All language subtitles for eyes-wide-shut-yify-english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,437 --> 00:01:04,690 Honey, have you seen my wallet? 2 00:01:06,024 --> 00:01:08,443 Isn't it on the bedside table? 3 00:01:14,992 --> 00:01:17,494 Now listen, we're running a little late. 4 00:01:17,703 --> 00:01:18,745 I know. 5 00:01:19,454 --> 00:01:20,831 How do I look? 6 00:01:21,039 --> 00:01:22,499 Perfect. 7 00:01:22,749 --> 00:01:24,418 Is my hair okay? 8 00:01:24,877 --> 00:01:26,044 It's great. 9 00:01:26,295 --> 00:01:28,338 You're not even looking at it. 10 00:01:29,548 --> 00:01:31,008 It's beautiful. 11 00:01:31,466 --> 00:01:33,135 You always look beautiful. 12 00:01:33,635 --> 00:01:35,679 Did you give Roz the phone and pager numbers? 13 00:01:35,888 --> 00:01:38,348 Yeah, I put it on the fridge. Let's go. 14 00:01:38,557 --> 00:01:39,558 Coming. 15 00:01:40,475 --> 00:01:42,019 All right. 16 00:01:42,269 --> 00:01:43,478 I'm ready. 17 00:02:00,495 --> 00:02:02,206 What's the babysitter's name? 18 00:02:02,372 --> 00:02:03,332 Roz. 19 00:02:05,792 --> 00:02:08,754 Okay, Roz, we're going now. 20 00:02:09,338 --> 00:02:11,798 You look amazing, Mrs. Harford. 21 00:02:11,924 --> 00:02:14,301 Thank you. Helena, are you ready for bed? 22 00:02:14,551 --> 00:02:17,137 Yes, Mommy. Can I stay up and watch The Nutcracker? 23 00:02:17,346 --> 00:02:19,264 -What time's it on? -9:00. 24 00:02:19,556 --> 00:02:22,100 -You can watch that. -Can I stay up until you get home? 25 00:02:22,309 --> 00:02:25,395 -No, darling. -it'll be a little late for that. 26 00:02:25,604 --> 00:02:27,814 The phone number is on the fridge... 27 00:02:28,065 --> 00:02:30,776 ...and there's food in there, so help yourself. 28 00:02:30,984 --> 00:02:32,736 We shouldn't be later than 1 :00. 29 00:02:32,986 --> 00:02:35,656 -I'll hold our cab to take you home. -Thanks, Dr. Harford. 30 00:02:35,864 --> 00:02:37,241 You be good, baby. 31 00:02:38,116 --> 00:02:40,869 -Good night, sweetheart. -See you in the morning. 32 00:02:49,670 --> 00:02:53,423 -Victor, Illona. -Bill, Alice. 33 00:02:53,632 --> 00:02:56,176 -Merry Christmas. -Thank you for coming. 34 00:02:56,552 --> 00:03:01,014 -Thanks so much for coming. -We wouldn't miss it for the world. 35 00:03:01,223 --> 00:03:04,309 Alice, look at you. God, you're absolutely stunning! 36 00:03:04,518 --> 00:03:06,436 I don't say that to all the women. Do I? 37 00:03:06,645 --> 00:03:08,397 -Yes, he does. -He does? 38 00:03:08,605 --> 00:03:11,608 That osteopath you sent me to, the guy that worked on my arm? 39 00:03:11,817 --> 00:03:15,195 -You ought to see my serve now. -He's the top man in New York. 40 00:03:15,404 --> 00:03:17,906 I could have told you that, looking at his bill. 41 00:03:18,115 --> 00:03:20,534 Go inside, have a drink, enjoy the party. 42 00:03:20,742 --> 00:03:23,453 I'll see you in a little bit. Thanks for coming. 43 00:03:36,425 --> 00:03:38,468 Do you know anyone here? 44 00:03:39,803 --> 00:03:42,306 Not a soul. 45 00:03:50,230 --> 00:03:54,610 Why do you think Ziegler invites us to these things every year? 46 00:03:55,819 --> 00:04:00,199 This is what you get for making house calls. 47 00:04:11,376 --> 00:04:13,587 You see that guy at the piano? 48 00:04:14,755 --> 00:04:17,216 I went to medical school with him. 49 00:04:17,758 --> 00:04:18,884 Really? 50 00:04:22,179 --> 00:04:24,640 He plays pretty good for a doctor. 51 00:04:25,474 --> 00:04:29,019 He's not a doctor. He dropped out. 52 00:04:32,064 --> 00:04:34,608 Ladies and gentlemen, I hope you're enjoying yourselves. 53 00:04:34,816 --> 00:04:38,153 The band's going to take a break. We'll be back in 1 0 minutes. 54 00:04:38,946 --> 00:04:39,988 Thank you. 55 00:04:47,162 --> 00:04:49,081 Let's go over and say hello. 56 00:04:49,164 --> 00:04:51,708 I desperately need to go to the bathroom. 57 00:04:51,875 --> 00:04:55,838 You go and say hello, and meet you where? At the bar? 58 00:04:56,296 --> 00:04:57,381 Good. 59 00:05:07,850 --> 00:05:09,393 Nightingale. 60 00:05:10,143 --> 00:05:11,353 Nick Nightingale! 61 00:05:11,645 --> 00:05:13,897 Oh, my God! Bill. 62 00:05:14,398 --> 00:05:17,192 Bill Harford! How the hell are you, buddy? 63 00:05:17,484 --> 00:05:20,946 -How long has it been? -I don't know. 10 years? 64 00:05:21,071 --> 00:05:22,489 And a couple. 65 00:05:23,073 --> 00:05:24,908 -Do you have time for a drink? -Sure. 66 00:05:29,037 --> 00:05:31,165 You haven't changed a bit. 67 00:05:31,373 --> 00:05:34,251 Thanks, I think. So how you doing? 68 00:05:34,501 --> 00:05:37,171 Not too bad, you know. Not too bad. 69 00:05:37,379 --> 00:05:39,673 I see you've become a pianist. 70 00:05:39,882 --> 00:05:42,426 Oh, yes, well, my friends call me that. 71 00:05:43,343 --> 00:05:45,888 How about you? You still in the doctor business? 72 00:05:46,096 --> 00:05:50,142 You know what they say: ""Once a doctor, always a doctor. "" 73 00:05:50,350 --> 00:05:54,646 Yes, or in my case: ""Never a doctor, never a doctor. "" 74 00:05:55,480 --> 00:05:57,900 I never did understand why you walked away. 75 00:05:58,650 --> 00:06:00,986 It's a nice feeling. I do it a lot. 76 00:06:01,195 --> 00:06:02,404 Cheers. 77 00:06:02,988 --> 00:06:06,408 Excuse me. Nick, I need you a minute. 78 00:06:06,617 --> 00:06:08,243 Be right with you. 79 00:06:08,452 --> 00:06:11,121 I gotta go do something. If I don't catch you later... 80 00:06:11,330 --> 00:06:15,125 ... I'll be down at the Village For two weeks at the Sonata Caf�. 81 00:06:15,334 --> 00:06:18,003 -Stop by if you get a chance. -I'll be there. 82 00:06:18,837 --> 00:06:21,798 -it's great seeing you. -Good seeing you too, man. 83 00:07:03,298 --> 00:07:06,718 I think that's my glass. 84 00:07:06,927 --> 00:07:10,055 I'm absolutely certain of it. 85 00:07:24,069 --> 00:07:28,073 My name is Sandor Szavost. I'm Hungarian. 86 00:07:38,709 --> 00:07:41,128 My name is Alice Harford. 87 00:07:41,461 --> 00:07:43,505 I'm American. 88 00:07:44,173 --> 00:07:46,091 Delighted to meet you, Alice. 89 00:07:47,676 --> 00:07:52,431 Did you ever read the Latin poet Ovid on The Art of Love? 90 00:07:54,558 --> 00:07:58,187 Didn't he wind up all by himself...? 91 00:07:58,812 --> 00:08:01,148 ...crying his eyes out... 92 00:08:01,356 --> 00:08:05,110 ...in some place with a very bad climate? 93 00:08:06,320 --> 00:08:09,239 But he also had a good time first. 94 00:08:09,698 --> 00:08:12,034 A very good time. 95 00:08:14,494 --> 00:08:17,289 Are you here with anyone tonight, Alice? 96 00:08:20,375 --> 00:08:22,419 With my husband. 97 00:08:22,794 --> 00:08:24,671 Oh, how sad. 98 00:08:25,464 --> 00:08:30,344 But then I'm sure he's the sort of man who wouldn't mind if we danced. 99 00:08:35,140 --> 00:08:37,351 What do you do, Alice? 100 00:08:37,893 --> 00:08:41,313 Well, at the moment... 101 00:08:42,147 --> 00:08:44,441 ... I'm looking for a job. 102 00:08:45,609 --> 00:08:49,404 I used to manage an art gallery in SoHo. 103 00:08:50,030 --> 00:08:52,157 But it went broke. 104 00:08:54,284 --> 00:08:55,869 What a shame. 105 00:08:57,579 --> 00:09:00,082 I have some friends in the art game. 106 00:09:00,791 --> 00:09:03,001 Perhaps I can be of some help. 107 00:09:06,713 --> 00:09:08,423 Thank you. 108 00:09:27,568 --> 00:09:29,236 Someone you know? 109 00:09:33,073 --> 00:09:34,783 My... 110 00:09:35,284 --> 00:09:36,785 ... Husband. 111 00:09:41,540 --> 00:09:44,543 Don't you think one of the charms of marriage... 112 00:09:44,835 --> 00:09:49,381 ... Is that it makes deception a necessity for both parties? 113 00:09:53,302 --> 00:09:55,929 May I ask why a beautiful woman... 114 00:09:56,471 --> 00:10:00,142 ...who could have any man in this room, wants to be married? 115 00:10:03,103 --> 00:10:05,063 Why wouldn't she? 116 00:10:06,899 --> 00:10:08,984 is it as bad as that? 117 00:10:10,235 --> 00:10:12,571 As good as that. 118 00:10:13,405 --> 00:10:15,157 Do you know Nuala Windsor? 119 00:10:15,282 --> 00:10:19,995 No, and it's very lovely to meet you both. 120 00:10:21,914 --> 00:10:23,999 How do you spell Nuala? 121 00:10:24,583 --> 00:10:29,546 N-U-A-L-A. 122 00:10:31,256 --> 00:10:34,009 You don't remember me, do you? 123 00:10:35,219 --> 00:10:37,763 You were very kind to me once. 124 00:10:38,013 --> 00:10:41,725 Only once? That sounds like a terrible oversight! 125 00:10:43,185 --> 00:10:47,397 I was doing a photo session in Rockefeller Plaza... 126 00:10:47,606 --> 00:10:49,191 ...on a very windy day...? 127 00:10:49,358 --> 00:10:53,612 -And you got something in your eye. -Just about half of Fifth Avenue. 128 00:10:54,029 --> 00:10:57,533 You were such a gentleman! You gave me your handkerchief... 129 00:10:57,699 --> 00:11:00,244 ...which was also clean. 130 00:11:01,912 --> 00:11:05,624 That is the kind of hero I can be sometimes. 131 00:11:06,583 --> 00:11:09,711 You know why women used to get married, don't you? 132 00:11:11,255 --> 00:11:13,465 Why don't you tell me? 133 00:11:15,217 --> 00:11:18,178 It was the only way they could lose their virginity... 134 00:11:18,595 --> 00:11:22,182 ...and be free to do what they wanted with other men. 135 00:11:23,225 --> 00:11:25,435 The ones they really wanted. 136 00:11:30,107 --> 00:11:32,109 Fascinating. 137 00:11:36,071 --> 00:11:39,825 Do you know what's so nice about doctors? 138 00:11:41,451 --> 00:11:44,955 Usually a lot less than people imagine. 139 00:11:46,665 --> 00:11:49,293 They always seem so... 140 00:11:50,210 --> 00:11:51,753 ...knowledgeable. 141 00:11:52,754 --> 00:11:56,592 Oh, they are very knowledgeable... 142 00:11:56,800 --> 00:11:59,678 ...about all sorts of things. 143 00:12:01,638 --> 00:12:03,765 But I bet they work too hard. 144 00:12:04,266 --> 00:12:08,061 Just think of all they miss. 145 00:12:08,979 --> 00:12:11,315 You're probably right. 146 00:12:12,316 --> 00:12:17,112 Ladies, where exactly are we going? 147 00:12:17,779 --> 00:12:19,323 Exactly? 148 00:12:21,783 --> 00:12:24,328 Where the rainbow ends. 149 00:12:24,912 --> 00:12:26,788 Where the rainbow ends? 150 00:12:26,997 --> 00:12:30,459 Don't you want to go where the rainbow ends? 151 00:12:30,667 --> 00:12:33,754 Now that depends where that is. 152 00:12:33,962 --> 00:12:35,631 Well, let's find out. 153 00:12:35,839 --> 00:12:38,675 Excuse me, ladies. Sorry, Dr. Harford. 154 00:12:38,926 --> 00:12:43,180 Could you come with me for a moment? Something for Mr. Ziegler. 155 00:12:45,516 --> 00:12:46,683 Fine. 156 00:12:48,435 --> 00:12:49,853 To be continued? 157 00:13:12,668 --> 00:13:14,753 Bill, thanks for coming. 158 00:13:16,755 --> 00:13:19,633 We had a little accident here. 159 00:13:20,008 --> 00:13:21,385 What happened? 160 00:13:21,927 --> 00:13:23,846 Well, she was... 161 00:13:24,346 --> 00:13:28,517 She was shooting up and she had a bad reaction. 