 --> 00:10:41,860 to stick his finger in power outlets. 284 00:10:41,900 --> 00:10:46,200 And when I warn him it'll hurt, he laughs and tries again. 285 00:10:46,330 --> 00:10:47,580 - Well, that's his dad in a nutshell. 286 00:10:49,330 --> 00:10:52,870 My son is the sweetest little monster I know. 287 00:10:53,040 --> 00:10:55,250 - How are you holding up? 288 00:10:55,460 --> 00:10:59,260 I'm doing pretty well overall. 289 00:10:59,380 --> 00:11:00,760 - Yeah? 290 00:11:00,880 --> 00:11:02,590 - Yeah. 291 00:11:02,630 --> 00:11:05,390 But we have a job to do today. 292 00:11:05,550 --> 00:11:06,430 - Which is? 293 00:11:11,730 --> 00:11:12,520 - Is that-- 294 00:11:12,640 --> 00:11:14,150 - Sully's ashes. 295 00:11:17,440 --> 00:11:18,690 - Why'd you bring him? 296 00:11:18,820 --> 00:11:22,320 - Because today, we are going to spread them 297 00:11:22,490 --> 00:11:24,990 on the field of his favorite place on Earth. 298 00:11:29,330 --> 00:11:31,580 - Okay. 299 00:11:31,660 --> 00:11:33,040 - Serotonin syndrome? 300 00:11:33,160 --> 00:11:35,210 - Ridiculous, right? I'm sorry. 301 00:11:35,370 --> 00:11:38,540 I'm not gonna rebuild my entire medication protocol 302 00:11:38,670 --> 00:11:41,010 because I've got, I don't know, low blood sugar or something. 303 00:11:41,130 --> 00:11:43,010 Anyway, my new shrink and I, 304 00:11:43,170 --> 00:11:44,680 we just tweaked a couple things, 305 00:11:44,800 --> 00:11:46,890 and I never felt better. - Well, I'm glad to hear it. 306 00:11:47,010 --> 00:11:49,810 - Listen, pal, I gotta say, you seem 307 00:11:49,970 --> 00:11:52,730 less than enthused about moving down to the Sunshine State. 308 00:11:52,770 --> 00:11:56,020 And I'm not talking about a transition period. 309 00:11:56,150 --> 00:11:58,520 - Well, you picked that up with your keen shrink skills, 310 00:11:58,560 --> 00:12:00,270 did you? - What can I say? I'm good. 311 00:12:00,440 --> 00:12:03,990 You seemed so excited about Boca on my birthday. 312 00:12:04,110 --> 00:12:06,780 What happened? - Starting spring semester. 313 00:12:06,820 --> 00:12:09,950 I looked out at those eager med students, and I realized 314 00:12:10,080 --> 00:12:11,870 everything I said from that moment forward, 315 00:12:11,990 --> 00:12:15,000 everything I taught them would be for the last time. 316 00:12:15,080 --> 00:12:17,330 - You're not ready to retire. - Nope. 317 00:12:17,500 --> 00:12:20,710 Suzie was ready when we closed our practice 12 years ago. 318 00:12:20,840 --> 00:12:22,380 But joining Porter U's faculty opened up 319 00:12:22,510 --> 00:12:24,050 this whole new world to me. 320 00:12:24,260 --> 00:12:26,300 - I mean, but does Suzie know how you feel? 321 00:12:26,510 --> 00:12:27,760 I mean, how you really feel? 322 00:12:27,890 --> 00:12:29,760 - She knows, but she doesn't get it. 323 00:12:29,890 --> 00:12:31,350 I know you do. 324 00:12:31,470 --> 00:12:33,520 - Of course I do, but I'm not your wife. 325 00:12:33,560 --> 00:12:36,390 Look, Howie, it's--it's Suzie. 326 00:12:36,560 --> 00:12:38,520 I mean, you can level with her, can't you? 327 00:12:38,690 --> 00:12:41,770 I mean, does it really need to be a binary choice anyway? 328 00:12:41,940 --> 00:12:43,860 - Well, says my thrice-divorced friend. 329 00:12:44,030 --> 00:12:45,610 That's beneath you. 330 00:12:45,740 --> 00:12:47,360 - It is a binary choice. 331 00:12:47,490 --> 00:12:49,740 I love my wife more than I love my career, 332 00:12:49,870 --> 00:12:51,990 so I choose her. 333 00:12:52,120 --> 00:12:54,410 I just need some time to get there. 334 00:12:54,540 --> 00:12:55,910 - Dr. Charles, treatment 3. 335 00:13:03,710 --> 00:13:05,170 My God! Suzie! 336 00:13:05,300 --> 00:13:07,420 - Doris, 2 milligrams Ativan IM. 337 00:13:07,470 --> 00:13:09,090 Let's get her on oxygen. - What happened? 338 00:13:09,220 --> 00:13:10,890 - She just started seizing. Help me get her on her side. 339 00:13:11,050 --> 00:13:12,350 - What the hell is wrong with her? 340 00:13:12,510 --> 00:13:13,430 - I'm not sure, but it looks like a tonic-clonic. 341 00:13:13,560 --> 00:13:14,520 - It's okay. 342 00:13:14,600 --> 00:13:16,060 - Suzie, I'm right here. 343 00:13:16,180 --> 00:13:17,350 - Ativan on board. - Let's let them work. 344 00:13:17,390 --> 00:13:19,020 Okay? They got this. 345 00:13:23,400 --> 00:13:24,858 - Put a rush on that MRI. 346 00:13:24,883 --> 00:13:26,460 I mean, Caitlin should be-- 347 00:13:29,106 --> 00:13:30,062 Sam? 348 00:13:30,087 --> 00:13:32,385 - Dan, I know these are very old friends of yours, 349 00:13:32,410 --> 00:13:35,790 so I wanted to come down myself and explain to all of you 350 00:13:35,920 --> 00:13:37,830 what we found and what our options are. 351 00:13:38,341 --> 00:13:41,211 - So I'm guessing this isn't about cataracts? 352 00:13:41,428 --> 00:13:42,550 - I'm afraid not. 353 00:13:42,670 --> 00:13:45,300 Your CT and MRI scans found a grade 4 354 00:13:45,430 --> 00:13:48,680 deep arteriovenous malformation in your central brain. 355 00:13:49,068 --> 00:13:50,220 It's an AVM. 356 00:13:50,390 --> 00:13:52,970 It's essentially a knot of tangled blood vessels. 