Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,034 --> 00:00:01,435
Previously on "The 100"...
2
00:00:01,460 --> 00:00:02,659
And what is this?
3
00:00:02,684 --> 00:00:05,196
This is how we make hosts.
4
00:00:05,221 --> 00:00:06,406
Bone marrow?
5
00:00:08,467 --> 00:00:09,900
You're stopping her heart?
6
00:00:09,968 --> 00:00:11,012
Death causes her mind
7
00:00:11,036 --> 00:00:12,502
to back up onto the drive.
8
00:00:12,540 --> 00:00:13,371
I take it out.
9
00:00:13,396 --> 00:00:14,804
We get Clarke back.
10
00:00:14,829 --> 00:00:16,098
Why isn't she waking up?
11
00:00:18,265 --> 00:00:19,731
Clarke?
12
00:00:19,912 --> 00:00:21,478
The red sun toxin's everywhere.
13
00:00:21,547 --> 00:00:22,913
- You weaponized it.
- Simone did.
14
00:00:22,981 --> 00:00:24,814
It was part of our adjustment protocol.
15
00:00:24,883 --> 00:00:27,060
Releasing it in the water
will trigger an evacuation
16
00:00:27,085 --> 00:00:28,860
without inducing a mass psychosis.
17
00:00:28,885 --> 00:00:31,121
We'll need to be
inside before it starts,
18
00:00:31,189 --> 00:00:33,986
which means... I go as Josephine.
19
00:00:36,072 --> 00:00:39,330
After the execution,
we found more graffiti.
20
00:00:39,965 --> 00:00:44,134
Who knows what poison those
escaped prisoners are spreading.
21
00:00:44,202 --> 00:00:46,395
One of them already killed Simone.
22
00:00:47,371 --> 00:00:50,407
If this continues, they
are going to come for us.
23
00:00:50,475 --> 00:00:54,340
Right now, their rebellion
is at a tipping point.
24
00:00:55,046 --> 00:00:58,047
Must crush it tonight.
25
00:00:58,250 --> 00:01:00,205
Get everything back to normal.
26
00:01:02,321 --> 00:01:04,382
When our people see all
of us returned at once,
27
00:01:04,407 --> 00:01:06,073
they will fall to their knees.
28
00:01:06,998 --> 00:01:09,532
We should've killed you first.
29
00:01:11,363 --> 00:01:16,919
Once we're free, you will burn.
30
00:01:19,643 --> 00:01:21,509
Well, that's a little dramatic.
31
00:01:24,571 --> 00:01:26,910
You will all burn!
32
00:01:26,979 --> 00:01:29,212
You will not get rid of us!
33
00:01:29,281 --> 00:01:32,382
We are eternal!
34
00:01:32,451 --> 00:01:33,683
Guards,
35
00:01:33,752 --> 00:01:34,985
bring the doctors.
36
00:01:36,321 --> 00:01:37,387
Stay still.
37
00:01:41,360 --> 00:01:42,468
She'll tear out the IVs.
38
00:01:42,492 --> 00:01:43,834
We have to take her again.
39
00:01:46,139 --> 00:01:47,897
I know what you're doing, Reyes.
40
00:01:47,966 --> 00:01:50,611
You think you're smart
enough to get rid of me?
41
00:01:50,636 --> 00:01:54,137
If you don't stop, I
will kill this child.
42
00:02:04,426 --> 00:02:06,055
That's better. Thank you.
43
00:02:10,122 --> 00:02:11,660
There.
44
00:02:12,190 --> 00:02:13,489
How do you feel?
45
00:02:19,364 --> 00:02:21,024
Peachy keen Josephine.
46
00:02:26,776 --> 00:02:28,542
Oh, stop it. I'm not her.
47
00:02:33,551 --> 00:02:35,217
I will kill you for this.
48
00:02:39,184 --> 00:02:40,750
I once believed that I would never
49
00:02:40,819 --> 00:02:42,652
stray from the moral path,
50
00:02:42,721 --> 00:02:45,660
and then I killed my
family in the first eclipse.
51
00:02:46,479 --> 00:02:49,080
I'd have done anything
to bring them back.
52
00:02:51,563 --> 00:02:52,676
So I believe you.
53
00:02:59,104 --> 00:03:01,104
How many doses of the serum do you have?
54
00:03:01,173 --> 00:03:03,489
4, including the one your people
55
00:03:03,514 --> 00:03:06,153
took to the machine shop for Simone.
56
00:03:06,178 --> 00:03:08,040
6 Primes must be resurrected tonight.
57
00:03:08,065 --> 00:03:09,446
That's two more doses.
58
00:03:09,514 --> 00:03:11,581
Madi wouldn't survive that.
59
00:03:11,650 --> 00:03:13,027
If it's too hard for you to continue,
60
00:03:13,051 --> 00:03:14,517
my healers will take your place.
61
00:03:14,586 --> 00:03:16,777
They're already familiar
with the process.
62
00:03:17,289 --> 00:03:18,955
It would be no trouble.
63
00:03:19,024 --> 00:03:20,490
No. I can do it.
64
00:03:20,559 --> 00:03:22,548
Good. Remember, this was the deal
65
00:03:22,573 --> 00:03:24,073
that saved you from the pyre.
66
00:03:25,797 --> 00:03:27,163
I'd hate for that to change.
67
00:03:35,950 --> 00:03:37,282
Toodle-loo.
68
00:04:56,855 --> 00:04:58,288
What do we do now?
69
00:04:58,356 --> 00:04:59,496
Now we wait.
70
00:05:01,126 --> 00:05:02,496
Clarke will get it down.
71
00:05:05,063 --> 00:05:06,229
You.
72
00:05:06,254 --> 00:05:07,630
You can go in and help her.
73
00:05:07,699 --> 00:05:08,798
How, Bell?
74
00:05:08,867 --> 00:05:10,567
They know what he looks like from Jade.
75
00:05:10,635 --> 00:05:12,135
Besides, it's not the plan.
76
00:05:23,977 --> 00:05:26,783
Everyone, stand down. Stay low.
77
00:05:26,852 --> 00:05:28,742
Out of sight of the hourly patrols.