162 00:13:30,352 --> 00:13:31,520 What did she take? 163 00:13:32,646 --> 00:13:36,024 A speedball or a snowball or whatever the hell they call it. 164 00:13:36,233 --> 00:13:38,068 It's heroin and coke. 165 00:13:41,029 --> 00:13:43,031 Heroin and coke? 166 00:13:45,534 --> 00:13:46,869 Anything else? 167 00:13:48,537 --> 00:13:51,790 We had a couple of drinks, some champagne. That was it. 168 00:13:52,249 --> 00:13:53,959 How long has she been like this? 169 00:13:54,418 --> 00:13:57,629 Maybe five minutes, six minutes, something like that. 170 00:13:57,838 --> 00:13:58,964 What's her name? 171 00:14:00,257 --> 00:14:01,341 Mandy. 172 00:14:10,893 --> 00:14:12,769 Can you hear me, Mandy? 173 00:14:14,229 --> 00:14:17,733 Can you hear me? Move your head if you can hear me. 174 00:14:19,234 --> 00:14:22,321 Move your head if you can hear me, Mandy. There you go. 175 00:14:22,529 --> 00:14:24,114 You can hear me. 176 00:14:24,323 --> 00:14:28,535 Can you open your eyes for me? Mandy, can you do that? 177 00:14:29,244 --> 00:14:32,581 Let me see you open your eyes. There you go, come on. 178 00:14:32,789 --> 00:14:35,792 Come on, look at me. Look at me. 179 00:14:36,335 --> 00:14:38,837 Look at me. Look at me. 180 00:14:39,671 --> 00:14:42,758 Look at me. Look at me, Mandy. 181 00:14:44,468 --> 00:14:45,427 Good. 182 00:14:46,929 --> 00:14:48,305 Good. 183 00:14:50,224 --> 00:14:53,560 I love Victor's art collection, don't you? 184 00:14:57,481 --> 00:14:59,358 It's wonderful. 185 00:15:00,901 --> 00:15:03,862 Have you ever seen his sculpture gallery? 186 00:15:08,158 --> 00:15:09,868 I haven't. 187 00:15:10,661 --> 00:15:15,457 He has a wonderful collection of Renaissance bronzes. 188 00:15:17,668 --> 00:15:19,795 Do you like the period? 189 00:15:23,006 --> 00:15:24,675 I do. 190 00:15:25,300 --> 00:15:27,469 I adore it. 191 00:15:29,555 --> 00:15:32,015 The sculpture gallery is upstairs. 192 00:15:33,475 --> 00:15:35,477 Would you like to see it? 193 00:15:38,564 --> 00:15:40,357 I can show it to you. 194 00:15:43,944 --> 00:15:45,863 We won't be gone long. 195 00:15:53,287 --> 00:15:55,080 Maybe... 196 00:15:57,749 --> 00:16:00,878 ...not just... 197 00:16:02,045 --> 00:16:03,463 ...now. 198 00:16:21,523 --> 00:16:25,777 That was really one hell of a scare you gave us, kiddo. 199 00:16:27,362 --> 00:16:28,697 Sorry. 200 00:16:37,748 --> 00:16:39,833 How are you feeling now, Mandy? 201 00:16:41,877 --> 00:16:43,003 Better. 202 00:16:52,638 --> 00:16:57,059 You are a very, very lucky girl. 203 00:16:58,185 --> 00:16:59,603 You know that? 204 00:17:01,855 --> 00:17:03,440 I know. 205 00:17:04,441 --> 00:17:06,777 You're gonna be okay this time. 206 00:17:08,070 --> 00:17:11,281 But you can't keep doing this. 207 00:17:12,074 --> 00:17:13,534 You understand? 208 00:17:17,955 --> 00:17:21,875 You're going to need some rehab. You know that, don't you? 209 00:17:23,627 --> 00:17:25,254 I know. 210 00:17:36,598 --> 00:17:37,641 Well, Victor... 211 00:17:39,810 --> 00:17:41,395 ... I'll leave the rest to you. 212 00:17:41,562 --> 00:17:44,314 Is it okay if I dress her and get her out of here? 213 00:17:44,523 --> 00:17:48,235 No, I'd keep her here for another hour. 214 00:17:48,485 --> 00:17:49,903 Another hour? 215 00:17:51,613 --> 00:17:54,825 Then have someone take her home. 216 00:18:00,873 --> 00:18:02,374 Good night, Mandy. 217 00:18:05,294 --> 00:18:07,504 I can't thank you enough for this. 218 00:18:08,255 --> 00:18:10,507 -You saved my ass. -I'm glad I was here. 219 00:18:10,674 --> 00:18:13,135 Bill, I probably... . 220 00:18:13,969 --> 00:18:17,472 I know I don't have to mention this... 221 00:18:17,806 --> 00:18:20,642 ... but this is just between us. 222 00:18:21,185 --> 00:18:22,394 Of course. 223 00:18:22,936 --> 00:18:24,146 Thanks. 224 00:18:45,209 --> 00:18:49,796 I think I've had a little too much champagne. 225 00:18:52,925 --> 00:18:56,553 I think I have to go and find my husband now. 226 00:18:56,762 --> 00:19:01,391 But I'm sure he'll be all right on his own a little longer. 227 00:19:03,936 --> 00:19:05,312 Yes... 228 00:19:06,730 --> 00:19:08,357 ...but will I? 229 00:19:09,024 --> 00:19:10,692 Of course you will. 230 00:19:15,822 --> 00:19:19,701 I really have to go. I have to go. 231 00:19:19,910 --> 00:19:21,703 You don't, you know. 232 00:19:23,413 --> 00:19:26,041 Yes, I do. 233 00:19:31,338 --> 00:19:33,215 I must see you again. 234 00:19:35,050 --> 00:19:37,636 -That's impossible. -Why? 235 00:19:39,137 --> 00:19:40,848 Because... 236 00:19:43,392 --> 00:19:45,727 ...I'm married. 237 00:20:50,584 --> 00:20:52,044 Good morning, Lisa. 238 00:20:52,294 --> 00:20:54,379 Good morning, doctor. Your mail. 239 00:20:54,630 --> 00:20:57,508 Good. Please ask Janelle to bring me my coffee. 240 00:20:57,758 --> 00:20:59,343 -Sure. -Thank you. 241 00:20:59,927 --> 00:21:02,888 -Good morning, Sarah. -Good morning, doctor. 242 00:21:03,138 --> 00:21:06,183 ""'Twas the night before Christmas, when all through the house... 243 00:21:06,350 --> 00:21:09,228 ...not a creature was stirring, not even a mouse. "" 244 00:21:13,440 --> 00:21:15,984 Okay. That's fine. You can put your gown on. 245 00:21:20,739 --> 00:21:22,407 Hold this for Mommy. 246 00:21:24,034 --> 00:21:25,786 Looking forward to Christmas? 247 00:21:26,829 --> 00:21:28,622 Does this hurt? 248 00:21:42,928 --> 00:21:44,221 Right there? 249 00:21:55,148 --> 00:21:57,067 Daddy's gonna like that. 250 00:21:57,776 --> 00:21:59,528 Very good choice. 251 00:22:00,279 --> 00:22:02,614 ""--before me... 252 00:22:03,073 --> 00:22:08,078 ...when I jump into my bed. "" 253 00:22:10,080 --> 00:22:14,251 We should call the Zieglers and thank them for the party. 254 00:22:15,210 --> 00:22:17,087 I've taken care of that. 255 00:22:18,672 --> 00:22:20,048 Good. 256 00:22:20,924 --> 00:22:24,386 So how do you feel about wrapping the rest of the presents? 257 00:22:26,096 --> 00:22:28,265 Let's do that tomorrow. 258 00:23:14,353 --> 00:23:16,480 Tell me something. 259 00:23:21,235 --> 00:23:24,738 Those two girls... 260 00:23:26,573 --> 00:23:29,201 ...at the party last night... . 261 00:23:35,040 --> 00:23:37,042 Did you... 262 00:23:38,043 --> 00:23:40,420 ...by any chance... 263 00:23:40,796 --> 00:23:43,131 ...happen to... 264 00:23:44,800 --> 00:23:47,594 ...fuck them? 265 00:23:50,222 --> 00:23:51,557 What? 266 00:23:54,518 --> 00:23:57,145 What are you talking about? 267 00:24:01,149 --> 00:24:04,820 I'm talking about the two girls... 268 00:24:05,112 --> 00:24:08,991 ...that you were so blatantly hitting on. 269 00:24:10,617 --> 00:24:13,745 I wasn't hitting on anybody. 270 00:24:16,790 --> 00:24:18,792 Who were they? 271 00:24:22,087 --> 00:24:25,757 They were just a couple of models. 272 00:24:29,803 --> 00:24:34,349 And where did you disappear to with them for so long? 273 00:24:34,558 --> 00:24:36,518 Wait a minute. 274 00:24:40,939 --> 00:24:44,902 I didn't disappear with anybody. 275 00:24:47,696 --> 00:24:50,324 Ziegler wasn't feeling too well... 276 00:24:51,158 --> 00:24:54,036 ...and I got called upstairs to see him. 277 00:24:57,831 --> 00:25:00,792 Anyway, who was the guy you were dancing with? 278 00:25:06,924 --> 00:25:09,843 A friend of the Zieglers. 279 00:25:12,554 --> 00:25:13,931 What did he want? 280 00:25:14,223 --> 00:25:16,225 What did he want? 281 00:25:22,981 --> 00:25:24,566 Sex... 282 00:25:26,652 --> 00:25:28,570 ...upstairs. 283 00:25:29,655 --> 00:25:31,532 Then and there. 284 00:25:33,951 --> 00:25:35,494 Is that all? 285 00:25:35,911 --> 00:25:38,413 Yeah, that was all. 286 00:25:38,622 --> 00:25:41,416 Just wanted to fuck my wife. 287 00:25:45,712 --> 00:25:47,256 That's right. 288 00:25:47,589 --> 00:25:49,883 Well, I guess that's understandable. 289 00:25:52,886 --> 00:25:55,055 Understandable? 290 00:25:55,931 --> 00:25:58,100 Because you are a very... 291 00:25:59,142 --> 00:26:01,311 ...very beautiful woman. 292 00:26:04,398 --> 00:26:05,774 Wait. 293 00:26:09,778 --> 00:26:11,446 Because I'm a beautiful woman... 294 00:26:11,655 --> 00:26:15,951 ...the only reason any man ever wants to talk to me... 295 00:26:17,828 --> 00:26:22,166 ...is because he wants to fuck me. Is that what you're saying? 296 00:26:24,710 --> 00:26:29,631 Well, I don't think it's quite that black and white... 297 00:26:31,925 --> 00:26:36,638 ...but I think we both know what men are like. 298 00:26:38,807 --> 00:26:40,642 So on that basis... 299 00:26:40,851 --> 00:26:45,856 ...I should conclude that you wanted to fuck those two models. 300 00:26:47,774 --> 00:26:50,819 There are exceptions. 301 00:26:52,487 --> 00:26:56,366 And what makes you an exception? 302 00:26:59,119 --> 00:27:02,789 What makes me an exception is that... 303 00:27:03,999 --> 00:27:06,460 ...I happen to be in love with you. 304 00:27:07,544 --> 00:27:09,129 And because we're married... 305 00:27:09,338 --> 00:27:13,634 ...and because I would never lie to you... 306 00:27:14,301 --> 00:27:15,886 ...or hurt you. 307 00:27:23,852 --> 00:27:27,606 Do you realize that what you' re saying... 308 00:27:27,856 --> 00:27:31,193 ...is that the only reason you wouldn't fuck those models... 309 00:27:31,401 --> 00:27:33,987 ...is out of consideration for me? 310 00:27:34,196 --> 00:27:37,241 Not because you really wouldn't want to. 311 00:27:37,658 --> 00:27:40,369 Let's just relax, Alice. 312 00:27:40,577 --> 00:27:43,163 This pot is making you aggressive. 313 00:27:43,413 --> 00:27:46,792 No! It's not the pot. It's you! 314 00:27:47,042 --> 00:27:49,628 Why can't you ever give me a straight fucking answer? 315 00:27:49,837 --> 00:27:52,422 I was under the impression that's what I was doing. 316 00:27:52,631 --> 00:27:55,843 I don't even know what we're arguing about here. 317 00:27:56,051 --> 00:27:58,262 I'm not arguing. 318 00:27:58,971 --> 00:28:03,517 I'm just trying to find out where you' re coming from. 319 00:28:03,892 --> 00:28:05,477 Where I'm coming from? 320 00:28:10,023 --> 00:28:14,653 Let's say, for example, you have some gorgeous woman... 321 00:28:15,070 --> 00:28:18,991 ...standing in your office naked... 322 00:28:19,199 --> 00:28:21,869 ...and you're feeling her fucking tits. 323 00:28:22,077 --> 00:28:23,871 Now, what I want to know... . 324 00:28:24,079 --> 00:28:29,084 I want to know what you're thinking about when you' re squeezing them. 325 00:28:29,418 --> 00:28:33,422 Alice, I happen to be a doctor. 326 00:28:34,173 --> 00:28:36,216 It's all very impersonal... 327 00:28:36,425 --> 00:28:40,012 ...and you know there's always a nurse present. 328 00:28:40,637 --> 00:28:45,434 So when you're feeling tits, it's nothing more than your professionalism? 