357 00:13:53,180 --> 00:13:54,930 - This is what caused your recent vision loss 358 00:13:55,100 --> 00:13:57,350 as well as your seizure. 359 00:13:57,480 --> 00:13:59,900 - Okay, so how do we fix this? 360 00:14:00,110 --> 00:14:02,360 - Well, we have two options. 361 00:14:02,480 --> 00:14:03,990 - Okay, hit me. 362 00:14:04,110 --> 00:14:05,860 - The first is resecting it. 363 00:14:05,990 --> 00:14:07,910 - Removing the knot? - Yes. 364 00:14:08,070 --> 00:14:10,330 - Why are we not more excited about that option? 365 00:14:10,450 --> 00:14:14,580 - It's a very risky surgery, with a high mortality rate. 366 00:14:14,750 --> 00:14:15,660 - How high? 367 00:14:15,790 --> 00:14:17,250 - Over 70%. 368 00:14:17,330 --> 00:14:18,370 - No, thank you. 369 00:14:18,420 --> 00:14:20,210 Hard pass. 370 00:14:20,699 --> 00:14:22,645 What's the other option? 371 00:14:22,670 --> 00:14:24,590 - We leave the knot where it is 372 00:14:24,710 --> 00:14:25,920 and simply medicate your symptoms. 373 00:14:26,090 --> 00:14:27,470 - Symptoms? 374 00:14:27,510 --> 00:14:29,640 - AVM is stealing vital blood 375 00:14:29,680 --> 00:14:31,220 from other areas of your brain. 376 00:14:31,260 --> 00:14:34,430 And now that you've started showing symptoms, 377 00:14:35,092 --> 00:14:37,825 you will experience them more and more-- 378 00:14:37,850 --> 00:14:41,310 seizures, mini strokes, all leading to 379 00:14:41,440 --> 00:14:44,820 a dramatic physical and cognitive decline. 380 00:14:45,380 --> 00:14:47,090 - Over how much time? 381 00:14:47,220 --> 00:14:49,310 - Roughly 2-5 years. 382 00:14:49,430 --> 00:14:53,180 - Okay, this is an overwhelming amount of information. 383 00:14:53,390 --> 00:14:55,440 There must be alternatives. 384 00:14:55,560 --> 00:14:57,560 - What about endovascular intervention? 385 00:14:57,730 --> 00:14:59,610 - Endovascular is only temporary. 386 00:14:59,730 --> 00:15:02,070 With a high risk of bleeding, I can't recommend it. 387 00:15:02,110 --> 00:15:03,950 - If you remove the knot now-- 388 00:15:03,975 --> 00:15:05,475 - Suzie! - No. 389 00:15:05,740 --> 00:15:07,070 Will I still experience 390 00:15:07,280 --> 00:15:09,280 the physical and cognitive decline? 391 00:15:09,450 --> 00:15:11,120 - No. 392 00:15:11,240 --> 00:15:13,620 If you survive the surgery, 393 00:15:13,660 --> 00:15:14,960 you'd be able to go on with your life. 394 00:15:20,380 --> 00:15:22,800 So you're saying I have a brain grenade. 395 00:15:25,630 --> 00:15:27,050 I want it out before it explodes. 396 00:15:27,180 --> 00:15:28,510 - We need to talk about this, Suzie. 397 00:15:28,680 --> 00:15:31,180 - No, I am not gonna curl up in a ball 398 00:15:31,310 --> 00:15:34,600 and wait to die, Howie! 399 00:15:34,680 --> 00:15:38,350 If I can't experience my life to its fullest with you, 400 00:15:38,480 --> 00:15:40,400 there's no point to living at all. 401 00:15:40,480 --> 00:15:41,980 - No. Absolutely not! 402 00:15:42,150 --> 00:15:45,030 I mean, what are we even talking about here? 403 00:15:45,150 --> 00:15:46,320 - Howie, look. - No! 404 00:15:47,660 --> 00:15:49,530 - I'll give you two a minute. 405 00:15:52,120 --> 00:15:53,540 You understand, don't you? 406 00:15:53,740 --> 00:15:55,660 - Of course I do. 407 00:15:55,790 --> 00:15:57,620 Of course I do. 408 00:15:57,790 --> 00:15:59,170 And I will talk to him. 409 00:15:59,290 --> 00:16:00,590 Okay? - Okay. 410 00:16:00,670 --> 00:16:01,750 - I'm gonna talk to him. 411 00:16:01,920 --> 00:16:03,920 - Thank you. 412 00:16:04,090 --> 00:16:05,630 - Mr. Tompkins, you've got 413 00:16:05,800 --> 00:16:07,800 progressive cervical myelopathy. 414 00:16:07,930 --> 00:16:09,180 - Your spinal cord is being compressed, 415 00:16:09,340 --> 00:16:11,260 which can impair motor skills. 416 00:16:11,430 --> 00:16:14,470 - Probably why you lost your grip on Eddie today. 417 00:16:14,600 --> 00:16:16,640 - Is there some kind of pain pill I can take? 418 00:16:16,730 --> 00:16:18,230 - No, I'm afraid we're past that. 419 00:16:18,350 --> 00:16:20,020 You need spinal fusion surgery. 420 00:16:20,150 --> 00:16:20,940 - Back surgery? 421 00:16:21,150 --> 00:16:22,570 I need back surgery, really? 422 00:16:22,690 --> 00:16:24,070 How long is that gonna put me out? 423 00:16:24,190 --> 00:16:26,030 I mean, a couple months? 424 00:16:26,150 --> 00:16:27,820 - No, full recovery usually takes about a year. 425 00:16:27,950 --> 00:16:29,280 - A year. 426 00:16:29,410 --> 00:16:30,700 I'm not gonna be back on a bull for a year? 427 00:16:30,820 --> 00:16:33,280 - My advice is you never get back on a bull again. 428 00:16:33,450 --> 00:16:35,490 The risk of reinjury after surgery is too great. 429 00:16:35,660 --> 00:16:36,700 - Then I'm not doing the surgery. 430 00:16:36,830 --> 00:16:37,910 - Mr. Tompkins-- 431 00:16:38,040 --> 00:16:39,290 - No, this is how I make a living. 432 00:16:39,460 --> 00:16:41,460 - It's time to find a new profession, all right? 433 00:16:41,580 --> 00:16:43,880 You let this go, you keep riding, 434 00:16:44,090 --> 00:16:45,840 you could end up with permanent nerve damage. 435 00:16:46,010 --> 00:16:48,170 Paralysis, most likely. 436 00:16:48,340 --> 00:16:49,760 - I'll take my chances. 