All language subtitles for there.is.no.place.like.home.2018.bdrip.x264-bipolar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:17,209 --> 00:02:20,751 EVERYONE IS FINE 3 00:02:23,542 --> 00:02:26,251 They say the family is our starting point, 4 00:02:26,751 --> 00:02:30,042 then we flee, and then we come back to it. 5 00:02:30,209 --> 00:02:33,584 Your sister actually managed to organize this! 6 00:02:33,751 --> 00:02:35,084 She's stubborn. 7 00:02:35,251 --> 00:02:37,459 What's going on here? 8 00:02:39,334 --> 00:02:40,751 Move it! 9 00:02:43,876 --> 00:02:46,709 Claudia wants to come over tonight at 8:00. 10 00:02:46,876 --> 00:02:48,876 We won't be home till 9:00. 11 00:02:49,042 --> 00:02:50,751 Can she sleep over? 12 00:02:50,917 --> 00:02:51,959 Fine, 13 00:02:52,126 --> 00:02:53,917 I have no say anyway. 14 00:03:01,042 --> 00:03:03,376 So this is a serious reunion! 15 00:03:03,542 --> 00:03:05,542 Sure, we're going all out. 16 00:03:05,709 --> 00:03:07,167 - How are you, Paolo? -Gmm. 17 00:03:07,334 --> 00:03:09,292 I'll ask you again after. 18 00:03:09,459 --> 00:03:12,292 - And you, Diego? - Always overloaded but fine. 19 00:03:12,459 --> 00:03:14,459 - Sara? - She arrived last week. 20 00:03:14,626 --> 00:03:16,209 - Hi, uncle. - Hello, Luna! 21 00:03:16,376 --> 00:03:19,792 You've become a woman in the blink of an eye. Hi! 22 00:03:21,167 --> 00:03:23,667 He's Edoardo. My uncles, Paolo and Diego. 23 00:03:23,834 --> 00:03:26,876 Diego is married to Sara, who is his sister. 24 00:03:27,042 --> 00:03:29,542 I'm confused now, but hello. 25 00:03:31,042 --> 00:03:35,292 You know your parents pestered me into coming. 26 00:03:35,459 --> 00:03:39,667 I told them I didn't belong but they insisted I come. 27 00:03:41,167 --> 00:03:43,126 Guess I impressed them. 28 00:03:44,084 --> 00:03:45,959 - Let's go. - I'm glad! 29 00:03:49,917 --> 00:03:51,709 Sleeping there tonight? 30 00:03:51,876 --> 00:03:54,501 No, I have to hop on a flight tonight. 31 00:03:54,667 --> 00:03:55,876 - Where to? - Paris. 32 00:03:56,042 --> 00:03:56,876 Nice! 33 00:03:57,042 --> 00:04:00,084 - Hi. - Hello Sandro, how are you? 34 00:04:02,084 --> 00:04:03,334 I'm Elettra. 35 00:04:04,792 --> 00:04:07,084 - Hello, I'm Beatrice. - I'm Elettra. 36 00:04:07,251 --> 00:04:10,542 - Elettra is Carlo's wife. - Hi Sandro, I'm Paolo. 37 00:04:10,709 --> 00:04:12,667 Coming with us? 38 00:04:12,834 --> 00:04:16,292 No, we're waiting for Riccardo and Sandro's mother. 39 00:04:18,501 --> 00:04:20,626 - Who's that? - His cousin. 40 00:04:20,792 --> 00:04:22,792 He still thinks you're with dad. 41 00:04:22,959 --> 00:04:26,126 - He must be confused. - No, he has Alzheimer's. 42 00:04:26,292 --> 00:04:27,501 Really? 43 00:04:27,667 --> 00:04:28,834 I'm sorry. 44 00:04:30,126 --> 00:04:31,334 Poor thing. 45 00:04:32,417 --> 00:04:34,626 - Rule one... - Never speak my mind. 46 00:04:34,792 --> 00:04:36,751 - Bingo. - So I'll shut up. 47 00:04:36,917 --> 00:04:38,751 Just leave it all to me. 48 00:04:38,917 --> 00:04:41,542 Mom, can you keep up? 49 00:04:41,709 --> 00:04:45,334 I don't want to fall or I'll bust a hip and bye-bye! 50 00:04:45,876 --> 00:04:47,584 There's your brother. 51 00:04:48,251 --> 00:04:51,001 - Hello. - Hey, Sandro. Hi, Beatrice. 52 00:04:58,376 --> 00:05:00,417 - Remember me? - Isabella! 53 00:05:00,584 --> 00:05:02,876 - You remember! - Hi! 54 00:05:03,042 --> 00:05:05,876 It's been forever since I've seen you. 55 00:05:06,042 --> 00:05:09,001 Know who he is? The writer, Paolo. 56 00:05:09,167 --> 00:05:11,042 He writes poems? 57 00:05:11,209 --> 00:05:13,542 - Who is this princess? - Cristina. 58 00:05:13,709 --> 00:05:15,876 An honor to meet you, Cristina! 59 00:05:16,542 --> 00:05:18,917 - Have you met? - I'm Elettra. 60 00:05:19,084 --> 00:05:22,501 Isabella, Umberto's daughter. The relatives from Latina. 61 00:05:22,667 --> 00:05:25,126 Paolo, Sandro didn't recognize you before. 62 00:05:25,292 --> 00:05:28,042 - He wants to say hi again. - Sure. 63 00:05:28,209 --> 00:05:29,667 - Hi, Sandro. - Paolo. 64 00:05:29,834 --> 00:05:32,084 How are you? Happy to see you. 65 00:05:32,251 --> 00:05:33,376 All of you. 66 00:05:33,542 --> 00:05:35,584 Sandro was looking forward to it 67 00:05:35,751 --> 00:05:39,251 even if being out all day will overexert him. 68 00:05:39,417 --> 00:05:41,417 - Paoletto. - Auntie! 69 00:05:43,126 --> 00:05:45,417 You're famous now... 70 00:05:45,584 --> 00:05:48,001 and we thought you were a good-for-nothing! 71 00:05:48,751 --> 00:05:49,751 How are you? 72 00:05:49,917 --> 00:05:52,501 How do you think? I'm still alive. 73 00:05:52,667 --> 00:05:55,709 We'll go sit inside, it's too windy out here. 74 00:05:57,084 --> 00:05:58,959 - We'll go up. - Me too. 75 00:06:02,501 --> 00:06:04,542 So, how's France? 76 00:06:04,709 --> 00:06:06,709 I no longer live there. 77 00:06:08,251 --> 00:06:09,917 - ls here okay? - Yes. 78 00:06:11,792 --> 00:06:13,876 - So you live in Italy? - Yes. 79 00:06:14,042 --> 00:06:17,751 I've just returned from a long trip but I'll be in Rome for a bit. 80 00:06:22,251 --> 00:06:23,667 Oh God, we're leaving. 81 00:06:35,459 --> 00:06:37,251 Remember when you were a kid 82 00:06:37,417 --> 00:06:39,959 and we'd spend every summer on the island? 83 00:06:40,126 --> 00:06:43,334 He'll remember the island when he sees it. Right, Sandro? 84 00:06:43,501 --> 00:06:48,417 It seems like yesterday when you brought me here for the first time. 85 00:07:01,251 --> 00:07:04,001 - How's it going, boss? - How are you? 86 00:07:05,709 --> 00:07:09,667 I didn't expect to be invited. The prodigal cousin returns. 87 00:07:09,834 --> 00:07:12,667 I heard about the shitstorm with your wife. 88 00:07:12,834 --> 00:07:13,834 Never mind. 89 00:07:14,001 --> 00:07:16,334 Clever girl opened your Dropbox folder... 90 00:07:16,501 --> 00:07:17,751 Old news, Riccardo. 91 00:07:17,917 --> 00:07:21,334 I even saw you with that chick, son of a bitch. 92 00:07:21,542 --> 00:07:24,209 You were at the mall a few months ago 93 00:07:24,376 --> 00:07:26,959 all cozy with her, so I didn't say hi... 94 00:07:27,126 --> 00:07:28,792 Shut the fuck up. 95 00:07:28,959 --> 00:07:30,251 Chill. 96 00:07:30,417 --> 00:07:33,042 Chill, my ass. Lower your voice. 97 00:07:33,209 --> 00:07:35,292 Easy, bro. I won't tell anyone. 98 00:07:35,459 --> 00:07:38,167 - I'm no Judas lscariot. - No, you're a dick. 99 00:07:38,334 --> 00:07:41,251 I got you a job when everyone else shunned you. 100 00:07:41,417 --> 00:07:42,667 Remember that? 101 00:07:42,834 --> 00:07:44,251 Of course. 102 00:07:44,417 --> 00:07:46,626 - Then shut up. - Okay. 103 00:07:48,959 --> 00:07:50,959 Sorry for saying that... 104 00:07:51,126 --> 00:07:52,334 Know Luana? 105 00:07:52,542 --> 00:07:54,876 Luana, baby, come here. 106 00:07:56,167 --> 00:07:58,251 He's Diego, my cousin's husband. 107 00:07:58,417 --> 00:08:01,042 - Hi. - You're the famous Diego. 108 00:08:01,209 --> 00:08:03,334 Riccardo's told me tons about you. 109 00:08:03,501 --> 00:08:05,917 I wanted to thank you for everything. 110 00:08:06,084 --> 00:08:10,417 - My pleasure. You're pregnant? - Yeah, and I think I did it. 111 00:08:10,584 --> 00:08:13,584 We'll call him Caesar, a serious name with no bullshit. 112 00:08:13,751 --> 00:08:15,459 Then hail Caesar! 113 00:08:15,626 --> 00:08:16,709 Hail Caesar. 114 00:08:16,876 --> 00:08:18,834 - See you later. - Later. 115 00:08:25,626 --> 00:08:27,667 It's small but beautiful. 116 00:08:28,959 --> 00:08:30,417 Really beautiful. 117 00:08:30,584 --> 00:08:32,751 I spent every summer here. 118 00:08:32,917 --> 00:08:34,459 It's great in winter too. 119 00:08:34,626 --> 00:08:36,126 Awesome. 120 00:08:36,292 --> 00:08:39,542 You should've come sooner, I told you. 121 00:08:41,167 --> 00:08:42,501 They're coming! 122 00:08:42,667 --> 00:08:45,542 Sara, are you ready? They're coming. 123 00:08:45,751 --> 00:08:47,334 Yes, mom. 124 00:08:47,501 --> 00:08:49,959 - ls daddy coming, too? - Yes, honey. 125 00:08:51,376 --> 00:08:52,626 Caflo! 126 00:08:54,084 --> 00:08:55,959 I'm going to get them. 127 00:08:56,126 --> 00:08:57,626 Ginevra, coming? 128 00:08:58,834 --> 00:09:00,959 Make your sister go get your ex! 129 00:09:01,126 --> 00:09:02,792 Ginevra, don't start. 130 00:09:02,959 --> 00:09:05,792 She needs help accompanying them to church. 131 00:09:05,959 --> 00:09:08,709 She's coming. Deal with it. 132 00:09:08,876 --> 00:09:11,876 Your parents still don't realize that I'm your wife. 133 00:09:12,042 --> 00:09:16,084 You promised you wouldn't talk to her, so don't dupe me. 134 00:09:16,251 --> 00:09:17,334 Let's go. 135 00:09:26,792 --> 00:09:29,376 50th anniversaries are celebrated in church? 136 00:09:29,542 --> 00:09:33,417 I honestly have no idea how they are usually celebrated. 137 00:09:33,584 --> 00:09:36,792 But this celebration is really important to my parents. 138 00:09:36,959 --> 00:09:40,417 I realize you can't stand the sight of Elettra, 139 00:09:40,584 --> 00:09:42,167 and I understand that. 140 00:09:42,334 --> 00:09:45,292 I would never mingle with my husband's ex, 141 00:09:45,459 --> 00:09:48,292 but she's like a daughter to my parents. 142 00:09:48,459 --> 00:09:49,542 You know... 143 00:09:49,709 --> 00:09:52,876 my mother forced me to invite my cousin Riccardo. 144 00:09:55,126 --> 00:09:57,167 I can't stand the sight of him. 145 00:09:57,334 --> 00:10:01,126 But I'll smile and play nice, just for mom. 146 00:10:01,292 --> 00:10:03,917 Do the same, be the bigger person. 147 00:10:04,084 --> 00:10:08,501 Smile and let's make sure everyone has a great day. 148 00:10:08,667 --> 00:10:11,542 We're women, we can do it. 149 00:10:17,001 --> 00:10:19,501 - Riccardo! - Hey, girl! 150 00:10:19,667 --> 00:10:21,084 Nice to see you. 151 00:10:21,251 --> 00:10:23,542 Your hubby talked my ear off aboutyou. 152 00:10:23,709 --> 00:10:25,501 - Really? - Yes. 153 00:10:25,667 --> 00:10:28,584 She's Luana. She's my super cool cousin Sara. 154 00:10:28,751 --> 00:10:30,876 - Hello, welcome. - Thanks. 155 00:10:32,501 --> 00:10:36,084 Oh God, what a surprise. Having a baby? 156 00:10:36,251 --> 00:10:37,334 No, a cat. 157 00:10:37,501 --> 00:10:40,209 - We're surprised too. - I bet. 158 00:10:40,376 --> 00:10:42,084 - Your son? - Yes. 159 00:10:42,251 --> 00:10:44,709 - Honey, this is uncle Riccardo. - Hey, champ. 160 00:10:44,876 --> 00:10:48,376 You were this big when I saw you, I worked for your mom. 161 00:10:48,542 --> 00:10:50,834 There's Diego, excuse me. Come on. 162 00:10:52,334 --> 00:10:54,709 - Honey! - Darling. 163 00:10:55,376 --> 00:10:57,542 I was afraid you wouldn't come. 164 00:10:57,709 --> 00:11:00,626 Vittorio, did you and mom have fun? 165 00:11:00,792 --> 00:11:03,042 Yes, but I'm "more happy" you're here. 166 00:11:03,209 --> 00:11:04,126 Bravo! 167 00:11:04,292 --> 00:11:06,542 Our boy needs grammar lessons. 168 00:11:06,709 --> 00:11:08,959 - Luna! - Jedi Master! 169 00:11:09,126 --> 00:11:11,834 Cutie! How's my little doll? 170 00:11:12,001 --> 00:11:13,959 - Have a nice trip? - Yes. 171 00:11:14,126 --> 00:11:16,209 Edoardo. Ginevra, my father's wife. 172 00:11:18,334 --> 00:11:20,459 - My bro! 173 00:11:20,626 --> 00:11:22,376 I'm so excited. 