All language subtitles for alternatino.with.arturo.castro.s01e07.720p.web.x264-trump

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:02,769 - Happy Latin American History Month from HBO. 2 00:00:02,803 --> 00:00:04,071 All month long, we're featuring 3 00:00:04,104 --> 00:00:07,140 the most iconic Latinx characters from our hit shows. 4 00:00:07,174 --> 00:00:08,509 - My name is Jorge Morales, 5 00:00:08,542 --> 00:00:11,645 and I played a gardener in the first episode of "Entourage." 6 00:00:11,678 --> 00:00:12,980 - ? Oh yeah 7 00:00:13,013 --> 00:00:16,149 - What do I remember about working on "Entourage"? 8 00:00:16,183 --> 00:00:18,585 - Morning, Jorge. How you doing? 9 00:00:18,619 --> 00:00:20,621 - Oh, yeah. Uh, I remember that. 10 00:00:20,654 --> 00:00:22,656 That was it, pretty much. 11 00:00:22,689 --> 00:00:24,525 Turtle was a nice guy. 12 00:00:24,558 --> 00:00:26,026 - Hi, I'm Roberto Ortiz. 13 00:00:26,059 --> 00:00:27,961 I played the gardener who gets hit by a soccer ball 14 00:00:27,995 --> 00:00:29,830 in a show called "Entourage." 15 00:00:29,863 --> 00:00:31,698 - Watch this show. You ready? 16 00:00:31,732 --> 00:00:33,567 Ooh! Roberto, sorry about that, buddy. 17 00:00:33,600 --> 00:00:36,403 - Well, I was trying to prune the hedges. 18 00:00:36,436 --> 00:00:38,872 And then out of nowhere, the soccer ball hits me 19 00:00:38,906 --> 00:00:40,240 in the leg. 20 00:00:40,274 --> 00:00:42,843 I actually had a line, but it got cut. 21 00:00:42,876 --> 00:00:45,412 The line was, "Ouch." 22 00:00:45,445 --> 00:00:47,247 What I do remember, though, 23 00:00:47,281 --> 00:00:48,415 was Turtle. 24 00:00:48,448 --> 00:00:50,050 He was a great guy. 25 00:00:50,083 --> 00:00:51,652 - My name is Rico Hernandez, 26 00:00:51,685 --> 00:00:52,953 and on the show "Entourage," 27 00:00:52,986 --> 00:00:55,689 I played the role of Gardener #3. 28 00:00:55,722 --> 00:00:57,925 [laughter] 29 00:00:58,692 --> 00:00:59,660 - That's a good one. 30 00:00:59,693 --> 00:01:01,828 You know, it was never explained why 31 00:01:01,862 --> 00:01:04,498 Turtle had the "I heart cock" bumper sticker. 32 00:01:04,531 --> 00:01:06,567 It was always implied that it was E that put it there, 33 00:01:06,600 --> 00:01:09,169 but it was never explicitly explained. 34 00:01:09,203 --> 00:01:11,438 They never brought it up again. 35 00:01:11,471 --> 00:01:13,207 Always bothered me. 36 00:01:13,240 --> 00:01:15,509 But Turtle... 37 00:01:15,542 --> 00:01:16,910 what a great man. 38 00:01:16,944 --> 00:01:19,980 - And now the actors who play iconic Latino characters 39 00:01:20,080 --> 00:01:21,515 from the show "Silicon Valley," 40 00:01:21,548 --> 00:01:22,649 "Sex and the City," 41 00:01:22,683 --> 00:01:23,951 "True Blood," and "Girls," 42 00:01:23,984 --> 00:01:26,286 will join us for a round table discussion. 43 00:01:27,921 --> 00:01:29,456 Right here on HBO. 44 00:01:29,489 --> 00:01:32,459 [cool percussive music] 45 00:01:32,492 --> 00:01:39,466 ? 46 00:01:41,268 --> 00:01:44,104 - Thank you so much for helping me with the groceries. 