437 00:16:52,510 --> 00:16:53,760 - Very well. 438 00:16:55,890 --> 00:16:58,520 - You are making a terrible decision. 439 00:16:58,680 --> 00:16:59,890 - That is your opinion. 440 00:16:59,940 --> 00:17:01,100 - Based on decades of watching people 441 00:17:01,230 --> 00:17:02,190 make terrible decisions. 442 00:17:02,360 --> 00:17:03,770 - Well, it isn't up to you, is it? 443 00:17:09,360 --> 00:17:12,700 - Well, here we are. 444 00:17:12,740 --> 00:17:15,790 - Okay, so the gate mechanism 445 00:17:15,910 --> 00:17:17,700 takes about 8 seconds to soft close. 446 00:17:17,830 --> 00:17:20,460 So you and I will sneak in before it does. 447 00:17:20,540 --> 00:17:22,540 - That's your plan? Wait and get lucky? 448 00:17:22,670 --> 00:17:24,460 - What, you got a better one? - Well, hang on. 449 00:17:24,630 --> 00:17:25,750 There are security cameras everywhere. 450 00:17:25,920 --> 00:17:27,090 You'd be begging to be arrested. 451 00:17:27,260 --> 00:17:28,760 - Wow. 452 00:17:28,840 --> 00:17:30,550 I wish that 15-year-old Rip were here 453 00:17:30,680 --> 00:17:32,720 to see what a little bitch you've become. 454 00:17:32,840 --> 00:17:34,140 - Okay. 455 00:17:42,770 --> 00:17:45,610 Man, Sully sure did love his Cubbies. 456 00:17:45,730 --> 00:17:49,440 - Yeah, not a popular thing for a Southside boy. 457 00:17:49,570 --> 00:17:51,400 Used to pick fights with all the White Sox fans. 458 00:17:51,610 --> 00:17:54,240 - Yeah, and get his ass handed to him. 459 00:17:54,410 --> 00:17:57,290 - That was Sully, sticking his finger in the power outlet. 460 00:18:00,750 --> 00:18:03,290 Go, go, go, go, go, go, go! 461 00:18:06,630 --> 00:18:08,590 Lucky that car alarm went off. 462 00:18:08,615 --> 00:18:11,272 - Nah, that was Sully doing us a solid from above. 463 00:18:44,324 --> 00:18:46,030 - Hey, why were you so late today? 464 00:18:46,080 --> 00:18:47,580 It's not like you. - Traffic. 465 00:18:48,610 --> 00:18:49,780 - That feels like a lie. 466 00:18:49,940 --> 00:18:52,070 You were in way too good of a mood for that. 467 00:18:52,095 --> 00:18:53,805 - What's your point? 468 00:18:53,830 --> 00:18:56,290 - Were you late because of a girl? 469 00:18:56,315 --> 00:18:57,735 - Maybe. 470 00:18:57,760 --> 00:18:59,517 - And you had just had sex with said girl. 471 00:18:59,765 --> 00:19:01,055 - How? 472 00:19:01,080 --> 00:19:02,330 How--how--how do you do that? 473 00:19:02,460 --> 00:19:03,960 - I mean, we knew each other at 12. 474 00:19:04,080 --> 00:19:05,750 You can't hide anything from someone who knew you at 12. 475 00:19:05,880 --> 00:19:07,670 And I 100% approve. 476 00:19:07,750 --> 00:19:10,170 So who is she? 477 00:19:11,590 --> 00:19:12,970 - Caitlin Lenox. 478 00:19:14,430 --> 00:19:16,140 I remember her. Stone-cold RBF. 479 00:19:16,260 --> 00:19:19,140 She's--she's not so bad. 480 00:19:19,310 --> 00:19:20,930 - Yeah, said every guy right after sex. 481 00:19:23,100 --> 00:19:25,810 My God, you really like her. 482 00:19:25,980 --> 00:19:27,230 - No. No, no. 483 00:19:27,400 --> 00:19:28,980 We're--we're just-- 484 00:19:29,110 --> 00:19:30,610 we're a little drunk on each other at the moment. 485 00:19:30,740 --> 00:19:31,740 - That's how all the best things start. 486 00:19:31,860 --> 00:19:33,030 - And end. 487 00:19:33,110 --> 00:19:34,490 - What's wrong? 488 00:19:34,660 --> 00:19:35,740 You afraid of getting dumped on the riverwalk 489 00:19:35,910 --> 00:19:37,830 for a third time this year? 490 00:19:37,910 --> 00:19:39,240 - Wow! 491 00:19:39,330 --> 00:19:41,410 Low blow? 492 00:19:41,540 --> 00:19:44,210 Sully must be speaking through me today. 493 00:19:44,330 --> 00:19:46,580 - Lenox and I are like oil and water. 494 00:19:46,750 --> 00:19:49,250 It's--it's--it's a bad idea. 495 00:19:49,380 --> 00:19:52,470 - Look, Sully was the best bad idea I ever had. 496 00:19:52,630 --> 00:19:55,130 And I wouldn't trade a moment of it. 497 00:19:55,300 --> 00:19:56,220 Do you care about her? 498 00:19:58,100 --> 00:19:59,510 Okay, well, then you have to tell her. 499 00:19:59,640 --> 00:20:01,810 This kind of chemistry is rare. 500 00:20:03,980 --> 00:20:04,980 Hey! 501 00:20:05,140 --> 00:20:06,150 - Go, go, go, go, go. 502 00:20:06,270 --> 00:20:08,270 Really? 503 00:20:12,650 --> 00:20:14,070 - This way. - Okay, okay. 504 00:20:14,240 --> 00:20:15,320 - Come on. 505 00:20:17,660 --> 00:20:19,450 Wah! 506 00:20:19,530 --> 00:20:21,830 - Hey! - Go, go, go, go. 507 00:20:21,950 --> 00:20:23,370 - I'm coming. I'm coming. - I'm coming! 508 00:20:23,540 --> 00:20:25,210 - Stop! 509 00:20:25,290 --> 00:20:26,790 - Wah! 510 00:20:26,960 --> 00:20:28,380 You good? - Yeah. 511 00:20:28,460 --> 00:20:29,670 - Okay. Do it, do it, do it. - I'm coming. 512 00:20:29,790 --> 00:20:30,710 I'm coming. - Do it now! 513 00:20:34,010 --> 00:20:35,130 - Tony, they're on the field. 514 00:20:40,560 --> 00:20:42,310 - We're gonna need to see your IDs. 515 00:20:42,470 --> 00:20:44,890 - Yeah. Sure. - Sorry. 