174 00:11:23,042 --> 00:11:24,751 You're so gorgeous. 175 00:11:24,917 --> 00:11:25,751 You are. 176 00:11:25,917 --> 00:11:28,959 - Hi, Sara. - Hi, Elettra. How are you? 177 00:11:32,042 --> 00:11:34,167 - Sandro, hello. - Hello. 178 00:11:35,334 --> 00:11:36,626 Aunt Maria. 179 00:11:38,126 --> 00:11:39,459 Welcome. 180 00:11:39,626 --> 00:11:40,834 Hi, Beatrice. 181 00:11:41,001 --> 00:11:43,042 How are you, auntie? 182 00:11:43,209 --> 00:11:45,959 How do you think? I'm whistling past the graveyard. 183 00:11:46,126 --> 00:11:49,542 - Know how old I am? - No, you're so pretty. 184 00:11:51,334 --> 00:11:54,542 but I want to reach 90 and win the jackpot. 185 00:11:54,709 --> 00:11:56,251 Excuse me. 186 00:11:56,417 --> 00:11:59,167 Isabella, how nice to see you. 187 00:11:59,334 --> 00:12:01,167 I'm glad you came. 188 00:12:01,334 --> 00:12:03,459 Hi, sweetie. Come on. 189 00:12:03,876 --> 00:12:07,959 Now we'll take the main road that leads to Saint Candida church 190 00:12:08,126 --> 00:12:10,126 where mom and dad will meet us. 191 00:12:10,292 --> 00:12:15,042 There'll be a short mass then we'll go eat and party at home. 192 00:12:15,209 --> 00:12:17,084 Hooray! 193 00:12:19,751 --> 00:12:22,084 Uphill and zigzag to reach the church. 194 00:12:22,251 --> 00:12:24,751 To swim, go right and downhill. 195 00:12:24,917 --> 00:12:27,251 I've read all of your works. 196 00:12:27,417 --> 00:12:28,751 - Really? - Yes. 197 00:12:28,917 --> 00:12:31,126 "Grand Chaos", "Homewards". 198 00:12:31,292 --> 00:12:34,126 "20 Minutes" is incredible, I read it three times. 199 00:12:34,292 --> 00:12:36,042 - Three? - I swear. 200 00:12:36,209 --> 00:12:39,542 - That's old stuff. - Old stuff? You're nuts. 201 00:12:39,959 --> 00:12:41,876 - Remember it now? - What? 202 00:12:42,042 --> 00:12:44,584 The island. Did you remember the port? 203 00:12:44,751 --> 00:12:46,751 All ports look alike. 204 00:12:47,917 --> 00:12:50,167 Who is this boy with you? 205 00:12:50,334 --> 00:12:53,459 Edoardo. You met him 2 years ago at my 14th birthday. 206 00:12:53,626 --> 00:12:55,459 He's my best friend. 207 00:12:55,626 --> 00:12:57,376 Not boyfriend? 208 00:12:57,542 --> 00:12:59,167 - All the better. - Why? 209 00:12:59,334 --> 00:13:01,959 He's fine as a friend but as a boyfriend... 210 00:13:02,126 --> 00:13:04,417 he's too cute and probably vain. 211 00:13:04,584 --> 00:13:07,459 He'd cheat on you with lots of girls. 212 00:13:09,876 --> 00:13:12,834 - Carlo, want to hear a secret? - What? 213 00:13:13,001 --> 00:13:16,751 I wore this coat when I got married and was pregnant with you 214 00:13:16,917 --> 00:13:18,376 and it still fits. 215 00:13:18,542 --> 00:13:20,751 Just a bit tight on the shoulders. 216 00:13:21,459 --> 00:13:23,626 How are you, Pietro? 217 00:13:23,792 --> 00:13:26,001 Your father is so nervous. 218 00:13:26,709 --> 00:13:29,084 - Ask her yourself. - What? 219 00:13:29,251 --> 00:13:31,959 - If we're sisters. - Ask me what? 220 00:13:32,126 --> 00:13:34,709 She says you're sisters with different moms. 221 00:13:34,876 --> 00:13:37,334 - It's true. - You're step-sisters. 222 00:13:37,501 --> 00:13:40,959 - We like the word "sister". - Come here, honey. 223 00:13:51,042 --> 00:13:54,667 Carlo, how do I look? Is my tie straight? 224 00:13:54,834 --> 00:13:57,251 - Yes. - Does my face look old? 225 00:13:57,417 --> 00:13:58,417 You look great. 226 00:13:58,584 --> 00:13:59,834 I'm tired. 227 00:14:00,042 --> 00:14:02,376 - Unfortunately. - What's going on? 228 00:14:03,292 --> 00:14:05,417 - They're here? - Yes, everyone. 229 00:14:05,584 --> 00:14:07,834 Even Paolo. Come on in. 230 00:14:08,001 --> 00:14:10,751 I didn't expect to feel this nervous. 231 00:14:11,876 --> 00:14:13,167 I'll go in. 232 00:14:14,876 --> 00:14:16,167 They're coming. 233 00:14:32,542 --> 00:14:34,292 Sandflno! 234 00:14:34,459 --> 00:14:37,959 - Remember uncle Pietro? - Yes, I remember him. 235 00:14:40,251 --> 00:14:41,292 Hello, uncle. 236 00:14:42,792 --> 00:14:44,126 Stand here. 237 00:15:15,042 --> 00:15:16,626 You made it! 238 00:15:18,751 --> 00:15:21,876 Well, before we begin, 239 00:15:22,917 --> 00:15:25,209 you've all come to this island 240 00:15:25,376 --> 00:15:29,042 which Pietro and Alba adopted as their second home. 241 00:15:29,834 --> 00:15:33,751 This is a lovely declaration from friends and relatives 242 00:15:33,917 --> 00:15:38,376 who've come here to demonstrate their love for Pietro and Alba 243 00:15:38,959 --> 00:15:40,084 on this occasion... 244 00:15:40,251 --> 00:15:42,542 Why bother getting married at their age? 245 00:15:42,709 --> 00:15:44,709 ..this amazing occasion. 246 00:15:45,459 --> 00:15:47,001 Thanks be to God. 247 00:15:48,084 --> 00:15:51,876 I'm honored to be here today to celebrate... 248 00:15:52,876 --> 00:15:56,876 the strength and unity of a family born under Christ 249 00:15:57,042 --> 00:15:59,501 on this same day 50 years ago. 250 00:16:00,376 --> 00:16:03,876 But on that day, it was just us and four friends, 251 00:16:04,042 --> 00:16:06,751 two of whom were our witnesses. 252 00:16:06,917 --> 00:16:12,292 I had sadly lost my parents already, and Alba's parents, royalists, 253 00:16:12,459 --> 00:16:17,084 considered me, a Communist from the north, the devil in person! 254 00:16:18,376 --> 00:16:21,084 But we married anyway, rolled up our sleeves, 255 00:16:21,251 --> 00:16:24,167 we took over the restaurant I waited tables in, 256 00:16:24,334 --> 00:16:26,751 and bought it 10 years later. 257 00:16:26,917 --> 00:16:30,209 You know the rest since you come eat there often 258 00:16:30,376 --> 00:16:32,126 and never pay! 259 00:16:33,584 --> 00:16:35,751 And let me remind you 260 00:16:35,917 --> 00:16:39,709 that even Hollywood's greats come to eat at San Pietro. 261 00:16:43,792 --> 00:16:47,501 Well, all I wanted to say is... 262 00:16:48,334 --> 00:16:52,001 seeing you all here for me and Pietro 263 00:16:52,167 --> 00:16:54,292 is so important. 264 00:16:54,459 --> 00:16:56,626 We wanted to thank you all. 265 00:16:56,792 --> 00:16:57,876 Thank you. 266 00:16:58,084 --> 00:17:00,501 Now, enough with the chitchat, 267 00:17:00,667 --> 00:17:02,376 let's eat! 268 00:17:03,209 --> 00:17:04,542 Hooray, mom! 269 00:17:05,167 --> 00:17:07,292 Hooray for the bride and groom! 270 00:17:12,042 --> 00:17:15,626 Hold on, I have to tell you about this though... 271 00:17:15,792 --> 00:17:17,584 You all know Paolo 272 00:17:17,751 --> 00:17:20,959 has just returned from a long trip to Latin America. 273 00:17:21,126 --> 00:17:24,334 Know how he got there? By bike. 274 00:17:25,042 --> 00:17:26,709 Really! 275 00:17:27,126 --> 00:17:30,834 He woke up one day, grabbed his bike, and pedaled to Argentina. 276 00:17:32,459 --> 00:17:36,084 In fact, we weren't sure he'd make it to the party. 277 00:17:36,251 --> 00:17:39,834 He just woke up and pedaled to the "Land of Wire". 278 00:17:42,001 --> 00:17:43,167 Land of Fire. 279 00:17:43,334 --> 00:17:44,834 Land of Fire, right. 280 00:17:45,001 --> 00:17:46,209 Paolo? 281 00:17:46,376 --> 00:17:48,667 Tell us more, we're curious. 282 00:17:48,834 --> 00:17:51,417 Mom, he lied. He took the train, arrived, 283 00:17:51,584 --> 00:17:53,542 took a selfie, and came back. 284 00:17:53,709 --> 00:17:57,251 - Silly! - He did this at every stop! 285 00:17:58,001 --> 00:18:00,626 - Tell us more. - What can I say? 286 00:18:01,584 --> 00:18:04,667 What should've been 2 weeks became 6 months. 287 00:18:04,834 --> 00:18:07,917 Let me say this: he had a bow for hunting! 288 00:18:08,459 --> 00:18:10,209 Like in "The Hunger Games"? 289 00:18:10,376 --> 00:18:11,917 Really? 290 00:18:12,751 --> 00:18:14,251 You can use it? 291 00:18:14,834 --> 00:18:18,167 Where civilization ends, you either, hunt, fish, or starve. 292 00:18:18,334 --> 00:18:20,584 I use my credit card, I'm a caveman! 293 00:18:21,084 --> 00:18:24,417 Why'd you take off without telling anyone? 294 00:18:24,584 --> 00:18:26,959 He wanted to be free. Freedom! 295 00:18:27,126 --> 00:18:29,542 - I can't believe it... - Start the show. 296 00:18:31,209 --> 00:18:35,167 He left home at 18. Sara and I worked at the restaurant. 297 00:18:35,334 --> 00:18:38,626 Mom tells us he wants to be an artist and write poems. 298 00:18:38,792 --> 00:18:40,751 - You did write a book? - Three. 299 00:18:40,917 --> 00:18:42,334 - Three. - Three books. 300 00:18:42,501 --> 00:18:45,834 - I read them, did you all? - I did too, mom. 301 00:18:46,001 --> 00:18:49,167 Then he went to Paris, got married, had a kid, 302 00:18:49,334 --> 00:18:51,876 wrote a play in Paris. Hear that, auntie? 303 00:18:52,042 --> 00:18:53,959 In Paris, not Vetralla! 304 00:18:54,126 --> 00:18:56,626 Then he gets divorced, moves in with mom and dad, 305 00:18:56,792 --> 00:18:59,001 and rides his bike on Via Aurelia, 306 00:18:59,167 --> 00:19:02,209 Santa Marinella, Civitavecchia... so why not Patagonia? 307 00:19:04,626 --> 00:19:07,376 - He still deserves applause. - Bravo, Paolino. 308 00:19:08,542 --> 00:19:11,751 Carlo, remember when you wanted to be an actor? 309 00:19:11,917 --> 00:19:14,376 But he became the family artist! 310 00:19:14,542 --> 00:19:16,584 Deal with it! 311 00:19:16,751 --> 00:19:19,959 Listen to this one: Berlusconi's son asks his father... 312 00:19:20,126 --> 00:19:22,417 - No, please. - Listen up. 313 00:19:22,584 --> 00:19:24,376 "Dad, what's love?" 314 00:19:24,542 --> 00:19:26,334 "Love is when you buy a home, 315 00:19:26,501 --> 00:19:28,876 a nice car, and jewels for a lady." 316 00:19:29,042 --> 00:19:31,126 "And what are feelings?" 317 00:19:31,292 --> 00:19:35,376 "Feelings are a device the Communists invented to fuck for free!" 318 00:19:35,542 --> 00:19:38,459 Real classy. Great joke for the kids. 319 00:19:38,626 --> 00:19:41,001 Come on, lighten up! 320 00:19:41,167 --> 00:19:42,501 Cheers! 321 00:19:42,667 --> 00:19:44,626 Cheers! 322 00:19:51,126 --> 00:19:53,709 your family considers you a loose cannon. 323 00:19:55,167 --> 00:19:58,167 They haven't seen me in years, they don't know me. 324 00:19:58,334 --> 00:20:00,084 You got divorced? 325 00:20:02,959 --> 00:20:05,584 I cheated on her with an actress and got caught. 326 00:20:06,209 --> 00:20:08,209 She kicked me out in 24 hours. 327 00:20:10,834 --> 00:20:12,584 And your kid? 328 00:20:13,376 --> 00:20:16,167 We're going through a bit of a patch... 329 00:20:16,751 --> 00:20:19,584 he loves his mom's new boyfriend. 330 00:20:23,667 --> 00:20:25,001 I go to sleep late. 331 00:20:29,667 --> 00:20:30,792 And you? 332 00:20:31,792 --> 00:20:34,959 Are you happy? Do you have a husband, a normal life? 333 00:20:36,876 --> 00:20:37,959 My life... 334 00:20:39,959 --> 00:20:41,042 is stagnant. 335 00:20:42,042 --> 00:20:43,501 Stag nant? 336 00:20:44,584 --> 00:20:46,001 It's true, 337 00:20:46,751 --> 00:20:48,584 I've never said it before. 338 00:20:52,709 --> 00:20:54,001 Shall we stroll? 339 00:20:54,167 --> 00:20:55,876 Your boyfriend? 340 00:20:57,001 --> 00:20:58,167 No, we're friends. 341 00:20:58,334 --> 00:21:00,626 They dated two years ago. 342 00:21:00,792 --> 00:21:01,792 Mom, please! 