Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,014 --> 00:00:05,168
Get onto the wall!
2
00:00:05,169 --> 00:00:07,049
..so we can finally get on with our
lives.
3
00:00:08,529 --> 00:00:11,509
'Vinnie Holt left the courtroom and
returned to his compound.'
4
00:00:11,556 --> 00:00:14,676
Check out the fresh tart!
5
00:00:14,716 --> 00:00:17,916
Fucking flaunting her in public!
You know what that does to me in here?
6
00:00:23,116 --> 00:00:25,636
They're gonna gang her.
What's that?
7
00:00:27,196 --> 00:00:29,516
Rape.
Please don't do this.
8
00:00:29,556 --> 00:00:31,276
You know it's not right.
9
00:00:31,316 --> 00:00:32,916
You've got guts.
10
00:00:32,956 --> 00:00:35,236
Coming in here airing your opinions.
11
00:00:36,636 --> 00:00:39,196
No-one else has been brave enough
to do that.
12
00:00:41,796 --> 00:00:43,596
I'm so sorry, Bea.
13
00:00:47,676 --> 00:00:49,156
I just came here to work out.
14
00:00:49,196 --> 00:00:51,436
This one's for Bea.
15
00:00:54,276 --> 00:00:57,636
You wanna see your daughter?
You tell me what happened.
16
00:01:33,164 --> 00:01:53,908
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
17
00:03:19,676 --> 00:03:22,196
'It's been three weeks.
How are you feeling?
18
00:03:22,236 --> 00:03:24,076
Fine. Have been for a while now.'
19
00:03:25,036 --> 00:03:27,796
Not really enough to warrant staying
in medical this long.
20
00:03:27,836 --> 00:03:30,316
It was for your own good.
21
00:03:30,356 --> 00:03:34,036
Keeping me locked away is not gonna
change what happens when I get out.
22
00:03:35,316 --> 00:03:36,396
No.
23
00:03:37,516 --> 00:03:40,636
At least you're smart enough to
admit it. Seven years at the top.
24
00:03:40,676 --> 00:03:43,836
Nobody gets there without making
a few enemies.
25
00:03:43,876 --> 00:03:45,996
You don't stay without making a few
more.
26
00:03:46,036 --> 00:03:48,836
Isn't it nice how much we have
in common?
27
00:03:51,916 --> 00:03:55,916
I haven't heard much talk of you on
the compound. It worries me.
28
00:03:55,956 --> 00:03:59,156
Personal concern from the Governor.
I'm flattered.
29
00:03:59,196 --> 00:04:04,476
The officers have also noticed
a significant change in the women,
who they're looking to.
30
00:04:05,636 --> 00:04:07,276
That's to be expected.
31
00:04:07,316 --> 00:04:10,076
Once I'm back in the unit,
things will right themselves.
32
00:04:11,716 --> 00:04:15,316
I'd like you to agree to go into protection
for the remainder of your sentence.
33
00:04:17,796 --> 00:04:19,716
They will ensure your safety.
34
00:04:19,756 --> 00:04:22,436
Make sure you walk out of here
when your time ends.
35
00:04:24,156 --> 00:04:28,476
If you don't take my offer, I can't
guarantee how long you'll last.
36
00:04:39,436 --> 00:04:42,276
No-one takes a hit out on Vinnie
Holt and gets away with it.
37
00:04:42,316 --> 00:04:45,756
I'll rip his fucking heart out and
shove it down his throat.
38
00:04:45,796 --> 00:04:47,836
I've enjoyed our little chat.
39
00:04:49,596 --> 00:04:51,236
Thank you, Governor.
40
00:04:58,036 --> 00:05:00,756
We'll run random spot checks through
the day, every day.
41
00:05:00,796 --> 00:05:03,956
H2 and H4 are our main focus.
42
00:05:03,996 --> 00:05:06,476
We need to know where these women are
at all times.
43
00:05:12,116 --> 00:05:14,316
OK.
44
00:05:14,356 --> 00:05:16,516
Bea? OK.
45
00:05:17,436 --> 00:05:20,796
Are you still feeling the love?
It'll wear off.
46
00:05:24,956 --> 00:05:27,796
If they're in the visitors' centre,
monitor them closely.
47
00:05:27,836 --> 00:05:29,556
I want all calls recorded.
48
00:05:29,596 --> 00:05:32,956
If there is anything remotely out of
the ordinary,
49
00:05:32,996 --> 00:05:35,276
I want it logged into the daily
report.
50
00:05:35,316 --> 00:05:37,316
Hey, Bea.
51
00:05:39,276 --> 00:05:41,276
Hey. I cleaned out the canteen,
52
00:05:41,316 --> 00:05:43,436
I got popcorn, I got biscuits
53
00:05:43,476 --> 00:05:47,236
and I got a whole load of tissues!
You're such a softie!
54
00:05:47,276 --> 00:05:49,316
It's my favourite show now.
55
00:05:49,356 --> 00:05:50,516
I knew you'd like it.
56
00:06:06,196 --> 00:06:10,116
'There will be reprisals. We know
that's how Jacs and Franky work.'
57
00:06:10,156 --> 00:06:14,756
What we don't know is how
the game changes now there's
a new player in the mix.
58
00:06:53,996 --> 00:06:55,716
I'm not getting involved.