516 00:20:45,060 --> 00:20:46,520 - Okay. 517 00:20:46,690 --> 00:20:49,020 - So this is the umbilical cord. 518 00:20:49,110 --> 00:20:50,940 You see where it narrows down here? 519 00:20:51,020 --> 00:20:52,480 - Is that bad? 520 00:20:52,610 --> 00:20:54,070 - It means that something's wrapped around it. 521 00:20:54,240 --> 00:20:55,650 Sometimes bands from the amniotic sac 522 00:20:55,820 --> 00:20:57,240 can become separated 523 00:20:57,320 --> 00:20:58,360 and wrap around things that they shouldn't. 524 00:20:58,530 --> 00:20:59,820 - Is this because of my fall? 525 00:20:59,950 --> 00:21:01,620 - No, no. 526 00:21:01,700 --> 00:21:03,450 Typically, this develops within the first trimester. 527 00:21:03,540 --> 00:21:05,250 It's actually lucky that your fall brought you in. 528 00:21:05,330 --> 00:21:06,710 Otherwise, you wouldn't have detected this 529 00:21:06,830 --> 00:21:08,080 until your next ultrasound. 530 00:21:08,210 --> 00:21:10,250 - So is this hurting my baby? 531 00:21:10,420 --> 00:21:12,250 - When bands constrict the umbilical cord, 532 00:21:12,420 --> 00:21:14,920 it can cut off nutrients and oxygen to the baby. 533 00:21:15,090 --> 00:21:16,970 Now, luckily, I'm not seeing any signs 534 00:21:17,090 --> 00:21:19,390 of that happening yet, but this does require 535 00:21:19,550 --> 00:21:21,300 immediate surgical intervention. 536 00:21:21,430 --> 00:21:23,390 Now, I've already spoken to Dr. Berman, 537 00:21:23,520 --> 00:21:25,430 an excellent fetal surgeon here at Med. 538 00:21:25,600 --> 00:21:27,770 And he has some availability this afternoon. 539 00:21:27,890 --> 00:21:29,560 - Whoa, whoa! 540 00:21:29,690 --> 00:21:32,150 Kyle's not here yet. 541 00:21:32,230 --> 00:21:34,190 - Lyra, this isn't something that we want to wait on. 542 00:21:36,240 --> 00:21:39,240 - Okay. Of course, yeah. 543 00:21:39,360 --> 00:21:40,910 - Lyra, it's gonna be okay. 544 00:21:41,030 --> 00:21:42,780 - Can you be in the surgery? 545 00:21:42,910 --> 00:21:44,540 I'm not a fetal surgeon. 546 00:21:44,660 --> 00:21:46,410 - Please. 547 00:21:46,580 --> 00:21:49,580 Just in case something goes wrong, 548 00:21:49,750 --> 00:21:52,420 I would feel so much better if I knew that you were there. 549 00:21:55,800 --> 00:21:57,470 - Generally, we limit the number of bodies 550 00:21:57,630 --> 00:21:59,590 in an operating room for sterility purposes, 551 00:21:59,760 --> 00:22:02,100 but Dr. Kingston can absolutely watch 552 00:22:02,220 --> 00:22:04,810 from the observation booth. 553 00:22:04,930 --> 00:22:06,850 - Would you? - I would be happy to. 554 00:22:08,600 --> 00:22:10,190 - Okay. Okay. 555 00:22:12,610 --> 00:22:14,440 - There you are. 556 00:22:14,610 --> 00:22:16,780 Been looking all over for you. 557 00:22:16,940 --> 00:22:19,900 - I needed some time to think. 558 00:22:21,870 --> 00:22:22,950 I get it. 559 00:22:27,790 --> 00:22:30,250 - Please help me talk Suzie out of this surgery, Danny. 560 00:22:30,330 --> 00:22:31,960 - Howie, I can't do that. 561 00:22:32,080 --> 00:22:33,960 - Why the hell not? 562 00:22:34,130 --> 00:22:35,710 - Isn't it really her decision? 563 00:22:35,840 --> 00:22:38,630 - Are you kidding? I am her husband! 564 00:22:38,760 --> 00:22:41,510 This procedure is more likely to kill her than cure her. 565 00:22:41,630 --> 00:22:43,720 You know that. - Yeah, so does she. 566 00:22:43,800 --> 00:22:45,010 - You--you don't get it. 567 00:22:45,180 --> 00:22:46,430 - What? 568 00:22:46,560 --> 00:22:48,140 What don't I get? 569 00:22:48,310 --> 00:22:51,020 - Marriage, till death do us part. 570 00:22:51,100 --> 00:22:53,310 When times got tough, you always bailed, 571 00:22:53,480 --> 00:22:55,150 all three of your wives. 572 00:22:55,320 --> 00:22:56,520 It's a good thing Suzie had the good sense 573 00:22:56,610 --> 00:22:58,320 to cut bait before you started with her. 574 00:23:03,950 --> 00:23:08,240 - You think I'm crazy for risking the surgery, don't you? 575 00:23:08,410 --> 00:23:10,870 - You want to live without compromise? 576 00:23:10,960 --> 00:23:13,420 You might be the sanest person I know. 577 00:23:15,750 --> 00:23:19,010 - My husband is furious with me. 578 00:23:19,170 --> 00:23:20,920 - Well, you strike me as someone 579 00:23:21,050 --> 00:23:23,260 who does what she wants in life without apology, 580 00:23:23,340 --> 00:23:25,390 Dr. Mankiewicz. 581 00:23:25,550 --> 00:23:28,770 Anyone who loves you has always known that. 582 00:23:28,850 --> 00:23:31,770 It's probably why they loved you in the first place. 583 00:23:38,570 --> 00:23:41,190 - She's being selfish. 584 00:23:41,320 --> 00:23:45,200 - All due respect, I think you might have that backwards. 585 00:23:45,370 --> 00:23:46,820 You're the one asking her to choose 586 00:23:46,990 --> 00:23:49,290 a rapid cognitive decline. 587 00:23:51,580 --> 00:23:55,790 Howie, I watched CeCe waste away from cancer, 588 00:23:55,960 --> 00:23:57,710 up close. 589 00:23:59,000 --> 00:24:00,590 Trust me-- 590 00:24:00,670 --> 00:24:04,550 you do not want that for your beloved wife. 591 00:24:08,850 --> 00:24:11,770 How did we get here? 592 00:24:11,890 --> 00:24:15,020 This morning, I was whining about retiring to Boca. 593 00:24:15,100 --> 00:24:17,060 Now I'd go in a heartbeat 594 00:24:17,190 --> 00:24:19,270 if it meant a few more years together. 