343 00:21:01,959 --> 00:21:04,542 Just for two weeks, it's true. 344 00:21:04,709 --> 00:21:07,584 At their age they can be anything they want. 345 00:21:07,751 --> 00:21:10,542 Enjoy life fully. You're lucky. 346 00:21:10,709 --> 00:21:12,459 - What's your name? - Vittorio. 347 00:21:12,626 --> 00:21:14,667 Hi, Vittorio. Who's your mom? 348 00:21:14,834 --> 00:21:15,876 Sara. 349 00:21:16,042 --> 00:21:17,292 Sara. And you? 350 00:21:17,459 --> 00:21:19,417 Cristina, Isabella's daughter. 351 00:21:19,584 --> 00:21:20,792 Isabella... 352 00:21:20,959 --> 00:21:24,417 Isabella bella bella bella, wants a handsome fella 353 00:21:24,584 --> 00:21:28,501 It's warm. Grandpa had it heated, take a dip. 354 00:21:29,042 --> 00:21:32,209 - Mom, the bathing suits? - In my bag in the hall. 355 00:21:32,376 --> 00:21:34,292 Let's go get changed. 356 00:21:36,084 --> 00:21:37,334 How sweet! 357 00:21:37,501 --> 00:21:39,959 I'm so glad you're all here. 358 00:21:42,376 --> 00:21:44,959 Let's see what Pietro's up to. 359 00:21:47,751 --> 00:21:49,709 Listen, what's this... 360 00:21:50,834 --> 00:21:53,126 about them only being friends? 361 00:21:53,292 --> 00:21:54,792 So they say. 362 00:21:54,959 --> 00:21:57,209 He doesn't sleep in her bed. 363 00:21:57,376 --> 00:21:59,376 As far as you know. 364 00:21:59,542 --> 00:22:01,542 Remember how we were at 16? 365 00:22:01,709 --> 00:22:03,667 They're different. 366 00:22:03,834 --> 00:22:06,126 - Different how? - Different, Carlo. 367 00:22:06,292 --> 00:22:08,584 "Different, Carlo"... explain. 368 00:22:08,751 --> 00:22:12,334 Try talking to your daughter every now and then. 369 00:22:12,501 --> 00:22:16,126 Spend time with her, talk, just the two of you. 370 00:22:16,292 --> 00:22:18,709 Carlo, could you come here? 371 00:22:18,876 --> 00:22:20,292 - What is it? - Come here. 372 00:22:20,459 --> 00:22:21,792 Oh great. 373 00:22:23,584 --> 00:22:24,584 Sorry. 374 00:22:30,626 --> 00:22:34,042 I barely know your relatives, she knows them all, 375 00:22:34,209 --> 00:22:37,417 and you left me alone to go talk to her while... 376 00:22:37,584 --> 00:22:39,709 - Hi, daddy. - Hi, hon. 377 00:22:39,876 --> 00:22:41,042 - Oh please... - What? 378 00:22:41,209 --> 00:22:43,542 - Ginevra... - You have another daughter. 379 00:22:43,709 --> 00:22:46,542 She's only 7 and wants to be with you. 380 00:22:46,709 --> 00:22:47,626 Anna. 381 00:22:47,792 --> 00:22:50,542 Honey, daddy wants to play with you. 382 00:22:50,709 --> 00:22:52,167 Play capture-the-flag. 383 00:22:52,334 --> 00:22:54,501 They don't know capture-the-flag. 384 00:22:54,667 --> 00:22:56,792 Old games are the best. 385 00:22:56,959 --> 00:22:58,376 Dad will teach you. 386 00:22:58,542 --> 00:23:00,834 We need more people, a handkerchief... 387 00:23:01,001 --> 00:23:02,209 Here. 388 00:23:04,834 --> 00:23:06,042 Sandro? 389 00:23:07,292 --> 00:23:08,417 Want to play? 390 00:23:10,709 --> 00:23:12,959 They got a real deal here 30 years ago. 391 00:23:14,126 --> 00:23:17,126 They bought this place from siblings who inherited it 392 00:23:17,292 --> 00:23:19,292 and were fighting over it. 393 00:23:19,459 --> 00:23:22,876 They showed up with cash and took it all. 394 00:23:23,042 --> 00:23:25,459 It's easy to make money with money. 395 00:23:25,626 --> 00:23:28,001 And now they're laughing it up. 396 00:23:28,667 --> 00:23:29,667 Keep laughing... 397 00:23:30,876 --> 00:23:33,001 Living fucking large. 398 00:23:34,251 --> 00:23:36,584 You had fun here as a kid. 399 00:23:39,584 --> 00:23:42,751 Remember that summer I came with my dad? 400 00:23:43,834 --> 00:23:45,876 How can I forget it? 401 00:23:46,042 --> 00:23:48,251 Oh God, I'm blushing. 402 00:23:50,334 --> 00:23:53,459 How'd you come up with the idea for "20 Minutes"? 403 00:23:57,167 --> 00:23:58,959 By observing. 404 00:23:59,709 --> 00:24:01,209 Observing? 405 00:24:03,376 --> 00:24:07,167 During the first 20 minutes when you meet someone 406 00:24:07,751 --> 00:24:09,126 you describe yourself. 407 00:24:13,167 --> 00:24:16,251 You tell the truth about you, your past, since... 408 00:24:17,126 --> 00:24:18,959 you feel you have nothing to lose. 409 00:24:20,501 --> 00:24:21,501 And then? 410 00:24:22,626 --> 00:24:23,542 And then... 411 00:24:24,292 --> 00:24:25,834 Then 20 minutes 412 00:24:26,667 --> 00:24:28,001 become 20 hours, 413 00:24:29,042 --> 00:24:30,209 20 days, 414 00:24:31,501 --> 00:24:33,876 20 weeks, 20 months, 20 years. 415 00:24:35,834 --> 00:24:38,126 And you'll never interact like you did then. 416 00:24:40,334 --> 00:24:41,542 You end up... 417 00:24:42,292 --> 00:24:46,084 dreaming about running away to have 20 minutes with someone new. 418 00:24:50,959 --> 00:24:52,792 That is spot on. 419 00:24:56,167 --> 00:24:58,959 - Life is a real mess. - Totally. 420 00:24:59,376 --> 00:25:01,459 Number... one! 421 00:25:02,292 --> 00:25:05,209 Remember where we made love the first time? 422 00:25:05,376 --> 00:25:07,459 - No, where? - You don't!? 423 00:25:07,626 --> 00:25:11,042 Think I'd forget that? On the pier right down here. 424 00:25:12,376 --> 00:25:14,376 My zipper got stuck. 425 00:25:14,542 --> 00:25:16,334 "Fucking zipper!" 426 00:25:18,459 --> 00:25:20,376 It was August 10th, 427 00:25:20,542 --> 00:25:24,417 I saw a shooting star and wished: "Please let this be love". 428 00:25:24,584 --> 00:25:27,751 I think that shooting star fell right over here. 429 00:25:27,917 --> 00:25:29,417 And you stole it. 430 00:25:29,584 --> 00:25:31,042 I stole it! 431 00:25:32,917 --> 00:25:34,251 Thief! 432 00:25:34,417 --> 00:25:35,709 This is Pietro. 433 00:25:35,876 --> 00:25:38,626 I kept him still for 2 weeks to paint it. 434 00:25:38,792 --> 00:25:41,042 He was livid with me! 435 00:25:41,209 --> 00:25:43,376 That's where we are now? 436 00:25:45,001 --> 00:25:48,667 It's not done yet, I'll work on it this week. 437 00:25:48,834 --> 00:25:50,792 So realistic, you're talented. 438 00:25:50,959 --> 00:25:52,376 Really talented! 439 00:25:52,542 --> 00:25:53,834 Thanks, Riccardino... 440 00:25:54,001 --> 00:25:54,834 and Luana. 441 00:25:55,001 --> 00:25:58,167 Thank you, all of you, for inviting us, for real. 442 00:25:59,667 --> 00:26:01,584 Giuseppe works in Genoa. 443 00:26:01,751 --> 00:26:04,667 We barely see each other one weekend a month. 444 00:26:05,251 --> 00:26:06,542 When I met him 445 00:26:06,709 --> 00:26:09,584 he told me all I needed to know in the first 20 minutes. 446 00:26:09,751 --> 00:26:11,834 But I chose not to see it. 447 00:26:12,001 --> 00:26:14,209 For years I said to myself "Come on". 448 00:26:14,376 --> 00:26:15,542 You know... 449 00:26:15,709 --> 00:26:17,417 "Things will be fine". 450 00:26:18,417 --> 00:26:20,417 But people don't change 451 00:26:20,584 --> 00:26:22,792 and wrong things don't right themselves. 452 00:26:36,542 --> 00:26:37,917 Thanks again. 453 00:26:39,834 --> 00:26:41,042 My pleasure. 454 00:26:42,459 --> 00:26:44,292 It's so beautiful here. 455 00:26:46,001 --> 00:26:49,042 This piano must have cost them 40 million lira 456 00:26:49,209 --> 00:26:51,084 and they can't even play it. 457 00:26:51,667 --> 00:26:52,792 Listen... 458 00:26:54,459 --> 00:26:55,792 Out of tune. 459 00:26:56,501 --> 00:26:57,501 Know why? 460 00:26:58,126 --> 00:27:00,459 - They forgot about it? - Exactly. 461 00:27:01,042 --> 00:27:02,792 Sing me a tune, baby. 462 00:27:38,167 --> 00:27:40,084 Isn't your uncle great? 463 00:27:40,251 --> 00:27:42,251 He's talented, right? 464 00:28:59,792 --> 00:29:01,167 Excuse me. 465 00:29:01,959 --> 00:29:05,251 I must interrupt you or you'll miss the ferry. 466 00:29:05,417 --> 00:29:07,709 But you're great, Riccardino! 467 00:29:07,876 --> 00:29:11,209 You've bewitched us like Ulysses' sirens. 468 00:29:11,376 --> 00:29:13,459 Our Riccardino is great! 469 00:29:14,209 --> 00:29:15,042 Vittorio. 470 00:29:15,209 --> 00:29:16,501 - Anna. - Nice! 471 00:29:19,334 --> 00:29:20,667 Baby? 472 00:29:21,334 --> 00:29:23,209 It's time to go, 473 00:29:23,376 --> 00:29:25,542 but you didn't talk to your uncle. 474 00:29:25,709 --> 00:29:26,834 Shit! 475 00:29:28,917 --> 00:29:30,084 Uncle. 476 00:29:30,251 --> 00:29:31,584 Excuse me. 477 00:29:31,751 --> 00:29:34,126 You were a bit busy before. 478 00:29:34,292 --> 00:29:37,209 Do you have a minute to talk about something? 479 00:29:37,376 --> 00:29:39,042 Let's go to the port. 480 00:29:39,209 --> 00:29:42,042 Call me tomorrow and we'll talk about it. 481 00:29:43,501 --> 00:29:44,501 Let's go. 482 00:29:46,876 --> 00:29:47,834 Relax. 483 00:29:59,751 --> 00:30:03,959 - Where does the ferry leave from? - It should already be here. 484 00:30:04,126 --> 00:30:06,667 Pietro, go to the ticket office. 485 00:30:12,334 --> 00:30:13,584 Anybody here? 486 00:30:13,751 --> 00:30:16,251 - Hello? - The sign says no ferries. 487 00:30:16,417 --> 00:30:19,459 Gosh darn it! They canceled the ferries. 488 00:30:19,626 --> 00:30:22,501 - No boats today. - All ferries are canceled. 489 00:30:22,751 --> 00:30:23,667 Huh? 490 00:30:23,834 --> 00:30:26,126 Choppy seas, no ferries till tomorrow. 491 00:30:26,292 --> 00:30:27,709 No ferries? 492 00:30:29,167 --> 00:30:31,542 You're kidding, we have to leave! 493 00:30:31,709 --> 00:30:35,709 - Let's rent a boat, I'll pay. - You can't with this sea. 494 00:30:35,876 --> 00:30:38,042 My flight to Paris is in 4 hours! 495 00:30:38,209 --> 00:30:40,709 The sea's choppy, ferries won't leave till tomorrow. 496 00:30:40,876 --> 00:30:42,584 This is a major problem. 497 00:30:42,751 --> 00:30:45,834 Beatrice, what can I do? I can't calm the sea. 498 00:30:46,001 --> 00:30:49,251 We can't leave, so be it. Let's go back home. 499 00:30:49,417 --> 00:30:51,917 - Fine. - We'll make up the beds. 500 00:30:52,292 --> 00:30:54,334 - No ferries. - Are you kidding? 501 00:30:54,501 --> 00:30:55,667 Come on. 502 00:30:56,417 --> 00:30:57,792 Let's go. 503 00:30:59,084 --> 00:31:01,501 No biggie, this is a cool place. 504 00:31:02,792 --> 00:31:04,459 Let's go. 505 00:31:05,459 --> 00:31:06,459 What an ordeal. 506 00:31:07,042 --> 00:31:09,584 - We can't leave? - There's no ferry. 507 00:31:09,751 --> 00:31:11,459 Let's rent a car. 508 00:31:11,626 --> 00:31:14,959 Have you gotten stranded here often? 509 00:31:15,126 --> 00:31:16,542 A few times. 510 00:31:16,709 --> 00:31:18,584 And now! 511 00:31:19,792 --> 00:31:21,959 Is there room for all of us? 512 00:31:22,126 --> 00:31:26,167 Sara, go see if San Michele motel is still open. 513 00:31:26,334 --> 00:31:30,126 If they have rooms, you and your brothers will go there. 514 00:31:30,292 --> 00:31:32,334 So we have more room at home. 515 00:31:32,501 --> 00:31:34,584 What'll I tell the French CFO? 516 00:31:35,792 --> 00:31:38,209 What truth? That I'm stuck on an island? 517 00:31:38,376 --> 00:31:40,959 So what? Honesty's always the best policy. 518 00:31:41,126 --> 00:31:42,334 Whatever. 519 00:31:49,001 --> 00:31:51,917 The kids can stay in Paolo's room, 520 00:31:52,084 --> 00:31:55,376 Luna and her friend can stay in my and Carlo's room. 521 00:31:55,584 --> 00:31:57,042 Single beds. 522 00:31:57,209 --> 00:31:59,376 - Can they sleep together? - Sure. 523 00:31:59,542 --> 00:32:03,251 - Why together? - Carlo, don't be old-fashioned. 