47 00:01:44,104 --> 00:01:46,106 - Oh, no problem. Anytime. Just here? 48 00:01:46,139 --> 00:01:47,941 - That's fine, yeah/ 49 00:01:48,942 --> 00:01:51,378 You're the boy who lives next door, right? 50 00:01:51,411 --> 00:01:52,646 - Yeah. - I'm Greta. 51 00:01:52,679 --> 00:01:54,581 Nice to meet you. - Nice to meet you. 52 00:01:54,615 --> 00:01:56,717 - Ooh, would you like some provolone? 53 00:01:56,750 --> 00:01:57,918 I just got it. 54 00:01:57,951 --> 00:01:59,319 Fresh slice from the deli. 55 00:01:59,353 --> 00:02:01,288 - Oh, Greta, don't leave me alone with provolone. 56 00:02:01,321 --> 00:02:02,656 - [laughing] - Huh? 57 00:02:02,689 --> 00:02:05,259 That's a little cheesy, right? 58 00:02:05,292 --> 00:02:07,261 Wait, is that-- is that a picture of you? 59 00:02:07,294 --> 00:02:08,562 - [chuckles] 60 00:02:08,595 --> 00:02:11,164 I used to be an actress a long, long time ago. 61 00:02:11,198 --> 00:02:12,399 - Ah, I'm a fellow thespian. 62 00:02:12,432 --> 00:02:13,700 - Oh. - Yeah. 63 00:02:13,734 --> 00:02:15,602 I actually have an audition for a J.J. Abrams film tomorrow. 64 00:02:15,636 --> 00:02:17,104 But I'm really nervous 'cause my character has 65 00:02:17,137 --> 00:02:19,606 a Southern accent, and mine is not very good. 66 00:02:19,640 --> 00:02:21,742 - Oh, Southern accents are easy. 67 00:02:21,775 --> 00:02:24,077 [drawling] All you gotta do is talk slow, 68 00:02:24,111 --> 00:02:27,080 drop your G's like it's hot outside, 69 00:02:27,080 --> 00:02:30,450 and you're fixin' to get drunk on mint julips. 70 00:02:30,484 --> 00:02:32,319 - Y'all fixin' to go do some fishin'? 71 00:02:32,352 --> 00:02:34,254 Oh, my God, it's coming out of my mouth. 72 00:02:34,288 --> 00:02:35,289 - [laughs] - Wow. 73 00:02:35,322 --> 00:02:36,957 Thank you so much, Greta. That's crazy. 74 00:02:36,990 --> 00:02:38,692 - I was on Broadway once, you know. 75 00:02:38,725 --> 00:02:39,993 - That's amazing. - Yeah. 76 00:02:40,093 --> 00:02:42,629 Then they cast a colored man on a production of "Showboat." 77 00:02:42,663 --> 00:02:44,831 Never auditioned for that theater again. 78 00:02:44,865 --> 00:02:47,801 - Ah. - I forgot about the cheese. 79 00:02:47,835 --> 00:02:49,503 Don't be alone with the provolone. 80 00:02:49,536 --> 00:02:50,737 [chuckling] 81 00:02:50,771 --> 00:02:52,206 - I just remembered I have to go. 82 00:02:52,239 --> 00:02:53,707 Sorry, but thank you, bye. 83 00:02:53,740 --> 00:02:55,108 Nice to--okay. 84 00:02:55,142 --> 00:02:58,645 ? 85 00:02:58,679 --> 00:03:02,282 [calm music] 86 00:03:02,316 --> 00:03:03,684 - Welcome, my friends. 87 00:03:03,717 --> 00:03:07,054 You have journeyed far for this enlightenment ceremony 88 00:03:07,054 --> 00:03:09,656 because you are seeking answers in your lives. 89 00:03:09,690 --> 00:03:10,724 Are you ready? 90 00:03:10,757 --> 00:03:12,626 - I am. - Yes, please. 91 00:03:12,659 --> 00:03:15,062 - So ready. I really need this, you know. 92 00:03:15,095 --> 00:03:17,064 - Breathe deeply. 93 00:03:17,064 --> 00:03:19,199 Sip the ayahuasca tea. 94 00:03:19,233 --> 00:03:20,701 And open your third eye 95 00:03:20,734 --> 00:03:22,102 to a guiding spirit. 