329 00:28:45,642 --> 00:28:46,685 Exactly. 330 00:28:46,894 --> 00:28:51,440 Sex is the last thing on my mind when I'm with a patient. 331 00:28:52,774 --> 00:28:56,904 Now, when she is having her little titties squeezed... 332 00:28:57,112 --> 00:28:59,364 ...do you think she ever has fantasies... 333 00:28:59,573 --> 00:29:03,869 ...about what handsome Dr. Bill's dickie might be like? 334 00:29:05,954 --> 00:29:10,250 Come on, I can assure you sex is the last thing... 335 00:29:10,501 --> 00:29:14,713 ...on this fucking hypothetical woman patient's mind. 336 00:29:14,963 --> 00:29:16,840 And what makes you so sure? 337 00:29:21,803 --> 00:29:23,889 If for no better reason... 338 00:29:24,431 --> 00:29:27,392 ...because she's afraid of what I might find. 339 00:29:29,311 --> 00:29:33,065 So after you tell her that everything's fine, what then? 340 00:29:33,899 --> 00:29:35,526 What then? 341 00:29:36,944 --> 00:29:39,154 I don't know, Alice... . 342 00:29:40,697 --> 00:29:41,990 What then? 343 00:29:45,327 --> 00:29:47,830 Women don't... 344 00:29:48,997 --> 00:29:52,543 They basically just don't think like that. 345 00:29:54,837 --> 00:29:58,382 Millions of years of evolution, right? 346 00:30:00,259 --> 00:30:02,678 Men have to stick it every place they can... 347 00:30:02,886 --> 00:30:06,098 ...but for women, it is just about security and commitment... 348 00:30:06,515 --> 00:30:08,559 ...and whatever the fuck else! 349 00:30:08,851 --> 00:30:12,521 A little oversimplified, Alice. But yes, something like that. 350 00:30:13,063 --> 00:30:16,692 If you men only knew. 351 00:30:18,026 --> 00:30:22,197 What I do know is you got stoned, you tried to pick a fight... 352 00:30:22,406 --> 00:30:25,534 ...and now you're trying to make me jealous. 353 00:30:25,742 --> 00:30:27,870 But you're not the jealous type, are you? 354 00:30:28,078 --> 00:30:29,246 No, I'm not. 355 00:30:29,454 --> 00:30:31,540 You've never been jealous about me, have you? 356 00:30:31,790 --> 00:30:32,749 No, I haven't. 357 00:30:32,958 --> 00:30:35,460 And why haven't you ever been jealous about me? 358 00:30:35,711 --> 00:30:39,631 Well, I don't know, Alice. Maybe because you're my wife. 359 00:30:39,840 --> 00:30:42,217 Maybe because you're the mother of my child... 360 00:30:42,426 --> 00:30:45,220 ...and I know you would never be unfaithful to me. 361 00:30:45,429 --> 00:30:49,725 You are very, very sure of yourself... 362 00:30:49,933 --> 00:30:51,226 ... aren't you? 363 00:30:51,768 --> 00:30:52,895 No. 364 00:30:53,729 --> 00:30:55,397 I'm sure of you. 365 00:31:07,701 --> 00:31:09,536 Do you think that's funny? 366 00:31:18,545 --> 00:31:20,255 All right. Fuck it. 367 00:31:21,006 --> 00:31:24,843 Now we get the fucking laughing fit, right? 368 00:31:36,396 --> 00:31:37,773 Do you... 369 00:31:39,942 --> 00:31:43,612 Do you remember last summer at Cape Cod? 370 00:31:50,536 --> 00:31:53,622 Do you remember one night in the dining room... 371 00:31:53,831 --> 00:31:55,999 ...there was this young naval officer... 372 00:31:56,208 --> 00:32:00,796 ...and he was sitting near our table with two other officers? 373 00:32:02,297 --> 00:32:03,340 No. 374 00:32:06,093 --> 00:32:10,180 The waiter brought him a message, at which point he left. 375 00:32:10,389 --> 00:32:13,058 Nothing rings a bell? 376 00:32:19,773 --> 00:32:21,024 Well... 377 00:32:22,985 --> 00:32:27,030 ...I first saw him that morning in the lobby. 378 00:32:27,823 --> 00:32:30,492 He was checking into the hotel... 379 00:32:30,742 --> 00:32:34,246 ...and he was following the bellboy with his luggage... 380 00:32:34,913 --> 00:32:36,915 ... to the elevator. 381 00:32:41,461 --> 00:32:45,841 He glanced at me as he walked past. Just a glance. 382 00:32:47,092 --> 00:32:48,844 Nothing more. 383 00:32:56,185 --> 00:32:59,313 But I could hardly... 384 00:33:00,981 --> 00:33:02,524 ...move. 385 00:33:11,033 --> 00:33:13,744 That afternoon... 386 00:33:16,038 --> 00:33:20,083 ...Helena went to the movies with her friend... 387 00:33:23,587 --> 00:33:25,964 ...and you and I made love. 388 00:33:28,550 --> 00:33:33,555 And we made plans about our future... 389 00:33:34,723 --> 00:33:38,727 ...and we talked about Helena. 390 00:33:40,479 --> 00:33:42,105 And yet... 391 00:33:43,232 --> 00:33:45,943 ...at no time... 392 00:33:47,236 --> 00:33:49,863 ...was he ever... 393 00:33:50,989 --> 00:33:54,827 ...out of my mind. 394 00:34:00,290 --> 00:34:05,170 And I thought if he wanted me... 395 00:34:06,797 --> 00:34:09,508 ...even if it was only... 396 00:34:11,134 --> 00:34:13,011 ...for one night... 397 00:34:17,224 --> 00:34:21,019 ...I was ready to give up everything. 398 00:34:22,688 --> 00:34:24,106 You. 399 00:34:26,733 --> 00:34:28,151 Helena. 400 00:34:30,821 --> 00:34:34,533 My whole fucking future. 401 00:34:36,785 --> 00:34:38,412 Everything. 402 00:34:45,002 --> 00:34:49,339 And yet it was weird, because at the same time... 403 00:34:50,465 --> 00:34:53,260 ...you were dearer to me than ever. 404 00:34:57,764 --> 00:35:00,893 And at that moment, my love for you... 405 00:35:02,519 --> 00:35:04,771 ...was both... 406 00:35:07,566 --> 00:35:12,196 ...tender and sad. 407 00:35:23,123 --> 00:35:25,876 I barely slept that night... 408 00:35:28,378 --> 00:35:32,090 ...and I woke up the next morning in a panic. 409 00:35:34,343 --> 00:35:38,180 I didn't know whether I was afraid that he had left... 410 00:35:39,640 --> 00:35:43,018 ...or that he might still be there. 411 00:35:47,356 --> 00:35:50,567 But by dinner... 412 00:35:53,153 --> 00:35:57,074 ...I realized he was gone... 413 00:36:01,703 --> 00:36:05,749 ...and I was... 414 00:36:06,625 --> 00:36:08,710 ...relieved. 415 00:36:37,739 --> 00:36:39,449 Yes, this is Dr. Harford. 416 00:36:46,039 --> 00:36:47,624 When did it happen? 417 00:36:54,464 --> 00:36:55,966 I have the address. 418 00:36:56,842 --> 00:36:58,093 Thank you. 419 00:37:05,809 --> 00:37:08,061 Lou Nathanson just died. 420 00:37:16,612 --> 00:37:19,615 I think I have to go over there and show my face. 421 00:38:13,544 --> 00:38:16,213 -Hello, Rosa. -Good evening, Dr. Harford. 422 00:38:17,631 --> 00:38:21,510 -How is Miss Nathanson? -Not so good. She's in the bedroom. 423 00:38:21,677 --> 00:38:22,803 Thank you. 424 00:38:38,110 --> 00:38:39,361 Come in. 425 00:38:45,534 --> 00:38:46,743 Marion... 426 00:38:48,579 --> 00:38:50,414 Oh, Dr. Harford... 427 00:38:51,248 --> 00:38:53,959 How good of you to come. 428 00:38:54,126 --> 00:38:56,628 I came as soon as I got the message. 429 00:38:56,753 --> 00:38:58,046 Thank you. 430 00:39:00,090 --> 00:39:02,217 -I'm so sorry. -Thank you. 431 00:39:02,509 --> 00:39:04,261 Your father was... 432 00:39:05,387 --> 00:39:08,265 He was a very brave man. 433 00:39:09,099 --> 00:39:10,517 Oh, thank you. 434 00:39:11,226 --> 00:39:12,936 How are you holding up? 435 00:39:15,272 --> 00:39:16,940 I'm a bit numb. 436 00:39:17,357 --> 00:39:20,152 I don't think it's really sunk in yet. 437 00:39:21,695 --> 00:39:23,697 Would you like to sit down? 438 00:39:53,435 --> 00:39:55,687 It's so unreal. 439 00:39:56,980 --> 00:39:59,066 Daddy had such a good day. 440 00:40:00,859 --> 00:40:05,656 His mind was clear, and he remembered so many things. 441 00:40:08,700 --> 00:40:10,786 Then he had a little dinner... 442 00:40:11,203 --> 00:40:14,498 ...and he said he felt like taking a nap. 443 00:40:15,791 --> 00:40:20,629 I went into the kitchen and talked to Rosa for half an hour at most... 444 00:40:22,047 --> 00:40:25,092 ...and when I went to see how he was... 445 00:40:25,342 --> 00:40:27,678 ...I just thought he was asleep. 446 00:40:32,683 --> 00:40:36,687 Then I realized he wasn't breathing. 447 00:40:42,484 --> 00:40:44,069 From what you've said... 448 00:40:44,319 --> 00:40:48,323 ...I'm sure your father died peacefully in his sleep. 449 00:40:50,075 --> 00:40:52,327 Oh, God, I hope so. 450 00:40:54,538 --> 00:40:59,501 I think I've been more afraid of the way it was going to happen... 451 00:41:00,169 --> 00:41:02,254 ...than his death itself. 452 00:41:04,006 --> 00:41:06,800 Have you had a chance to phone any of your relatives? 453 00:41:09,011 --> 00:41:13,390 I tried to call my stepmother in London, but she was out. 454 00:41:14,057 --> 00:41:16,852 My boyfriend, Carl, is making some calls... 455 00:41:17,102 --> 00:41:19,938 ...and he'll be coming over soon. 456 00:41:24,443 --> 00:41:27,529 I think you've met Carl here a few times. 457 00:41:28,906 --> 00:41:31,992 Yes, I remember him. He's a teacher, isn't he? 458 00:41:32,159 --> 00:41:34,244 A math professor. 459 00:41:37,206 --> 00:41:40,876 We're going to get married in May. 460 00:41:42,794 --> 00:41:46,840 Well, that's wonderful news. Congratulations. 461 00:41:50,677 --> 00:41:52,054 Thank you. 462 00:41:54,389 --> 00:41:58,352 Carl has a new teaching appointment at the University of Michigan. 463 00:41:58,519 --> 00:42:00,646 We'll be moving out there soon. 464 00:42:01,480 --> 00:42:05,484 Michigan's a beautiful state. I think you'll like it a lot. 465 00:42:12,157 --> 00:42:15,077 It really could be a wonderful change for you, Marion. 466 00:42:34,721 --> 00:42:36,932 Oh, my God, no... . 467 00:42:56,869 --> 00:42:58,620 I love you. 468 00:43:01,373 --> 00:43:02,457 I love you. 469 00:43:02,791 --> 00:43:05,419 I love you, I love you, I love you. 470 00:43:05,711 --> 00:43:08,630 I don't want to go away with Carl. 471 00:43:08,922 --> 00:43:11,008 Marion, I don't think you realize-- 472 00:43:11,175 --> 00:43:12,509 I do. 473 00:43:12,759 --> 00:43:17,764 Even if I'm never to see you again, I want at least to live near you. 474 00:43:18,557 --> 00:43:21,518 Marion, listen to me. Listen to me. 475 00:43:22,811 --> 00:43:27,608 You're very upset, and I don't think you realize what you' re saying. 476 00:43:29,401 --> 00:43:30,819 I love you. 477 00:43:32,196 --> 00:43:35,115 We barely know each other. 478 00:43:36,074 --> 00:43:39,786 We haven't had a single conversation about anything except your father. 479 00:43:40,078 --> 00:43:41,705 I love you. 480 00:43:47,878 --> 00:43:49,755 That's probably Carl. 481 00:43:50,881 --> 00:43:53,091 Please don't despise me. 482 00:43:58,889 --> 00:44:00,974 -Hello, Rosa. -Hello, Mr. Thomas. 483 00:44:02,643 --> 00:44:05,979 -is she in the bedroom? -Yes, she is. 484 00:44:06,188 --> 00:44:07,272 Thank you. 485 00:44:18,742 --> 00:44:19,785 Come in. 486 00:44:24,957 --> 00:44:26,291 Darling. 487 00:44:30,254 --> 00:44:32,339 I'm so very sorry. 488 00:44:33,215 --> 00:44:34,800 Are you all right? 489 00:44:35,384 --> 00:44:36,885 I'm okay. 490 00:44:38,929 --> 00:44:42,307 -Dr. Harford, good evening. -Good evening, Carl. 491 00:44:42,516 --> 00:44:45,435 Thank you very much for coming over here tonight. 