524 00:32:03,959 --> 00:32:05,584 Old-fashioned?! 525 00:32:06,167 --> 00:32:10,167 Sandro and Beatrice can stay in the guest room. 526 00:32:11,001 --> 00:32:12,876 Are you sleeping here tonight too? 527 00:32:14,292 --> 00:32:16,626 - You too? - We're all staying here. 528 00:32:17,292 --> 00:32:18,334 Here. 529 00:32:19,376 --> 00:32:22,084 It was Palmira's room, remember? 530 00:32:22,251 --> 00:32:25,084 - You left it as it was? - Yes. 531 00:32:25,251 --> 00:32:27,334 We'll eat at the restaurant tonight. 532 00:32:27,959 --> 00:32:29,042 Pietro! 533 00:32:29,959 --> 00:32:31,876 Out of four siblings, 534 00:32:32,042 --> 00:32:34,167 only you and I are left. 535 00:32:36,251 --> 00:32:37,584 Don't fret. 536 00:32:38,709 --> 00:32:39,751 Come on. 537 00:32:39,917 --> 00:32:42,459 You can stay here, all right? 538 00:32:42,626 --> 00:32:44,417 You have a private bathroom. 539 00:32:44,584 --> 00:32:47,084 We can push the two beds together. 540 00:32:47,251 --> 00:32:49,251 No need, forjust one night. 541 00:32:49,417 --> 00:32:50,959 Thanks, don't worry. 542 00:32:51,126 --> 00:32:53,584 Sorry again for this mess. 543 00:33:09,209 --> 00:33:11,209 Right here. 544 00:33:11,376 --> 00:33:12,542 Put it here. 545 00:33:13,917 --> 00:33:16,417 - I'll get you sheets. - Thanks. 546 00:33:16,584 --> 00:33:17,751 Let's see... 547 00:33:18,834 --> 00:33:20,792 - Uncomfy? - No... 548 00:33:20,959 --> 00:33:24,459 - Everything okay? - Awesome, uncle. Just awesome. 549 00:33:24,626 --> 00:33:28,667 Sorry we don't have more beds, we didn't expect this to happen. 550 00:33:29,167 --> 00:33:30,917 No problem. 551 00:33:31,167 --> 00:33:33,334 Thanks for understanding. 552 00:33:33,501 --> 00:33:34,792 - Uncle? - Yes? 553 00:33:34,959 --> 00:33:37,292 As I mentioned before, 554 00:33:37,459 --> 00:33:41,084 I wanted to tell you were worried about this baby. 555 00:33:41,251 --> 00:33:42,292 Financially. 556 00:33:42,876 --> 00:33:45,126 How will we survive on 800 euros a month? 557 00:33:46,376 --> 00:33:50,626 She has some mani-pedi clients, but that's chump change. 558 00:33:51,751 --> 00:33:53,667 We're drowning in debt. 559 00:33:54,376 --> 00:33:56,751 We're pretty down-and-out. 560 00:33:56,917 --> 00:33:59,459 If you need help at the restaurant, I could... 561 00:33:59,626 --> 00:34:02,042 Riccardo, you know I love you, 562 00:34:02,209 --> 00:34:05,626 but we tried that years ago and it didn't work out. 563 00:34:05,792 --> 00:34:09,167 Because I was young, now I've learned so much. 564 00:34:09,334 --> 00:34:11,501 You chased customers away! 565 00:34:12,126 --> 00:34:13,251 Customers? 566 00:34:13,667 --> 00:34:15,667 I've changed, uncle. Right? 567 00:34:15,834 --> 00:34:18,417 We're really in dire straits. 568 00:34:18,584 --> 00:34:20,917 We're naming the kid Caesar, like your father. 569 00:34:21,084 --> 00:34:22,667 We are. 570 00:34:22,834 --> 00:34:25,751 It's not up to me, Carlo and Sara handle everything, 571 00:34:25,917 --> 00:34:27,542 talk to them. 572 00:34:27,709 --> 00:34:30,126 Your uncle's right, we'll talk to Carlo and Sara. 573 00:34:32,292 --> 00:34:33,292 l'|| close this. 574 00:34:34,542 --> 00:34:35,834 Sure. 575 00:34:43,167 --> 00:34:45,917 - Talk to them. - But Sara hates me. 576 00:34:53,584 --> 00:34:57,251 Don't believe him, I didn't really chase away customers. 577 00:34:57,834 --> 00:34:59,292 Here you go. 578 00:34:59,459 --> 00:35:01,709 Kids, sleep sideways. 579 00:35:10,001 --> 00:35:12,042 Comfy? It was my bed. 580 00:35:15,417 --> 00:35:16,417 All right... 581 00:35:16,584 --> 00:35:20,667 You can change into these or bundle up if you're cold. 582 00:35:21,251 --> 00:35:23,667 Make yourselves at home. 583 00:35:23,834 --> 00:35:24,834 Thanks, Alba. 584 00:35:31,376 --> 00:35:32,542 - Yes? - Where are you? 585 00:35:34,501 --> 00:35:37,542 This motel is gross, I refuse to stay here. 586 00:35:38,084 --> 00:35:40,667 - There are no other rooms. - Really? 587 00:35:40,834 --> 00:35:42,959 She's sleeping at the house! 588 00:35:43,126 --> 00:35:45,376 - And me? - I'll call you later. 589 00:35:45,542 --> 00:35:46,376 Caflo? 590 00:35:46,542 --> 00:35:47,667 Caflo? 591 00:35:47,834 --> 00:35:49,959 Pain in the ass. 592 00:35:53,876 --> 00:35:57,001 Having one family is hard enough, never mind two! 593 00:35:57,167 --> 00:35:59,292 Real romantics have several families. 594 00:35:59,459 --> 00:36:00,751 Right! 595 00:36:00,917 --> 00:36:04,501 They try again when love falls apart! 596 00:36:04,667 --> 00:36:07,376 Right, until they come to a nasty end. 597 00:36:07,542 --> 00:36:09,709 - Expect me to divorce? - No way. 598 00:36:09,876 --> 00:36:12,001 I'm romantic, not bonkers. 599 00:36:12,167 --> 00:36:13,959 - Hello, Carlo. - Hello. 600 00:36:14,126 --> 00:36:15,709 Stuck here? 601 00:36:16,209 --> 00:36:18,167 We're stuck, ma'am. 602 00:36:18,334 --> 00:36:22,001 We're going to dinner in 10 minutes. Meet downstairs. 603 00:36:22,792 --> 00:36:24,584 Want to go to dinner? 604 00:36:26,334 --> 00:36:28,084 They're always eating. 605 00:36:28,251 --> 00:36:29,751 Dinner time! 606 00:36:30,209 --> 00:36:31,417 Coming. 607 00:36:36,001 --> 00:36:37,334 - Let's go. - Yes. 608 00:36:37,501 --> 00:36:38,542 Come on. 609 00:36:38,709 --> 00:36:40,542 Everyone here? 610 00:36:45,167 --> 00:36:48,167 Luna said she wants to be a biologist. 611 00:36:50,126 --> 00:36:53,876 Send her to America with a study abroad program. 612 00:36:54,042 --> 00:36:56,459 Then I'll never see her. 613 00:36:56,626 --> 00:37:00,584 You think she'll still want to see you when she's 18? 614 00:37:00,751 --> 00:37:03,126 You're adorable when you say stuff like that. 615 00:37:06,834 --> 00:37:10,084 - Are you okay money-wise? - Yes, I am. 616 00:37:10,251 --> 00:37:11,667 All right. 617 00:37:11,834 --> 00:37:13,417 We'll talk later. 618 00:37:20,417 --> 00:37:22,542 Honey, wait! 619 00:37:22,709 --> 00:37:24,251 Why the rush? 620 00:37:24,417 --> 00:37:28,251 I was calling to see if the restaurant's open but I have no signal. 621 00:37:29,626 --> 00:37:31,876 I can't say this out loud 622 00:37:32,042 --> 00:37:34,376 but I'm actually glad 623 00:37:34,542 --> 00:37:36,292 we got stuck here 624 00:37:36,459 --> 00:37:40,251 and will sleep at the motel like we did back in the day. 625 00:37:40,417 --> 00:37:44,709 We haven't had time to be together in so long. 626 00:37:46,042 --> 00:37:47,459 You're right. 627 00:37:47,626 --> 00:37:49,959 You and I never have alone time. 628 00:37:50,126 --> 00:37:52,959 - Cheers. - Congratulations. 629 00:37:56,584 --> 00:38:00,167 - They don't even look at me. - They look at your backside. 630 00:38:01,292 --> 00:38:05,626 They're jealous, they can't believe I'm with such a babe. 631 00:38:06,251 --> 00:38:09,626 Actually, I can't believe it either. 632 00:38:10,417 --> 00:38:12,751 - Sweetie! - I love you. 633 00:38:19,584 --> 00:38:21,792 I dreamed of being a ballet dancer. 634 00:38:21,959 --> 00:38:25,292 I got accepted to the dance academy and was thrilled. 635 00:38:25,959 --> 00:38:29,751 My father refused because he said dancers are whores, 636 00:38:29,917 --> 00:38:32,667 but in reality he couldn't afford to pay my rent in Rome. 637 00:38:33,334 --> 00:38:37,126 I should've gone anyway on my own, but didn't have the guts. 638 00:38:37,292 --> 00:38:39,792 So I spent my whole life in Latina. 639 00:38:39,959 --> 00:38:41,167 What can I do? 640 00:38:41,334 --> 00:38:42,876 That's life. 641 00:38:43,042 --> 00:38:45,792 We're made of the same matter as the universe. 642 00:38:45,959 --> 00:38:47,501 We're star dust, 643 00:38:47,667 --> 00:38:50,167 we're like planets, like trees, 644 00:38:50,334 --> 00:38:53,167 sunsets, and so according to mystic law, 645 00:38:53,334 --> 00:38:57,209 our vibrations resonate with universe's vibrations 646 00:38:57,376 --> 00:38:59,834 where things transform, they don't perish. 647 00:39:00,334 --> 00:39:01,626 Like our life! 648 00:39:02,751 --> 00:39:06,084 Thanks to this practice, I saved my marriage. 649 00:39:06,251 --> 00:39:10,251 You should try it too, to release your Buddha-ness. 650 00:39:14,834 --> 00:39:17,084 Yes, your inner Buddha. 651 00:39:19,959 --> 00:39:23,459 Luna, get down from there, you could slip and fall. 652 00:39:34,126 --> 00:39:36,042 Think we'll be able to leave tomorrow? 653 00:39:37,251 --> 00:39:38,792 Dunno, hope so. 654 00:39:44,334 --> 00:39:48,709 What's up, bro? You're supposed to be in Paris tomorrow? 655 00:39:48,876 --> 00:39:50,876 If this fucking sea calms down. 656 00:39:51,042 --> 00:39:52,584 Fucking sea... 657 00:39:53,667 --> 00:39:58,001 Thanks again, thatjob you found me was a godsend. 658 00:39:58,167 --> 00:40:01,459 But it won't suffice once the baby is born. 659 00:40:01,626 --> 00:40:05,167 Diego, you're the only one who really helped me. 660 00:40:07,376 --> 00:40:10,459 But I need to ask for one last favor that'll save me. 661 00:40:11,167 --> 00:40:14,542 - I've heard that before. - Last one, promise. 662 00:40:14,709 --> 00:40:17,542 Convince Sara to let me work at the restaurant again. 663 00:40:17,709 --> 00:40:21,209 So I can sort myself out. I'm drowning in debt now. 664 00:40:21,376 --> 00:40:23,667 I've always been loyal to you. 665 00:40:23,834 --> 00:40:28,251 I saw you at the mall and didn't tell anyone, not even Luana. 666 00:40:28,417 --> 00:40:30,209 You can convince Sara! 667 00:40:30,376 --> 00:40:32,917 Guys, shall we go home? 668 00:40:33,084 --> 00:40:35,001 It won't be easy. 669 00:40:35,167 --> 00:40:37,292 Just try at least. 670 00:40:38,417 --> 00:40:39,959 Fine. 671 00:40:40,126 --> 00:40:42,334 I'll do it for the baby. 672 00:40:42,501 --> 00:40:45,917 - Thanks, bro. - Knock it off. 673 00:40:46,084 --> 00:40:48,001 - What's going on? - Idiot. 674 00:40:48,167 --> 00:40:50,001 I love your husband. 675 00:40:50,167 --> 00:40:53,501 Riccardo, you brought back the good old days before. 676 00:40:53,667 --> 00:40:57,751 - Play for us again if you can. - Gladly. 677 00:40:58,459 --> 00:41:01,751 - It's cold, can we go home? - Let's go. 678 00:41:02,584 --> 00:41:04,626 There's my baby! 679 00:41:06,042 --> 00:41:07,417 Listen to this one... 680 00:41:07,584 --> 00:41:11,584 A guy asks a girl: "How many men have you had?" 681 00:41:11,751 --> 00:41:12,959 "4" she says. 682 00:41:13,126 --> 00:41:15,042 "Actually, 5". 683 00:41:15,209 --> 00:41:17,417 Him: "Not too many". 684 00:41:17,584 --> 00:41:19,501 Her: "True, 685 00:41:19,667 --> 00:41:22,167 it was a rather low-key week!" 686 00:41:22,751 --> 00:41:24,251 Fucking hell! 687 00:41:39,792 --> 00:41:42,792 I'm afraid I'll reach the end of my days 688 00:41:42,959 --> 00:41:45,417 and realize I didn't really fully live. 689 00:41:45,584 --> 00:41:47,792 We carry regret with us forever. 690 00:41:51,084 --> 00:41:52,376 Hey... 691 00:41:53,334 --> 00:41:54,709 can I say something? 692 00:41:54,876 --> 00:41:56,501 No need to ask. 693 00:41:57,709 --> 00:41:58,834 You know... 694 00:41:59,501 --> 00:42:01,209 that kiss we had 695 00:42:01,876 --> 00:42:04,292 when we were kids was my first. 696 00:42:05,001 --> 00:42:06,584 Seriously? 