78
00:05:31,723 --> 00:05:33,367
I left them.
79
00:05:33,758 --> 00:05:35,725
And that's why they're still alive.
80
00:05:35,794 --> 00:05:37,093
You don't know that.
81
00:05:37,118 --> 00:05:38,118
You heard Murphy.
82
00:05:38,163 --> 00:05:39,229
Echo's in trouble.
83
00:05:39,297 --> 00:05:42,632
Echo's strong. She'll be ok.
84
00:05:42,657 --> 00:05:44,453
Everybody always thinks that.
85
00:05:44,478 --> 00:05:47,112
Hell, I do it, too.
86
00:05:47,272 --> 00:05:51,040
The truth is... you're
fine until you're not.
87
00:05:51,109 --> 00:05:52,602
And Murphy said he'd help.
88
00:05:52,627 --> 00:05:53,843
Real comforting.
89
00:06:00,318 --> 00:06:01,818
Have some faith.
90
00:06:10,295 --> 00:06:11,327
Enjoy.
91
00:06:13,865 --> 00:06:16,026
Oh, come on. You know
you want some of this.
92
00:06:18,362 --> 00:06:21,104
They tied us to stakes, John.
93
00:06:21,172 --> 00:06:23,206
They were gonna burn us alive.
94
00:06:23,275 --> 00:06:25,308
And you still want to
play house with them?
95
00:06:25,333 --> 00:06:26,633
What about our friends?
96
00:06:26,658 --> 00:06:28,912
Yeah, this is how we save them.
97
00:06:28,980 --> 00:06:30,825
Think about it. Everyone's
just trying to survive,
98
00:06:30,849 --> 00:06:32,325
even Russell.
99
00:06:32,751 --> 00:06:33,881
We just need to make him see
100
00:06:33,906 --> 00:06:36,863
that it's in his best interest
to keep all of us alive.
101
00:06:37,622 --> 00:06:40,140
In our case, forever.
102
00:06:41,359 --> 00:06:42,470
You must be starving.
103
00:06:42,494 --> 00:06:43,571
Let's get you something to eat.
104
00:06:43,595 --> 00:06:44,772
After that, I need you to handle
105
00:06:44,796 --> 00:06:46,496
the naming day preparations.
106
00:06:46,564 --> 00:06:48,665
I'm not hungry and I just got back.
107
00:06:48,690 --> 00:06:49,756
Get Priya to do it.
108
00:06:50,902 --> 00:06:52,735
She's an engineer, not a party planner.
109
00:06:52,804 --> 00:06:54,969
Have you been to one of my parties?
110
00:06:55,766 --> 00:06:57,232
Fine. I'll get Priya to do it.
111
00:06:57,257 --> 00:06:58,723
Good. Now,
112
00:06:58,988 --> 00:07:01,065
if I spend one more minute like this,
113
00:07:01,090 --> 00:07:03,730
I will spontaneously
combust from the shame.
114
00:07:03,910 --> 00:07:06,092
Go get cleaned up. I'll
resurrect your mother.
115
00:07:06,117 --> 00:07:07,417
Wait.
116
00:07:07,485 --> 00:07:09,574
Does that mean Echo's still alive?
117
00:07:10,055 --> 00:07:12,455
What she's saying is
118
00:07:12,524 --> 00:07:14,044
now that anyone can be a Nightblood,
119
00:07:14,069 --> 00:07:16,706
maybe you use someone else?
120
00:07:16,731 --> 00:07:18,764
Oh, stop your whining.
121
00:07:18,834 --> 00:07:20,834
Do you want to be immortal or not?
122
00:07:20,966 --> 00:07:22,368
Because if you become Primes
123
00:07:22,393 --> 00:07:24,557
and this revolution spreads,
124
00:07:24,836 --> 00:07:26,269
they're coming for you, too.
125
00:07:30,479 --> 00:07:33,687
Hey, I want to be there
when Mom comes back.
126
00:07:34,089 --> 00:07:35,545
Wait for me?
127
00:07:35,570 --> 00:07:37,370
Of course, sweetheart. Be quick.
128
00:07:43,158 --> 00:07:45,836
I admire your loyalty to your friends,
129
00:07:46,610 --> 00:07:48,791
but I need to know if
you're still with us.
130
00:07:48,816 --> 00:07:50,382
Of course we are.
131
00:07:50,495 --> 00:07:52,195
Absolutely.
132
00:07:56,835 --> 00:07:59,810
Still, you should know if anything
happens to me or my family,
133
00:07:59,835 --> 00:08:00,851
my guards have orders to...
134
00:08:00,875 --> 00:08:03,867
Enough said. We're in.
135
00:08:04,730 --> 00:08:05,828
Good.
136
00:08:06,898 --> 00:08:09,671
Now let me tell you
about your new identities.
137
00:08:11,484 --> 00:08:12,883
Thank you.
138
00:08:15,887 --> 00:08:18,588
She's too weak for another
bone marrow extraction.
139
00:08:18,656 --> 00:08:20,974
How close are you to removing Sheidheda?
140
00:08:21,459 --> 00:08:23,003
I'm trying, but without the notebook,
141
00:08:23,028 --> 00:08:24,504
I... I can't get past that AI.
142
00:08:24,529 --> 00:08:25,762
She said if you don't stop,
143
00:08:25,787 --> 00:08:26,747
the child will die.
144
00:08:26,772 --> 00:08:28,004
I heard her.
145
00:08:28,166 --> 00:08:30,703
So either he kills her, or Russell does?
146
00:08:30,728 --> 00:08:32,056
I'll worry about Russell.
147
00:08:32,081 --> 00:08:33,270
Abby!
148
00:08:35,507 --> 00:08:37,040
We'll take the doses from me.
149
00:08:42,371 --> 00:08:43,904
Raven, keep trying.
150
00:08:46,441 --> 00:08:48,017
Jackson, we can do this.
151
00:08:48,086 --> 00:08:49,086
I'll be fine.
152
00:08:49,111 --> 00:08:51,011
None of this is fine.
153
00:08:51,847 --> 00:08:54,190
Look at me. I know it's hard.