96 00:03:23,170 --> 00:03:24,671 Reveal yourselves, 97 00:03:24,705 --> 00:03:26,073 great spirits. 98 00:03:26,073 --> 00:03:28,742 [thunder cracks] 99 00:03:29,643 --> 00:03:32,145 - I am Vopay Magnum, the fox. 100 00:03:33,113 --> 00:03:36,416 - I am Tri Victor, the owl. 101 00:03:37,384 --> 00:03:39,686 - [sniffs] Uh, yeah, what up. I'm Barry. 102 00:03:39,720 --> 00:03:42,122 I'm a... deer. 103 00:03:43,423 --> 00:03:46,093 - Tell us what form your guiding spirit has taken. 104 00:03:46,093 --> 00:03:48,161 - Mine is a powerful fox. 105 00:03:48,195 --> 00:03:50,197 - Mine's a brilliant owl. 106 00:03:50,230 --> 00:03:51,498 - Mine says he's a deer, 107 00:03:51,532 --> 00:03:54,368 but he's just some dude in white jeans wearing antlers. 108 00:03:54,401 --> 00:03:56,503 Is that--is that normal? 109 00:03:56,537 --> 00:04:00,274 - Breathe deeply, and accept your spirits' wisdom. 110 00:04:00,307 --> 00:04:02,509 - You alone can achieve your dreams. 111 00:04:02,543 --> 00:04:05,279 - Let curiosity guide your success. 112 00:04:05,312 --> 00:04:06,914 - You gotta get a drone, dude. 113 00:04:08,048 --> 00:04:09,883 - I'm sorry, what? - Drones, dude. 114 00:04:09,917 --> 00:04:11,518 You can fly 'em up to any window. 115 00:04:11,552 --> 00:04:13,587 They got these 4K cameras on 'em, 116 00:04:13,620 --> 00:04:15,556 and they see everything. 117 00:04:15,589 --> 00:04:17,090 Everything. 118 00:04:17,124 --> 00:04:19,126 - Okay, I feel like I drew a hard short straw 119 00:04:19,159 --> 00:04:20,127 on my spirit. 120 00:04:20,160 --> 00:04:21,461 - Trust. 121 00:04:22,429 --> 00:04:23,430 Now each of you, 122 00:04:23,463 --> 00:04:25,599 ask for the answer you seek. 123 00:04:25,632 --> 00:04:27,568 - How can I connect better with others? 124 00:04:27,601 --> 00:04:30,304 - The most basic human need is to be heard. 125 00:04:30,337 --> 00:04:32,406 - How can I do anything 126 00:04:32,439 --> 00:04:33,807 when I fear I will fail? 127 00:04:33,841 --> 00:04:36,109 - The journey is the reward. 128 00:04:36,143 --> 00:04:39,112 - How can I be a better husband and father? 129 00:04:39,146 --> 00:04:41,715 - Pfff. Pass. 130 00:04:41,748 --> 00:04:43,083 - No, you can't pass. 131 00:04:43,116 --> 00:04:44,151 You're supposed to help me. 132 00:04:44,184 --> 00:04:45,485 - You want help? - Yeah. 133 00:04:45,519 --> 00:04:47,187 - Ayahuasca's trash. 134 00:04:47,221 --> 00:04:48,722 You got to get down with this molly, man. 135 00:04:48,755 --> 00:04:49,723 It's good shit. 136 00:04:49,756 --> 00:04:51,592 - Okay, my spirit, while I'm on drugs, 137 00:04:51,625 --> 00:04:54,127 is offering me other drugs. 138 00:04:54,161 --> 00:04:55,896 - Shh. Shh! 139 00:04:55,929 --> 00:04:57,698 - Repeat carefully, 140 00:04:57,731 --> 00:05:00,267 as your guides give you your new mantra. 141 00:05:00,300 --> 00:05:02,903 - I am strong. I am powerful. 142 00:05:03,837 --> 00:05:06,340 - I am strong. I am powerful. 143 00:05:06,373 --> 00:05:08,775 - Clear mind, clear thoughts. 144 00:05:08,809 --> 00:05:10,911 - Clear mind, clear thoughts. 