492 00:44:45,561 --> 00:44:48,564 -it's the least I could do. -it means a lot to us. 493 00:44:48,897 --> 00:44:50,023 Thank you. 494 00:44:54,903 --> 00:44:57,739 I was actually on my way out. 495 00:45:00,534 --> 00:45:01,743 Marion... 496 00:45:03,203 --> 00:45:05,622 ...your father was very proud of you... 497 00:45:05,914 --> 00:45:10,919 ...and I know you gave him great comfort these last months. 498 00:45:12,337 --> 00:45:13,630 Thank you. 499 00:45:20,220 --> 00:45:22,431 I'll show you out. 500 00:45:25,058 --> 00:45:26,310 Good night. 501 00:46:14,233 --> 00:46:16,652 Listen to this. She had a red rose in her mouth. 502 00:46:16,860 --> 00:46:19,363 She was doing a Mexican lap dance right in my face. 503 00:46:19,613 --> 00:46:22,950 I'm serious! I got scars on the back of my neck. 504 00:46:23,158 --> 00:46:25,035 What team's this switch hitter playing for? 505 00:46:25,244 --> 00:46:27,663 -Looks like the pink team. -Look at this faggot! 506 00:46:27,871 --> 00:46:29,623 Hey, watch it, you faggot! 507 00:46:29,832 --> 00:46:32,167 Merry Christmas, Mary! 508 00:46:32,376 --> 00:46:34,962 -Your butt-brothers are back there! -Prime cut of meat! 509 00:46:35,212 --> 00:46:38,674 You want to take a ride in this fudge-tunnel, you stupid faggot? 510 00:46:39,716 --> 00:46:42,678 You should have tits, you' re standing so close! 511 00:46:42,886 --> 00:46:46,974 -I got dumps that are bigger than you! -Come on, macho man! 512 00:46:47,182 --> 00:46:50,435 -You want a piece of this, baby? -Exit only, honey. 513 00:46:50,769 --> 00:46:54,231 Go back to San Francisco where you belong, man! 514 00:47:15,878 --> 00:47:19,631 Excuse me. Do you know what time it is? 515 00:47:20,591 --> 00:47:22,259 Ten past 12. 516 00:47:24,553 --> 00:47:26,471 Going anywhere special? 517 00:47:26,889 --> 00:47:29,892 No, I'm just taking a walk. 518 00:47:34,730 --> 00:47:37,065 How'd you like to have a little fun? 519 00:47:38,400 --> 00:47:39,985 I'm sorry? 520 00:47:41,403 --> 00:47:43,155 Have a little fun? 521 00:47:44,948 --> 00:47:46,909 I just live right down there. 522 00:47:47,618 --> 00:47:50,287 Would you like to come inside with me? 523 00:47:51,413 --> 00:47:53,624 Come inside with you? 524 00:47:56,251 --> 00:47:59,880 It's a lot nicer in there than it is out here. 525 00:48:07,262 --> 00:48:08,847 You live in there? 526 00:48:11,850 --> 00:48:13,310 By yourself? 527 00:48:13,602 --> 00:48:16,271 No. I have a roommate, but she's not home. 528 00:48:17,856 --> 00:48:19,233 Hey, it's okay. 529 00:48:20,025 --> 00:48:22,069 Listen, no one will bother us. 530 00:48:23,111 --> 00:48:24,613 It's okay. Come on. 531 00:48:25,364 --> 00:48:26,448 Come on. 532 00:48:52,766 --> 00:48:53,976 This is it. 533 00:48:58,147 --> 00:48:59,648 That's a nice tree. 534 00:49:05,946 --> 00:49:09,700 Sorry about the mess. Maid's day off. 535 00:49:24,548 --> 00:49:25,841 It's... 536 00:49:27,050 --> 00:49:28,844 ...cozy. It's a... 537 00:49:29,887 --> 00:49:31,180 ...cozy place. 538 00:49:32,347 --> 00:49:33,724 It's okay. 539 00:49:49,531 --> 00:49:53,952 Do you suppose we should talk about money? 540 00:49:54,703 --> 00:49:56,205 Yeah, I guess so. 541 00:49:57,873 --> 00:49:59,958 That depends on what you want to do. 542 00:50:04,546 --> 00:50:06,006 What do you want to do? 543 00:50:10,385 --> 00:50:12,095 What do you recommend? 544 00:50:16,892 --> 00:50:18,602 What do I recommend? 545 00:50:33,242 --> 00:50:36,119 I'd rather not put it into words. 546 00:50:38,914 --> 00:50:41,083 How about you just leave it up to me? 547 00:50:41,583 --> 00:50:43,377 I'm in your hands. 548 00:50:46,255 --> 00:50:48,841 And how does 1 50 sound? 549 00:50:49,883 --> 00:50:52,344 Sounds wonderful. 550 00:50:56,348 --> 00:51:00,310 Don't worry. I don't keep track of the time. 551 00:51:08,152 --> 00:51:09,069 Thank you. 552 00:51:09,278 --> 00:51:10,279 Prego, Prego. 553 00:51:10,529 --> 00:51:12,781 -Grazie. -You're welcome. 554 00:51:13,740 --> 00:51:16,243 If I was Italian, he'd have answered me in Italian. 555 00:52:00,537 --> 00:52:01,872 Shall we? 556 00:52:20,265 --> 00:52:21,600 Excuse me. 557 00:52:35,906 --> 00:52:37,699 Is everything all right? 558 00:52:41,537 --> 00:52:44,873 I was just wondering if you were going to be much longer? 559 00:52:46,500 --> 00:52:51,380 Listen, it's a little difficult to talk right now. 560 00:52:52,214 --> 00:52:54,091 It could be awhile. 561 00:52:55,551 --> 00:52:57,719 Any idea how long? 562 00:52:58,554 --> 00:53:01,014 No, I don't really know. 563 00:53:01,390 --> 00:53:04,142 We're still waiting for some relatives to arrive. 564 00:53:06,228 --> 00:53:10,440 Well, I'm gonna go to bed now. 565 00:53:28,750 --> 00:53:32,504 Was that Mrs. Dr. Bill? 566 00:53:52,774 --> 00:53:54,276 Do you have to go? 567 00:53:55,569 --> 00:53:57,696 Do I have to go? 568 00:54:02,367 --> 00:54:04,036 I think I do. 569 00:54:06,830 --> 00:54:08,248 Are you sure? 570 00:54:14,421 --> 00:54:16,632 Yes, I'm afraid so. 571 00:54:19,885 --> 00:54:22,804 But listen, I want to pay you anyway. 572 00:54:23,305 --> 00:54:27,684 How much did you say it was? Hundred and fifty? 573 00:54:31,563 --> 00:54:35,150 But you know what? You don't have to bother about that. 574 00:54:35,359 --> 00:54:36,819 No, it's all right. 575 00:54:37,736 --> 00:54:40,864 -No, really. You don't have to. -No, I want to. 576 00:54:43,450 --> 00:54:44,409 Really? 577 00:54:46,995 --> 00:54:48,956 Well, thank you very much. 578 00:55:33,709 --> 00:55:34,877 Thank you. 579 00:55:49,391 --> 00:55:52,686 Would you like a table, or would you like to sit at the bar? 580 00:55:52,895 --> 00:55:55,731 -I'd like a table. -Please follow me. 581 00:56:03,864 --> 00:56:06,074 -Can I take your coat? -Thank you. 582 00:56:07,242 --> 00:56:09,244 Could I get you anything to drink? 583 00:56:10,412 --> 00:56:12,748 -I'd like a beer. -Certainly. 584 00:56:23,550 --> 00:56:25,761 One, two, one-two-three-four. 585 00:56:27,012 --> 00:56:29,223 That's it for tonight, ladies and gentlemen. 586 00:56:29,431 --> 00:56:34,144 On the bass, Mr. Larry McVey. On the drums, Kip Fleming. 587 00:56:34,353 --> 00:56:38,440 And on the guitar, the one, the only, Mr. Bobby Berman. 588 00:56:38,649 --> 00:56:42,861 We'll be here for the next two weeks, so please do stop by. 589 00:56:43,111 --> 00:56:45,656 I'm Nick Nightingale. Good night. 590 00:56:56,083 --> 00:56:58,627 -Nick, that was great. -Thanks. 591 00:56:59,002 --> 00:57:02,339 -Nightingale. -Hey, Bill, you made it. 592 00:57:02,548 --> 00:57:06,093 I'm sorry, I got here just as you were finishing your last set. 593 00:57:06,301 --> 00:57:09,346 That's all right. The band sucked tonight anyway. 594 00:57:09,972 --> 00:57:13,141 -What are you drinking? -A vodka and tonic, please. 595 00:57:14,726 --> 00:57:15,769 Thank you. 596 00:57:17,521 --> 00:57:19,815 So what brings you out at this hour? 597 00:57:20,023 --> 00:57:23,193 -I have a patient in the neighborhood. -You live in the Village? 598 00:57:23,402 --> 00:57:26,321 No, we have an apartment on Central Park West. 599 00:57:26,530 --> 00:57:27,948 You're married? 600 00:57:28,574 --> 00:57:29,950 Nine years. 601 00:57:30,367 --> 00:57:33,328 -Any kids? -Yes, we have a 7-year-old daughter. 602 00:57:33,537 --> 00:57:34,580 How about you? 603 00:57:34,788 --> 00:57:37,416 I've got a wife and four boys in Seattle. 604 00:57:37,624 --> 00:57:39,001 You're a long way from home. 605 00:57:39,459 --> 00:57:42,129 Well, you gotta go where the work is. 606 00:57:42,963 --> 00:57:43,964 Thank you. 607 00:57:50,053 --> 00:57:52,472 -is this your band? -No, it's a pick-up band. 608 00:57:52,681 --> 00:57:56,727 -Who do you normally play with? -Anybody, anywhere. 609 00:57:56,977 --> 00:57:59,438 I got another gig later tonight. 610 00:57:59,646 --> 00:58:01,565 You're playing somewhere else tonight? 611 00:58:01,773 --> 00:58:03,484 They only get started around 2. 612 00:58:04,276 --> 00:58:05,486 in the Village? 613 00:58:07,696 --> 00:58:11,116 Believe it or not, I don't actually know the address yet. 614 00:58:11,533 --> 00:58:12,576 You don't? 615 00:58:13,243 --> 00:58:17,998 No. it may sound ridiculous, but it's in a different place every time... 616 00:58:18,207 --> 00:58:21,001 ...and I only get it an hour or so before. 617 00:58:21,210 --> 00:58:23,879 -A different place every time? -So far. 618 00:58:25,005 --> 00:58:26,215 What's the big mystery? 619 00:58:27,007 --> 00:58:30,260 Hey, man, I just play the piano. 620 00:58:33,972 --> 00:58:37,226 Nick, I'm sorry. is there something I'm missing here? 621 00:58:40,270 --> 00:58:43,106 I play blindfolded. 622 00:58:44,233 --> 00:58:45,400 What? 623 00:58:47,236 --> 00:58:49,822 I play blindfolded. 624 00:58:53,867 --> 00:58:55,410 You're putting me on. 625 00:58:55,619 --> 00:58:58,080 No, it's the truth. 626 00:58:59,081 --> 00:59:03,710 And the last time, the blindfold wasn't on so well. 627 00:59:06,088 --> 00:59:07,798 Oh, man. 628 00:59:08,966 --> 00:59:13,303 Bill, I have seen one or two things in my life... 629 00:59:13,679 --> 00:59:15,347 ...but never... 630 00:59:15,722 --> 00:59:18,141 ...never anything like this... 631 00:59:18,892 --> 00:59:21,937 ...and never such women. 632 00:59:32,197 --> 00:59:33,448 Excuse me. 633 00:59:37,327 --> 00:59:40,372 Yes, sir. Yes, sir, this is Nick. 634 00:59:46,211 --> 00:59:48,046 I know where that is. 635 00:59:55,637 --> 00:59:56,597 Right. 636 01:00:00,225 --> 01:00:02,144 Well, I'm on my way right now. 637 01:00:02,895 --> 01:00:05,439 Okay, sir. Thank you. 638 01:00:07,858 --> 01:00:09,151 What is this? 639 01:00:10,736 --> 01:00:13,363 It's the name of a Beethoven opera, isn't it? 640 01:00:18,160 --> 01:00:19,828 it's the password. 641 01:00:20,579 --> 01:00:22,080 The password? 642 01:00:23,332 --> 01:00:27,002 Yeah. Look, I'm really sorry to do this to you, Bill. 643 01:00:28,003 --> 01:00:31,882 I gotta get going. I gotta go. 644 01:00:36,929 --> 01:00:40,891 You know there is no way on earth... 645 01:00:41,350 --> 01:00:44,853 ...that you are going to leave here without taking me with you. 646 01:00:45,521 --> 01:00:49,191 -Come on, buddy, give me a break. -Nick, I'll tell you what. 647 01:00:49,399 --> 01:00:52,653 I've already got the password. 648 01:00:53,570 --> 01:00:56,740 Just give me the address. I'll go there by myself... 649 01:00:56,949 --> 01:01:00,536 ...and there won't be any connection between us whatsoever. 650 01:01:03,247 --> 01:01:07,417 Listen, let's just say for one second... 651 01:01:08,377 --> 01:01:10,587 ...that I was prepared to do that. 652 01:01:10,921 --> 01:01:14,258 You couldn't get in anyway in those clothes. 653 01:01:15,425 --> 01:01:16,760 Why not? 654 01:01:17,219 --> 01:01:21,515 Because everyone is always costumed and masked. 