59
00:06:55,756 --> 00:06:58,996
The only way we come out of this is
if we strike first.
60
00:06:59,036 --> 00:07:01,316
Then it just starts all over again.
61
00:07:01,356 --> 00:07:02,876
Until what, somebody dies?
62
00:07:02,916 --> 00:07:05,356
I don't plan on dying.
63
00:07:06,756 --> 00:07:09,236
What do you want to be in that
position?
64
00:07:09,276 --> 00:07:12,996
It's better than being a weird piece
of shit that everyone walks over.
65
00:07:15,956 --> 00:07:17,636
Why do YOU want to? I don't.
66
00:07:19,836 --> 00:07:22,116
Don't you?
67
00:07:26,876 --> 00:07:28,556
Let's go.
68
00:07:47,996 --> 00:07:51,396
I kept it warm for you.
Thanks, Simo.
69
00:07:55,036 --> 00:07:57,276
It's good to be back.
70
00:08:05,436 --> 00:08:09,196
Stop her.
Let her go. Come on.
71
00:08:17,036 --> 00:08:19,956
How's the hand?
Fine.
72
00:08:22,156 --> 00:08:23,996
I didn't want anyone to get hurt.
73
00:08:24,036 --> 00:08:26,436
What else did you think would happen?
74
00:08:26,476 --> 00:08:29,356
If I knew you'd get hurt, I would
have tried to stop that too.
75
00:08:30,796 --> 00:08:33,316
This was never about taking sides.
76
00:08:35,756 --> 00:08:38,356
I just didn't think what you were
gonna do was right.
77
00:08:38,396 --> 00:08:41,476
Now all I wanna do is go home and
be with my daughter.
78
00:08:43,876 --> 00:08:45,636
Mum?
79
00:08:50,676 --> 00:08:52,836
We all do what we have to in here.
80
00:08:52,876 --> 00:08:56,276
I'm glad your conscience is clear,
Bea.
81
00:09:08,596 --> 00:09:11,836
Hey, I've gotta call my mum.
Say happy birthday from me. Sure.
82
00:09:11,876 --> 00:09:13,396
Smile!
83
00:09:16,156 --> 00:09:18,356
Just give us one. One smile!
84
00:09:18,396 --> 00:09:20,396
Franky...
85
00:09:21,436 --> 00:09:23,716
Why didn't you stop Bea?
86
00:09:23,756 --> 00:09:25,916
Bea and Jacs needed space to work
things out.
87
00:09:25,956 --> 00:09:28,196
Yeah, well, she stuck her neck out
for you again.
88
00:09:28,236 --> 00:09:30,636
She'll always have a special place
in here for that.
89
00:09:30,676 --> 00:09:33,076
You're stronger WITH Bea.
90
00:09:33,116 --> 00:09:35,236
A smart girl like you should know
that.
91
00:09:40,556 --> 00:09:43,076
You know these spot checks are
a waste of time.
92
00:09:43,116 --> 00:09:46,356
Keeps them on their toes.
While we're run off our feet.
93
00:09:47,916 --> 00:09:50,516
Erica wants all this extra
surveillance,
94
00:09:50,556 --> 00:09:52,796
but is she offering up any extra
officers to do it?
95
00:09:52,836 --> 00:09:54,316
Mate, you know how it works.
96
00:09:54,356 --> 00:09:56,556
Well, I know since she's become
governor
97
00:09:56,596 --> 00:09:59,596
everything she does makes her look
good while we cop the shit.
98
00:09:59,636 --> 00:10:01,436
That's the job.
99
00:10:01,476 --> 00:10:04,436
It never happened on Meg's watch,
or any of the other governors'.
100
00:10:04,476 --> 00:10:06,476
It doesn't mean it's the wrong way
to go.
101
00:10:06,516 --> 00:10:09,196
It's just, Erica works different
that way.
102
00:10:09,236 --> 00:10:10,956
I thought you'd be all over this.
103
00:10:10,996 --> 00:10:14,156
She's right about the women.
You know how tense it is.
104
00:10:14,196 --> 00:10:17,516
So throw them in the slop, right?
We'll keep 'em locked up longer.
105
00:10:17,556 --> 00:10:20,316
That's not going to happen.
That's the way I'd play it.
106
00:10:20,356 --> 00:10:23,076
Look, if you've got a better way of
handling the situation,
107
00:10:23,116 --> 00:10:25,196
talk to Erica.
108
00:10:26,076 --> 00:10:29,236
Yeah. Then suck it up like the rest
of us.
109
00:10:29,276 --> 00:10:31,236
Later. Later.
110
00:10:37,916 --> 00:10:40,156
Spot check.
111
00:10:40,196 --> 00:10:41,876
Please, be my guest.
112
00:10:50,276 --> 00:10:52,796
Find anything you like?
113
00:10:53,676 --> 00:10:55,676
You're playing very nice, Jacs.
114
00:10:56,676 --> 00:10:59,556
What are YOU planning?
Why don't I make us a cuppa
115
00:10:59,596 --> 00:11:01,956
and we can sit down and trade
stories?
116
00:11:03,476 --> 00:11:05,876
Yours are far more fascinating than
mine.
117
00:11:07,676 --> 00:11:12,556
I'm sure the Governor would be very
interested to know how one of her
officers spends his spare time.