697 00:42:09,084 --> 00:42:11,417 Well then I have a confession too. 698 00:42:12,834 --> 00:42:15,084 It was my first as well. 699 00:42:19,292 --> 00:42:20,626 Hold on... 700 00:42:22,876 --> 00:42:24,209 Come here. 701 00:42:51,334 --> 00:42:52,584 What are you doing? 702 00:42:54,584 --> 00:42:56,292 Are you nuts? 703 00:43:20,584 --> 00:43:22,126 You're dangerous... 704 00:43:24,626 --> 00:43:26,459 that's what you are! 705 00:43:46,167 --> 00:43:48,792 - Know where they're going? - Where? 706 00:43:49,334 --> 00:43:51,001 To Never-never land! 707 00:43:53,001 --> 00:43:54,417 Come on! 708 00:43:55,792 --> 00:43:57,667 To Never-never land! 709 00:44:00,876 --> 00:44:02,542 To Never-never land! 710 00:44:03,459 --> 00:44:05,084 This is amazing! 711 00:44:05,834 --> 00:44:07,709 Yessir, captain! 712 00:44:16,334 --> 00:44:18,292 What if they find us? 713 00:44:30,001 --> 00:44:32,667 Grandma and grandpa are right next door 714 00:44:32,834 --> 00:44:34,501 if you need anything. 715 00:44:35,417 --> 00:44:37,584 - Goodnight, honey. - Night, mom. 716 00:44:38,209 --> 00:44:39,376 See you tomorrow. 717 00:44:39,542 --> 00:44:40,709 Where's mom? 718 00:44:40,876 --> 00:44:43,251 On her way, just go to sleep. 719 00:44:43,417 --> 00:44:45,959 She'll come give you a kiss when she gets back. 720 00:44:48,084 --> 00:44:51,042 - Goodnight, darlings. - Goodnight. 721 00:45:08,376 --> 00:45:10,376 How do you think you'll be in 10 years? 722 00:45:14,376 --> 00:45:15,834 Righteous. 723 00:45:17,042 --> 00:45:18,876 Meaning? 724 00:45:20,251 --> 00:45:24,126 Righteous: someone who behaves properly and doesn't mess up. 725 00:45:25,001 --> 00:45:27,501 I don't want to fuck up my life. 726 00:45:29,167 --> 00:45:32,834 I don't want to be like my dad who left when l was one. 727 00:45:35,209 --> 00:45:36,334 Righteous. 728 00:46:10,709 --> 00:46:12,709 How did this happen? 729 00:46:13,584 --> 00:46:17,209 I fell from a tree when l was a kid. 730 00:46:18,334 --> 00:46:20,376 You climbed trees? 731 00:46:21,251 --> 00:46:22,709 You wanted to fly away. 732 00:46:33,042 --> 00:46:34,417 I like you. 733 00:46:36,792 --> 00:46:38,126 Likewise. 734 00:46:47,459 --> 00:46:49,167 Lights out? 735 00:46:54,584 --> 00:46:56,376 - Goodnight. - Goodnight. 736 00:47:11,834 --> 00:47:14,417 When did we have our 20 minutes? 737 00:47:16,001 --> 00:47:17,459 As kids... 738 00:47:18,376 --> 00:47:20,459 or on the ferry coming here? 739 00:47:23,501 --> 00:47:25,376 Or right now? 740 00:47:29,042 --> 00:47:32,459 What if our 20 minutes have yet to begin? 741 00:47:44,542 --> 00:47:47,084 I'm really sorry I'm not well. 742 00:47:49,584 --> 00:47:51,209 Don't fret. 743 00:47:54,376 --> 00:47:56,126 Why are we here? 744 00:47:57,417 --> 00:48:00,292 Because there are no ferries back home. 745 00:48:02,834 --> 00:48:04,251 Ferries? 746 00:48:08,959 --> 00:48:10,209 Let's sleep. 747 00:48:14,417 --> 00:48:15,709 Remember it? 748 00:48:17,751 --> 00:48:20,251 I heard it on the radio the other day 749 00:48:21,209 --> 00:48:23,959 and it brought back lots of memories. 750 00:48:24,834 --> 00:48:28,167 Good ones and bad ones. 751 00:48:28,751 --> 00:48:30,584 But all important. 752 00:48:40,292 --> 00:48:43,376 Riccardo asked me to talk to you. 753 00:48:48,584 --> 00:48:52,126 He really wants to work with you again at the restaurant. 754 00:48:54,042 --> 00:48:55,709 He asked you? 755 00:48:55,876 --> 00:48:57,834 He's in a bind. 756 00:48:58,751 --> 00:49:00,709 He can't be trusted. 757 00:49:00,876 --> 00:49:04,126 He's just asking for another chance, poor guy. 758 00:49:04,292 --> 00:49:05,959 We gave him one already. 759 00:49:06,126 --> 00:49:10,334 You even got him a cityjob. That's not enough for him anymore? 760 00:49:10,501 --> 00:49:13,042 Can we stop talking about Riccardo? 761 00:49:38,501 --> 00:49:41,417 Our kids seem so restless still. 762 00:49:44,167 --> 00:49:46,292 They'll find their peace, 763 00:49:47,126 --> 00:49:48,751 just like we did. 764 00:49:49,459 --> 00:49:51,626 Why don't you make me feel loved? 765 00:49:59,334 --> 00:50:01,167 You can't even answer? 766 00:50:02,001 --> 00:50:05,792 Ginevra, you should find a passion, a job, something. 767 00:50:05,959 --> 00:50:09,709 Your life cannot continue to revolve around me. 768 00:50:09,876 --> 00:50:13,001 Right, because I was just a rebound for you. 769 00:50:15,876 --> 00:50:18,542 Elettra and I split up because we weren't happy. 770 00:50:18,709 --> 00:50:20,792 We have a daughter, what can I do? 771 00:50:21,126 --> 00:50:25,584 - I want a man who loves me. - You have one. I love you. 772 00:50:25,751 --> 00:50:29,792 I'm just trying to keep everyone united, don't you get it? 773 00:50:29,959 --> 00:50:33,792 ljust want us all to be happy, for fuck's sake. 774 00:50:40,126 --> 00:50:41,501 And stop crying. 775 00:50:41,667 --> 00:50:43,126 Okay. 776 00:50:49,542 --> 00:50:50,584 Sorry. 777 00:50:51,959 --> 00:50:53,917 I just want to be with you. 778 00:50:56,584 --> 00:50:58,251 Wait, Ginevra... 779 00:50:59,084 --> 00:51:00,376 Ginevra, wait! 780 00:51:00,542 --> 00:51:03,417 The most beautiful sea: hasn't been crossed yet. 781 00:51:05,251 --> 00:51:07,792 The most beautiful child: hasn't grown up yet. 782 00:51:13,042 --> 00:51:16,376 The most beautiful words I wanted to tell you: I haven't yet. 783 00:51:33,834 --> 00:51:36,584 Why don't you fuck me more often? 784 00:51:39,126 --> 00:51:42,042 You and I always used to fuck, remember? 785 00:51:49,001 --> 00:51:51,126 I want us to be happy again. 786 00:51:53,542 --> 00:51:55,209 Tell me you love me. 787 00:51:56,792 --> 00:51:58,417 You never say it. 788 00:52:01,251 --> 00:52:02,876 You know I love you. 789 00:52:04,042 --> 00:52:06,251 As of tomorrow things will change. 790 00:52:07,251 --> 00:52:08,292 You'll see. 791 00:52:10,834 --> 00:52:13,126 Who cares about your past! 792 00:52:18,251 --> 00:52:19,626 Promise? 793 00:52:20,626 --> 00:52:21,709 Promise. 794 00:52:29,501 --> 00:52:32,584 Oh God, what time is it? It's morning. 795 00:52:50,042 --> 00:52:52,751 I'd forgotten we were still here. 796 00:52:57,542 --> 00:52:59,042 Diego? 797 00:52:59,209 --> 00:53:02,417 He went to the port to see if the ferries are leaving. 798 00:53:02,584 --> 00:53:05,292 He's stressed out about Paris. 799 00:53:16,209 --> 00:53:18,376 Isabella! You went for a stroll? 800 00:53:18,542 --> 00:53:20,209 See how sunny it is? 801 00:53:20,376 --> 00:53:22,001 Morning. 802 00:53:22,709 --> 00:53:25,251 Get some food inside. 803 00:53:26,251 --> 00:53:28,042 - Mom! - Honey! 804 00:53:29,209 --> 00:53:31,917 - Where were you last night? - I went out. 805 00:53:32,084 --> 00:53:34,751 Did you like sleeping with your cousins? 806 00:53:34,917 --> 00:53:36,834 Let's go get dressed. 807 00:53:39,334 --> 00:53:40,417 Morning. 808 00:53:41,251 --> 00:53:43,501 - Hi, dad. - Wear a one-piece! 809 00:53:43,667 --> 00:53:44,792 Sugafl 810 00:53:44,959 --> 00:53:46,542 Hi, honey. 811 00:53:48,584 --> 00:53:50,167 Sleep well? 812 00:53:51,751 --> 00:53:53,626 Where were you last night? 813 00:53:53,792 --> 00:53:55,459 Both of you? 814 00:54:01,417 --> 00:54:03,376 Do I have to answer? 815 00:54:04,917 --> 00:54:07,709 "Maybe this afternoon"? So we're stuck here? 816 00:54:07,876 --> 00:54:11,376 - Unfortunately, yes. - The sea is calming down. 817 00:54:11,542 --> 00:54:14,876 - When? - Who knows, it will eventually. 818 00:54:17,542 --> 00:54:18,834 Is it daddy? 819 00:54:20,459 --> 00:54:21,626 Answer. 820 00:54:21,792 --> 00:54:23,876 Yes... get dressed. 821 00:54:24,709 --> 00:54:25,834 Hello? 822 00:54:27,376 --> 00:54:28,667 Giuseppe? 823 00:54:29,917 --> 00:54:31,626 I can't hear you. 824 00:54:31,792 --> 00:54:34,084 There's no service around here. 825 00:54:35,459 --> 00:54:37,126 Earthquake! 826 00:54:37,959 --> 00:54:39,334 Come! 827 00:54:40,376 --> 00:54:42,292 There's no earthquake, Sandro! 828 00:54:42,459 --> 00:54:44,292 It's not an earthquake! 829 00:54:44,459 --> 00:54:46,126 Run! 830 00:54:46,292 --> 00:54:49,584 It's not true. He thinks there's an earthquake. 831 00:54:49,751 --> 00:54:51,667 Sandro, look at me. 832 00:54:51,834 --> 00:54:54,667 Everything is fine, we're all fine. 833 00:54:54,834 --> 00:54:56,876 Look, everything's fine. 834 00:54:57,042 --> 00:54:59,876 Right, Maria? Your mom's here. Tell him. 835 00:55:00,042 --> 00:55:02,334 We're all fine. 836 00:55:02,501 --> 00:55:04,626 It was a tiny tremor. 837 00:55:04,792 --> 00:55:06,792 Really tiny, Sandrino. 838 00:55:06,959 --> 00:55:10,084 I'm your brother, hug me. Recognize me? It's me. 839 00:55:10,251 --> 00:55:12,126 Everything's fine, damn it. 840 00:55:12,292 --> 00:55:15,251 I can't take it anymore, Pietro! 841 00:55:15,417 --> 00:55:18,292 I can't take it anymore! 842 00:55:20,959 --> 00:55:23,376 Sandro, everything's fine. 843 00:55:23,542 --> 00:55:26,792 Come sit down, everything's fine. Sit here. 844 00:55:26,959 --> 00:55:29,417 - Was there an earthquake? - No. 845 00:55:29,584 --> 00:55:32,501 He's not well. Where did she go? 846 00:55:34,667 --> 00:55:36,084 Beatrice! 847 00:55:38,376 --> 00:55:39,709 What's going on? 848 00:55:40,959 --> 00:55:42,001 What's going on? 849 00:55:42,667 --> 00:55:44,876 You've known me since I was 20, 850 00:55:45,167 --> 00:55:47,417 you know I've always loved Sandro. 851 00:55:47,584 --> 00:55:50,959 You know what I went through when my ex-husband took ill. 852 00:55:51,126 --> 00:55:52,542 I can't do it again. 853 00:55:52,709 --> 00:55:55,709 When I go home and smell that stench of death, 854 00:55:56,876 --> 00:55:58,876 I want to run away. 855 00:55:59,376 --> 00:56:02,709 You found each other again after 20 years, you were happy. 856 00:56:02,876 --> 00:56:04,542 But he's off his rocker. 857 00:56:05,292 --> 00:56:08,626 He doesn't recognize me, he screams and wants to leave. 858 00:56:08,792 --> 00:56:11,292 And he pees himself in public. 859 00:56:11,459 --> 00:56:13,459 You don't know what I'm going through. 860 00:56:13,626 --> 00:56:14,709 You can't imagine! 861 00:56:14,876 --> 00:56:18,709 Dump him into a hospital then. Could you bear that? 862 00:56:19,667 --> 00:56:21,167 I found a place. 863 00:56:21,959 --> 00:56:26,042 A nursing home in Rome that's like a 5-star hotel. 864 00:56:26,209 --> 00:56:28,876 They'd take better care of him than me. 865 00:56:30,917 --> 00:56:32,459 Think I don't love him? 866 00:56:33,251 --> 00:56:34,709 And who loves me? 867 00:56:34,876 --> 00:56:36,417 Who loves me?! 868 00:56:37,126 --> 00:56:39,126 I won't be a nurse for life. 869 00:56:39,292 --> 00:56:41,376 Who'll want me in 10 years? 870 00:56:41,834 --> 00:56:44,667 I want to die with someone by my side too. 871 00:56:44,834 --> 00:56:46,584 What do you know! 872 00:56:52,709 --> 00:56:55,751 Pietro, what happened? 873 00:56:57,001 --> 00:56:59,709 When will that fucking ferry come? 874 00:57:09,084 --> 00:57:10,709 Can I ask something? 875 00:57:12,501 --> 00:57:14,292 Think Luna's a virgin? 876 00:57:18,501 --> 00:57:23,626 She was a virgin last year but at her age, I was very active... 877 00:57:23,792 --> 00:57:26,167 You made a promise last night. 878 00:57:26,334 --> 00:57:28,334 Kids nowadays seem so spacy... 