595 00:24:19,440 --> 00:24:22,940 - Yeah, well, Suzer wants that too. 596 00:24:23,070 --> 00:24:26,410 So bad she's willing to take this risk to get it. 597 00:24:29,950 --> 00:24:33,870 - I guess I need to tell my wife she was right again. 598 00:24:40,850 --> 00:24:42,480 - How did you end up with Howie? 599 00:24:42,505 --> 00:24:45,425 Well, Howie fell for me immediately, 600 00:24:45,533 --> 00:24:47,655 but he was never gonna make a move 601 00:24:47,680 --> 00:24:49,115 on his best friend's girlfriend. 602 00:24:49,290 --> 00:24:54,380 So I was forced to take action and dump Danny. 603 00:24:54,405 --> 00:24:57,825 Drama. 604 00:24:57,850 --> 00:25:00,020 - Tell me more. Details! Like-- 605 00:25:00,150 --> 00:25:02,400 Well, I was crazy about Danny, 606 00:25:02,530 --> 00:25:05,820 but he's always had a complicated relationship 607 00:25:05,950 --> 00:25:07,490 with intimacy. 608 00:25:07,570 --> 00:25:11,580 He loved me but kept me at arm's length. 609 00:25:13,750 --> 00:25:19,000 But Howie, he held the door wide open 610 00:25:19,130 --> 00:25:22,880 with a boundless capacity to love. 611 00:25:22,960 --> 00:25:28,130 You know, basking in that glow can be pretty addictive. 612 00:25:30,550 --> 00:25:34,890 I think we all know when an attraction feels inevitable. 613 00:25:38,190 --> 00:25:42,690 I can see you know what I mean. 614 00:25:42,820 --> 00:25:46,490 - No, I was, um, wondering, um, 615 00:25:46,650 --> 00:25:49,110 how the three of you stayed close. 616 00:25:49,240 --> 00:25:51,990 Well, we were psych students, Dr. Lenox. 617 00:25:52,120 --> 00:25:54,080 Analyzing drama was our jam. 618 00:25:54,160 --> 00:25:57,250 I mean, look what came of it-- a lifelong friendship. 619 00:26:05,630 --> 00:26:08,170 I would rather live than wait to die. 620 00:26:09,930 --> 00:26:12,510 - I feel the same. 621 00:26:12,680 --> 00:26:15,010 - I'm betting my life on that. 622 00:26:16,850 --> 00:26:18,600 - What if you lose? 623 00:26:21,480 --> 00:26:26,110 - Better to break Howie's heart fast. 624 00:26:26,280 --> 00:26:30,700 I don't want him watching me slowly disappear. 625 00:26:30,820 --> 00:26:33,200 I love him too much. 626 00:26:35,950 --> 00:26:37,700 - No! - Mr. Tompkins, 627 00:26:37,830 --> 00:26:40,210 please, I need you to get back in bed. 628 00:26:40,370 --> 00:26:41,370 He pulled his chest tube out. 629 00:26:41,460 --> 00:26:42,710 - What the hell are you thinking? 630 00:26:42,880 --> 00:26:44,790 - I told her I was ready to go, 631 00:26:44,920 --> 00:26:46,380 and she said I needed to talk to some shrink. 632 00:26:46,500 --> 00:26:47,920 - That's right. I ordered a psych consult. 633 00:26:48,050 --> 00:26:49,880 - Yeah, to force surgery on me. 634 00:26:50,050 --> 00:26:52,760 - To cover our ass so that when you're paralyzed in a year, 635 00:26:52,930 --> 00:26:54,180 we can prove that you were counseled 636 00:26:54,260 --> 00:26:55,600 on the risks of refusing. 637 00:26:55,720 --> 00:26:57,220 - I'm good. - Where are you going? 638 00:26:57,390 --> 00:26:58,770 Mr. Tompkins, you cannot do this. 639 00:26:58,890 --> 00:27:00,980 We are asking you not to do this-- 640 00:27:05,020 --> 00:27:07,440 - He's tachycardic. 641 00:27:07,570 --> 00:27:09,110 - Absent breath sounds on the left. 642 00:27:09,240 --> 00:27:10,820 He's got tension pneumothorax. 643 00:27:10,950 --> 00:27:12,320 - We need a stretcher. 644 00:27:12,410 --> 00:27:13,570 - No, there's no time to get him back in the bed. 645 00:27:13,700 --> 00:27:15,280 Get me a 14-gauge Angiocath. 646 00:27:15,305 --> 00:27:16,805 - You're gonna needle decompress him here? 647 00:27:25,397 --> 00:27:27,645 I think Sully would be proud. 648 00:27:27,670 --> 00:27:28,528 - He'd be more proud 649 00:27:28,553 --> 00:27:30,543 if we spent the night in a community cell. 650 00:27:35,444 --> 00:27:38,020 - Hey. - No, no, no. I'm okay. 651 00:27:40,056 --> 00:27:42,426 I just miss him. 652 00:27:42,451 --> 00:27:43,661 - Yeah. 653 00:27:43,740 --> 00:27:46,450 Yeah, me too. 654 00:27:46,580 --> 00:27:48,200 - You know what kills me... 655 00:27:50,830 --> 00:27:57,000 Is Nate isn't gonna have any memory of his dad. 656 00:27:57,130 --> 00:28:00,720 You know, and sometimes I wish I could just download 657 00:28:00,840 --> 00:28:06,050 all of my memories into his little 18-month-old brain 658 00:28:06,140 --> 00:28:09,100 so he could see all the things that old videos and pictures 659 00:28:09,270 --> 00:28:12,100 can't tell you, you know, like... 660 00:28:12,230 --> 00:28:17,150 how his cologne smelled or how-- 661 00:28:17,270 --> 00:28:19,230 how his hands felt when he'd rub your back 662 00:28:19,320 --> 00:28:22,990 until you fell asleep, 663 00:28:23,110 --> 00:28:25,370 or how safe you felt when he hugged you. 664 00:28:31,450 --> 00:28:33,040 - Sully's with him. 665 00:28:33,120 --> 00:28:36,210 Always will be. 666 00:28:36,330 --> 00:28:37,500 - I hope that's true. 667 00:28:37,670 --> 00:28:39,590 - I know it is. 668 00:28:39,710 --> 00:28:42,880 I mean, he was with me when I needed it most. 669 00:28:42,970 --> 00:28:44,510 - What do you mean? 670 00:28:52,600 --> 00:28:54,230 I saw him. 671 00:28:55,940 --> 00:28:57,860 I saw him when I was trapped in the well. 672 00:29:03,150 --> 00:29:06,240 I don't know if it was a dream or a hallucination 673 00:29:06,360 --> 00:29:10,870 due to lack of oxygen, but Sully was there with me. 674 00:29:12,540 --> 00:29:15,710 And I wanted to give up, 675 00:29:15,790 --> 00:29:19,290 but Sully just kept pushing my buttons 676 00:29:19,460 --> 00:29:24,010 until I screamed bloody murder at him and... 677 00:29:24,130 --> 00:29:25,180 and that's the only reason 678 00:29:25,340 --> 00:29:27,760 Mouch found me in all that rubble. 