118
00:11:12,596 --> 00:11:14,956
Cavorting with drug dealers.
119
00:11:16,356 --> 00:11:18,316
I've seen the photos.
120
00:11:19,116 --> 00:11:21,436
You really must find a more private
venue.
121
00:11:24,516 --> 00:11:26,356
What's your son doing with Debbie?
122
00:11:27,476 --> 00:11:28,636
They're in love.
123
00:11:28,676 --> 00:11:31,036
I reckon Bea would have something
to say about that.
124
00:11:31,076 --> 00:11:32,476
Just know, Mr Jackson,
125
00:11:32,516 --> 00:11:35,076
I'm the one that makes the threats
around here.
126
00:11:38,396 --> 00:11:40,596
What's that for?
127
00:11:40,636 --> 00:11:43,316
Mum would actually go off if she saw
this place.
128
00:11:44,116 --> 00:11:45,836
She is such a neat freak.
129
00:11:45,876 --> 00:11:48,356
Well, lucky she's not here to hassle
you, then.
130
00:11:48,396 --> 00:11:50,156
She always finds a way.
131
00:11:51,436 --> 00:11:53,076
Do you think she still gives a shit?
132
00:11:54,796 --> 00:11:58,556
I mean, she keeps finding excuses
not to see you.
133
00:12:00,836 --> 00:12:02,836
At least your mum's different.
134
00:12:03,436 --> 00:12:07,516
Hm... She's all over me cos she
wants me to take over the business one day.
135
00:12:07,556 --> 00:12:09,556
Do you want to?
136
00:12:10,476 --> 00:12:15,356
Yeah.
137
00:12:17,516 --> 00:12:18,996
I love you, baby girl.
138
00:12:19,036 --> 00:12:22,236
Are you doing anything interesting
at the weekend?
139
00:12:22,276 --> 00:12:23,476
What about you?
140
00:12:23,516 --> 00:12:24,756
A quiet river.
141
00:12:24,796 --> 00:12:26,276
Beers, a tent and a fishing rod.
142
00:12:26,316 --> 00:12:28,316
That's all a man needs,
143
00:12:29,436 --> 00:12:32,596
I've never been camping.
Seriously?
144
00:12:32,636 --> 00:12:34,636
Oh, you're missing out, Vera.
145
00:12:34,676 --> 00:12:38,236
Bugs, wildlife...
Squatting over a hole.
146
00:12:38,276 --> 00:12:40,396
See, that's music to my ears.
147
00:12:40,436 --> 00:12:44,556
Hey, Deb, it's Mum again.
Just trying to get hold of you.
148
00:12:49,076 --> 00:12:52,836
Hey, Bea. You can't have two in
a row. Back in the line.
149
00:13:01,996 --> 00:13:04,516
Is it the same as smoking it?
150
00:13:07,236 --> 00:13:09,996
No way.
151
00:13:10,036 --> 00:13:11,836
Do you want to try?
152
00:13:19,916 --> 00:13:22,276
Bea. Take my place.
153
00:13:44,356 --> 00:13:45,596
Do it.
154
00:13:58,636 --> 00:14:02,196
It's me again. I'm just wondering
where you are.
155
00:14:14,556 --> 00:14:17,116
Hm, showing it the respect it
deserves, I see.
156
00:14:18,636 --> 00:14:20,476
But Fletch!
157
00:14:20,516 --> 00:14:22,516
You can eat with me, Vera.
158
00:14:23,076 --> 00:14:24,636
I can't eat your food!
159
00:14:25,396 --> 00:14:27,996
You can't eat that rubbish.
No, not I, I can't.
160
00:14:34,876 --> 00:14:37,156
What is it?
It's Mediterranean couscous salad.
161
00:14:39,516 --> 00:14:42,476
I learnt to cook when I was
travelling around with the army.
162
00:14:42,516 --> 00:14:46,436
Looks good. I thought you guys ate
a lot of freeze-dried stuff.
163
00:14:46,476 --> 00:14:48,476
Not in my unit.
164
00:14:52,276 --> 00:14:53,796
That's really good. Thanks.
165
00:14:53,836 --> 00:14:58,036
You know, there's a Bond movie
marathon on tomorrow night.
166
00:14:58,076 --> 00:15:00,076
At the Palais.
167
00:15:00,556 --> 00:15:02,556
Yeah, I like the movies too.
168
00:15:03,596 --> 00:15:07,796
Maybe... Maybe we could just meet up
there if you want.
169
00:15:09,636 --> 00:15:11,396
All right.
170
00:15:19,156 --> 00:15:21,196
Bea, quick, come on,
it's about to start.
171
00:15:21,236 --> 00:15:24,076
We thought you'd got a visit.
Not a chance.
172
00:15:24,116 --> 00:15:26,716
Did you get hold of Debs?
Not yet.
173
00:15:26,756 --> 00:15:29,996
I just can't seem to catch her
between school and everything.
174
00:15:30,036 --> 00:15:33,316
Hey, I reckon he's gonna tell her
he's dying or something.
175
00:15:33,356 --> 00:15:35,196
Well, he's been acting pretty weird.
176
00:15:35,236 --> 00:15:37,796
I reckon he's trying to blackmail
Paige to not see Blake.