879 00:57:28,501 --> 00:57:30,834 - Knock it off, please. - What? 880 00:57:31,001 --> 00:57:33,126 Why say this in front of Anna, 881 00:57:33,292 --> 00:57:37,667 why offend Luna like this? Why? 882 00:57:37,834 --> 00:57:39,792 I didn't offend anyone. 883 00:57:40,209 --> 00:57:41,251 Carlo? Wait... 884 00:57:41,417 --> 00:57:42,501 Caflo! 885 00:57:44,376 --> 00:57:46,001 Ginevra, what's going on? 886 00:57:46,167 --> 00:57:47,542 He's nuts! 887 00:57:50,917 --> 00:57:53,042 What's wrong? You okay, dad? 888 00:57:54,376 --> 00:57:57,292 I'm sorry I'm not the father you wanted. 889 00:57:57,459 --> 00:57:59,792 - You got wet. - I'm sorry for you... 890 00:57:59,959 --> 00:58:02,376 for me, for us, for everyone. 891 00:58:02,542 --> 00:58:03,792 Don't stress. 892 00:58:03,959 --> 00:58:05,584 - Carlo? - Here's Ginevra. 893 00:58:06,417 --> 00:58:08,667 - Badmouthing me? - Leave me alone. 894 00:58:08,834 --> 00:58:11,917 You abandoned us like outcasts. Anna's asking for you. 895 00:58:12,084 --> 00:58:14,584 Go to Anna, I'll be there soon. 896 00:58:14,751 --> 00:58:17,001 Happy now, Elettra? 897 00:58:17,167 --> 00:58:19,917 Is this what you wanted, to seeing us locking horns? 898 00:58:20,084 --> 00:58:21,084 Stop it. 899 00:58:21,251 --> 00:58:23,834 Let her talk, let's see how far she goes. 900 00:58:24,001 --> 00:58:27,917 You've been hovering above us like a vulture for 9 years. 901 00:58:28,084 --> 00:58:31,542 You sure are insecure, Ginevra. I pity you. 902 00:58:31,709 --> 00:58:34,751 Shut up! You're a frigid, failed spinster! 903 00:58:34,917 --> 00:58:37,251 You're mentally deranged. 904 00:58:37,417 --> 00:58:39,376 Mentally deranged! 905 00:58:39,542 --> 00:58:41,792 - Die, you bitch. -Enough! 906 00:58:41,959 --> 00:58:44,042 - Come on. - She's crazy. 907 00:58:44,209 --> 00:58:46,834 Hear that? She told me to die! 908 00:58:47,001 --> 00:58:49,459 You're the frigid, failed spinster! 909 00:58:49,626 --> 00:58:51,917 I told you we shouldn't have come. 910 00:58:52,084 --> 00:58:55,959 l was formally invited and they insisted I come. 911 00:58:56,126 --> 00:58:58,584 - Don't you start... - Fuck you. 912 00:59:07,001 --> 00:59:09,209 I'm running away when lturn 18. 913 00:59:09,834 --> 00:59:11,001 Fuck you. 914 00:59:14,542 --> 00:59:16,084 They're fighting. 915 00:59:16,251 --> 00:59:19,001 Don't worry, they've always done that. 916 00:59:22,251 --> 00:59:25,376 I told you I didn't want you to speak to her. 917 00:59:25,542 --> 00:59:28,917 - Will you wait for me? - I was talking to my daughter. 918 00:59:29,084 --> 00:59:31,709 Don't ever interfere with me and my daughter! 919 00:59:31,876 --> 00:59:33,709 Enough about your daughter! 920 00:59:33,876 --> 00:59:35,917 Will you start being a father to Anna? 921 00:59:36,084 --> 00:59:38,501 Or continue being a little man? 922 00:59:38,667 --> 00:59:41,209 - A what? - Little man! 923 00:59:41,376 --> 00:59:44,376 You're a little man, little father, little husband. 924 00:59:44,542 --> 00:59:46,209 - Big lady. - Fuck you. 925 00:59:46,376 --> 00:59:50,126 A real man would've never humiliated me all these years. 926 00:59:50,292 --> 00:59:52,417 Always dragging the past around. 927 00:59:52,584 --> 00:59:54,876 It's not my fault your daughter's a ditz. 928 00:59:55,042 --> 00:59:57,001 - Ditzy! - I can't take it! 929 00:59:57,167 --> 01:00:00,209 Shut your fucking mouth before I kill myself! 930 01:00:00,376 --> 01:00:02,792 Kill yourself then, all of you! 931 01:00:02,959 --> 01:00:04,917 I'm sick of you, I'll kill you. 932 01:00:05,084 --> 01:00:06,959 - Help! - I'm sick of you. 933 01:00:07,126 --> 01:00:09,167 I'm sick of you! 934 01:00:10,417 --> 01:00:11,792 Help! 935 01:00:14,667 --> 01:00:16,209 Want to kill me? 936 01:00:17,792 --> 01:00:19,459 lwas kidding... 937 01:00:20,834 --> 01:00:22,334 Kidding! 938 01:00:24,501 --> 01:00:26,709 I can't fucking believe this! 939 01:00:46,917 --> 01:00:48,417 What was I doing? 940 01:00:53,667 --> 01:00:55,751 How did we get to this point? 941 01:00:58,459 --> 01:01:00,626 We used to be in love. 942 01:01:03,584 --> 01:01:04,959 l was in love. 943 01:01:05,126 --> 01:01:08,417 I'm sure they'll make up and will come back soon. 944 01:01:09,292 --> 01:01:11,376 That's what adults do. 945 01:01:11,542 --> 01:01:15,126 They're crazy sometimes, especially when they're in love. 946 01:01:15,626 --> 01:01:17,792 At times they say strange things, 947 01:01:17,959 --> 01:01:19,209 rotten things, 948 01:01:19,376 --> 01:01:21,126 even if they don't mean it. 949 01:01:21,292 --> 01:01:22,292 Right, Aunt Maria? 950 01:01:22,459 --> 01:01:25,126 I need to tell you something, come here. 951 01:01:26,376 --> 01:01:27,584 You see, 952 01:01:28,292 --> 01:01:29,751 when you're in love, 953 01:01:29,917 --> 01:01:33,251 at times you lose control and do things. 954 01:01:34,292 --> 01:01:36,001 But don't be afraid, 955 01:01:36,167 --> 01:01:38,292 because it's fleeting. 956 01:01:39,709 --> 01:01:41,834 Honey, give me a kiss. 957 01:01:42,001 --> 01:01:43,667 I need it. 958 01:01:46,126 --> 01:01:47,001 Come here. 959 01:02:10,376 --> 01:02:11,584 Not now. 960 01:02:17,292 --> 01:02:18,292 After! 961 01:02:21,167 --> 01:02:22,667 Mom? 962 01:02:25,876 --> 01:02:27,167 I said no! 963 01:02:28,542 --> 01:02:30,876 - Why? - Calm down. 964 01:02:31,417 --> 01:02:32,542 Why? 965 01:02:32,709 --> 01:02:34,459 I said no! 966 01:02:34,626 --> 01:02:35,959 Stop it! 967 01:02:37,584 --> 01:02:40,292 Why are you screaming? Cristina! 968 01:02:40,459 --> 01:02:42,501 What's going on today? 969 01:02:47,501 --> 01:02:48,751 You okay? 970 01:02:48,917 --> 01:02:50,209 Just a tantrum. 971 01:02:50,376 --> 01:02:52,876 It sounded like you were scalping her. You okay? 972 01:02:53,042 --> 01:02:54,459 Riccardo, it's fine. 973 01:02:54,626 --> 01:02:56,376 - You okay? - You all right? 974 01:02:56,542 --> 01:02:58,167 Yes, I'm fine. 975 01:02:58,334 --> 01:02:59,334 What a temper! 976 01:02:59,501 --> 01:03:01,417 Everything's fine, thanks. 977 01:03:02,667 --> 01:03:04,459 What have you done? 978 01:03:06,376 --> 01:03:09,501 She's married, Paolo, and has a young child. 979 01:03:09,667 --> 01:03:12,792 Please, are you really going to lecture me 980 01:03:12,959 --> 01:03:14,626 with all of your issues. 981 01:03:14,792 --> 01:03:16,459 Piss off. 982 01:03:18,334 --> 01:03:21,167 Issues? What issues? 983 01:03:21,959 --> 01:03:23,917 What are you talking about? 984 01:03:25,709 --> 01:03:28,667 About Diego? That's ancient history. 985 01:03:28,834 --> 01:03:31,709 - He stopped seeing her 2 years ago. - Hush. 986 01:03:32,459 --> 01:03:34,376 Diego chose his family. 987 01:03:34,542 --> 01:03:38,417 It's hard being married for years, but what would you know, 988 01:03:38,584 --> 01:03:41,876 you run as soon as you feel roots growing 989 01:03:42,042 --> 01:03:44,542 in anything but the sand in your head. 990 01:03:44,709 --> 01:03:46,292 That's how I like it. 991 01:03:46,459 --> 01:03:49,376 - You know nothing about my life. - And vice versa. 992 01:03:49,542 --> 01:03:52,292 Is that so? When did you last see your son? 993 01:03:52,459 --> 01:03:55,167 Nice! Low blow, real nice. 994 01:03:56,459 --> 01:03:57,501 Paolo... 995 01:03:58,459 --> 01:03:59,876 Keep running... 996 01:04:00,042 --> 01:04:01,751 Just keep running. 997 01:04:04,709 --> 01:04:06,417 Hold on, Paolo. 998 01:04:06,584 --> 01:04:09,709 Why don't you come work at the restaurant again? 999 01:04:09,876 --> 01:04:10,834 Come on... 1000 01:04:11,001 --> 01:04:12,376 I miss you. 1001 01:04:14,626 --> 01:04:16,792 Where are you always running to? 1002 01:04:16,959 --> 01:04:18,751 Come on, Sara... 1003 01:04:18,917 --> 01:04:20,584 Please. 1004 01:04:22,834 --> 01:04:23,834 Ginevra. 1005 01:04:24,542 --> 01:04:26,084 Please, don't... 1006 01:04:26,251 --> 01:04:29,209 That bitch is staring at me like a crow of death. 1007 01:04:29,376 --> 01:04:30,667 Go to her, Carlo. 1008 01:04:30,834 --> 01:04:32,959 Daddy wants to play with you. 1009 01:04:33,834 --> 01:04:35,917 - What's wrong? - Nothing. 1010 01:04:36,667 --> 01:04:39,167 Poor thing, I pity him. 1011 01:04:43,667 --> 01:04:44,834 You okay? 1012 01:04:45,001 --> 01:04:47,126 Your son tried to kill me. 1013 01:04:47,292 --> 01:04:49,292 Do you think I'm okay? 1014 01:04:51,626 --> 01:04:53,584 Either tonight or tomorrow morning. 1015 01:04:53,751 --> 01:04:57,751 Are you kidding? l'|| celebrate our anniversary alone? 1016 01:04:57,917 --> 01:05:00,084 I'll get there as soon as I can. 1017 01:05:00,251 --> 01:05:01,667 The forecast's improving. 1018 01:05:01,834 --> 01:05:04,376 If the sea calms down, I'll leave today. 1019 01:05:04,542 --> 01:05:06,084 Enough already! 1020 01:05:06,251 --> 01:05:08,542 When will you leave her, Diego? 1021 01:05:09,001 --> 01:05:11,042 Arianna, I only love you. 1022 01:05:11,209 --> 01:05:12,334 - What? - Hello? 1023 01:05:12,501 --> 01:05:14,584 - What's that? - Hello? 1024 01:05:15,042 --> 01:05:18,459 Hello? I only get one fucking bar on this island. 1025 01:05:18,626 --> 01:05:20,292 What did you say? 1026 01:05:20,959 --> 01:05:23,751 Don't worry, I'll keep you posted. 1027 01:05:24,334 --> 01:05:27,709 - Hear me? - I came to Paris for you. 1028 01:05:28,292 --> 01:05:29,209 Hello? 1029 01:05:31,292 --> 01:05:32,792 Hey, bro. 1030 01:05:33,834 --> 01:05:35,959 So, can we leave today? 1031 01:05:36,542 --> 01:05:39,584 - They don't know yet. - No? Fucking hell... 1032 01:05:41,209 --> 01:05:43,542 Did you talk to Sara yet? 1033 01:05:43,709 --> 01:05:46,709 She won't even consider it, sorry, I did what I could. 1034 01:05:46,876 --> 01:05:50,959 They'll never hire you again because you're a real dick. 1035 01:05:52,417 --> 01:05:53,542 But... 1036 01:05:53,709 --> 01:05:55,459 what were her exact words? 1037 01:06:04,751 --> 01:06:05,834 Sara... 1038 01:06:06,001 --> 01:06:07,167 you're here. 1039 01:06:08,126 --> 01:06:11,376 There are storms brewing all over the place. 1040 01:06:15,667 --> 01:06:16,792 Mom? 1041 01:06:19,667 --> 01:06:22,917 How did you put up with dad's betrayals? 1042 01:06:23,709 --> 01:06:25,459 For all those years? 1043 01:06:33,042 --> 01:06:36,376 I remember when you'd hide in the bathroom and cry. 1044 01:06:37,792 --> 01:06:39,084 I never asked, 1045 01:06:40,376 --> 01:06:41,626 how'd you do it? 1046 01:06:43,584 --> 01:06:46,626 You know, I made him cry a few times too. 1047 01:06:47,917 --> 01:06:50,959 But in the end, he always came back to me. 1048 01:06:54,334 --> 01:06:56,084 It wasn't easy. 1049 01:06:58,834 --> 01:07:01,042 Quit drinking now. 1050 01:07:06,751 --> 01:07:08,376 Me and you... 1051 01:07:08,542 --> 01:07:11,042 it's always been me and you for years. 1052 01:07:12,292 --> 01:07:15,001 But I need to feel loved too, understand? 1053 01:07:15,667 --> 01:07:20,251 Dad has his life in Genoa. And we see him for one day at most. 1054 01:07:20,417 --> 01:07:22,917 Then he leaves for another month. 1055 01:07:23,084 --> 01:07:24,834 Genoa isn't far. 1056 01:07:25,876 --> 01:07:27,501 Listen, honey... 1057 01:07:27,667 --> 01:07:31,084 I know these are things you don't want to hear, 1058 01:07:32,501 --> 01:07:35,542 but I'd rather be honest with you at this point. 