154
00:08:54,259 --> 00:08:55,915
We don't have a choice.
155
00:08:57,729 --> 00:08:59,939
Said by every war criminal ever.
156
00:09:02,048 --> 00:09:03,884
I shouldn't have said that to you.
157
00:09:05,236 --> 00:09:07,616
You're a good man, Eric.
158
00:09:09,159 --> 00:09:10,491
Am I?
159
00:09:13,311 --> 00:09:15,178
This bone marrow
160
00:09:15,246 --> 00:09:16,945
lets them kill more innocent people
161
00:09:16,970 --> 00:09:18,970
so that our people can live.
162
00:09:23,733 --> 00:09:25,253
Like Marcus said...
163
00:09:26,425 --> 00:09:28,301
"We turn the page.
164
00:09:29,195 --> 00:09:32,170
We do better today
than we did yesterday."
165
00:09:57,099 --> 00:09:58,565
Clarke?
166
00:10:12,565 --> 00:10:16,206
What happened? I thought I... how?
167
00:10:19,737 --> 00:10:21,587
It's a long story.
168
00:10:21,975 --> 00:10:23,008
But I'm ok.
169
00:10:35,693 --> 00:10:37,393
It's the Flame.
170
00:10:37,462 --> 00:10:38,628
Sheidheda.
171
00:10:38,696 --> 00:10:40,263
I'm working the problem,
172
00:10:40,481 --> 00:10:42,200
but I need Becca's book.
173
00:10:46,771 --> 00:10:48,067
Ok.
174
00:10:49,786 --> 00:10:52,275
That can wait. We don't have much time.
175
00:10:52,520 --> 00:10:53,876
I need you to come with me.
176
00:10:55,346 --> 00:10:56,854
We have to lower the shield.
177
00:10:56,879 --> 00:10:59,731
Bellamy and Octavia are waiting
with the Children of Gabriel.
178
00:11:01,666 --> 00:11:03,396
Clarke, I can't go with you.
179
00:11:03,560 --> 00:11:04,964
If she wakes up again,
180
00:11:04,989 --> 00:11:07,390
Sheidheda will kill her.
181
00:11:07,458 --> 00:11:09,926
Ok. I'll use Ryker.
182
00:11:09,994 --> 00:11:11,852
The reactor's beneath
the machine shop anyway.
183
00:11:11,877 --> 00:11:15,065
No. Ryker turned Echo
in. He won't help you.
184
00:11:15,168 --> 00:11:16,534
No,
185
00:11:16,808 --> 00:11:19,425
but Josephine can be very persuasive.
186
00:11:24,119 --> 00:11:27,331
Until then, promise me you
won't take any more bone marrow.
187
00:11:27,469 --> 00:11:29,001
That's not a problem now.
188
00:11:29,180 --> 00:11:31,217
There's another
Nightblood in the family.
189
00:11:32,650 --> 00:11:34,417
- Mom.
- Shh.
190
00:11:36,187 --> 00:11:38,387
I won't let them take her.
191
00:11:38,768 --> 00:11:40,584
Like mother, like daughter.
192
00:11:43,257 --> 00:11:44,523
I love you.
193
00:11:44,548 --> 00:11:46,370
I love you, too, Clarke.
194
00:11:47,311 --> 00:11:48,807
Now go save us all...
195
00:11:50,924 --> 00:11:52,258
again.
196
00:12:15,526 --> 00:12:17,159
Ryker?
197
00:12:58,236 --> 00:13:01,103
If you can't help me,
maybe your mom will.
198
00:13:07,784 --> 00:13:09,838
- Open it up.
- Yes, sir.
199
00:13:15,823 --> 00:13:17,220
There you are.
200
00:13:17,599 --> 00:13:19,032
Jade said you'd fallen asleep.
201
00:13:19,057 --> 00:13:21,418
I would never miss mom's resurrection.
202
00:13:22,223 --> 00:13:26,020
Unfortunately, Echo had other plans.
203
00:13:34,539 --> 00:13:37,214
There are 3 escaped killers
in this compound now.
204
00:13:38,198 --> 00:13:40,443
Your orders are to shoot to kill.
205
00:13:40,471 --> 00:13:41,804
Is that clear?
206
00:13:41,829 --> 00:13:43,628
Yes, Holiness.
207
00:13:43,703 --> 00:13:45,036
They took his drive.
208
00:13:45,183 --> 00:13:46,694
We have to get it back before tonight
209
00:13:46,719 --> 00:13:49,128
so we can bring Ryker
back with the others.
210
00:13:49,153 --> 00:13:50,229
I'll handle it.
211
00:13:50,254 --> 00:13:52,354
You've got enough on your plate.
212
00:13:52,423 --> 00:13:54,190
Get the body out of here,
213
00:13:54,258 --> 00:13:55,883
and clean up this mess.
214
00:13:59,968 --> 00:14:01,801
I'll get Priya to help me.
215
00:14:01,913 --> 00:14:04,242
Lord knows she'll be
motivated to save her son.
216
00:14:04,399 --> 00:14:07,093
Good. Bring the drive to
the lab when you get it.
217
00:14:07,572 --> 00:14:09,406
I'll start the other resurrections.
218
00:14:10,508 --> 00:14:11,841
You will take guards.
219
00:14:27,244 --> 00:14:28,177
Damn it!
220
00:14:28,202 --> 00:14:29,625
Flame booted me again.
221
00:14:29,694 --> 00:14:30,960
It's weird.
222
00:14:31,028 --> 00:14:33,539
It's almost like the AI
is protecting Sheidheda.
223
00:14:34,722 --> 00:14:35,831
Someone's coming.
224
00:14:45,782 --> 00:14:46,954
That's enough.
225
00:14:50,562 --> 00:14:51,928
What is this?
226
00:14:51,953 --> 00:14:53,185
These are the hosts.
227
00:15:02,393 --> 00:15:04,126
You defied me.
228
00:15:04,304 --> 00:15:06,170
I got you your doses.
229
00:15:08,032 --> 00:15:10,636
What difference does it
make who they came from?
230
00:15:15,740 --> 00:15:19,041
You're right. It doesn't.