145 00:05:10,944 --> 00:05:13,046 - [grunting] 146 00:05:14,147 --> 00:05:17,818 - My spirit animal is just having sex with the air. 147 00:05:20,954 --> 00:05:23,056 - Yeah! - Oh, God. 148 00:05:23,056 --> 00:05:25,058 - And so what shall be your mantra? 149 00:05:26,093 --> 00:05:28,462 - Um, I'm good. 150 00:05:28,495 --> 00:05:29,496 [thunder cracks] 151 00:05:29,530 --> 00:05:32,099 - Ah, it is now time for your guides 152 00:05:32,132 --> 00:05:33,634 to return to their realm. 153 00:05:33,667 --> 00:05:36,069 - Remember, I am with you always. 154 00:05:36,069 --> 00:05:38,272 - If you ever need-- - Hey fox, hey owl. 155 00:05:38,305 --> 00:05:40,140 That guy's kind of a fuckin' narc. 156 00:05:40,174 --> 00:05:41,875 Let's get out of here back to the spirit realm 157 00:05:41,909 --> 00:05:44,344 and figure out which one of you's got a pussy. 158 00:05:44,378 --> 00:05:45,479 - Is this a bad trip? 159 00:05:45,512 --> 00:05:47,848 Is this what people mean when they say bad trip? 160 00:05:47,881 --> 00:05:49,082 - It is all in your mind. 161 00:05:49,082 --> 00:05:50,551 - Oh, no, I'm pretty sure this is a bad trip. 162 00:05:50,584 --> 00:05:51,985 - Oh, man. 163 00:05:52,085 --> 00:05:54,555 I went full biscuit on some vodka Gatorades, man. 164 00:05:54,588 --> 00:05:55,656 I think I'm gonna... 165 00:05:55,689 --> 00:05:58,725 [vomiting] 166 00:06:01,695 --> 00:06:05,065 [gasping] 167 00:06:07,201 --> 00:06:08,602 Hey, relax, man. It's good luck. 168 00:06:08,635 --> 00:06:10,070 - It's good luck? Is that true? 169 00:06:10,103 --> 00:06:11,905 - It is not true. - Goddamn it! 170 00:06:11,939 --> 00:06:13,640 - All right, later, bro. 171 00:06:13,674 --> 00:06:15,475 - Fuckin' Barry. 172 00:06:15,509 --> 00:06:19,079 [cool percussive music] 173 00:06:22,583 --> 00:06:24,585 - We turn our focus now to Hurricane Diego, 174 00:06:24,618 --> 00:06:26,420 category 4 hurricane, 175 00:06:26,453 --> 00:06:28,188 tearing its way from the Dominican Republic 176 00:06:28,222 --> 00:06:29,690 all the way through Florida. 177 00:06:29,723 --> 00:06:32,092 Our BCN disaster team is on the scene 178 00:06:32,125 --> 00:06:34,928 giving us up-to-the-minute reports on the devastation. 179 00:06:34,962 --> 00:06:39,099 Connie, the winds are up to 70 miles per hour? 180 00:06:39,132 --> 00:06:40,868 Am I right? 181 00:06:40,901 --> 00:06:42,803 - Yes, Chuck, I'm sure you can see behind me 182 00:06:42,836 --> 00:06:44,905 just how fast this wind is blowing. 183 00:06:44,938 --> 00:06:46,773 I've never seen anything like it. 184 00:06:46,807 --> 00:06:48,208 - We're all pulling for you. 185 00:06:48,242 --> 00:06:52,279 Next up, we have Denny Lopez from the Dominican Republic. 186 00:06:52,312 --> 00:06:53,714 - Hi, Chuck! 187 00:06:53,747 --> 00:06:55,949 We're here in the Dominican Republic! 188 00:06:55,983 --> 00:06:57,084 Where the winds are just 189 00:06:57,084 --> 00:06:59,186 tearing through the city right now! 190 00:06:59,219 --> 00:07:02,489 It's actually a very dangerous situation! 191 00:07:02,523 --> 00:07:05,092 People are evacuating their houses in boats! 