1059 01:07:37,292 --> 01:07:39,084 Everything will be fine. 1060 01:07:39,251 --> 01:07:41,042 Just fine, honey. 1061 01:07:41,709 --> 01:07:43,417 Trust me. 1062 01:07:44,209 --> 01:07:45,876 Trust me. 1063 01:07:46,542 --> 01:07:47,542 Okay? 1064 01:07:49,667 --> 01:07:51,167 Who is it? 1065 01:07:51,334 --> 01:07:52,792 Come in. 1066 01:07:54,251 --> 01:07:58,334 We wanted to ask if Cristina wants to come play with us. 1067 01:07:58,876 --> 01:08:00,876 Want to go play? 1068 01:08:06,459 --> 01:08:07,792 Honey... 1069 01:08:08,417 --> 01:08:09,501 l'|| close this. 1070 01:08:09,667 --> 01:08:10,626 Okay. 1071 01:08:25,167 --> 01:08:27,667 l was looking for you, honey. 1072 01:08:27,834 --> 01:08:29,417 - Well? - No luck. 1073 01:08:29,584 --> 01:08:32,501 - No ferries today? - They don't know. 1074 01:08:32,667 --> 01:08:35,459 What'll you do about Paris? Did you call? 1075 01:08:35,626 --> 01:08:38,126 - I postponed the meeting. - Really? 1076 01:08:38,292 --> 01:08:42,001 - How? - I just postponed till tomorrow. 1077 01:08:42,167 --> 01:08:44,626 Honey, that's great news. 1078 01:08:44,792 --> 01:08:46,334 Happy? 1079 01:08:46,501 --> 01:08:48,459 Gimme a smile. 1080 01:08:49,792 --> 01:08:51,209 What the fuck? 1081 01:08:51,376 --> 01:08:52,667 Caflo? 1082 01:08:54,584 --> 01:08:56,251 You okay? 1083 01:09:00,292 --> 01:09:02,584 Lighten up, will you? 1084 01:09:14,001 --> 01:09:15,001 It's me. 1085 01:09:15,167 --> 01:09:16,251 Ginevra! 1086 01:09:17,876 --> 01:09:20,084 - Leave. - Eat something. 1087 01:09:20,251 --> 01:09:22,334 I'm fine, feed Anna. 1088 01:09:22,501 --> 01:09:26,167 Then put her PJs on and make sure she pees before bed. 1089 01:09:26,334 --> 01:09:28,376 Do it for me, after trying to kill me. 1090 01:09:28,542 --> 01:09:29,417 Ididn't... 1091 01:09:29,584 --> 01:09:32,959 If you shoot and the gun jams, you still tried to shoot! 1092 01:09:33,126 --> 01:09:34,667 - Gun? - Get lost. 1093 01:09:40,167 --> 01:09:42,209 Come down if you change your mind. 1094 01:09:43,584 --> 01:09:44,584 Okay? 1095 01:09:52,334 --> 01:09:54,667 - Dad? - How are you, honey? 1096 01:09:55,459 --> 01:09:57,667 Carlo, can I have a word? 1097 01:09:57,834 --> 01:10:00,501 - Not now. - I'll be quick. 1098 01:10:00,667 --> 01:10:03,751 Carlo, I've been studying wine for the past few years. 1099 01:10:03,917 --> 01:10:06,626 Ask me about any wine, I know it all. 1100 01:10:06,792 --> 01:10:07,959 Try me! 1101 01:10:08,126 --> 01:10:11,334 DOC, DOCG, IGT, Super Tuscans. I know everything. 1102 01:10:11,501 --> 01:10:15,501 I asked your dad if I can work at the restaurant again. 1103 01:10:15,667 --> 01:10:18,001 I need to clear the past... 1104 01:10:18,167 --> 01:10:21,334 - What did dad say? - It's up to you and Sara. 1105 01:10:21,501 --> 01:10:23,501 He told us to fire you 6 years ago. 1106 01:10:24,834 --> 01:10:26,376 We're in a bind. 1107 01:10:26,542 --> 01:10:29,001 We wouldn't ask you if it weren't urgent. 1108 01:10:29,167 --> 01:10:31,209 Sara, can I have a word? 1109 01:10:31,376 --> 01:10:32,876 Now what? 1110 01:10:33,042 --> 01:10:35,501 My son's due in 3 months, we're being evicted 1111 01:10:35,667 --> 01:10:38,417 because we're 18 months behind in rent. 1112 01:10:38,584 --> 01:10:41,959 I need your help. Help me, Sara! 1113 01:10:42,126 --> 01:10:44,084 We've been helping you forever. 1114 01:10:44,251 --> 01:10:47,042 You never paid back the money we lent you. 1115 01:10:47,209 --> 01:10:50,167 We don't have any openings at the restaurant, 1116 01:10:50,334 --> 01:10:52,959 we're fully staffed and we're pleased. 1117 01:10:53,126 --> 01:10:54,459 Good for you! 1118 01:10:54,626 --> 01:10:55,917 We all love you. 1119 01:10:56,084 --> 01:10:58,584 Then show me. 1120 01:10:58,751 --> 01:11:00,209 If you earn our trust. 1121 01:11:00,376 --> 01:11:03,292 My husband and I would like to go see the sunset now. 1122 01:11:03,459 --> 01:11:05,751 Go, wouldn't want you to miss it 1123 01:11:05,917 --> 01:11:07,959 or you'd blame me for that too. 1124 01:11:08,126 --> 01:11:10,876 - Let's go, honey. - Go, mommy's calling you. 1125 01:11:14,126 --> 01:11:15,167 Luna? 1126 01:11:15,751 --> 01:11:17,334 They're at the beach. 1127 01:11:17,917 --> 01:11:20,917 - I have to pee. - You have to pee. 1128 01:11:29,626 --> 01:11:31,042 What, mom? 1129 01:11:31,209 --> 01:11:33,376 You always stand there and stare! 1130 01:11:33,542 --> 01:11:37,459 You let your brother, dad, me, and everyone walk all over you. 1131 01:11:37,626 --> 01:11:40,292 Riccardo, don't talk to mom like that. 1132 01:11:40,459 --> 01:11:43,959 And if you don't like the restaurant, then just go! 1133 01:11:44,126 --> 01:11:45,751 Wake up, Sandro! 1134 01:11:45,917 --> 01:11:47,501 You wake up! 1135 01:11:48,459 --> 01:11:50,917 Try to be patient with him. 1136 01:11:51,084 --> 01:11:53,167 Life requires patience... 1137 01:11:56,876 --> 01:11:58,167 Lots and lots. 1138 01:12:06,126 --> 01:12:07,501 So will we... 1139 01:12:09,001 --> 01:12:10,792 be best friends forever? 1140 01:12:22,417 --> 01:12:24,876 I don't want to be your best friend forever. 1141 01:12:28,334 --> 01:12:29,334 Neither do I. 1142 01:13:09,042 --> 01:13:11,167 Kids, what are you doing? 1143 01:13:11,334 --> 01:13:12,501 Hi! 1144 01:13:30,667 --> 01:13:33,501 Ever think about having another kid? 1145 01:13:34,792 --> 01:13:36,126 Why? 1146 01:13:37,542 --> 01:13:39,084 Why not? 1147 01:13:41,501 --> 01:13:43,459 Because we still have time. 1148 01:13:44,376 --> 01:13:46,376 Because we have lots to celebrate. 1149 01:13:48,376 --> 01:13:52,001 To add more worth to what we already have. 1150 01:13:53,792 --> 01:13:57,251 So Vittorio will have company and we'll all be happier. 1151 01:13:59,959 --> 01:14:03,209 Plus, after all we've been through, I think... 1152 01:14:03,376 --> 01:14:04,959 it'd be important. 1153 01:14:06,334 --> 01:14:07,917 It'd be a true promise. 1154 01:14:12,459 --> 01:14:14,626 Dunno, I need to think it over... 1155 01:14:16,042 --> 01:14:19,042 We don't have to do it now. Those kids are watching us. 1156 01:14:19,209 --> 01:14:22,334 And these rocks are uncomfortable. Some other time. 1157 01:14:29,251 --> 01:14:31,459 There's no rush, don't worry. 1158 01:14:36,626 --> 01:14:38,834 Isn't this light amazing? 1159 01:14:54,459 --> 01:14:55,792 Sandro? 1160 01:14:55,959 --> 01:14:57,126 What's wrong? 1161 01:14:57,292 --> 01:14:59,459 I lost my wedding ring. 1162 01:14:59,626 --> 01:15:00,959 Damn! 1163 01:15:02,709 --> 01:15:05,542 How long have you and Carlo been married? 1164 01:15:06,917 --> 01:15:10,459 I remember your wedding as if it was yesterday. 1165 01:15:15,792 --> 01:15:16,876 A long time. 1166 01:15:17,751 --> 01:15:18,792 How many years? 1167 01:15:22,917 --> 01:15:25,292 - 25. - Twenty. 1168 01:15:26,834 --> 01:15:28,959 Almost 25 years. 1169 01:15:29,876 --> 01:15:31,542 - 25 years! - Yes. 1170 01:15:31,876 --> 01:15:33,751 Nearing the silver anniversary! 1171 01:15:37,126 --> 01:15:39,584 We'll have a nice party like this one. 1172 01:15:41,959 --> 01:15:44,084 - Sound good, Sandrino? - Yes. 1173 01:15:47,584 --> 01:15:48,876 All right... 1174 01:16:20,542 --> 01:16:22,501 -Gmm. - Go ahead. 1175 01:16:23,459 --> 01:16:26,209 Here it comes! 1176 01:16:27,376 --> 01:16:29,709 Dinner is ready! 1177 01:16:29,876 --> 01:16:31,417 Everyone here? 1178 01:16:33,167 --> 01:16:34,459 All right! 1179 01:16:50,126 --> 01:16:52,709 Paolo, what are you doing? 1180 01:16:53,917 --> 01:16:55,167 Nothing. 1181 01:16:56,667 --> 01:16:58,626 I am your mother, 1182 01:16:58,792 --> 01:17:02,209 I see and hear everything, if you haven't noticed. 1183 01:17:04,751 --> 01:17:06,417 Mom, I'm 42. 1184 01:17:06,959 --> 01:17:10,751 I've failed many times. Are you sure you've seen them all? 1185 01:17:10,917 --> 01:17:14,626 You're an artist. You express yourself in other ways. 1186 01:17:17,917 --> 01:17:19,084 What's wrong? 1187 01:17:21,084 --> 01:17:22,626 I want a normal life. 1188 01:17:23,209 --> 01:17:27,334 There's no such thing as a normal life. Look at your siblings. 1189 01:17:29,292 --> 01:17:32,792 You think my life with your father was normal? 1190 01:17:35,167 --> 01:17:36,834 You'll live many lives, 1191 01:17:37,417 --> 01:17:40,376 and you'll do it through your book characters. 1192 01:17:42,876 --> 01:17:44,876 You know you're special. 1193 01:17:46,084 --> 01:17:47,709 Don't doubt it. 1194 01:17:49,584 --> 01:17:51,126 Dinner's ready. 1195 01:17:51,876 --> 01:17:53,167 Come eat. 1196 01:18:02,459 --> 01:18:03,667 All set! 1197 01:18:06,334 --> 01:18:08,334 Thanks, Sandro. 1198 01:18:15,626 --> 01:18:17,042 Thanks, Elettra. 1199 01:18:34,751 --> 01:18:36,376 What song's that? 1200 01:19:23,584 --> 01:19:27,876 Sorry about before, as a mom I can understand. 1201 01:19:29,667 --> 01:19:32,167 It can't be easy for you. 1202 01:19:32,834 --> 01:19:35,126 Sara, let's talk woman to woman. 1203 01:19:35,292 --> 01:19:37,876 Being broke is awful, it's terrifying. 1204 01:19:38,959 --> 01:19:40,292 You live in fear. 1205 01:19:42,167 --> 01:19:43,917 Everything will be fine. 1206 01:19:44,792 --> 01:19:47,751 Riccardo's resourceful. Listen to how good he is. 1207 01:19:49,376 --> 01:19:51,251 And you're having a baby. 1208 01:19:54,042 --> 01:19:56,167 He'll bring you good luck. 1209 01:20:12,084 --> 01:20:13,251 Ginevra? 1210 01:20:15,376 --> 01:20:17,292 She prefers to stay in the room. 1211 01:20:18,459 --> 01:20:20,459 Then I can relax. 1212 01:20:25,167 --> 01:20:27,626 I love her and all but... 1213 01:20:29,792 --> 01:20:32,084 she's so insecure and possessive. 1214 01:20:32,251 --> 01:20:33,417 She's dumb, Carlo. 1215 01:20:35,542 --> 01:20:37,542 Dumb people are dangerous. 1216 01:20:37,709 --> 01:20:39,751 Look how she forces you to live. 1217 01:20:43,792 --> 01:20:44,959 Hey dad! 1218 01:20:50,542 --> 01:20:51,917 How are you? 1219 01:20:55,084 --> 01:20:56,459 How am I? 1220 01:20:57,001 --> 01:20:58,251 With anyone? 1221 01:20:58,417 --> 01:21:00,334 No. No, no! 1222 01:21:01,876 --> 01:21:04,792 I'm not made to be with anyone. 1223 01:21:07,667 --> 01:21:09,792 Being in a couple is unnatural for me. 1224 01:21:10,501 --> 01:21:11,709 I tried. 1225 01:21:12,209 --> 01:21:13,584 I tried... 1226 01:21:14,542 --> 01:21:16,667 more times than you'd think. 1227 01:21:18,834 --> 01:21:20,751 But I'm not cut out for it. 1228 01:21:22,292 --> 01:21:23,917 I envy those who are. 1229 01:21:25,084 --> 01:21:27,751 But those who really are, not those who fake it. 1230 01:21:31,751 --> 01:21:33,667 Why are you looking at me like that? 1231 01:21:37,376 --> 01:21:39,042 You're a good mom. 1232 01:21:43,667 --> 01:21:45,792 - Have I ever told you? - No. 1233 01:21:47,792 --> 01:21:49,209 You never have. 1234 01:22:00,501 --> 01:22:02,167 Let's go inside too. 1235 01:22:02,334 --> 01:22:03,751 Okay. 1236 01:22:56,376 --> 01:22:59,917 All these people dancing are so lovely! 1237 01:23:19,376 --> 01:23:21,042 Bravo! 1238 01:23:21,834 --> 01:23:23,126 Bravo, Ricky! 1239 01:23:23,292 --> 01:23:24,376 Right? 1240 01:23:25,459 --> 01:23:28,667 You like when Riccardino plays and sings for you... 1241 01:23:28,834 --> 01:23:30,709 like a trained monkey! 