231
00:15:19,245 --> 00:15:21,107
Get these people out of the lab.
232
00:15:21,132 --> 00:15:22,584
I have work to do.
233
00:15:35,126 --> 00:15:37,026
Sector D is all clear.
234
00:15:37,094 --> 00:15:39,862
You're free to head back
to Sanctum with the Primes.
235
00:15:39,931 --> 00:15:41,214
I thought I was gonna miss the namings.
236
00:15:41,238 --> 00:15:43,438
Check sector H when we get back.
237
00:15:43,463 --> 00:15:45,119
We can't take any chances today.
238
00:15:46,771 --> 00:15:48,291
Naming Day?
239
00:15:48,859 --> 00:15:51,393
They said "namings." Plural.
240
00:16:00,251 --> 00:16:01,251
Gabriel?
241
00:16:07,858 --> 00:16:09,358
Crazy suiciders.
242
00:16:14,187 --> 00:16:15,992
Gabriel, what the hell are you doing?
243
00:16:16,017 --> 00:16:17,917
- Gabriel?
- You said "namings."
244
00:16:18,102 --> 00:16:20,035
How many? Who's coming back?
245
00:16:20,104 --> 00:16:21,136
I don't know.
246
00:16:21,205 --> 00:16:22,298
All of them, I think.
247
00:16:26,544 --> 00:16:28,370
I can't have Russell
murder more innocent people.
248
00:16:28,394 --> 00:16:31,090
I know it's hard but we
have to stick to the plan!
249
00:16:31,115 --> 00:16:32,455
Clarke gets the shield down
250
00:16:32,480 --> 00:16:35,675
and we use the toxin as a
distraction to save our people.
251
00:16:35,700 --> 00:16:37,319
Yeah, well, I have a new plan:
252
00:16:37,388 --> 00:16:39,388
use our distraction to stop Naming Day.
253
00:16:41,956 --> 00:16:44,251
Look, I'm sorry, but unlike you,
254
00:16:44,276 --> 00:16:46,309
I can't sacrifice the
few to save the many.
255
00:17:04,148 --> 00:17:06,014
What is taking so long?
256
00:17:06,167 --> 00:17:08,334
Should've been delivered
to the palace already.
257
00:17:10,950 --> 00:17:13,017
Oh, my favorite.
258
00:17:13,282 --> 00:17:16,314
Are you sure you don't
want a Jo berry pie?
259
00:17:19,463 --> 00:17:21,080
I hate Jo berry pie.
260
00:17:22,653 --> 00:17:24,117
It was Delilah's favorite.
261
00:17:24,311 --> 00:17:26,778
Try these, fresh out of the oven.
262
00:17:29,169 --> 00:17:31,102
You've done Delilah proud.
263
00:17:36,584 --> 00:17:38,184
Priya. There you are.
264
00:17:38,209 --> 00:17:39,225
I've been looking all over.
265
00:17:39,249 --> 00:17:41,650
Josie. I heard you had
quite the adventure.
266
00:17:41,719 --> 00:17:43,918
You have no idea, and
I'll tell you all about it,
267
00:17:43,943 --> 00:17:46,066
but first I need your help with
something in the machine shop.
268
00:17:46,090 --> 00:17:47,090
What did Ryker do now?
269
00:17:47,157 --> 00:17:49,091
More like what didn't he do.
270
00:17:49,159 --> 00:17:50,837
Dad asked him to wipe
one of the prisoners,
271
00:17:50,861 --> 00:17:52,894
but he's completely lost his nerve.
272
00:17:52,963 --> 00:17:53,963
It's embarrassing.
273
00:17:53,988 --> 00:17:56,866
He's never wanted to face
the reality of our situation.
274
00:17:57,405 --> 00:17:59,238
Let's go.
275
00:17:59,540 --> 00:18:01,040
We can't let them leave.
276
00:18:14,097 --> 00:18:15,634
Josephine, come on.
277
00:18:24,095 --> 00:18:25,342
I knew it.
278
00:18:25,462 --> 00:18:27,837
Ryker didn't lose his
nerve, he lost his life.
279
00:18:31,902 --> 00:18:32,985
Clarke.
280
00:18:37,667 --> 00:18:38,874
Have you seen Madi?
281
00:18:40,144 --> 00:18:42,483
How... how are you here?
282
00:18:42,508 --> 00:18:44,102
Look, I'll explain later.
283
00:18:44,214 --> 00:18:45,981
First we need to lower the shield.
284
00:18:47,865 --> 00:18:49,117
Bellamy's out there.
285
00:18:49,186 --> 00:18:50,352
With the cavalry.
286
00:18:51,874 --> 00:18:54,105
I'll get Priya to help
me take down the reactor,
287
00:18:54,130 --> 00:18:55,462
and then we go after Madi.
288
00:19:10,758 --> 00:19:14,338
They keep the bones of all
their hosts like trophies.
289
00:19:15,142 --> 00:19:16,984
They're serial killers in royal robes
290
00:19:17,009 --> 00:19:18,408
and we're helping them.
291
00:19:27,292 --> 00:19:29,492
I helped them create a host for Marcus.
292
00:19:32,654 --> 00:19:34,148
It wasn't worth it.
293
00:19:35,183 --> 00:19:37,416
You asked me that on the ship.
294
00:19:37,501 --> 00:19:41,367
I thought was. I couldn't
see past getting Marcus back.
295
00:19:41,820 --> 00:19:43,840
I couldn't see that you were right.
296
00:19:45,058 --> 00:19:46,858
And then I got Clarke back, I...
297
00:19:51,582 --> 00:19:53,715
I was focusing on what I lost
298
00:19:53,784 --> 00:19:55,150
and not what I have.
299
00:19:57,621 --> 00:19:59,308
I don't want to do that anymore.
300
00:20:01,787 --> 00:20:04,495
I'm sorry for all of it.
301
00:20:05,128 --> 00:20:10,131
For the drugs. For
disappointing you. Truly.
302
00:20:14,108 --> 00:20:15,524
I'm sorry for...
303
00:20:17,608 --> 00:20:19,602
how things have been between us.
304
00:20:23,668 --> 00:20:26,402
It wasn't always fair how I judged you.