655 01:01:22,349 --> 01:01:26,019 Where the hell are you gonna get a costume at this hour? 656 01:01:45,956 --> 01:01:48,125 Thanks. Keep the change. 657 01:02:01,263 --> 01:02:03,557 Yes? Who is it? 658 01:02:03,765 --> 01:02:05,517 Peter, this is Bill Harford. 659 01:02:05,726 --> 01:02:10,147 I apologize for disturbing you at this hour, but I need your help. 660 01:02:11,273 --> 01:02:13,192 Who is it that you want? 661 01:02:14,776 --> 01:02:17,738 I'm very sorry. I'm looking for Peter Grenning... 662 01:02:17,988 --> 01:02:20,449 ...the owner of Rainbow Fashions. 663 01:02:22,576 --> 01:02:24,077 What's your name? 664 01:02:24,286 --> 01:02:26,622 My name is Bill Harford. 665 01:02:26,830 --> 01:02:29,041 I'm Mr. Grenning's doctor. 666 01:02:30,042 --> 01:02:31,960 You are Grenning's doctor? 667 01:02:35,130 --> 01:02:36,298 Okay. 668 01:02:36,840 --> 01:02:38,300 Just a moment. 669 01:02:53,482 --> 01:02:55,567 You are looking for Peter Grenning? 670 01:02:56,068 --> 01:02:57,361 Yes, I am. 671 01:02:57,861 --> 01:03:01,740 He moved to Chicago over a year ago. 672 01:03:02,533 --> 01:03:04,743 He moved to Chicago? 673 01:03:07,412 --> 01:03:09,456 I wasn't aware of that. 674 01:03:11,416 --> 01:03:15,003 Then are you the present owner of Rainbow Fashions? 675 01:03:15,212 --> 01:03:16,839 Yes, I am. 676 01:03:17,297 --> 01:03:18,215 Well, first of all... 677 01:03:18,465 --> 01:03:23,345 ...please let me apologize again for disturbing you at this hour, Mr. 678 01:03:23,554 --> 01:03:24,763 Milich. 679 01:03:24,972 --> 01:03:29,143 Mr. Milich. Just to let you know that I really am Dr. Harford... 680 01:03:29,351 --> 01:03:32,354 ...this is my New York State Medical Board card. 681 01:03:33,272 --> 01:03:36,233 Okay, so you are Dr. Harford. 682 01:03:36,441 --> 01:03:39,862 If I see Peter, I tell him you were looking for him. 683 01:03:40,070 --> 01:03:42,197 Oh, no, wait. Please, please... 684 01:03:42,823 --> 01:03:46,326 Listen, the reason that I came here tonight was... 685 01:03:48,370 --> 01:03:53,292 Basically, the reason is that I need a costume. 686 01:03:53,750 --> 01:03:57,546 And I'd be happy to pay you $ 1 00 over the rental price... 687 01:03:57,754 --> 01:03:59,423 ...for the inconvenience. 688 01:04:01,258 --> 01:04:02,551 A hundred dollars? 689 01:04:06,054 --> 01:04:07,723 I don't think so. 690 01:04:11,185 --> 01:04:13,061 How about $200? 691 01:04:13,687 --> 01:04:16,231 Two hundred dollars over the rental price? 692 01:04:28,076 --> 01:04:29,328 Come in. 693 01:04:33,790 --> 01:04:36,418 Can't be too careful these days. 694 01:04:39,630 --> 01:04:40,797 Please. 695 01:04:43,550 --> 01:04:46,470 Is it any special costume you are looking for? 696 01:04:49,515 --> 01:04:54,478 I need a tux, a cloak with a hood and a mask. 697 01:04:54,937 --> 01:04:57,981 A cloak with a hood and a mask? 698 01:05:01,819 --> 01:05:04,404 I think we'll find something for you. 699 01:05:05,155 --> 01:05:06,824 Follow me, please. 700 01:05:07,366 --> 01:05:08,367 Good. 701 01:05:17,334 --> 01:05:19,503 Looks like alive, huh? 702 01:05:21,255 --> 01:05:23,257 -it's wonderful. -Come. 703 01:05:24,299 --> 01:05:26,593 So what color cloak? 704 01:05:28,053 --> 01:05:29,763 Red, brown, red? 705 01:05:31,140 --> 01:05:32,224 Black. 706 01:05:32,432 --> 01:05:35,978 The good doctor wouldn't like something more colorful? 707 01:05:36,186 --> 01:05:38,814 -I don't think so. -Clowns, officers, pirates? 708 01:05:39,064 --> 01:05:41,692 No, just the tux, the black cloak-- 709 01:05:41,900 --> 01:05:44,153 With a hood and a mask. 710 01:05:46,613 --> 01:05:48,115 May I take your coat? 711 01:05:49,992 --> 01:05:53,287 -You are medicine doctor, yes? -Yes, I am. 712 01:05:54,246 --> 01:05:58,083 -I have some problem with my hair. -Your hair? 713 01:05:58,292 --> 01:06:00,335 It's starting to fall down too fast. 714 01:06:00,544 --> 01:06:03,463 I lost, in two weeks, a lot of hair. Mostly here. 715 01:06:03,672 --> 01:06:05,674 Look at this. Here. 716 01:06:07,009 --> 01:06:08,135 You see? 717 01:06:08,844 --> 01:06:10,012 And? 718 01:06:10,888 --> 01:06:13,140 I'm afraid this really isn't my field. 719 01:06:13,348 --> 01:06:15,350 What? You can't help me? 720 01:06:15,559 --> 01:06:19,146 No. You should see a trichologist. it's a hair specialist. 721 01:06:19,354 --> 01:06:22,983 Mr. Milich, I've obviously left things a bit late tonight. 722 01:06:23,192 --> 01:06:24,902 So if you don't mind-- 723 01:06:25,110 --> 01:06:27,196 I'm in hurry too, to get back to bed. 724 01:06:27,404 --> 01:06:28,697 I understand. 725 01:06:29,698 --> 01:06:31,283 So black cloak? 726 01:06:36,205 --> 01:06:37,623 Did you hear something? 727 01:06:40,918 --> 01:06:42,503 What is this? 728 01:06:52,221 --> 01:06:54,014 What is it? 729 01:06:59,102 --> 01:07:01,063 What is this? 730 01:07:14,785 --> 01:07:17,454 What on earth is going on here?! 731 01:07:17,663 --> 01:07:19,790 Milich, I can explain everything. 732 01:07:19,998 --> 01:07:22,292 You! What are you doing here? 733 01:07:22,501 --> 01:07:24,294 I promise I'll kill you! 734 01:07:24,545 --> 01:07:28,423 And you! Have you no sense of decency? 735 01:07:28,632 --> 01:07:32,427 Gentlemen, have you no sense of decency?! 736 01:07:32,636 --> 01:07:36,265 Milich, are you crazy? We were invited here by the young lady. 737 01:07:36,473 --> 01:07:40,853 Young lady? This is my daughter! Couldn't you see she's a child? 738 01:07:41,103 --> 01:07:43,856 -You will have to explain to police! -To the police?! 739 01:07:44,064 --> 01:07:46,900 You little whore! I kill you for this. 740 01:07:47,109 --> 01:07:50,696 I promise, I'll kill you! I'll kill you! 741 01:07:50,904 --> 01:07:53,073 Hold on to that girl for me, please! 742 01:07:53,282 --> 01:07:57,202 Milich, this is preposterous. The young lady invited us here. 743 01:07:57,452 --> 01:07:59,538 Couldn't you see she is deranged?! 744 01:07:59,705 --> 01:08:01,331 Doctor, I'm sorry to keep you waiting. 745 01:08:01,582 --> 01:08:04,376 Gentlemen, this is now a police matter. 746 01:08:04,626 --> 01:08:07,254 You will please stay here until I return. 747 01:08:07,421 --> 01:08:09,047 Let us out of here! 748 01:08:09,214 --> 01:08:11,175 That's out of the question. 749 01:08:11,466 --> 01:08:14,970 Doctor, sorry. What color did you say? 750 01:08:15,220 --> 01:08:16,763 -Black? -Black. 751 01:08:17,473 --> 01:08:21,101 Gentlemen, please have the goodness to be quiet for the moment! 752 01:08:21,268 --> 01:08:23,520 Couldn't you see I try to serve my customer? 753 01:08:23,812 --> 01:08:24,646 Sorry. 754 01:08:25,272 --> 01:08:28,817 And you, little whore, go to bed at once, you depraved creature. 755 01:08:29,067 --> 01:08:31,403 I'll deal with you after I serve this gentleman. 756 01:08:32,196 --> 01:08:34,907 You should have a cloak lined with ermine. 757 01:10:21,805 --> 01:10:23,974 Okay, that's $74.50. 758 01:10:24,725 --> 01:10:28,562 Seventy-four fifty. All right. 759 01:10:29,730 --> 01:10:31,273 There's 80. 760 01:10:31,773 --> 01:10:34,526 I promised you 50 bucks over the meter, right? 761 01:10:36,904 --> 01:10:40,282 I'll make that a hundred, if you wait for me. 762 01:10:40,532 --> 01:10:42,075 Just let the meter run. 763 01:10:42,326 --> 01:10:45,704 I'll give you the other half plus the meter when I get back. 764 01:10:45,829 --> 01:10:48,499 -Okay? -How long you gonna be? 765 01:10:48,749 --> 01:10:52,127 I don't know, maybe an hour or more. But maybe only 1 0 minutes. 766 01:10:53,337 --> 01:10:55,255 I'll leave my stuff here in the back. 767 01:11:13,190 --> 01:11:14,525 Good evening, sir. 768 01:11:15,484 --> 01:11:16,777 Good evening. 769 01:11:17,444 --> 01:11:18,821 Can we be of any help? 770 01:11:20,489 --> 01:11:22,407 I suppose you'd like the password. 771 01:11:22,658 --> 01:11:24,201 If you'd like, sir. 772 01:11:24,660 --> 01:11:25,452 Fidelio. 773 01:11:25,702 --> 01:11:28,747 Thank you, sir. We'll run you up to the house. 774 01:12:08,871 --> 01:12:10,539 Good evening, sir. 775 01:12:10,789 --> 01:12:12,124 Good evening. 776 01:12:12,416 --> 01:12:14,001 Password, sir? 777 01:12:14,793 --> 01:12:15,794 Fidelio. 778 01:12:16,420 --> 01:12:17,838 Thank you, sir. 779 01:18:23,245 --> 01:18:26,123 I'm not sure what you think you' re doing. 780 01:18:26,540 --> 01:18:28,542 But you don't belong here. 781 01:18:29,334 --> 01:18:34,298 I'm sorry, but I think you've mistaken me for someone else. 782 01:18:37,676 --> 01:18:40,762 Please! Don't be foolish. 783 01:18:41,388 --> 01:18:43,182 You must go now. 784 01:18:47,978 --> 01:18:49,188 Who are you? 785 01:18:49,521 --> 01:18:51,690 It doesn't matter who I am. 786 01:18:52,316 --> 01:18:54,568 You are in great danger. 787 01:18:55,569 --> 01:18:58,322 You must get away while there's still a chance. 788 01:19:02,618 --> 01:19:05,662 Would you be so good as to excuse us for a moment? 789 01:22:04,591 --> 01:22:07,136 Have you been enjoying yourself? 790 01:22:09,012 --> 01:22:12,599 Well, I've had a very interesting look around. 791 01:22:15,227 --> 01:22:18,814 Do you want to go somewhere a little more private? 792 01:22:22,276 --> 01:22:23,318 Private? 793 01:22:26,029 --> 01:22:27,698 That might be a good idea. 794 01:22:27,948 --> 01:22:32,703 Here you are. I've been looking all over for you. 795 01:22:34,580 --> 01:22:36,582 May I borrow him for just a few minutes? 796 01:22:36,874 --> 01:22:39,334 I promise to bring him right back. 797 01:22:49,428 --> 01:22:52,389 I don't think you realize the danger you' re in now. 798 01:22:52,639 --> 01:22:54,641 You can't fool them for much longer. 799 01:22:54,892 --> 01:22:57,936 You've got to get away before it's too late. 800 01:22:59,855 --> 01:23:01,815 Why are you telling me this? 801 01:23:02,191 --> 01:23:04,067 It doesn't matter. 802 01:23:04,443 --> 01:23:05,319 Who are you? 803 01:23:07,112 --> 01:23:11,283 You don't want to know. But you must go. Now! 804 01:23:13,076 --> 01:23:14,661 Will you come with me? 805 01:23:14,912 --> 01:23:16,580 That's impossible. 806 01:23:16,830 --> 01:23:17,873 Why? 807 01:23:18,040 --> 01:23:22,377 Because it would cost me my life and possibly yours. 808 01:23:23,670 --> 01:23:25,422 Let me see your face. 809 01:23:27,049 --> 01:23:28,175 Go! 810 01:23:30,427 --> 01:23:32,012 Excuse me, sir. 811 01:23:35,224 --> 01:23:38,602 Are you the gentleman with the taxi waiting for him? 812 01:23:40,062 --> 01:23:41,271 Yes. 813 01:23:41,480 --> 01:23:45,651 Your driver's at the front door and would urgently like a word with you. 814 01:24:47,963 --> 01:24:51,425 Please, come forward. 815 01:25:23,749 --> 01:25:27,002 May I have the password, please? 816 01:25:29,671 --> 01:25:31,465 Fidelio. 817 01:25:31,590 --> 01:25:35,219 That's right, sir. That is the password... 