679 00:29:27,840 --> 00:29:29,930 - It sounds like Sully played you like a little fiddle. 680 00:29:31,720 --> 00:29:33,930 - And he saved my life. 681 00:29:34,060 --> 00:29:35,440 I truly believe that. 682 00:29:38,480 --> 00:29:41,730 And if he bothered to waste his time on me, 683 00:29:41,900 --> 00:29:43,780 come on. 684 00:29:43,860 --> 00:29:48,030 He will always, always be there for you and Nate. 685 00:29:52,370 --> 00:29:53,450 - Thank you. 686 00:29:53,580 --> 00:29:55,410 - Yeah. 687 00:29:57,250 --> 00:29:58,580 - He also called me a little bitch. 688 00:30:00,380 --> 00:30:01,340 That's because you are one. 689 00:30:08,840 --> 00:30:11,180 - Thank you. - Thanks. 690 00:30:11,260 --> 00:30:13,680 - Are you arresting us? 691 00:30:13,770 --> 00:30:15,480 - Was the deceased a Cubs fan? 692 00:30:15,600 --> 00:30:17,190 - Well-- 693 00:30:17,270 --> 00:30:19,770 - They were his only religion. 694 00:30:19,900 --> 00:30:22,020 - Have a nice day. Go Cubs. 695 00:30:22,110 --> 00:30:23,650 - Go Cubs. - Go Cubs. 696 00:30:32,450 --> 00:30:34,740 - We were playing pool when we told Danny we were engaged, 697 00:30:34,910 --> 00:30:36,040 because Danny always had to have 698 00:30:36,120 --> 00:30:37,460 a big reaction to everything. 699 00:30:39,330 --> 00:30:40,880 - He jumped up into the air with excitement. 700 00:30:40,960 --> 00:30:41,960 And-- - That's right. 701 00:30:42,090 --> 00:30:43,300 And because I'm so athletic, 702 00:30:43,460 --> 00:30:45,460 I actually hit the ceiling fan. 703 00:30:45,590 --> 00:30:47,300 - The spinning ceiling fan. 704 00:30:47,420 --> 00:30:48,380 - Yes. - And for a moment, 705 00:30:48,470 --> 00:30:50,260 Danny was just stunned. 706 00:30:50,430 --> 00:30:51,760 - Well, because I was like, 707 00:30:51,850 --> 00:30:54,510 why is my face all of a sudden so warm? 708 00:30:54,680 --> 00:30:57,180 - Because there is blood pouring down his face. 709 00:30:57,270 --> 00:30:58,730 - And he wouldn't even let us take him to the ED. 710 00:30:58,890 --> 00:31:00,560 - We couldn't make it about me. You'd just been engaged. 711 00:31:00,650 --> 00:31:03,230 There were cocktails to drink. 712 00:31:03,400 --> 00:31:04,860 - He walked around for the rest of the evening 713 00:31:05,030 --> 00:31:06,860 with a sweater tied around his head. 714 00:31:06,990 --> 00:31:08,530 - You know, he still does this to this day. 715 00:31:08,610 --> 00:31:09,780 Really? 716 00:31:09,860 --> 00:31:11,570 - Yeah. - That's--that's--yeah. 717 00:31:11,740 --> 00:31:13,870 Man. 718 00:31:17,290 --> 00:31:21,670 - Suzie, I know you've already made up your mind, 719 00:31:21,830 --> 00:31:24,800 but I need you to know that any version of you 720 00:31:24,920 --> 00:31:25,840 is enough for me. 721 00:31:25,920 --> 00:31:28,380 - I know. 722 00:31:28,470 --> 00:31:34,220 But if I can't remember this, what's the point? 723 00:31:34,300 --> 00:31:35,760 - I love you, Suzie. 724 00:31:35,850 --> 00:31:37,720 - I love you, Howard. 725 00:31:43,100 --> 00:31:45,360 - Dr. Mankiewicz? 726 00:31:45,440 --> 00:31:46,940 both: Yes? 727 00:31:47,030 --> 00:31:48,490 - The OR's been prepped. 728 00:31:48,610 --> 00:31:50,030 We're ready when you are. 729 00:31:51,360 --> 00:31:53,070 - Okay. 730 00:31:53,160 --> 00:31:54,700 Let's do this. 731 00:31:54,870 --> 00:31:56,240 - Libby will take you to the waiting room, 732 00:31:56,330 --> 00:31:57,490 Dr. Mankiewicz. 733 00:31:57,660 --> 00:31:58,700 - I'll see you soon. 734 00:31:58,830 --> 00:32:00,120 - All right. See you soon. - Okay. 735 00:32:11,220 --> 00:32:13,180 Danny? 736 00:32:13,300 --> 00:32:14,850 Danny, come here. 737 00:32:17,390 --> 00:32:22,690 If for some reason, this doesn't work out, 738 00:32:22,810 --> 00:32:25,110 take care of Howie for me. 739 00:32:25,230 --> 00:32:26,400 - No. 740 00:32:26,480 --> 00:32:27,480 No can do. 741 00:32:27,570 --> 00:32:29,400 That's your job, Suzer. 742 00:32:35,070 --> 00:32:36,160 Okay? 743 00:32:36,280 --> 00:32:39,620 - Okay. - Okay. 744 00:32:55,590 --> 00:32:57,260 - How long was I out? 745 00:33:00,560 --> 00:33:02,100 - About an hour. 746 00:33:04,850 --> 00:33:07,020 Little stunt you pulled caused your second 747 00:33:07,110 --> 00:33:08,270 pneumothorax of the day 748 00:33:08,400 --> 00:33:10,190 and put all my handiwork from this morning 749 00:33:10,280 --> 00:33:11,900 at risk of infection. 750 00:33:17,280 --> 00:33:18,160 - What? 751 00:33:20,200 --> 00:33:22,080 - You're a selfish idiot, you know that? 752 00:33:22,200 --> 00:33:23,330 - You're out of line, man. 753 00:33:23,460 --> 00:33:25,120 - No, I worked at the VA a long time, 754 00:33:25,290 --> 00:33:27,290 treated a lot of paraplegics. 