305
00:20:27,760 --> 00:20:29,021
You're human.
306
00:20:30,988 --> 00:20:33,052
And sometimes, being a human sucks.
307
00:20:34,024 --> 00:20:37,089
I deserve to be judged
for what I did to you.
308
00:20:37,370 --> 00:20:41,120
And I will never hurt
you that way again.
309
00:20:41,237 --> 00:20:43,064
I may not be your mother,
310
00:20:43,089 --> 00:20:45,925
but you are my family, Raven.
311
00:20:55,679 --> 00:20:58,876
May I present our fourth and
fifth miracles of the day.
312
00:20:58,901 --> 00:21:00,582
Welcome back Daniel Prime
313
00:21:00,607 --> 00:21:02,173
and Kaylee Prime.
314
00:21:02,286 --> 00:21:03,286
Hallowed be their names.
315
00:21:03,311 --> 00:21:04,953
Hallowed be their names.
316
00:21:11,401 --> 00:21:13,468
I know how afraid you are.
317
00:21:15,022 --> 00:21:17,367
But betraying your
friends is not the answer.
318
00:21:19,036 --> 00:21:21,469
Believe it or not, this
is good for you, too.
319
00:21:21,538 --> 00:21:24,295
I think you two should get
changed for the ceremony.
320
00:21:24,342 --> 00:21:25,928
Guards will show you to your suites.
321
00:21:29,086 --> 00:21:32,454
Abby... can I get your
help with something?
322
00:21:38,889 --> 00:21:39,889
Wait.
323
00:21:41,028 --> 00:21:42,223
Something wrong?
324
00:21:43,593 --> 00:21:46,294
You've only resurrected 5 Primes,
325
00:21:46,340 --> 00:21:48,184
but I gave you 6 doses.
326
00:21:52,004 --> 00:21:53,552
We have all the hosts we need.
327
00:21:55,168 --> 00:21:56,754
I'm sorry it has to be this way, Abby,
328
00:21:56,779 --> 00:21:58,873
but I took your daughter.
329
00:21:59,247 --> 00:22:02,286
As you said, you would never
be able to get past that.
330
00:22:03,074 --> 00:22:04,599
I know I wouldn't.
331
00:22:04,881 --> 00:22:05,948
No, leave her alone!
332
00:22:05,972 --> 00:22:06,919
Raven, stop!
333
00:22:06,944 --> 00:22:08,076
They'll kill you! Don't!
334
00:22:08,101 --> 00:22:09,240
Don't do this!
335
00:22:10,502 --> 00:22:11,801
Jackson!
336
00:22:13,933 --> 00:22:15,866
No!
337
00:22:45,257 --> 00:22:46,468
Clarke.
338
00:23:26,005 --> 00:23:27,913
At the sun's set,
339
00:23:27,938 --> 00:23:30,326
please join us on the palace level
340
00:23:30,351 --> 00:23:33,686
to bear witness to
the miracle of Sanctum.
341
00:23:35,951 --> 00:23:37,358
_
342
00:23:37,383 --> 00:23:40,623
♪ Priya ♪
343
00:23:41,914 --> 00:23:47,985
♪ Oh, eternal life ♪
344
00:23:49,900 --> 00:24:00,322
♪ Hallowed be her name ♪
345
00:24:00,940 --> 00:24:05,178
♪ Oh, rejoice and... ♪
346
00:24:05,203 --> 00:24:06,536
It's him!
347
00:24:06,842 --> 00:24:08,437
Don't move!
348
00:24:08,462 --> 00:24:10,743
- Guards, surround him now.
- On your knees.
349
00:24:13,388 --> 00:24:15,038
Eat dirt!
350
00:24:15,621 --> 00:24:18,461
Get him out of here before the
crowd arrives for the naming.
351
00:24:18,757 --> 00:24:20,318
Take him to Russell Prime.
352
00:24:25,631 --> 00:24:26,799
Let's go.
353
00:24:31,905 --> 00:24:40,414
♪ Hallowed be thy ♪
354
00:24:48,521 --> 00:24:49,820
Gabriel.
355
00:24:49,845 --> 00:24:51,442
Hello, Russell.
356
00:24:51,467 --> 00:24:53,001
70 years in the wilderness,
357
00:24:53,026 --> 00:24:55,193
and today, you just waltz right in.
358
00:24:58,025 --> 00:24:59,893
I suppose you're here to kill me.
359
00:25:01,534 --> 00:25:03,283
It's never been about that.
360
00:25:03,815 --> 00:25:05,777
I'm here to stop the killing.
361
00:25:06,722 --> 00:25:10,158
Please. Just cancel the namings.
362
00:25:11,119 --> 00:25:13,077
You don't have to keep doing this.
363
00:25:13,102 --> 00:25:15,650
Surely by now, you can
see that without death,
364
00:25:15,994 --> 00:25:17,248
life is meaningless.
365
00:25:17,317 --> 00:25:19,900
Save your philosophy
lessons, Dr. Santiago.
366
00:25:19,925 --> 00:25:21,552
You're too late.
367
00:25:21,577 --> 00:25:23,315
The resurrections are done.
368
00:25:24,277 --> 00:25:27,557
The hosts were honored to
become one with their Primes.
369
00:25:29,281 --> 00:25:30,712
Most of them, anyway.
370
00:25:31,996 --> 00:25:33,798
Only because we lied to them.
371
00:25:34,548 --> 00:25:36,215
That's over now.
372
00:25:36,309 --> 00:25:38,290
I saw the graffiti on my way in.
373
00:25:38,563 --> 00:25:39,978
It's just a matter of time.
374
00:25:40,993 --> 00:25:43,617
There is nothing more
powerful than the truth.
375
00:25:43,810 --> 00:25:47,506
You're wrong. Faith is.
376
00:25:47,920 --> 00:25:49,669
When their gods return en masse,
377
00:25:49,694 --> 00:25:51,452
they'll get back in line,
378
00:25:51,657 --> 00:25:53,678
and those who don't, well,
379
00:25:54,398 --> 00:25:56,665
there's always the adjustment protocol.
380
00:25:56,744 --> 00:25:58,849
Your answer to murder is more murder.