177
00:15:37,836 --> 00:15:40,596
That boy is so smug, I just wanna
smack him in the face.
178
00:15:40,636 --> 00:15:43,156
Careful, you might hurt your hand on
all that plastic!
179
00:15:44,436 --> 00:15:46,236
Hey, you leave him alone.
180
00:15:47,636 --> 00:15:49,716
Oh, Booms, really?
181
00:15:58,916 --> 00:16:01,356
Did you get it?
Yeah.
182
00:16:01,396 --> 00:16:03,556
And Spitz?
183
00:16:04,476 --> 00:16:06,076
He'll do it after lockdown.
184
00:16:07,236 --> 00:16:08,836
Good.
185
00:16:15,596 --> 00:16:17,876
You're a good woman, Simo.
186
00:16:20,756 --> 00:16:22,556
I'm gonna go make myself nice.
187
00:16:22,596 --> 00:16:24,156
Vinnie's coming.
188
00:16:28,156 --> 00:16:30,636
My lawyer reckons I could be out
in a few months.
189
00:16:31,436 --> 00:16:33,316
If you need me to take care of
anything...
190
00:16:36,196 --> 00:16:38,316
I appreciate it.
191
00:16:38,356 --> 00:16:40,556
But she's just another one with no
substance.
192
00:16:40,596 --> 00:16:42,596
Vinnie's tarts don't last for long.
193
00:16:52,236 --> 00:16:54,116
Planning on a holiday, Max?
194
00:16:54,156 --> 00:16:55,756
Oh, damn!
195
00:16:55,796 --> 00:16:57,036
Yeah.
196
00:16:57,076 --> 00:17:00,316
Thinking about a trip to the Greek
islands, you know?
197
00:17:00,356 --> 00:17:01,836
Yia sou, my friends!
198
00:17:08,356 --> 00:17:11,676
You're behind a hit on me!
No way! Why would I do that?
199
00:17:11,716 --> 00:17:14,116
Cos you're a greedy little prick!
200
00:17:15,476 --> 00:17:18,076
Come on, Vinnie! We're family!
I wouldn't do it!
201
00:17:28,175 --> 00:17:29,895
Looking good, Jacs.
202
00:17:31,975 --> 00:17:34,495
Ah, it takes two people to escort me
now.
203
00:17:34,681 --> 00:17:36,881
I came down to see how you're
settling back in.
204
00:17:36,921 --> 00:17:40,841
Like I never left.
A snapshot in time, you might say.
205
00:17:40,881 --> 00:17:43,681
It's a bit quieter than usual.
206
00:17:45,361 --> 00:17:49,081
You visit often enough to know.
It's my business to know, Jacs.
207
00:17:51,641 --> 00:17:53,441
You'll have to visit medical
tomorrow.
208
00:17:53,481 --> 00:17:57,441
The doctors will run some tests, see
if there's any residual damage.
209
00:17:57,481 --> 00:18:01,321
If there is, we can reassess your
options.
210
00:18:03,921 --> 00:18:06,121
So, Jacs, I'm gonna escort you to
your visitor.
211
00:18:28,841 --> 00:18:30,321
You look like hell.
212
00:18:31,121 --> 00:18:33,201
Just a few bruises.
213
00:18:35,681 --> 00:18:38,281
If you want something, anything,
you just let me know.
214
00:18:38,321 --> 00:18:40,961
I need drugs. For my arthritis.
215
00:18:43,081 --> 00:18:45,201
Bad?
216
00:18:45,241 --> 00:18:46,881
I can't cut a medical.
217
00:18:47,641 --> 00:18:49,681
Word'll get out and the vultures
will circle.
218
00:18:49,721 --> 00:18:51,481
I've got a screw we can use.
219
00:18:51,521 --> 00:18:54,561
They'll get in touch with you.
You get it and they'll bring it in.
220
00:18:56,801 --> 00:18:58,681
Are you taking care of who did that?
221
00:18:58,721 --> 00:19:00,121
You know I will.
222
00:19:00,161 --> 00:19:02,561
That's my Jacs.
223
00:19:04,041 --> 00:19:06,121
The Governor wants me in protection.
224
00:19:07,641 --> 00:19:09,401
Thinks things are on the downward.
225
00:19:09,441 --> 00:19:11,841
I'm not taking it. I'm not
conceding.
226
00:19:14,321 --> 00:19:16,321
Good to have options.
227
00:19:18,081 --> 00:19:20,081
Why would I need them?
228
00:19:28,721 --> 00:19:30,801
Simo's back inside.
229
00:19:31,561 --> 00:19:33,201
Spitz mentioned it.
230
00:19:34,881 --> 00:19:36,801
What's going on with her?
231
00:19:37,881 --> 00:19:42,441
Spitz hasn't said anything about
Simo. No, Vinnie. Her!
232
00:19:46,761 --> 00:19:49,161
I got my hands on a piece of land
down on the peninsula.
233
00:19:49,201 --> 00:19:51,001
It's been rezoned.
234
00:19:51,041 --> 00:19:54,081
Cass is taking care of the planning.
I'm gonna make a killing.
235
00:19:54,961 --> 00:19:57,281
So is she good for the business or
good in bed?
236
00:20:00,721 --> 00:20:02,601
I wanna marry her.