1242 01:23:30,876 --> 01:23:33,626 - What's that, Luana? - Quiet, let me talk. 1243 01:23:33,792 --> 01:23:36,209 I came here feeling like a pauper 1244 01:23:36,376 --> 01:23:38,542 and I'll leave feeling like a queen. 1245 01:23:38,709 --> 01:23:40,501 Know why? 1246 01:23:41,334 --> 01:23:43,376 Because I'll never end up like you! 1247 01:23:43,876 --> 01:23:48,292 Because we'll never have a brother who screws his cousin in public. 1248 01:23:49,001 --> 01:23:52,667 Or a brother, like him, who is everyone's punching bag. 1249 01:23:52,834 --> 01:23:53,834 And Sara... 1250 01:23:54,001 --> 01:23:57,084 Dear Sara who plays Miss Perfect. Right, Diego? 1251 01:23:57,251 --> 01:24:00,917 Riccardo spotted you at the mall, you haven't told your wife yet? 1252 01:24:01,084 --> 01:24:04,334 Sara, he's two-timing you. Wake up, already! 1253 01:24:05,042 --> 01:24:07,417 Fuck you, you bitch! 1254 01:24:07,584 --> 01:24:09,584 What the fuck... 1255 01:24:12,501 --> 01:24:13,917 Let go! 1256 01:24:16,334 --> 01:24:17,501 Let go! 1257 01:24:17,667 --> 01:24:19,459 She's pregnant! 1258 01:24:19,626 --> 01:24:21,459 What do you know about my life? 1259 01:24:21,626 --> 01:24:25,209 Riccardo and I will love each other for eternity, like you two! 1260 01:24:25,376 --> 01:24:28,584 Real love means loving each other even when love fades. 1261 01:24:28,751 --> 01:24:33,084 The next time you plan on disrespecting him, think it over. 1262 01:24:33,251 --> 01:24:37,042 You can stick your shitty restaurant and small savings 1263 01:24:37,209 --> 01:24:38,876 up your ass! 1264 01:24:39,042 --> 01:24:41,834 We're not asking for handouts! 1265 01:24:42,001 --> 01:24:43,251 Good bye! 1266 01:24:43,459 --> 01:24:46,209 Stick our restaurant where? 1267 01:24:46,376 --> 01:24:47,417 Where? 1268 01:24:47,584 --> 01:24:51,251 You'd better slip out of the window tomorrow morning. 1269 01:24:51,417 --> 01:24:55,084 - Got that, Riccardo? - Relax, never mind them. 1270 01:24:55,917 --> 01:25:00,001 Keep her out of my sight or I will strangle that bitch! 1271 01:25:00,167 --> 01:25:01,917 It's okay! Lie down. 1272 01:25:02,084 --> 01:25:03,792 - No, I'll stand. - Okay. 1273 01:25:03,959 --> 01:25:05,376 How shameful! 1274 01:25:05,542 --> 01:25:08,792 What a great way to end the night. 1275 01:25:08,959 --> 01:25:11,334 Where'd Riccardo pick up that lout? 1276 01:25:11,501 --> 01:25:13,792 Sit down before you feel ill. 1277 01:25:15,751 --> 01:25:16,876 Diego. 1278 01:25:18,084 --> 01:25:19,792 Don't say a word, 1279 01:25:19,959 --> 01:25:23,334 because deep in my heart I know the truth. 1280 01:25:23,501 --> 01:25:27,084 I won't let that deadbeat sway me! 1281 01:25:27,251 --> 01:25:29,792 She's a nobody! 1282 01:25:29,959 --> 01:25:32,209 She's a nobody! 1283 01:26:06,167 --> 01:26:08,334 All right! 1284 01:26:09,084 --> 01:26:12,584 Now let's sleep and when we wake up tomorrow... 1285 01:26:12,751 --> 01:26:13,792 it'll be a new day. 1286 01:26:13,959 --> 01:26:15,126 Where's Cristina? 1287 01:26:15,292 --> 01:26:17,709 She's sleeping with her mom tonight. 1288 01:26:17,876 --> 01:26:19,334 Everything okay, mom? 1289 01:26:19,501 --> 01:26:20,501 Yes, honey. 1290 01:26:23,459 --> 01:26:24,876 Okay, sister? 1291 01:26:25,042 --> 01:26:26,459 Yes, brother. 1292 01:26:51,417 --> 01:26:52,667 Honey... 1293 01:26:54,084 --> 01:26:56,501 remember that place you mentioned 1294 01:26:56,667 --> 01:26:58,417 for people like me? 1295 01:27:02,751 --> 01:27:06,292 Take me there before everyone forgets about me. 1296 01:27:07,667 --> 01:27:09,626 And I forget about everyone. 1297 01:27:12,667 --> 01:27:14,334 Including you. 1298 01:27:26,084 --> 01:27:27,334 Not me. 1299 01:27:28,376 --> 01:27:31,584 We shouldn't have invited Riccardo, it's my fault. 1300 01:27:31,751 --> 01:27:34,209 You're obsessed with having a tight-knit family. 1301 01:27:34,376 --> 01:27:35,959 I grew up an orphan! 1302 01:27:36,126 --> 01:27:38,251 I can't fucking stand families! 1303 01:29:07,501 --> 01:29:10,167 We'll roll up our sleeves. 1304 01:29:10,834 --> 01:29:13,542 We'll roll up our sleeves and get by, 1305 01:29:13,709 --> 01:29:15,542 we can face anything together. 1306 01:29:15,709 --> 01:29:17,251 All right, baby? 1307 01:29:17,417 --> 01:29:19,251 Together, we're invincible. 1308 01:29:47,834 --> 01:29:50,126 HOW ARE YOU? 1309 01:29:55,792 --> 01:29:57,334 THINKING OF YOU 1310 01:30:04,084 --> 01:30:05,501 I MISS YOU 1311 01:32:23,167 --> 01:32:24,501 Morning. 1312 01:32:32,292 --> 01:32:33,501 - How are you? - Fine. 1313 01:32:35,709 --> 01:32:37,042 And you? 1314 01:32:38,792 --> 01:32:40,334 - He||.o 1315 01:32:41,126 --> 01:32:44,334 The ferryjust pulled into the port. 1316 01:32:47,251 --> 01:32:50,126 Sandro, let's go, the ferry is here. 1317 01:32:50,292 --> 01:32:51,751 Edoardo, Luna! 1318 01:32:52,292 --> 01:32:53,334 Bye, Alba. 1319 01:32:53,501 --> 01:32:56,042 - Bye, Beatrice. - Thanks for everything. 1320 01:32:56,209 --> 01:32:57,709 Bye, Sandro. 1321 01:32:57,876 --> 01:32:58,876 Bye, honey. 1322 01:32:59,042 --> 01:33:00,584 Safe travels. 1323 01:33:00,751 --> 01:33:02,542 I'll have Pietro call you. 1324 01:33:02,709 --> 01:33:05,959 No, I'll call him. ljust want to go back to my home. 1325 01:33:07,001 --> 01:33:08,834 Chin up, my darling. 1326 01:33:09,751 --> 01:33:10,917 Bye, Alba. 1327 01:33:12,584 --> 01:33:13,917 Bye, Diego. 1328 01:33:14,917 --> 01:33:16,501 We'll be in touch. 1329 01:33:16,667 --> 01:33:17,584 Yes. Bye. 1330 01:33:18,751 --> 01:33:19,709 Bye, mom. 1331 01:33:19,876 --> 01:33:22,251 I'll call you when I get to Rome. 1332 01:33:22,417 --> 01:33:24,001 - Bye, Alba. - Bye, Ginevra. 1333 01:33:27,501 --> 01:33:29,084 - Bye. - Bye! 1334 01:33:29,251 --> 01:33:31,834 - Thanks for coming. - Thank you! 1335 01:33:32,917 --> 01:33:34,417 We'll talk soon. 1336 01:33:34,584 --> 01:33:36,084 Bye, Edoardo! 1337 01:33:36,709 --> 01:33:41,042 Remember, young lady, we women can carry the weight of the world. 1338 01:33:41,917 --> 01:33:42,751 Let's go! 1339 01:33:57,376 --> 01:33:59,459 Someone lost a wedding ring. 1340 01:34:08,792 --> 01:34:10,084 Gone? 1341 01:34:14,709 --> 01:34:17,792 As we used to say: "Goodbye to all, 1342 01:34:17,959 --> 01:34:19,959 and good riddance!" 1343 01:34:23,709 --> 01:34:25,167 Let's go up front. 1344 01:35:23,167 --> 01:35:25,792 We had an important talk yesterday, 1345 01:35:26,376 --> 01:35:27,584 remember? 1346 01:35:31,376 --> 01:35:32,751 About your future. 1347 01:35:33,584 --> 01:35:34,876 Our future. 1348 01:35:45,834 --> 01:35:47,709 I love you so much. 1349 01:35:59,501 --> 01:36:00,959 So do I. 1350 01:36:14,751 --> 01:36:16,792 Vittorio, don't lean over. 1351 01:36:18,501 --> 01:36:20,167 Not cold out here? 1352 01:36:24,459 --> 01:36:26,542 What time is your flight to Paris? 1353 01:36:26,709 --> 01:36:28,251 5:30. 1354 01:36:30,334 --> 01:36:32,626 Everything worked itself out. 1355 01:36:33,584 --> 01:36:37,292 You're leaving, I'll go home with our son, 1356 01:36:37,459 --> 01:36:39,376 then go to the restaurant, 1357 01:36:39,542 --> 01:36:40,917 then back home 1358 01:36:41,584 --> 01:36:43,334 waiting for you to return. 1359 01:36:44,334 --> 01:36:46,042 Life goes on. 1360 01:36:48,084 --> 01:36:49,292 Right, Diego? 1361 01:36:50,667 --> 01:36:52,084 We're lucky. 1362 01:36:54,376 --> 01:36:56,084 You always say that, 1363 01:36:56,251 --> 01:36:59,042 we're luckier than most, right? 1364 01:37:01,417 --> 01:37:03,042 Gimme a smile! 1365 01:37:08,084 --> 01:37:09,459 Come here. 1366 01:37:11,417 --> 01:37:14,376 - Shall we go with dad to Paris? - To Paris? 1367 01:37:14,542 --> 01:37:16,751 - What?! - What? 1368 01:37:16,917 --> 01:37:19,667 The three of us have never gone there together. 1369 01:37:20,334 --> 01:37:21,751 To Paris! 1370 01:37:22,459 --> 01:37:23,334 Cool! 1371 01:37:26,251 --> 01:37:28,626 Gimme a smile! 1372 01:37:56,167 --> 01:37:57,709 We're here. 1373 01:37:57,876 --> 01:37:59,501 Put on your backpack. 1374 01:37:59,667 --> 01:38:01,084 Careful. 1375 01:38:01,251 --> 01:38:02,667 Here. 1376 01:38:05,584 --> 01:38:08,292 - Sara, can you watch Cristina? - Sure. 1377 01:38:10,751 --> 01:38:13,251 Giuseppe came to get us, he's at the port. 1378 01:38:13,417 --> 01:38:16,126 The ship has now docked. 1379 01:38:16,292 --> 01:38:19,209 Passengers can now disembark. 1380 01:38:19,376 --> 01:38:22,001 Listen, things are over with him anyway. 1381 01:38:23,126 --> 01:38:25,751 If you want to see me again, I'm here. 1382 01:38:26,876 --> 01:38:29,709 It's okay if you don't, I'm not a kid. 1383 01:38:30,792 --> 01:38:32,626 I want to stop running. 1384 01:38:34,626 --> 01:38:36,126 So handsome! 1385 01:38:39,417 --> 01:38:40,917 Are you... 1386 01:38:42,292 --> 01:38:44,417 going to be the one running now? 1387 01:38:46,501 --> 01:38:48,959 See, honey? We're home. 1388 01:38:49,917 --> 01:38:51,376 We made it. 1389 01:39:13,292 --> 01:39:15,376 We're almost there. You okay, mom? 1390 01:39:15,542 --> 01:39:19,042 I'm okay. I'm stronger than you, Riccardo! 1391 01:39:32,876 --> 01:39:34,209 Seatbelt on. 1392 01:39:36,917 --> 01:39:38,376 Hold on. 1393 01:39:38,542 --> 01:39:40,459 I have something to say to you. 1394 01:39:40,626 --> 01:39:41,709 Go ahead. 1395 01:39:43,834 --> 01:39:46,876 I've been seeing someone, for quite some time. 1396 01:39:47,792 --> 01:39:51,917 I'm telling you so I'll stop hoping things will improve. 1397 01:39:56,376 --> 01:39:58,334 He loves me. 1398 01:39:58,876 --> 01:40:01,501 He's waiting for me to leave you. 1399 01:40:01,667 --> 01:40:05,334 I thought I'd never leave you for anything in the world. 1400 01:40:05,501 --> 01:40:08,209 Because I loved you and waited for you so long. 1401 01:40:08,376 --> 01:40:10,917 I did all I could to be happy with you, 1402 01:40:11,084 --> 01:40:14,334 but the truth is, you and I will never be happy. 1403 01:40:15,251 --> 01:40:18,542 So now we'll go home as always and tomorrow morning, 1404 01:40:18,709 --> 01:40:22,251 while Anna's at school, l'|| pack her stuff and mine and leave. 1405 01:40:22,417 --> 01:40:23,459 - Ginevra... - No! 1406 01:40:23,626 --> 01:40:26,292 No stress, no trauma, no shouting. 1407 01:40:26,459 --> 01:40:27,584 Okay? 1408 01:40:34,876 --> 01:40:36,084 Bye, dad. 1409 01:41:10,209 --> 01:41:11,876 MESSAGE FROM ISABELLA 1410 01:41:13,042 --> 01:41:16,042 OUR 20 MINUTES HAVE YET TO BEGIN 1411 01:41:16,209 --> 01:41:18,626 BUT I'M ALREADY IN LOVE WITH YOU 1412 01:41:38,917 --> 01:41:43,042 There comes a time in life when you understand all of your mistakes. 1413 01:41:44,376 --> 01:41:46,876 And want to start again and fix them. 1414 01:41:48,709 --> 01:41:52,751 You want to sort things out, you want to heal every wound, 1415 01:41:53,751 --> 01:41:58,042 you want to start from scratch and have a better life than you did. 1416 01:41:58,751 --> 01:42:01,042 You think about the time you wasted. 1417 01:42:03,959 --> 01:42:06,084 But there's still time left. 1418 01:42:07,251 --> 01:42:09,042 Time to be happy. 1419 01:42:09,209 --> 01:42:11,084 Pietro the great! 1420 01:42:44,167 --> 01:42:47,251 EVERYONE IS FINE 1420 01:42:48,305 --> 01:42:54,227 -= www.OpenSubtitles.org =- 97415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.