381
00:26:00,427 --> 00:26:03,155
Says the old man in the young body.
382
00:26:03,663 --> 00:26:06,022
Dr. Gabriel Santiago the what?
383
00:26:06,358 --> 00:26:07,676
The fifth or sixth of his line?
384
00:26:07,701 --> 00:26:09,897
I didn't want this. I was ready to die.
385
00:26:11,236 --> 00:26:12,787
So die.
386
00:26:14,676 --> 00:26:17,545
Russell, this body, this man,
387
00:26:18,779 --> 00:26:20,471
he was someone's son,
388
00:26:21,455 --> 00:26:22,590
someone's brother,
389
00:26:22,615 --> 00:26:24,248
and he was killed for me.
390
00:26:27,854 --> 00:26:30,885
All the man who conquered
death wants is to die.
391
00:26:32,557 --> 00:26:34,415
Tonight, you'll get your wish.
392
00:26:36,029 --> 00:26:39,130
Attention. Red sun toxin detected.
393
00:26:39,155 --> 00:26:41,409
Make your way to your assigned location.
394
00:26:41,434 --> 00:26:43,234
My itinerary didn't mention that.
395
00:26:43,259 --> 00:26:44,446
Attention...
396
00:26:44,471 --> 00:26:46,904
The red sun alarm on the day you return.
397
00:26:46,973 --> 00:26:49,440
Your assigned location for evacuation.
398
00:26:49,477 --> 00:26:52,227
And without an eclipse, no less.
399
00:26:52,769 --> 00:26:56,884
You forget I know how to
manipulate the red sun toxin, too.
400
00:27:04,892 --> 00:27:07,414
It's too soon. We have
to get that shield down.
401
00:27:07,439 --> 00:27:09,887
- Wake her up.
- Priya. Priya.
402
00:27:11,727 --> 00:27:13,261
We need your help.
403
00:27:17,746 --> 00:27:19,145
Damn it, Gabriel.
404
00:27:20,597 --> 00:27:23,207
I may not be able to
stop these resurrections,
405
00:27:23,276 --> 00:27:25,109
but I can make sure they're the last
406
00:27:25,178 --> 00:27:27,111
by destroying the mind drives,
407
00:27:27,136 --> 00:27:28,646
starting with yours.
408
00:27:30,876 --> 00:27:32,986
We'll make this very simple.
409
00:27:33,386 --> 00:27:36,026
Take down the reactor
and you get Ryker back.
410
00:27:36,051 --> 00:27:37,221
If you don't...
411
00:27:43,296 --> 00:27:44,558
Are we clear?
412
00:27:48,201 --> 00:27:49,333
No, wait!
413
00:27:53,836 --> 00:27:55,373
If you want my drive,
414
00:27:55,492 --> 00:27:57,525
you're going to have to shoot me.
415
00:27:57,550 --> 00:27:58,642
In a few seconds,
416
00:27:58,667 --> 00:28:01,078
the guards are going to
evacuate us to Ryker's Keep.
417
00:28:01,147 --> 00:28:03,314
You have enough bullets
to kill them, too.
418
00:28:03,383 --> 00:28:06,133
The question is, will you?
419
00:28:07,687 --> 00:28:09,860
Sir, we need to evacuate.
420
00:28:09,896 --> 00:28:10,761
Drop it!
421
00:28:10,786 --> 00:28:12,273
Get out right now.
422
00:28:12,298 --> 00:28:13,831
Don't move.
423
00:28:13,856 --> 00:28:15,455
Let him kill me.
424
00:28:15,646 --> 00:28:18,247
Then open fire and get my wife.
425
00:28:18,456 --> 00:28:19,856
She'll know what to do.
426
00:28:33,316 --> 00:28:35,983
You never had the stomach to be a god.
427
00:28:38,330 --> 00:28:40,191
I am sorry, my friend.
428
00:28:43,563 --> 00:28:44,563
Tie him up.
429
00:28:44,597 --> 00:28:46,297
Gather the rest of the Primes.
430
00:28:46,366 --> 00:28:48,696
Turn off that damn alarm!
431
00:28:52,594 --> 00:28:55,439
My children, calm yourselves. Calm.
432
00:28:55,508 --> 00:28:57,771
There is no eclipse.
433
00:28:57,826 --> 00:29:00,745
The namings will go on as planned.
434
00:29:00,951 --> 00:29:03,714
All of your gods will return tonight.
435
00:29:03,850 --> 00:29:05,750
And I have more good news.
436
00:29:05,881 --> 00:29:08,653
The demon Gabriel has been captured.
437
00:29:09,968 --> 00:29:14,836
Tonight, we will vanquish
his evil once and for all
438
00:29:14,951 --> 00:29:17,661
and usher in a new era of wonder
439
00:29:17,888 --> 00:29:21,365
for the glory and grace of Sanctum.
440
00:29:21,390 --> 00:29:24,141
For the glory and grace of Sanctum.
441
00:29:42,692 --> 00:29:45,598
Daniel, Kaylee, meet
your new old friends.
442
00:29:45,864 --> 00:29:49,525
This is Caleb and Jasmine,
and this is Miranda.
443
00:29:52,514 --> 00:29:54,854
They're brother and sister.
You know that, right?
444
00:29:57,937 --> 00:29:58,937
Tell me.
445
00:29:59,761 --> 00:30:02,101
Did you even hesitate
to betray your friends?
446
00:30:02,809 --> 00:30:04,208
Ignore him.
447
00:30:04,233 --> 00:30:05,306
In a century or two,
448
00:30:05,355 --> 00:30:07,978
you won't even remember
these petty concerns.
449
00:30:08,253 --> 00:30:09,524
And to forget,
450
00:30:09,587 --> 00:30:11,745
all you have to do is give up your soul.
451
00:30:24,246 --> 00:30:25,534
The shield.
452
00:30:29,396 --> 00:30:30,662
Told you she'd do it.
453
00:30:35,813 --> 00:30:37,151
Death to Primes!
454
00:30:37,176 --> 00:30:38,546
Death to Primes!
455
00:30:39,645 --> 00:30:41,926
Death to Primes!