237
00:20:08,081 --> 00:20:09,121
You and me...
238
00:20:11,161 --> 00:20:13,601
Time hasn't been our friend.
239
00:20:14,921 --> 00:20:17,601
So you wanna wind back the clock
with some slut?
240
00:20:17,641 --> 00:20:20,281
I can't wait another seven years!
241
00:20:20,321 --> 00:20:23,441
I'm your wife.
I love her.
242
00:20:23,481 --> 00:20:25,641
It's your dick talking!
243
00:20:28,921 --> 00:20:31,481
I've got my lawyer drawing up
divorce papers.
244
00:20:34,561 --> 00:20:37,641
I can have her taken out!
Oh, Jacs...
245
00:20:39,321 --> 00:20:41,081
You don't have any reach outside now.
246
00:20:41,121 --> 00:20:43,281
The only power you have is in here.
I'm sorry.
247
00:20:44,041 --> 00:20:47,521
Seven years I've been in here with
another seven to go because of you,
248
00:20:47,561 --> 00:20:49,561
and all you can say is, you're
sorry?
249
00:20:55,401 --> 00:20:58,281
I'll make sure you get your
medication, anything you need.
250
00:20:59,801 --> 00:21:03,081
But you might wanna reconsider the
Governor's offer.
251
00:21:07,601 --> 00:21:10,441
Tell Brayden to come and see me.
252
00:21:14,361 --> 00:21:15,601
Jacs?
253
00:21:22,041 --> 00:21:24,041
All done?
254
00:21:26,761 --> 00:21:31,121
'I wanna marry her.' 'I'd like you
to agree to go into protection
for the rest of your sentence.'
255
00:21:31,161 --> 00:21:32,721
'Time hasn't been our friend.'
256
00:21:32,761 --> 00:21:36,441
'Seven years at the the top. Nobody
gets there without making a few enemies.'
257
00:21:36,481 --> 00:21:38,281
You don't stay without making more.'
258
00:21:38,321 --> 00:21:41,921
'You don't have any reach outside any
more. Only in here. Sorry.'
259
00:21:41,961 --> 00:21:47,281
'I haven't heard much talk of you on
the compound. It worries me.'
260
00:21:53,601 --> 00:21:56,921
'I'm dying!'
Oh, my...
261
00:22:20,441 --> 00:22:23,521
Heard the laughter.
Didn't wanna miss out on all fun.
262
00:22:25,081 --> 00:22:28,321
Why don't you get out, Jacqueline?
That's not very nice.
263
00:22:29,041 --> 00:22:31,201
Obviously having a bit of a
get-together.
264
00:22:31,241 --> 00:22:33,281
There are women here from the other
units.
265
00:22:33,321 --> 00:22:35,241
Yeah. And you're not invited.
266
00:22:35,281 --> 00:22:37,721
Francesca, your manners are
appalling.
267
00:22:37,761 --> 00:22:41,681
Get... the fuck... out.
268
00:22:43,241 --> 00:22:46,641
Jacs? What are you doing here?
269
00:22:47,281 --> 00:22:50,121
I was trying to make conversation,
but it's a bit limited.
270
00:22:52,601 --> 00:22:54,201
Be a good man and escort me home.
271
00:22:59,841 --> 00:23:02,081
I'll be back for lock-in, ladies.
272
00:23:03,641 --> 00:23:06,641
Maybe we'll find something
interesting to chat about on the way.
273
00:23:37,081 --> 00:23:39,081
Hello.
'Is this Bea Smith?'
274
00:23:40,081 --> 00:23:43,601
Who's this? 'I'm one of the guys
having fun with young Debbie.'
275
00:23:43,641 --> 00:23:46,841
Who's this? 'Great fuck, or so the
others tell me.
276
00:23:46,881 --> 00:23:48,641
I can't wait to have a go.'
277
00:23:48,681 --> 00:23:51,001
Who the hell are you? Keep the hell
off my daughter!
278
00:23:51,041 --> 00:23:53,241
Debbie?
'Deb can't talk right now.
279
00:23:53,281 --> 00:23:55,241
She's got a mouthful - know
what I mean?'
280
00:23:55,281 --> 00:23:58,041
You keep your hands off my daughter!
Bea, are you all right?
281
00:23:58,081 --> 00:24:00,681
'See you later, Bea.'
Hello?
282
00:24:00,721 --> 00:24:02,481
Where did you get the phone?
283
00:24:03,601 --> 00:24:05,401
Sorry, Liz.
284
00:24:08,761 --> 00:24:11,961
Some guy on the end of the phone.
They've got to her!
285
00:24:12,521 --> 00:24:15,441
No, no, no. Listen to me.
286
00:24:15,481 --> 00:24:19,401
Debbie is fine.
Jacs is messing with you!
287
00:24:19,441 --> 00:24:21,841
It's some guy and he's hurting her!
Trust me.
288
00:24:21,881 --> 00:24:23,201
I know how it works in here.
289
00:24:23,241 --> 00:24:25,961
You push that button, the screws
will come and find the phone
290
00:24:26,001 --> 00:24:28,401
and they will slot you.
You know that.
291
00:24:28,441 --> 00:24:29,881
I don't!
I'm telling you.
292
00:24:29,921 --> 00:24:32,641
Jacs has done it before, love. OK?