755 00:33:27,420 --> 00:33:28,840 They didn't have any choice in the matter. 756 00:33:28,920 --> 00:33:30,960 - I don't have a choice either. - Give me a break. 757 00:33:31,090 --> 00:33:33,130 - Hey, I tried getting a real job, okay? 758 00:33:35,010 --> 00:33:37,340 Sitting in a cubicle, I can't crack that life. 759 00:33:39,970 --> 00:33:44,180 Bull riding is the only thing that I've ever been good at. 760 00:33:44,350 --> 00:33:45,690 It's the only thing that's ever made any sense to me. 761 00:33:45,810 --> 00:33:50,190 And you want me to, what, just give it up? 762 00:33:53,940 --> 00:33:56,320 - Apologies. 763 00:33:57,990 --> 00:34:00,330 I take it back. You're not selfish. 764 00:34:00,450 --> 00:34:02,660 Selfish people hurt others. 765 00:34:04,500 --> 00:34:06,460 You're just hurting yourself. 766 00:34:11,250 --> 00:34:13,380 - How am I doing? - You're doing good. 767 00:34:13,460 --> 00:34:15,550 The port site is far enough away from the baby. 768 00:34:15,630 --> 00:34:18,300 - Fetoscope, please. 769 00:34:23,520 --> 00:34:25,520 And there's the band. 770 00:34:29,690 --> 00:34:31,190 Band's released. 771 00:34:31,270 --> 00:34:33,570 - I'm not seeing any additional bands. 772 00:34:33,690 --> 00:34:34,990 - Me neither. 773 00:34:35,150 --> 00:34:37,110 Let's proceed with suturing. 774 00:34:41,870 --> 00:34:44,410 Needle driver and 3-0 Vicryl. 775 00:34:44,580 --> 00:34:46,790 We've got a bleeder. 776 00:34:46,870 --> 00:34:47,960 - Heart rate's going up. 777 00:34:48,040 --> 00:34:49,420 - Lyra is on blood thinners. 778 00:34:49,580 --> 00:34:50,960 She has a history of blood clots. 779 00:34:51,130 --> 00:34:53,840 I recommend a reverse agent, IV protamine. 780 00:34:54,000 --> 00:34:55,380 - I don't think that's necessary. 781 00:34:55,510 --> 00:34:57,090 She's only on a prophylactic dose of enoxaparin. 782 00:34:57,220 --> 00:34:58,380 - Dr. Asher is correct. 783 00:34:58,550 --> 00:35:00,340 It's too risky to reverse it. 784 00:35:00,470 --> 00:35:02,600 - So what's the alternative? You let her bleed out? 785 00:35:02,720 --> 00:35:03,680 - Of course not. 786 00:35:03,850 --> 00:35:05,220 Let's proceed with suturing 787 00:35:05,310 --> 00:35:07,100 and see if the uterus starts to contract around 788 00:35:07,230 --> 00:35:09,520 the incision on its own. 789 00:35:09,690 --> 00:35:11,190 - Her blood pressure's dropping. 790 00:35:11,350 --> 00:35:12,650 - If you don't stop Lyra's bleeding, 791 00:35:12,770 --> 00:35:14,110 she could go into labor. 792 00:35:14,270 --> 00:35:15,440 - We have this under control, Dr. Kingston. 793 00:35:15,610 --> 00:35:17,280 - I don't think that you do. - Okay. 794 00:35:17,400 --> 00:35:18,820 I've had it. - I got it. I got it. 795 00:35:18,990 --> 00:35:20,660 Dr. Kingston, I am sorry, but you need to leave. 796 00:35:20,740 --> 00:35:21,700 We are trying to focus, 797 00:35:21,780 --> 00:35:22,990 and you've become a distraction. 798 00:35:31,483 --> 00:35:33,834 - I know why you still call her Suzer. 799 00:35:34,572 --> 00:35:36,362 Yeah? Why is that? 800 00:35:36,880 --> 00:35:38,340 - I stole your girlfriend, 801 00:35:38,460 --> 00:35:41,840 so you still use your pet name for her to taunt me. 802 00:35:45,050 --> 00:35:48,010 - And it gives me so much pleasure every time. 803 00:35:51,220 --> 00:35:55,350 - You know what I was just thinking about? 804 00:35:55,520 --> 00:35:59,360 That prick who taught year three behavioral science, 805 00:35:59,440 --> 00:36:00,690 Dr. Housman. 806 00:36:00,820 --> 00:36:02,780 What a prick. 807 00:36:02,940 --> 00:36:06,200 - He was so full of himself. - Tough son of a bitch? 808 00:36:06,320 --> 00:36:07,990 - And those ugly sweaters he wore. 809 00:36:08,110 --> 00:36:11,080 - I wanted his approval so badly. 810 00:36:12,790 --> 00:36:15,870 You said that's-- that's why I'd never get it. 811 00:36:23,840 --> 00:36:25,170 What's going on? 812 00:36:27,180 --> 00:36:28,130 - Um-- 813 00:36:28,260 --> 00:36:30,350 - Danny, what's going on? 814 00:36:30,470 --> 00:36:35,560 - Well, what Dr. Lenox was just communicating to me 815 00:36:35,640 --> 00:36:39,230 is that Suzie... 816 00:36:39,310 --> 00:36:40,520 did not make it. 817 00:36:42,520 --> 00:36:44,150 - What--what are you talking about? 818 00:36:44,230 --> 00:36:45,690 - What I'm talking about is that 819 00:36:45,820 --> 00:36:50,950 she did not survive the surgery, Howie. 820 00:36:51,030 --> 00:36:54,240 No, no. No. No. 821 00:36:54,330 --> 00:36:55,830 You're wrong. 822 00:36:56,000 --> 00:36:57,580 Let me see her. I need to see her. 823 00:36:57,660 --> 00:36:59,000 - I am so sorry. 824 00:36:59,080 --> 00:37:00,460 - No, this--this should not be happening! 825 00:37:00,630 --> 00:37:01,710 - Of course it shouldn't. 826 00:37:01,790 --> 00:37:02,920 - No, I should not have listened to you. 827 00:37:03,090 --> 00:37:04,210 - Buddy. - No. 828 00:37:04,380 --> 00:37:06,630 Suzie should be here right now! 829 00:37:06,720 --> 00:37:08,180 But I let both of you-- 830 00:37:08,260 --> 00:37:10,010 both of you talk-- talk me into this. 831 00:37:10,180 --> 00:37:13,260 And now I have--now she's-- 832 00:37:13,390 --> 00:37:14,850 God! 833 00:37:14,970 --> 00:37:17,100 God! 834 00:37:17,230 --> 00:37:19,730 God! 835 00:37:25,400 --> 00:37:27,110 - I'm so sorry. 