456
00:30:43,052 --> 00:30:44,217
Death!
457
00:31:03,487 --> 00:31:04,970
What took you so long?
458
00:31:11,075 --> 00:31:12,927
Look, I hate to cut the moment short,
459
00:31:12,996 --> 00:31:15,262
but Russell told the people
that it was a false alarm.
460
00:31:15,287 --> 00:31:16,531
They're not evacuating.
461
00:31:16,599 --> 00:31:18,200
We have no distraction.
462
00:31:18,301 --> 00:31:20,046
The rest of our friends
are still in trouble,
463
00:31:20,070 --> 00:31:22,347
and we don't have the people
to fight our way through.
464
00:31:22,372 --> 00:31:23,705
We're not here to fight.
465
00:31:23,773 --> 00:31:24,773
We're here to liberate.
466
00:31:24,808 --> 00:31:26,107
Bellamy's right,
467
00:31:26,132 --> 00:31:28,473
and the only weapon we
need for that is truth.
468
00:31:28,498 --> 00:31:30,278
You sound like Gabriel.
469
00:31:30,577 --> 00:31:32,246
Where is Gabriel?
470
00:31:32,580 --> 00:31:34,217
And why did he set
off the alarm so soon?
471
00:31:34,242 --> 00:31:35,242
Hold on.
472
00:31:36,603 --> 00:31:38,973
They won't believe us just
because we tell them the truth.
473
00:31:38,998 --> 00:31:40,238
What are you thinking?
474
00:31:40,302 --> 00:31:42,688
I'm thinking Ryker helped us start this.
475
00:31:44,041 --> 00:31:45,596
His mother will finish it.
476
00:31:54,439 --> 00:31:55,942
They think I'm Josephine,
477
00:31:55,967 --> 00:31:57,400
so it can't be me.
478
00:32:19,154 --> 00:32:21,108
We've got movement up the far stairs.
479
00:32:24,042 --> 00:32:25,378
Who's that?
480
00:32:27,143 --> 00:32:29,604
Praise God. Priya Prime! Don't shoot!
481
00:32:32,814 --> 00:32:34,807
The power is out, the shield is down,
482
00:32:34,832 --> 00:32:37,374
but we are not here to fight.
483
00:32:37,495 --> 00:32:40,424
I have something to tell you
that will be hard to hear,
484
00:32:40,759 --> 00:32:41,925
but it's the truth.
485
00:32:43,549 --> 00:32:46,089
The Primes told you
that we're your enemy.
486
00:32:47,221 --> 00:32:48,526
They lied.
487
00:32:48,658 --> 00:32:51,041
They lied about everything.
488
00:32:51,205 --> 00:32:52,693
They're not gods.
489
00:32:52,878 --> 00:32:55,279
They don't become one with their hosts.
490
00:32:56,542 --> 00:32:57,765
They kill them.
491
00:32:59,345 --> 00:33:02,300
They steal your bodies
so they can live forever.
492
00:33:05,639 --> 00:33:06,818
Tell them.
493
00:33:16,463 --> 00:33:17,729
It's true.
494
00:33:20,850 --> 00:33:22,355
We're not divine.
495
00:33:23,892 --> 00:33:25,058
Open it.
496
00:33:26,457 --> 00:33:28,696
We survive because we have technology.
497
00:33:30,488 --> 00:33:32,433
But we need your bodies to do it.
498
00:33:35,071 --> 00:33:37,345
Delilah's not one with me.
499
00:33:37,978 --> 00:33:39,607
She's dead,
500
00:33:40,346 --> 00:33:42,547
killed so that I could return.
501
00:33:44,009 --> 00:33:45,213
It's all a lie.
502
00:33:52,755 --> 00:33:53,955
All lies.
503
00:33:54,023 --> 00:33:55,256
Liars!
504
00:33:59,689 --> 00:34:02,356
I am disappointed in you, Priya.
505
00:34:04,207 --> 00:34:06,901
I'm disappointed in all of you.
506
00:34:09,341 --> 00:34:11,918
According to our adjustment protocol...
507
00:34:13,946 --> 00:34:17,261
nonbelievers must be purified!
508
00:34:24,108 --> 00:34:25,096
I feel it!
509
00:34:25,121 --> 00:34:27,355
Eee! We're all gonna die!
510
00:34:28,023 --> 00:34:30,724
Everybody, antitoxin, now.
511
00:34:31,515 --> 00:34:34,228
Breathe deeply. You're
good for two hours.
512
00:34:35,532 --> 00:34:37,923
Unlock the processing
room for the adjusters.
513
00:34:39,423 --> 00:34:41,112
Tell them to use it all.
514
00:34:41,496 --> 00:34:43,997
Move the prisoners from
the lab to the great hall.
515
00:34:44,807 --> 00:34:46,265
Disbelievers!
516
00:34:47,921 --> 00:34:49,296
Where the hell is Priya?
517
00:34:49,321 --> 00:34:50,678
The toxin separated us.
518
00:34:50,747 --> 00:34:52,101
The crowd got between us.
519
00:34:53,795 --> 00:34:56,195
Die, nonbeliever!
520
00:35:02,167 --> 00:35:04,834
Help them, please, for Delilah.
521
00:35:05,929 --> 00:35:07,128
Murderer!
522
00:35:19,742 --> 00:35:21,582
All of you, get back!
523
00:35:21,606 --> 00:35:22,905
I will kill you all!
524
00:35:25,132 --> 00:35:26,164
No.
525
00:35:27,617 --> 00:35:29,183
Jax?
526
00:35:29,252 --> 00:35:30,885
Jax!
527
00:35:30,954 --> 00:35:32,086
You can't.
528
00:35:32,155 --> 00:35:34,589
I do not take orders from you anymore!
529
00:35:34,657 --> 00:35:35,980
Miller, she's right.
530
00:35:36,005 --> 00:35:37,925
You'll never make it past the guards.
531
00:35:37,950 --> 00:35:40,217
No, but I can.
532
00:35:41,255 --> 00:35:42,708
- I'm going with you.
- Gaia.
533
00:35:42,733 --> 00:35:44,909
They'll think I'm Josephine's guard.