293
00:24:32,681 --> 00:24:34,401
I've seen it.
294
00:24:34,441 --> 00:24:37,001
So if you push that button,
she wins.
295
00:24:38,201 --> 00:24:41,241
Debbie is fine, love. OK?
296
00:24:55,681 --> 00:24:57,681
Jacs knows how to get to you
and you let her.
297
00:24:57,721 --> 00:24:59,681
What are you doing about it, huh?
Nothing.
298
00:24:59,721 --> 00:25:02,241
Ooh! You better be careful.
299
00:25:02,281 --> 00:25:05,281
I said I'd take care of you.
Debbie's your problem.
300
00:25:05,321 --> 00:25:07,281
A problem? She's my daughter.
301
00:25:07,321 --> 00:25:10,721
She's your daughter... We know.
Don't we?
302
00:25:12,121 --> 00:25:14,521
Jacs knows.
303
00:25:14,561 --> 00:25:17,321
So it's something you're gonna have
to sort out with her.
304
00:25:31,841 --> 00:25:33,921
Are you all right?
305
00:25:35,441 --> 00:25:37,441
I'm looking forward to the movies.
306
00:26:04,801 --> 00:26:06,761
Bloody underwire bras!
307
00:26:18,841 --> 00:26:20,281
Will.
308
00:26:22,521 --> 00:26:24,761
Morning.
How are you? Good.
309
00:26:38,201 --> 00:26:40,241
Come on.
Oh...
310
00:26:49,361 --> 00:26:51,201
Belt. Again.
311
00:27:04,641 --> 00:27:06,201
You're late.
312
00:27:17,481 --> 00:27:19,481
Give it to me.
313
00:27:47,029 --> 00:27:49,769
This is the first and last time,
Jacs. I won't do it again.
314
00:27:49,791 --> 00:27:51,071
Yes, you will.
315
00:27:51,111 --> 00:27:54,271
Every time I ask.
316
00:28:00,471 --> 00:28:02,271
This job is my life.
317
00:28:02,311 --> 00:28:04,751
Which is why you're in this position,
Vera.
318
00:28:07,551 --> 00:28:10,311
I don't want to do this.
When you ask a favour,
319
00:28:11,871 --> 00:28:14,071
there's a good chance you'll have to
repay it.
320
00:28:14,111 --> 00:28:16,871
And when that day comes, it's too
late to change your mind.
321
00:28:19,471 --> 00:28:22,391
Do you really want the Governor to
know what you did?
322
00:28:25,271 --> 00:28:27,111
She won't believe you.
323
00:28:28,351 --> 00:28:31,191
If you're confident of that, your
wouldn't be here.
324
00:28:34,311 --> 00:28:36,071
No-one was supposed to get hurt.
325
00:28:36,111 --> 00:28:40,431
I asked you to start a small fight that
I could handle. So you could save the day!
326
00:28:40,471 --> 00:28:43,151
So Meg could see that I was good at
my job.
327
00:28:44,191 --> 00:28:45,431
Hm...
328
00:28:45,471 --> 00:28:48,031
How is it a fight turns into a riot?
329
00:28:50,471 --> 00:28:52,751
I suppose neither of you came out
ahead.
330
00:28:52,791 --> 00:28:54,791
Jacs, I...
331
00:28:56,071 --> 00:28:58,071
I have always shown you respect.
332
00:29:01,791 --> 00:29:05,431
Please don't make me do this.
333
00:29:06,391 --> 00:29:07,911
You will give me what I need!
334
00:29:07,951 --> 00:29:12,071
Or you'll end up trading in your
career for this lovely shed.
335
00:29:12,111 --> 00:29:14,871
And I might not be so nice to you
then.
336
00:29:43,711 --> 00:29:46,431
What's up? Are you all right?
I can't... Can't breathe!
337
00:29:47,671 --> 00:29:51,111
Here. Sit down. One hand on your
heart,
338
00:29:51,151 --> 00:29:53,231
one hand on your stomach,
and look at me.
339
00:29:53,271 --> 00:29:56,511
Focus on my eyes.
Now breathe into your hand
340
00:29:56,551 --> 00:29:59,311
and out through your stomach.
Focus on me.
341
00:29:59,351 --> 00:30:01,631
Into your heart
342
00:30:01,671 --> 00:30:03,031
and out through your stomach.
343
00:30:03,071 --> 00:30:04,631
Focus on me.
344
00:30:04,671 --> 00:30:07,791
Breathe in. And out. That's it.
345
00:30:07,831 --> 00:30:09,071
Deep breaths.
346
00:30:15,711 --> 00:30:17,911
What happened?
347
00:30:18,871 --> 00:30:21,591
Nothing. It's... I...
348
00:30:23,631 --> 00:30:27,031
It just gets to me sometimes.
I just should know better.
349
00:30:27,071 --> 00:30:28,991
Yes, you should.
350
00:30:29,031 --> 00:30:31,631
You're too nice to them, Vera.
They take advantage.
351
00:30:35,431 --> 00:30:37,871
No, they don't.
352
00:30:37,911 --> 00:30:39,871
You think everyone in here
is the victim.
353
00:30:40,431 --> 00:30:42,511
But the know right from wrong.