836 00:37:27,240 --> 00:37:28,450 - No. 837 00:37:36,200 --> 00:37:37,750 - Lyra's on her way to recovery. 838 00:37:37,870 --> 00:37:38,870 The bleeding stopped immediately 839 00:37:39,040 --> 00:37:40,120 after we finished suturing. 840 00:37:40,250 --> 00:37:41,750 The baby is doing great, 841 00:37:41,920 --> 00:37:44,000 and her husband's on his way from O'Hare as we speak. 842 00:37:44,170 --> 00:37:45,170 - That's a relief. 843 00:37:45,340 --> 00:37:47,300 Thank you for telling me. 844 00:37:47,420 --> 00:37:49,800 Please, come in. 845 00:37:49,880 --> 00:37:54,600 Listen, um, I am sorry for what happened in the OR. 846 00:37:54,760 --> 00:37:56,140 I know there is nothing more dangerous 847 00:37:56,260 --> 00:37:57,520 than a backseat driver. 848 00:37:57,600 --> 00:37:59,100 - You care about Lyra. 849 00:37:59,230 --> 00:38:00,190 I get that. 850 00:38:00,350 --> 00:38:01,600 - It's no excuse. 851 00:38:03,360 --> 00:38:05,360 - Then you're human like the rest of us. 852 00:38:05,440 --> 00:38:09,030 - Okay, well, if I can, um... 853 00:38:09,190 --> 00:38:10,610 be really human... 854 00:38:12,780 --> 00:38:16,330 This is awkward, right? 855 00:38:16,450 --> 00:38:19,910 - It's not not awkward. 856 00:38:20,000 --> 00:38:25,340 - I know how important you are to Dean. 857 00:38:25,460 --> 00:38:28,670 And he's become really important to me too. 858 00:38:28,760 --> 00:38:32,180 - That's great. 859 00:38:32,300 --> 00:38:35,510 Yeah, I'm--I'm really happy for Dean, for-- 860 00:38:35,640 --> 00:38:36,810 for both of you. 861 00:38:41,480 --> 00:38:45,730 Look, Lyra is waking up. 862 00:38:45,860 --> 00:38:48,400 Why don't we both go tell her the good news together? 863 00:38:48,480 --> 00:38:50,150 - Thank you. - Yeah. 864 00:38:53,410 --> 00:38:56,450 - All right, ladies, here we go, y'all. 865 00:38:56,580 --> 00:38:57,410 What did you get? 866 00:38:57,490 --> 00:38:59,870 - Jagermeister, baby. 867 00:39:00,000 --> 00:39:01,250 Kacy, no. 868 00:39:01,370 --> 00:39:02,910 This is foul. - What? 869 00:39:03,080 --> 00:39:04,620 Don't yuck my yum. 870 00:39:04,750 --> 00:39:05,630 - I'm gonna get us a round of tequila. 871 00:39:05,750 --> 00:39:07,250 - Thank you. - Boring. 872 00:39:07,380 --> 00:39:08,710 - Wait, why am I paying for this? 873 00:39:08,840 --> 00:39:11,260 Hey, who's got the pin? 874 00:39:11,340 --> 00:39:12,880 - Yes, yes, yes, yes. 875 00:39:12,970 --> 00:39:15,430 But have you--have you seen inside of his pantry? 876 00:39:15,550 --> 00:39:16,340 - It's like-- - Please, stop. 877 00:39:16,510 --> 00:39:17,680 My God. 878 00:39:17,760 --> 00:39:18,850 It's like he's feeding a family of five. 879 00:39:18,930 --> 00:39:21,390 - Or--or supplying for the apocalypse? 880 00:39:21,560 --> 00:39:24,020 - I'm not gonna be embarrassed about my love of Costco. 881 00:39:24,100 --> 00:39:26,020 You can get great deals-- great deals, 882 00:39:26,190 --> 00:39:28,480 enough free samples for a meal. 883 00:39:28,650 --> 00:39:29,730 What's not to love? 884 00:39:29,860 --> 00:39:31,230 - I made the mistake of going once, 885 00:39:31,320 --> 00:39:33,070 and it was torture. 886 00:39:33,240 --> 00:39:34,490 - Torture? It was torture. - Torture. 887 00:39:34,570 --> 00:39:36,240 We were there for over three hours. 888 00:39:36,360 --> 00:39:38,330 This one makes you go through every aisle 889 00:39:38,490 --> 00:39:39,910 top to bottom, not once but twice. 890 00:39:39,990 --> 00:39:42,870 - Right, because you miss stuff on the first go around. 891 00:39:43,000 --> 00:39:45,540 - Okay, on that note, I'm using the ladies room. 892 00:39:45,710 --> 00:39:48,420 I'll be back. 893 00:39:48,540 --> 00:39:49,590 - Hey. 894 00:39:49,710 --> 00:39:51,130 - Hey. 895 00:39:51,250 --> 00:39:53,840 It's kind of a prick move, taking payday off 896 00:39:53,920 --> 00:39:55,590 and then showing up for free drinks. 897 00:39:55,680 --> 00:39:57,340 - Who's buying? 898 00:39:57,470 --> 00:39:59,890 - Um, yours truly. 899 00:40:03,060 --> 00:40:04,770 - Next round's on me. 900 00:40:07,560 --> 00:40:08,560 - What are you doing? 901 00:40:10,730 --> 00:40:11,940 - Showing you I'm not a prick. 902 00:40:14,610 --> 00:40:18,160 - Well, um, after this round, do you want to get out of here? 903 00:40:22,740 --> 00:40:25,210 I do, 904 00:40:25,370 --> 00:40:29,630 but, can we talk first? 905 00:40:30,670 --> 00:40:32,170 No. 906 00:40:32,340 --> 00:40:33,760 What's up? 907 00:40:35,340 --> 00:40:40,720 - We keep flirting with this idea of stopping. 908 00:40:40,850 --> 00:40:41,890 What if we didn't? 909 00:40:45,230 --> 00:40:48,560 - And what does that mean, exactly? 910 00:40:48,690 --> 00:40:51,940 - Seeing where this leads. 911 00:40:52,110 --> 00:40:54,440 - Yeah. 912 00:40:54,530 --> 00:40:57,320 Can it lead to us getting out of here now? 913 00:41:00,950 --> 00:41:02,530 - Ruff. 65229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.