534
00:35:44,934 --> 00:35:46,902
It's Madi. I'm going.
535
00:35:46,927 --> 00:35:47,969
Ok.
536
00:35:48,130 --> 00:35:50,356
Miller, stay here and
protect the others.
537
00:35:50,381 --> 00:35:53,082
We're getting back. Trust me.
538
00:35:53,309 --> 00:35:55,443
Blasphemers..
539
00:35:55,511 --> 00:35:57,111
Uh, guys?
540
00:35:57,136 --> 00:35:58,120
We've got a problem.
541
00:35:58,145 --> 00:36:00,019
Kill the invaders!
542
00:36:02,085 --> 00:36:03,529
- Go.
- What will you do?
543
00:36:03,553 --> 00:36:05,920
Look, I'm still working
on that part. Just go!
544
00:36:06,850 --> 00:36:09,061
Miller, weapons down. We
don't want to kill them, ok?
545
00:36:09,086 --> 00:36:10,483
They want to kill us.
546
00:36:10,663 --> 00:36:12,293
Move in!
547
00:36:12,362 --> 00:36:14,694
If we start fighting, it
will turn into a bloodbath.
548
00:36:15,014 --> 00:36:16,597
We need to take cover and wait it out.
549
00:36:16,802 --> 00:36:18,101
Follow me!
550
00:37:02,012 --> 00:37:03,345
Thank God.
551
00:37:03,413 --> 00:37:04,869
Where have you been?
552
00:37:04,894 --> 00:37:06,327
I was looking for Priya.
553
00:37:06,568 --> 00:37:09,971
But then I was blocked by a bunch
of Gabriel's lunatic children.
554
00:37:09,996 --> 00:37:11,853
She's dead, by the way.
555
00:37:12,074 --> 00:37:13,722
What the hell is going on?
556
00:37:14,024 --> 00:37:16,990
We're leaving Sanctum
until it's purified.
557
00:37:37,412 --> 00:37:38,444
Mom.
558
00:37:41,093 --> 00:37:43,218
Your mother murdered her mother.
559
00:37:44,038 --> 00:37:45,671
Ironic, don't you think?
560
00:37:47,075 --> 00:37:49,171
Don't you speak to me.
561
00:37:51,921 --> 00:37:54,178
How could I have ever
loved such a traitor?
562
00:38:02,473 --> 00:38:04,115
Oh, sweetheart.
563
00:38:05,771 --> 00:38:07,355
At least you have closure.
564
00:38:08,944 --> 00:38:10,009
That's enough.
565
00:38:10,292 --> 00:38:12,158
Now that we're all accounted
for, it's time to go.
566
00:38:12,182 --> 00:38:13,815
Have you all taken the antitoxin?
567
00:38:13,884 --> 00:38:15,845
Go? Where?
568
00:38:15,870 --> 00:38:17,285
To space, of course.
569
00:38:17,448 --> 00:38:19,321
Sanctum has lost us.
570
00:38:19,568 --> 00:38:20,856
For now, anyway.
571
00:38:20,881 --> 00:38:24,568
We have no pilot. Priya's dead.
572
00:38:25,115 --> 00:38:27,208
Maybe if you didn't kill the Lees.
573
00:38:29,584 --> 00:38:31,294
That won't be a problem.
574
00:38:31,802 --> 00:38:33,378
We don't need the Lees,
575
00:38:33,529 --> 00:38:34,703
do we, Raven?
576
00:38:34,880 --> 00:38:36,912
Go float yourself, murderer.
577
00:38:48,214 --> 00:38:49,324
How about now?
578
00:38:52,126 --> 00:38:53,402
You have 3 seconds.
579
00:38:55,158 --> 00:38:57,336
1... 2...
580
00:38:57,361 --> 00:38:58,626
Ok.
581
00:38:58,944 --> 00:39:00,077
Good choice.
582
00:39:02,157 --> 00:39:03,578
Excellent.
583
00:39:03,603 --> 00:39:05,398
- Guards, take the prisoners.
- Yes, sir.
584
00:39:05,422 --> 00:39:08,378
We're using the tunnel, but
be prepared for anything.
585
00:39:16,292 --> 00:39:20,048
Good-bye, old friend. Sanctum is yours,
586
00:39:20,374 --> 00:39:22,407
though I suspect you
won't last very long.
587
00:39:31,343 --> 00:39:32,675
You're not coming?
588
00:39:35,173 --> 00:39:36,439
You killed her.
589
00:39:36,687 --> 00:39:38,887
All she did was help and you killed her.
590
00:39:42,391 --> 00:39:43,690
We're staying.
591
00:39:45,901 --> 00:39:47,334
We're gonna save our people.
592
00:39:51,537 --> 00:39:53,242
I'm proud of you, Murphy.
593
00:39:59,664 --> 00:40:01,163
Just so you know,
594
00:40:01,188 --> 00:40:03,073
Josephine called me "John."
595
00:40:09,269 --> 00:40:12,007
Josie, Daniel, Kaylee,
is there a problem?
596
00:40:13,500 --> 00:40:16,401
They changed their minds. Cowards.
597
00:40:18,433 --> 00:40:20,566
The mind drive is a
terrible thing to waste.
598
00:40:22,243 --> 00:40:24,437
Josie, bring your guards and let's go.
599
00:40:26,317 --> 00:40:27,917
Guards, move out.
600
00:40:31,188 --> 00:40:32,540
Wait.
601
00:40:33,165 --> 00:40:34,757
She's one of them.
602
00:40:35,025 --> 00:40:36,925
Throw her to the wolves.
603
00:40:37,360 --> 00:40:38,460
No.
604
00:40:41,712 --> 00:40:43,746
I saw her in Clarke's mind.
605
00:40:44,079 --> 00:40:46,315
Threatening the child may work on Raven,
606
00:40:46,340 --> 00:40:49,172
but if I'm right, we need
her to get on that ship.
607
00:41:08,006 --> 00:41:09,558
Transport ship is secure.
608
00:41:09,582 --> 00:41:12,355
Airlock engaged. Airlock secure.
609
00:41:30,000 --> 00:41:35,000
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
41132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.