354
00:30:42,551 --> 00:30:44,551
They just don't give a shit.
355
00:30:45,311 --> 00:30:47,751
Everyone goes through rough patches
in life.
356
00:30:47,791 --> 00:30:50,831
You've got to decide how you deal
with it, you know?
357
00:30:50,871 --> 00:30:55,631
Hurt people, break the law, or do it
the hard way.
358
00:30:55,671 --> 00:30:57,671
How WE handle it.
359
00:30:58,391 --> 00:31:00,951
That's why we deserve to be part of
society and they don't.
360
00:31:05,231 --> 00:31:07,751
Would you remind me not to get on
your bad side?
361
00:31:08,831 --> 00:31:11,591
I think you're pretty safe.
362
00:31:12,831 --> 00:31:14,831
You're a good person.
363
00:31:16,271 --> 00:31:18,271
Don't let them get to you.
364
00:31:33,311 --> 00:31:34,871
All clear. Clear.
365
00:31:34,911 --> 00:31:38,031
You're free to go.
Thank you.
366
00:31:38,071 --> 00:31:39,991
Walking, Spitz.
367
00:32:03,271 --> 00:32:06,471
'Hello?'
Hello. 'Deb!'
368
00:32:06,511 --> 00:32:09,911
Are you all right?
'I'm fine.'
369
00:32:11,751 --> 00:32:14,031
I called all day yesterday. Why
didn't you pick up?
370
00:32:14,071 --> 00:32:17,591
Where were you? Who were you with?
371
00:32:17,631 --> 00:32:20,911
Can you stop hassling me? 'I've just
been worried, that's all.'
372
00:32:20,951 --> 00:32:22,551
I said I'm fine.
373
00:32:22,591 --> 00:32:26,231
Well, can you tell me what's going
on?
374
00:32:26,271 --> 00:32:28,911
I just feel like you're avoiding me.
You can talk!
375
00:32:29,951 --> 00:32:32,631
What... What's that supposed to mean?
376
00:32:32,671 --> 00:32:35,631
Whenever I talk to you, you just go
off on me
377
00:32:35,671 --> 00:32:38,031
and whenever I try and visit, you
don't want to see me.
378
00:32:40,511 --> 00:32:43,551
I told you, I had an accident and
I wasn't allowed visitors.
379
00:32:43,591 --> 00:32:45,751
'What accident takes three weeks
to get over?'
380
00:32:45,791 --> 00:32:50,111
If you don't trust me any more and
don't want to see me, then just say it.
381
00:32:56,951 --> 00:32:58,711
I was beaten up.
382
00:33:02,311 --> 00:33:06,191
How badly? Are you OK?
Yeah, I'm OK now.
383
00:33:06,231 --> 00:33:09,231
I looked pretty messy. I just didn't
want to scare you, that's all.
384
00:33:12,671 --> 00:33:15,151
I'm so sorry, Mummy.
This is all my fault!
385
00:33:15,191 --> 00:33:19,271
No. You've done nothing wrong.
386
00:33:20,871 --> 00:33:22,871
Why would you think that?
387
00:33:23,751 --> 00:33:25,871
You stayed with Dad because of me.
388
00:33:27,671 --> 00:33:29,631
Oh, honey, no.
389
00:33:31,031 --> 00:33:32,991
No.
390
00:33:33,031 --> 00:33:36,271
'I didn't stay with your dad because
of you.'
391
00:33:37,831 --> 00:33:40,831
I was just... too scared to leave him.
392
00:33:41,911 --> 00:33:47,511
I er... I was silly enough to
think it was better for you
if we stayed together.
393
00:33:49,871 --> 00:33:53,951
'Deb, this is a tough time for us.
We're gonna get through this.
394
00:33:53,991 --> 00:33:55,991
OK?'
395
00:34:01,231 --> 00:34:03,431
Are you there still?
396
00:34:03,471 --> 00:34:05,351
Yes.
397
00:34:06,991 --> 00:34:09,431
Darling, don't cry.
398
00:34:10,351 --> 00:34:13,791
'I miss you so much.'
I miss you too, Mum.
399
00:34:15,911 --> 00:34:17,551
'It's going to be all right.'
400
00:34:17,591 --> 00:34:21,791
I want to ask you a favour.
Can you do something for me?
401
00:34:24,111 --> 00:34:28,391
I want you to just keep talking to
me, all right?
402
00:34:28,431 --> 00:34:30,551
I will.
403
00:34:31,551 --> 00:34:34,151
I love you to the moon and back.
404
00:34:35,071 --> 00:34:37,511
I love you too.
405
00:34:58,191 --> 00:34:59,991
So what's next, Jacs?
406
00:35:00,031 --> 00:35:03,871
It's polite to knock. You're gonna
have to do better than planting a phone.
407
00:35:03,911 --> 00:35:05,831
I don't know what you're talking
about.
408
00:35:05,871 --> 00:35:08,471
You wanna have a go at me?
Then have a go at me.
409
00:35:08,511 --> 00:35:10,671
Don't you dare use my family to do
it.
410
00:35:10,711 --> 00:35:14,271
It's dangerous to jump to
conclusions in here, Bea.
411
00:35:14,311 --> 00:35:17,671
You put yourself in the mix.
The women are looking to you now.