818 01:25:35,302 --> 01:25:37,137 ...for admittance. 819 01:25:37,930 --> 01:25:42,851 But may I ask, what is the password for the house? 820 01:25:48,398 --> 01:25:51,401 The password for the house? 821 01:26:02,704 --> 01:26:04,289 I'm sorry... 822 01:26:10,879 --> 01:26:12,506 I seem to have... 823 01:26:14,091 --> 01:26:15,676 ...forgotten it. 824 01:26:17,469 --> 01:26:19,888 That's unfortunate. 825 01:26:20,722 --> 01:26:25,686 Because here, it doesn't matter whether you have forgotten it... 826 01:26:26,103 --> 01:26:28,772 ...or if you never knew it. 827 01:26:29,982 --> 01:26:34,027 You will kindly remove your mask. 828 01:26:54,715 --> 01:26:55,883 Now... 829 01:26:56,592 --> 01:26:58,135 ...get undressed. 830 01:27:04,558 --> 01:27:07,895 Get undressed? 831 01:27:09,062 --> 01:27:12,316 Remove your clothes. 832 01:27:23,827 --> 01:27:27,164 Gentlemen, please... . 833 01:27:30,000 --> 01:27:32,794 Remove your clothes. 834 01:27:32,836 --> 01:27:36,840 Or would you like us to do it for you? 835 01:27:38,342 --> 01:27:39,468 Stop! 836 01:27:45,307 --> 01:27:48,143 Let him go. 837 01:27:50,062 --> 01:27:51,855 Take me! 838 01:27:53,398 --> 01:27:56,902 I am ready to redeem him. 839 01:28:03,075 --> 01:28:06,745 You are ready to redeem him? 840 01:28:08,831 --> 01:28:10,332 Yes. 841 01:28:13,210 --> 01:28:17,214 Are you sure you understand what you' re taking upon yourself... 842 01:28:17,673 --> 01:28:19,758 ...in doing this? 843 01:28:29,143 --> 01:28:30,477 Very well. 844 01:28:35,649 --> 01:28:37,401 You are free. 845 01:28:39,361 --> 01:28:40,988 But I warn you... 846 01:28:41,655 --> 01:28:44,241 ...if you make any further inquiries... 847 01:28:44,366 --> 01:28:48,412 ...or if you say a single word to anyone... 848 01:28:48,537 --> 01:28:51,331 ...about what you have seen... 849 01:28:51,456 --> 01:28:55,961 ...there will be the most dire consequences for you... 850 01:28:56,295 --> 01:28:58,213 ...and your family. 851 01:28:59,965 --> 01:29:02,050 Do you understand? 852 01:29:41,924 --> 01:29:44,468 What is going to happen to that woman? 853 01:29:45,302 --> 01:29:48,305 No one can change her fate now. 854 01:29:49,139 --> 01:29:51,934 When a promise has been made here... 855 01:29:52,810 --> 01:29:55,312 ...there is no turning back. 856 01:29:56,563 --> 01:29:57,815 Go! 857 01:32:07,945 --> 01:32:09,404 It's okay. 858 01:32:10,614 --> 01:32:12,074 I'm sorry. 859 01:32:12,616 --> 01:32:17,162 I'm sorry I woke you up, but I thought you were having a nightmare. 860 01:32:17,746 --> 01:32:19,206 Oh, God. 861 01:32:20,290 --> 01:32:23,210 I just had such a horrible dream. 862 01:32:25,003 --> 01:32:26,588 What time is it? 863 01:32:27,047 --> 01:32:28,924 It's a little after 4. 864 01:32:31,635 --> 01:32:33,637 Did you just get home? 865 01:32:36,348 --> 01:32:40,102 It took longer than I thought. 866 01:32:40,519 --> 01:32:42,688 You must be exhausted. 867 01:32:43,313 --> 01:32:46,692 Come on, lie down. 868 01:32:55,367 --> 01:32:57,202 What were you dreaming? 869 01:33:03,375 --> 01:33:06,253 Just these weird things. 870 01:33:06,587 --> 01:33:08,046 What was it? 871 01:33:11,717 --> 01:33:14,386 It was so weird. 872 01:33:17,014 --> 01:33:18,265 Tell me. 873 01:33:39,369 --> 01:33:42,539 We were in a deserted city... 874 01:33:47,586 --> 01:33:50,047 ...and our clothes were gone. 875 01:33:51,965 --> 01:33:53,884 We were naked... 876 01:33:59,389 --> 01:34:02,100 ...and I was terrified... 877 01:34:07,105 --> 01:34:09,525 ...and I felt ashamed. 878 01:34:10,609 --> 01:34:12,236 Oh, God... 879 01:34:16,615 --> 01:34:20,661 And I was angry because I thought it was your fault. 880 01:34:23,247 --> 01:34:27,584 You rushed away to go find clothes for us. 881 01:34:32,005 --> 01:34:35,968 As soon as you were gone, it was completely different. 882 01:34:40,222 --> 01:34:42,224 I felt wonderful. 883 01:34:46,728 --> 01:34:51,400 Then I was lying in a beautiful garden... 884 01:34:51,900 --> 01:34:55,112 ...stretched out naked in the sunlight... 885 01:35:00,033 --> 01:35:02,911 ...and a man walked out of the woods. 886 01:35:07,166 --> 01:35:11,462 He was the man from the hotel, the one I told you about. 887 01:35:14,173 --> 01:35:16,008 The naval officer. 888 01:35:20,888 --> 01:35:23,098 He stared at me... 889 01:35:28,061 --> 01:35:30,230 ...and then he just laughed. 890 01:35:33,150 --> 01:35:35,319 He just laughed at me. 891 01:35:51,585 --> 01:35:53,420 But that's not the end... 892 01:35:54,505 --> 01:35:55,714 ...is it? 893 01:36:01,512 --> 01:36:03,847 Why don't you tell me the rest of it? 894 01:36:09,728 --> 01:36:11,688 It's too awful. 895 01:36:13,524 --> 01:36:15,400 It's only a dream. 896 01:36:40,884 --> 01:36:42,970 He was kissing me... 897 01:36:49,393 --> 01:36:52,229 ...and then we were making love. 898 01:36:57,234 --> 01:37:00,737 Then there were all these other people around us... 899 01:37:00,946 --> 01:37:03,782 ...hundreds of them, everywhere. 900 01:37:03,991 --> 01:37:06,535 Everyone was fucking. 901 01:37:12,374 --> 01:37:13,917 And then I... . 902 01:37:17,004 --> 01:37:19,506 I was fucking other men. 903 01:37:20,215 --> 01:37:21,925 So many... 904 01:37:23,510 --> 01:37:26,346 ...I don't know how many I was with. 905 01:37:29,475 --> 01:37:34,354 And I knew you could see me in the arms of all these men... 906 01:37:37,232 --> 01:37:40,110 ...just fucking all these men. 907 01:37:44,573 --> 01:37:47,284 I wanted to make fun of you... 908 01:37:49,036 --> 01:37:51,455 ...to laugh in your face. 909 01:37:54,750 --> 01:37:59,713 And so I laughed as loud as I could. 910 01:38:13,811 --> 01:38:16,980 That must have been when you woke me up. 911 01:39:01,233 --> 01:39:02,693 Shit! 912 01:39:39,771 --> 01:39:41,857 I'll just have a cup of coffee, please. 913 01:39:50,491 --> 01:39:51,742 Anything else? 914 01:39:53,035 --> 01:39:54,786 No, thank you. 915 01:40:01,585 --> 01:40:03,003 Excuse me. 916 01:40:04,004 --> 01:40:07,174 Do you know when they get in next door at the Sonata Caf�? 917 01:40:07,382 --> 01:40:10,803 I think there's usually someone in the office around 2 or 3. 918 01:40:15,349 --> 01:40:19,853 I don't suppose, by any chance, you know Nick Nightingale? 919 01:40:20,062 --> 01:40:23,023 He's playing piano over there right now. 920 01:40:23,315 --> 01:40:24,817 Nick Nightingale? 921 01:40:25,234 --> 01:40:27,820 Sure, he comes in here. 922 01:40:30,614 --> 01:40:33,408 Look, maybe you can help me... 923 01:40:33,617 --> 01:40:37,246 ...because it's important that I get in touch with him. 924 01:40:38,455 --> 01:40:40,207 Do you know where he's staying? 925 01:40:43,877 --> 01:40:46,964 I don't know if he'd want me to give out his address. 926 01:40:47,172 --> 01:40:49,550 It's okay, I'm a doctor. 927 01:40:49,842 --> 01:40:52,302 I'm actually an old friend of his. 928 01:40:53,887 --> 01:40:55,389 Well, doctor... 929 01:40:57,891 --> 01:41:01,520 ...he'll be playing there tonight. Can't it wait until then? 930 01:41:04,523 --> 01:41:06,441 To be perfectly honest... 931 01:41:08,735 --> 01:41:10,487 ...it's a medical matter. 932 01:41:10,904 --> 01:41:15,200 Some tests. I know he'll want to know about them as soon as possible. 933 01:41:42,478 --> 01:41:43,395 Excuse me. 934 01:41:45,105 --> 01:41:47,316 Hi! How can I help you? 935 01:41:47,483 --> 01:41:51,278 Can you please ring Mr. Nightingale's room for me? 936 01:41:51,820 --> 01:41:55,449 I'm sorry, sir, Mr. Nightingale has already checked out. 937 01:41:55,699 --> 01:41:57,201 He checked out? 938 01:42:01,288 --> 01:42:05,167 -Did he leave a forwarding address? -No, I'm afraid not. 939 01:42:06,543 --> 01:42:08,378 When did he check out? 940 01:42:09,880 --> 01:42:11,840 About 5:00 this morning. 941 01:42:12,090 --> 01:42:13,425 5:00? 942 01:42:15,135 --> 01:42:17,054 That's an early checkout, isn't it? 943 01:42:17,221 --> 01:42:20,057 it is a little on the early side, yeah. 944 01:42:24,144 --> 01:42:27,022 Did you notice anything...? 945 01:42:27,397 --> 01:42:28,857 ...I don't know... 946 01:42:29,525 --> 01:42:32,569 ...unusual about him when he left? 947 01:42:34,571 --> 01:42:35,948 Unusual? 948 01:42:37,574 --> 01:42:39,576 Hey, you're not Five-O, are you? 949 01:42:41,119 --> 01:42:42,454 No, I'm an old friend of his. 950 01:42:42,704 --> 01:42:43,831 Really? 951 01:42:44,289 --> 01:42:45,749 I'm a doctor. 952 01:42:49,044 --> 01:42:53,423 -Well, Bill...? -Sure. 953 01:42:55,801 --> 01:42:58,720 It's funny you should ask that question, Bill... 954 01:42:58,929 --> 01:43:02,307 ...because there was something a little strange... 955 01:43:02,474 --> 01:43:05,018 ...about the way Mr. Nightingale left. 956 01:43:05,352 --> 01:43:07,729 Really? What was that? 957 01:43:15,904 --> 01:43:20,450 He came in this morning, about 4:30 am... 958 01:43:21,034 --> 01:43:22,953 ...with two men. 959 01:43:23,954 --> 01:43:25,622 Big guys. 960 01:43:26,206 --> 01:43:29,168 They were very well-dressed and very well-spoken. 961 01:43:29,376 --> 01:43:33,046 But they weren't the kind of people you'd fool around with... 962 01:43:33,255 --> 01:43:35,048 ...if you know what I mean. 963 01:43:37,843 --> 01:43:39,303 Anyways... 964 01:43:40,637 --> 01:43:45,392 ...I noticed Mr. Nightingale had a bruise on his cheek. 965 01:43:46,143 --> 01:43:51,064 To be perfectly honest, I also thought he looked a little scared. 966 01:43:52,065 --> 01:43:53,233 Scared? 967 01:43:55,986 --> 01:43:57,613 He said he wanted to check out. 968 01:43:57,821 --> 01:44:01,700 And then he went upstairs to his room with one of the men. 969 01:44:02,034 --> 01:44:05,913 The other guy stayed down in the lobby and settled his bill. 970 01:44:06,663 --> 01:44:10,793 When they came back, Mr. Nightingale tried to pass me an envelope. 971 01:44:11,043 --> 01:44:12,711 But they saw it and took it... 972 01:44:12,961 --> 01:44:15,881 ...and said that any mail or messages for him... 973 01:44:16,089 --> 01:44:20,677 ...would be collected by someone properly authorized to do so. 974 01:44:21,470 --> 01:44:23,972 And then they just took him off in a car. 975 01:44:25,307 --> 01:44:27,643 Do you have any idea where they went? 976 01:44:28,060 --> 01:44:29,937 No, not a clue. 977 01:44:42,074 --> 01:44:44,243 I certainly appreciate your help. 978 01:44:44,451 --> 01:44:46,078 Anytime, Bill. 979 01:45:22,156 --> 01:45:24,908 Oh, the good doctor! 980 01:45:26,577 --> 01:45:31,582 -Was your outfit a success? -Yes, it was. Thank you. 981 01:45:32,124 --> 01:45:33,417 Good, good. 982 01:45:33,625 --> 01:45:38,630 Tuxedo. Cloak. Shoes. 983 01:45:41,216 --> 01:45:44,970 I think you forgot the mask. 984 01:45:46,263 --> 01:45:47,764 It's not there? 985 01:45:48,682 --> 01:45:51,268 Maybe you left it at the party? 986 01:45:56,315 --> 01:45:57,900 I don't think so. 987 01:45:59,860 --> 01:46:03,405 I must have lost it. Could you put it on the bill, please? 988 01:46:03,614 --> 01:46:04,615 Sure. 989 01:46:08,911 --> 01:46:10,787 Here we are. 990 01:46:12,331 --> 01:46:16,418 That was 1 50 for the rental, 200 you said for my trouble... 991 01:46:16,627 --> 01:46:20,088 ...25 for the mask. Sorry... 992 01:46:22,841 --> 01:46:24,510 Three hundred seventy-five. 993 01:46:27,095 --> 01:46:28,430 Yes, dear? 994 01:46:28,764 --> 01:46:30,224 Come, come. 995 01:46:31,433 --> 01:46:34,436 Would you like to say hello to Dr. Harford? 996 01:46:43,737 --> 01:46:46,573 Thank you, Mr. Milich. I'll call you soon. 997 01:46:47,491 --> 01:46:49,409 Goodbye, gentlemen. 998 01:46:49,701 --> 01:46:52,955 -Merry Christmas and happy New Year! -And you too. 999 01:46:53,914 --> 01:46:56,166 Well, Dr. Harford... 1000 01:46:57,417 --> 01:46:59,002 ...here is your receipt. 1001 01:47:00,337 --> 01:47:02,589 I'm tearing up your deposits... 1002 01:47:03,757 --> 01:47:06,093 ...and thanks for the business. 1003 01:47:10,681 --> 01:47:13,976 Mr. Milich, last night... 1004 01:47:16,770 --> 01:47:19,189 ...you were going to call the police. 1005 01:47:20,732 --> 01:47:24,820 Things change. We have come to another arrangement. 1006 01:47:25,028 --> 01:47:29,992 And by the way, if the good doctor should ever want anything again... 1007 01:47:30,617 --> 01:47:32,369 ...anything at all... 1008 01:47:33,370 --> 01:47:35,914 ...it needn't be a costume. 1009 01:48:03,400 --> 01:48:04,651 Come in. 1010 01:48:06,361 --> 01:48:09,114 -Tuna salad and black coffee. -Thanks. 1011 01:48:10,157 --> 01:48:13,202 Listen, how's my afternoon looking? 1012 01:48:13,410 --> 01:48:18,373 I think it's just Mrs. Akerly at 2:30 and Mrs. Kominski at 4. 1013 01:48:18,749 --> 01:48:22,961 Well, something's come up, and I'm not going to be able to see them. 1014 01:48:23,212 --> 01:48:26,882 Please ask Dr. Miller if he can fit them in. Otherwise, just apologize... 1015 01:48:27,090 --> 01:48:29,009 -...and make new appointments. -Sure. 1016 01:48:29,468 --> 01:48:33,555 And please call the garage and have them get my car out in half an hour. 1017 01:48:33,764 --> 01:48:35,098 No problem. 1018 01:52:24,870 --> 01:52:27,539 Any calls for me? 1019 01:52:27,748 --> 01:52:31,710 Dr. Sanders and Mrs. Shapiro. 1020 01:52:33,003 --> 01:52:35,464 -Hey, gang. -Hi, Daddy. 1021 01:52:36,340 --> 01:52:38,300 Look, I got all these right. 1022 01:52:38,509 --> 01:52:40,511 You got all of those right? 1023 01:52:41,053 --> 01:52:42,805 Every single one of them? 1024 01:52:43,180 --> 01:52:44,473 That's good. 1025 01:52:44,681 --> 01:52:46,266 You hungry? 1026 01:52:47,351 --> 01:52:48,685 Sort of. 1027 01:52:48,894 --> 01:52:50,687 Want to eat at 7? 1028 01:52:50,896 --> 01:52:53,232 Seven? Listen, can we make that earlier? 1029 01:52:53,440 --> 01:52:57,402 I have some appointments at the office. 1030 01:52:57,611 --> 01:52:59,655 You have to go out again tonight? 1031 01:52:59,863 --> 01:53:00,864 I'm afraid so. 1032 01:53:01,073 --> 01:53:04,576 Daddy, am I gonna get a puppy for Christmas? 1033 01:53:05,202 --> 01:53:07,663 We'll see about that, okay? 1034 01:53:10,249 --> 01:53:12,334 He could be a watchdog... . 1035 01:53:12,543 --> 01:53:14,044 We'll see. 1036 01:53:14,253 --> 01:53:17,005 Come on, baby, let's finish this off. 1037 01:53:17,256 --> 01:53:20,843 All right, we have Joe. And Joe has $2.50. 1038 01:53:21,051 --> 01:53:25,681 And Mike has $ 1 .75. 1039 01:53:25,889 --> 01:53:29,560 Joe has how much more money than Mike? 1040 01:53:29,768 --> 01:53:32,104 $0.75? 1041 01:53:34,022 --> 01:53:37,401 So is it gonna be a subtraction or an addition? 1042 01:53:41,155 --> 01:53:44,408 ""How much more"" means that it would be a subtraction. 1043 01:53:44,616 --> 01:53:47,661 Yeah, because you're going to be taking. Right. 1044 01:53:47,953 --> 01:53:51,248 And there were all these other people around Us. 1045 01:53:51,623 --> 01:53:54,084 Hundreds of them, everywhere. 1046 01:53:54,585 --> 01:53:56,837 Everyone was bucking. 1047 01:53:57,754 --> 01:54:01,258 And then I... I was bucking other men. 1048 01:54:02,634 --> 01:54:04,303 So many... 1049 01:54:04,761 --> 01:54:07,723 ...I don't know how many I was with. 1050 01:55:45,237 --> 01:55:47,948 Keep the change. Merry Christmas. 1051 01:56:18,604 --> 01:56:19,480 What is it? 1052 01:56:19,730 --> 01:56:20,939 Domino? 1053 01:56:21,273 --> 01:56:23,150 No, she's not in. 1054 01:56:27,112 --> 01:56:29,323 Are you expecting her back soon? 1055 01:56:29,531 --> 01:56:31,033 No, I'm not. 1056 01:56:37,664 --> 01:56:41,084 I have something for her. Can I leave this with you? 1057 01:56:41,960 --> 01:56:43,253 Just a minute. 1058 01:56:50,302 --> 01:56:52,095 Can I say who it's from? 1059 01:56:53,597 --> 01:56:55,974 Well, just tell her it's from... 1060 01:56:57,017 --> 01:56:58,018 ...Bill. 1061 01:56:58,602 --> 01:56:59,853 You're Bill? 1062 01:57:01,438 --> 01:57:05,442 The Bill? You're the doctor who was here last night? 1063 01:57:06,485 --> 01:57:08,946 Well, I suppose I am. 1064 01:57:09,279 --> 01:57:11,573 Domino said how nice you were to her. 1065 01:57:12,908 --> 01:57:13,992 Did she? 1066 01:57:16,829 --> 01:57:18,831 Why don't you come in for a second? 1067 01:57:21,875 --> 01:57:22,918 Sure. 1068 01:57:43,689 --> 01:57:45,190 I'm Sally. 1069 01:57:45,941 --> 01:57:47,818 Hello, Sally. 1070 01:57:50,863 --> 01:57:55,868 So do you have any idea when you expect Domino back? 1071 01:57:59,413 --> 01:58:01,373 I have no idea. 1072 01:58:02,291 --> 01:58:04,293 You have no idea? 1073 01:58:09,798 --> 01:58:14,761 To be perfectly honest, she may not even be coming back. 1074 01:58:17,014 --> 01:58:19,850 She may not even be coming back? 1075 01:58:40,579 --> 01:58:41,747 I... 1076 01:58:45,167 --> 01:58:46,293 You...? 1077 01:58:46,543 --> 01:58:50,881 I think there's something that I should tell you. 1078 01:58:51,381 --> 01:58:52,508 Really? 1079 01:58:54,259 --> 01:58:57,095 But I just don't know. I don't know. 1080 01:58:57,304 --> 01:59:00,599 You don't know? Well, what is it? 1081 01:59:04,645 --> 01:59:06,939 I don't know whether to tell you this. 1082 01:59:12,569 --> 01:59:15,447 Why don't you have a seat? 1083 01:59:16,156 --> 01:59:17,908 Let's sit down. 1084 01:59:34,091 --> 01:59:38,428 -I don't quite know how to say this. -You don't quite know how? 1085 01:59:42,808 --> 01:59:46,603 Well, considering that you were with Domino last night... 1086 01:59:49,148 --> 01:59:53,569 ...I think it would be only fair to you to let you know... 1087 01:59:56,697 --> 01:59:59,992 ...that she got the results of a blood test this morning... 1088 02:00:00,200 --> 02:00:03,454 ...and it was HIV-positive. 1089 02:00:14,506 --> 02:00:16,341 HIV-positive? 1090 02:00:31,773 --> 02:00:36,653 I am very, very sorry to hear that. 1091 02:00:43,869 --> 02:00:46,872 I mean, it's absolutely devastating. 1092 02:00:59,885 --> 02:01:02,554 Listen, can I offer you anything? 1093 02:01:03,096 --> 02:01:05,015 A cup of coffee maybe? 1094 02:01:13,690 --> 02:01:15,067 No, thank you. 1095 02:01:19,863 --> 02:01:21,448 I think... 1096 02:01:22,783 --> 02:01:24,701 ...maybe I'd better be going. 1097 02:03:13,644 --> 02:03:15,229 -Taxi! -Off duty. 1098 02:05:05,047 --> 02:05:08,091 I'll just have a cappuccino, please. 1099 02:05:08,300 --> 02:05:10,093 I'll bring it over to you. 1100 02:05:10,302 --> 02:05:11,470 Thank you. 1101 02:06:51,528 --> 02:06:52,821 -Good evening. -Good evening. 1102 02:06:53,030 --> 02:06:54,490 I'm Dr. Harford. 1103 02:06:54,740 --> 02:06:59,077 One of my patients was admitted this morning. Miss Amanda Curran. 1104 02:06:59,286 --> 02:07:01,330 Could you please give me her room number? 1105 02:07:01,580 --> 02:07:05,334 Certainly, doctor. Her name again? 1106 02:07:05,751 --> 02:07:08,337 Curran. Amanda Curran. 1107 02:07:08,545 --> 02:07:10,714 C-U-R-R-A-N? 1108 02:07:15,302 --> 02:07:17,137 Miss Amanda Curran? 1109 02:07:17,930 --> 02:07:19,223 That's right. 1110 02:07:19,973 --> 02:07:23,435 I'm sorry, doctor. Miss Curran died this afternoon. 1111 02:07:27,481 --> 02:07:29,358 She died this afternoon? 1112 02:07:29,733 --> 02:07:33,070 Yes, at 3:45 p.m. 1113 02:07:33,529 --> 02:07:34,988 I'm sorry. 1114 02:08:23,162 --> 02:08:25,789 Because it could cost me my life... 1115 02:08:26,748 --> 02:08:28,750 ...and possibly yours. 1116 02:10:14,648 --> 02:10:16,441 Yes, this is Dr. Harford. 1117 02:10:18,610 --> 02:10:19,903 Tonight? 1118 02:10:20,612 --> 02:10:22,739 No, no, that's okay. 1119 02:10:26,827 --> 02:10:29,830 Please tell him I'll be there in about 20 minutes. 1120 02:10:53,479 --> 02:10:54,771 Come in. 1121 02:10:56,815 --> 02:11:00,527 Bill, I appreciate you coming. Sorry to drag you out here. 1122 02:11:00,819 --> 02:11:03,530 -Let me have your coat. -I was out anyway. Thank you. 1123 02:11:03,739 --> 02:11:05,157 How about a drink? 1124 02:11:05,699 --> 02:11:07,576 -Are you having one? -Sure. 1125 02:11:08,035 --> 02:11:09,453 What would you like? 1126 02:11:09,912 --> 02:11:11,205 Just a little scotch. 1127 02:11:11,413 --> 02:11:12,456 Good. 1128 02:11:14,458 --> 02:11:15,626 How do you take it? Neat? 1129 02:11:15,834 --> 02:11:16,960 Please. 1130 02:11:18,712 --> 02:11:20,881 That was a terrific party the other night. 1131 02:11:21,089 --> 02:11:24,885 -Alice and I had a wonderful time. -Well, good. 1132 02:11:25,844 --> 02:11:27,638 It was great seeing you both. 1133 02:11:27,846 --> 02:11:29,306 Cheers. 1134 02:11:30,015 --> 02:11:31,433 Were you playing? 1135 02:11:31,892 --> 02:11:35,187 No, I was just knocking a few balls around. 1136 02:11:36,438 --> 02:11:39,149 -Beautiful scotch. -That's a 25-year-old. 1137 02:11:39,399 --> 02:11:41,860 -I'll send you over a case. -No, please. 1138 02:11:42,069 --> 02:11:43,070 Why not? 1139 02:11:46,532 --> 02:11:48,700 You feel like playing? 1140 02:11:48,909 --> 02:11:52,246 No, thanks. You go ahead, I'll watch. 1141 02:11:54,790 --> 02:11:56,250 I was just... 1142 02:11:59,044 --> 02:12:00,170 Listen... 1143 02:12:06,760 --> 02:12:11,723 The reason I asked you to come over is... 1144 02:12:13,642 --> 02:12:16,061 ...I need to talk to you about something. 1145 02:12:16,937 --> 02:12:18,188 Sure. 1146 02:12:21,400 --> 02:12:23,026 It's a little bit awkward. 1147 02:12:25,696 --> 02:12:28,574 And I have to be completely frank. 1148 02:12:30,784 --> 02:12:32,828 What kind of problem are you having? 1149 02:12:37,458 --> 02:12:39,543 It isn't a medical problem. 1150 02:12:45,257 --> 02:12:46,633 Actually... 1151 02:12:48,552 --> 02:12:50,471 ...it concerns you. 1152 02:13:03,525 --> 02:13:06,570 I know what happened last night. 