412
00:35:17,711 --> 00:35:21,591
I'm sure Francesca isn't happy with
the way you're still on the spotlight.
413
00:35:33,082 --> 00:35:35,802
You er... Do you want to grab a drink
after work?
414
00:35:35,842 --> 00:35:37,882
Yeah. It will have to be a quick
one, though.
415
00:35:37,922 --> 00:35:39,642
I'm going to the movies tonight.
416
00:35:39,682 --> 00:35:41,442
Vera?
417
00:35:43,402 --> 00:35:45,402
Good for you.
418
00:35:49,162 --> 00:35:51,402
Franky? Governor wants to see you.
419
00:35:51,442 --> 00:35:54,162
She's a but busy at the moment.
Sorry.
420
00:35:56,202 --> 00:35:57,882
Miss Davidson wants to see you now.
421
00:35:59,842 --> 00:36:02,122
Miss Davidson's insatiable.
422
00:36:02,962 --> 00:36:05,922
So I heard you and Bea were paid
a visit yesterday.
423
00:36:05,962 --> 00:36:08,682
A lot of girls came by.
We're quite popular.
424
00:36:08,722 --> 00:36:10,842
What did Jacs want?
425
00:36:10,882 --> 00:36:12,762
What did you say when he proposed?
426
00:36:15,002 --> 00:36:16,322
Did you cry?
427
00:36:16,362 --> 00:36:19,002
What did she want, Franky?
428
00:36:19,042 --> 00:36:21,962
Have you set a date?
This is not about me.
429
00:36:24,442 --> 00:36:26,682
It's not about me either.
430
00:36:35,882 --> 00:36:38,082
Do you think Jacs will ever give up?
431
00:36:38,722 --> 00:36:40,762
She'll die trying.
432
00:36:40,802 --> 00:36:45,082
If that's what you want.
I never said otherwise, Red!
433
00:36:51,202 --> 00:36:54,482
I'm wondering what happens when
someone else comes up against you.
434
00:37:01,362 --> 00:37:04,402
Are you putting your hand up,
are you? No.
435
00:37:04,442 --> 00:37:05,882
Didn't think so.
436
00:37:10,562 --> 00:37:13,402
We've er, we've been through a lot.
437
00:37:14,162 --> 00:37:16,362
No-one's ever done something like
that for me.
438
00:37:19,122 --> 00:37:21,122
It's not something I'll forget.
439
00:37:44,122 --> 00:37:46,682
You look like shit.
440
00:37:46,722 --> 00:37:49,122
So I've heard.
441
00:37:49,162 --> 00:37:51,122
Too busy with Debbie to visit?
442
00:37:51,162 --> 00:37:54,362
You wanted me to get with her!
Hasn't been difficult, has it?
443
00:37:55,642 --> 00:37:57,682
No. I wanna talk to you about the
business.
444
00:37:57,722 --> 00:38:00,002
You, what it means to be a Holt.
445
00:38:00,042 --> 00:38:03,522
I know what it means to be a Holt.
You made sure of that.
446
00:38:03,562 --> 00:38:06,842
When?
Brayden's birthday.
447
00:38:06,882 --> 00:38:09,242
That's the memory you want to leave
my son?
448
00:38:20,522 --> 00:38:24,002
I've done my best to prepare you
and protect you.
449
00:38:24,042 --> 00:38:26,442
Not always.
450
00:38:32,802 --> 00:38:34,802
Mum?
451
00:38:37,362 --> 00:38:40,962
I did what I did for your father.
And now he wants a divorce
452
00:38:41,002 --> 00:38:43,962
so he can marry that slut.
You know what that means?
453
00:38:44,002 --> 00:38:47,402
I have no influence on the outside,
no power in here.
454
00:38:47,442 --> 00:38:50,682
The women will turn on me.
Your father's made sure about that.
455
00:38:52,082 --> 00:38:54,162
You're all I've got now.
456
00:39:03,522 --> 00:39:04,842
It's time.
457
00:39:14,522 --> 00:39:16,842
Time to break up with Debbie.
458
00:39:23,482 --> 00:39:27,162
Where did you really think this was
heading? You know how we work.
459
00:39:27,202 --> 00:39:28,882
Brayden!
460
00:39:28,922 --> 00:39:31,442
I'm sorry you had to see that, son.
Look at me.
461
00:39:32,882 --> 00:39:34,642
I know you're scared.
462
00:39:37,002 --> 00:39:39,762
You're the only one I've got
who can keep me safe.
463
00:39:40,922 --> 00:39:43,882
But Brayden, this is what we do
to protect what we have.
464
00:39:46,642 --> 00:39:48,602
Time to step up.
465
00:39:50,922 --> 00:39:52,642
And I'd do it again for you.
466
00:39:52,682 --> 00:39:54,602
Your father and our business.
467
00:39:55,562 --> 00:39:58,002
One day you'll understand that.
468
00:40:00,242 --> 00:40:02,242
Time's up.
469
00:40:05,842 --> 00:40:07,842
If I do this for you...
470
00:40:12,762 --> 00:40:14,882
..then we're done.
471
00:40:17,002 --> 00:40:19,002
You'll be back.
472
00:40:24,002 --> 00:40:25,402
No, I won't.
473
00:44:21,475 --> 00:46:03,920
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
36362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.