1153 02:13:10,574 --> 02:13:14,203 And I know what's been going on since then. 1154 02:13:18,874 --> 02:13:22,211 And I think you just might... 1155 02:13:23,629 --> 02:13:27,049 ...have the wrong idea about one or two things. 1156 02:13:40,354 --> 02:13:42,815 I'm sorry, Victor, I... . 1157 02:13:44,817 --> 02:13:48,028 What in the hell are you talking about? 1158 02:13:50,155 --> 02:13:52,825 Please, Bill, no games. 1159 02:13:54,993 --> 02:13:56,453 I was there. 1160 02:13:58,413 --> 02:13:59,957 At the house. 1161 02:14:03,544 --> 02:14:06,630 I saw everything that went on. 1162 02:14:18,517 --> 02:14:22,479 What the hell did you think you were doing? 1163 02:14:26,150 --> 02:14:29,486 I couldn't even begin to imagine... 1164 02:14:30,654 --> 02:14:32,322 ...how you'd heard about it... 1165 02:14:32,531 --> 02:14:36,160 ...let alone got yourself through the door. 1166 02:14:39,997 --> 02:14:44,960 Then I remembered seeing you with that prick piano player... 1167 02:14:45,169 --> 02:14:48,422 ...Nick whatever the fuck his name was, at my party. 1168 02:14:49,381 --> 02:14:52,384 And it didn't take much to figure out the rest. 1169 02:14:56,847 --> 02:14:58,682 It wasn't Nick's fault. 1170 02:15:00,476 --> 02:15:02,019 It was mine. 1171 02:15:02,478 --> 02:15:04,480 Of course it was Nick's fault. 1172 02:15:04,855 --> 02:15:08,358 If he hadn't mentioned it to you, none of this would've happened. 1173 02:15:08,567 --> 02:15:11,278 I recommended that cocksucker to those people... 1174 02:15:11,487 --> 02:15:14,448 ...and he's made me look like a complete asshole. 1175 02:15:22,122 --> 02:15:24,041 What can I say? 1176 02:15:30,380 --> 02:15:31,715 I had... 1177 02:15:33,217 --> 02:15:34,802 ...absolutely... 1178 02:15:35,719 --> 02:15:40,390 ...no idea you were involved in any way. 1179 02:15:41,809 --> 02:15:43,894 I know you didn't, Bill. 1180 02:15:45,813 --> 02:15:47,856 But I also know that you... . 1181 02:15:48,857 --> 02:15:51,443 You went to Nick's hotel this morning... 1182 02:15:51,693 --> 02:15:53,445 ...and talked to the desk clerk. 1183 02:15:55,030 --> 02:15:56,657 How do you know that? 1184 02:15:58,659 --> 02:16:00,702 Because I had you followed. 1185 02:16:06,625 --> 02:16:08,335 You had me followed? 1186 02:16:10,712 --> 02:16:12,923 Okay, okay, I'm sorry. 1187 02:16:13,423 --> 02:16:15,342 All right? I owe you an apology. 1188 02:16:15,551 --> 02:16:18,220 This was for your own good, believe me. 1189 02:16:18,637 --> 02:16:22,599 I know what the desk clerk told you. But what he didn't tell you is... 1190 02:16:22,891 --> 02:16:26,145 ...all they did was put Nick on a plane to Seattle. 1191 02:16:26,436 --> 02:16:30,149 By now he's probably back with his family... 1192 02:16:30,816 --> 02:16:32,693 ...banging Mrs. Nick. 1193 02:16:33,986 --> 02:16:37,322 The clerk said he had a bruise on his face. 1194 02:16:39,283 --> 02:16:42,619 Okay, he had a bruise on his face. 1195 02:16:43,662 --> 02:16:46,582 That's a hell of a lot less than he deserves. 1196 02:16:47,499 --> 02:16:51,628 I don't think you realize what kind of trouble you were in last night. 1197 02:16:52,963 --> 02:16:55,048 Who do you think those people were? 1198 02:16:55,716 --> 02:16:57,968 Those were not just ordinary people there. 1199 02:16:58,093 --> 02:17:01,513 If I told you their names-- I'm not gonna tell you their names... 1200 02:17:01,680 --> 02:17:05,392 ...but if I did, I don't think you'd sleep so well. 1201 02:17:09,104 --> 02:17:11,231 Was it the second password? 1202 02:17:12,566 --> 02:17:14,359 Is that what gave me away? 1203 02:17:16,403 --> 02:17:18,655 Yes, finally. 1204 02:17:20,741 --> 02:17:22,993 But not because you didn't know it. 1205 02:17:24,995 --> 02:17:27,998 It's because there was no second password. 1206 02:17:29,124 --> 02:17:33,629 Of course it didn't help a whole lot that those people arrive in limos... 1207 02:17:33,879 --> 02:17:36,381 ...and you showed up in a taxi. 1208 02:17:36,507 --> 02:17:40,219 Or that they found the receipt from the rental house in your coat... 1209 02:17:40,511 --> 02:17:43,680 ...made out to you-know-who. 1210 02:18:01,281 --> 02:18:04,868 There was a woman there... 1211 02:18:10,707 --> 02:18:12,417 ...who tried to warn me. 1212 02:18:18,132 --> 02:18:19,299 I know. 1213 02:18:25,139 --> 02:18:26,849 Do you know who she was? 1214 02:18:40,904 --> 02:18:42,614 She was a hooker. 1215 02:18:52,166 --> 02:18:53,876 Sorry, but... 1216 02:18:54,960 --> 02:18:56,920 ...that's what she was. 1217 02:19:01,425 --> 02:19:02,634 A hooker. 1218 02:19:17,316 --> 02:19:19,860 Suppose I told you... 1219 02:19:21,570 --> 02:19:24,490 ...that everything that happened to you there... 1220 02:19:26,033 --> 02:19:30,037 ...the threats, the girl's warnings... 1221 02:19:30,329 --> 02:19:33,081 ...her last-minute intervention... 1222 02:19:33,207 --> 02:19:37,044 ...suppose I said that all of that... 1223 02:19:38,378 --> 02:19:41,173 ...was staged. 1224 02:19:43,300 --> 02:19:47,137 That it was a kind of charade. 1225 02:19:48,722 --> 02:19:50,557 That it was fake. 1226 02:19:55,229 --> 02:19:56,522 Fake? 1227 02:19:58,398 --> 02:20:00,901 Yes. Fake. 1228 02:20:12,412 --> 02:20:14,414 Why would they do that? 1229 02:20:15,207 --> 02:20:16,542 Why? 1230 02:20:17,709 --> 02:20:19,461 In plain words... 1231 02:20:20,379 --> 02:20:22,881 ...to scare the living shit out of you. 1232 02:20:24,091 --> 02:20:27,386 To keep you quiet about where you'd been... 1233 02:20:28,053 --> 02:20:29,638 ...and what you'd seen. 1234 02:20:49,783 --> 02:20:51,368 Have you seen this? 1235 02:21:08,719 --> 02:21:10,804 Yes, I have. 1236 02:21:16,268 --> 02:21:19,313 I saw her body in the morgue. 1237 02:21:28,197 --> 02:21:31,366 Was she the woman at the party? 1238 02:21:43,712 --> 02:21:45,005 She was. 1239 02:21:59,311 --> 02:22:01,980 The woman lying dead in the morgue... 1240 02:22:03,982 --> 02:22:05,818 ...was the woman at the party. 1241 02:22:14,576 --> 02:22:19,456 Well, Victor, maybe I'm missing something here. 1242 02:22:20,249 --> 02:22:23,836 You called it a fake, a charade. 1243 02:22:25,420 --> 02:22:28,715 Do you mind telling me what kind of fucking charade... 1244 02:22:29,091 --> 02:22:32,928 ...ends with somebody turning up dead? 1245 02:22:38,809 --> 02:22:43,438 Okay, Bill, let's cut the bullshit. All right? 1246 02:22:43,564 --> 02:22:46,483 You've been way out of your depth for the last 24 hours. 1247 02:22:46,608 --> 02:22:50,195 You want to know what kind of charade? I'll tell you exactly what kind. 1248 02:22:51,405 --> 02:22:54,950 That whole play-acted, ""take me"" phony sacrifice... 1249 02:22:55,242 --> 02:22:59,872 ...that you've been jerking off with had nothing to do with her real death. 1250 02:23:00,122 --> 02:23:03,709 Nothing happened after you left that hadn't happened to her before. 1251 02:23:03,959 --> 02:23:06,879 She got her brains fucked out. Period. 1252 02:23:08,338 --> 02:23:12,843 When they took her home, she was just fine... 1253 02:23:13,469 --> 02:23:15,095 ...and the rest is in the paper. 1254 02:23:15,220 --> 02:23:18,932 She was a junkie. She OD'd. There was nothing suspicious. 1255 02:23:19,224 --> 02:23:23,437 Her door was locked from the inside. The police are happy. End of story. 1256 02:23:24,897 --> 02:23:29,818 Come on. it was always gonna be just a matter of time with her. 1257 02:23:30,194 --> 02:23:31,779 Remember, you told her so yourself. 1258 02:23:31,904 --> 02:23:35,908 You remember, the one with the great tits who OD'd in my bathroom? 1259 02:23:52,841 --> 02:23:56,970 Listen, Bill, nobody killed anybody. 1260 02:23:57,346 --> 02:24:00,015 Someone died. it happens all the time. 1261 02:24:01,475 --> 02:24:03,852 But life goes on. 1262 02:24:04,102 --> 02:24:05,687 It always does... 1263 02:24:05,813 --> 02:24:07,272 ...until it doesn't. 1264 02:24:09,024 --> 02:24:10,859 But you know that, don't you? 1265 02:27:35,522 --> 02:27:38,025 I'll tell you everything. 1266 02:27:43,322 --> 02:27:45,699 I'll tell you everything. 1267 02:28:37,501 --> 02:28:39,753 Helena's gonna be up soon. 1268 02:28:56,728 --> 02:29:00,941 She's expecting us to take her Christmas shopping today. 1269 02:29:25,716 --> 02:29:26,884 That's nice. 1270 02:29:27,050 --> 02:29:29,553 I could put Sabrina in here. 1271 02:29:30,345 --> 02:29:32,890 It's really pretty. 1272 02:29:33,098 --> 02:29:35,017 It's old-fashioned. 1273 02:29:44,234 --> 02:29:45,319 He's big. 1274 02:29:45,694 --> 02:29:49,031 I hope Santa Claus gets me one of these for Christmas. 1275 02:29:49,156 --> 02:29:50,491 You do? 1276 02:29:52,743 --> 02:29:54,995 Well, you're gonna have to wait and see. 1277 02:30:09,259 --> 02:30:11,303 What do you think we should do? 1278 02:30:16,475 --> 02:30:17,768 What do I think we should do? 1279 02:30:18,185 --> 02:30:19,394 Look, Mommy! 1280 02:30:28,779 --> 02:30:31,448 What do I think? I don't know. 1281 02:30:33,534 --> 02:30:35,410 I mean, maybe... 1282 02:30:47,464 --> 02:30:50,884 Maybe I think... 1283 02:30:51,552 --> 02:30:53,929 ...we should be grateful. 1284 02:30:59,893 --> 02:31:01,520 Grateful... 1285 02:31:02,020 --> 02:31:07,151 ...that we've managed to survive through all of our... 1286 02:31:07,985 --> 02:31:09,570 ...adventures... 1287 02:31:12,114 --> 02:31:14,491 ...whether they were real... 1288 02:31:14,867 --> 02:31:17,119 ...or only a dream. 1289 02:31:26,545 --> 02:31:30,382 Are you sure of that? 1290 02:31:34,303 --> 02:31:35,929 Am I sure? 1291 02:31:51,695 --> 02:31:53,405 Only as sure as I am... 1292 02:31:53,697 --> 02:31:57,534 ...that the reality of one night... 1293 02:31:58,869 --> 02:32:01,622 ...let alone that of a whole lifetime... 1294 02:32:04,166 --> 02:32:06,668 ...can ever be the whole truth. 1295 02:32:13,425 --> 02:32:15,427 And no dream is ever... 1296 02:32:17,262 --> 02:32:18,972 ...just a dream. 1297 02:32:27,564 --> 02:32:29,566 The important thing is... 1298 02:32:31,485 --> 02:32:33,153 ...we're awake now... 1299 02:32:34,571 --> 02:32:36,865 ...and hopefully... 1300 02:32:39,910 --> 02:32:42,162 ...for a long time to come. 1301 02:32:45,791 --> 02:32:47,334 Forever. 1302 02:32:49,461 --> 02:32:50,921 Forever? 1303 02:32:53,298 --> 02:32:54,758 Forever. 1304 02:32:57,136 --> 02:33:00,764 Let's not use that word. You know? 1305 02:33:02,057 --> 02:33:04,017 It frightens me. 1306 02:33:14,361 --> 02:33:17,489 But I do love you... 1307 02:33:20,576 --> 02:33:22,161 ...and you know... 1308 02:33:23,412 --> 02:33:25,622 ...there is something very important... 1309 02:33:25,747 --> 02:33:28,542 ...that we need to do as soon as possible. 1310 02:33:29,710 --> 02:33:31,170 What's that? 1311 02:33:34,214 --> 02:33:35,674 Fuck. 93119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.