192 00:07:05,125 --> 00:07:06,293 - Well, I'm glad you have a plan. 193 00:07:06,326 --> 00:07:07,728 - Can you please send help?! 194 00:07:07,761 --> 00:07:09,029 - Keep reporting, Denny. 195 00:07:09,029 --> 00:07:10,297 Connie, do you need assistance? 196 00:07:10,330 --> 00:07:13,133 I'm being told we can have a team to you within 10 minutes. 197 00:07:13,166 --> 00:07:15,102 - I think I'm okay, Chuck. 198 00:07:15,135 --> 00:07:17,638 It seems that the disaster relief has arrived, 199 00:07:17,671 --> 00:07:20,307 and they are getting some people to safety. 200 00:07:20,340 --> 00:07:22,943 - Well, we're all praying that you make it back to safety. 201 00:07:23,777 --> 00:07:25,946 - Chuck, things are getting progressively worse down here 202 00:07:26,046 --> 00:07:26,947 in the Caribbean! 203 00:07:27,047 --> 00:07:28,048 - Oh, Denny, is that you? I thought-- 204 00:07:28,081 --> 00:07:29,383 I thought everything was good for you guys. 205 00:07:29,416 --> 00:07:31,552 - I'm really not sure where you got that idea from, Chuck! 206 00:07:31,585 --> 00:07:33,287 - Well, I'm glad to hear the disaster relief 207 00:07:33,320 --> 00:07:35,422 has finally arrived. 208 00:07:35,455 --> 00:07:36,723 - Ah, no, I haven't seen anything 209 00:07:36,757 --> 00:07:38,325 by the way of disaster relief! 210 00:07:38,358 --> 00:07:40,127 - Speaking of which, Connie, 211 00:07:40,160 --> 00:07:43,063 what can we do to help the people of Miami? 212 00:07:43,063 --> 00:07:44,565 - I think I'm good. 213 00:07:44,598 --> 00:07:45,799 Uh, some of the rescue workers 214 00:07:45,832 --> 00:07:47,334 had a bunch of spare supplies 215 00:07:47,367 --> 00:07:48,602 and were able to construct 216 00:07:48,635 --> 00:07:50,871 this kind of see-through house around me. 217 00:07:50,904 --> 00:07:52,105 It's actually quite nice to hear 218 00:07:52,139 --> 00:07:53,841 the pitter-patter of rain on the roof. 219 00:07:53,874 --> 00:07:56,276 And one of the temporary shelters was just overflowing 220 00:07:56,310 --> 00:07:57,377 with toy donations, 221 00:07:57,411 --> 00:07:58,979 so I got this little guy. 222 00:07:59,079 --> 00:08:01,381 - What's his name? - I named him Chuck! 223 00:08:01,415 --> 00:08:02,916 - Oh, thank you, Connie. 224 00:08:03,016 --> 00:08:04,818 Denny, what did you name your teddy bear? 225 00:08:04,852 --> 00:08:06,286 Did you name it Chuck? 226 00:08:06,320 --> 00:08:08,689 - What in the fuck are you talking about?! 227 00:08:09,223 --> 00:08:11,692 - Oh, okay, well, stay dry. 228 00:08:11,725 --> 00:08:12,826 Connie? 229 00:08:13,927 --> 00:08:15,796 - Snug as a bug, Chuck. - Denny? 230 00:08:15,829 --> 00:08:18,098 - Everybody save yourselves! 231 00:08:18,131 --> 00:08:19,299 [alarm blaring] 232 00:08:19,333 --> 00:08:21,335 - Looks like everyone's going to be okay. 233 00:08:23,036 --> 00:08:26,072 [cool percussive music] 234 00:08:28,241 --> 00:08:29,275 - Fuck. 235 00:08:32,412 --> 00:08:33,579 - Arturo. 236 00:08:33,613 --> 00:08:35,181 [laughing] 237 00:08:35,214 --> 00:08:36,683 - Roman. - My man. 238 00:08:36,716 --> 00:08:38,418 - How you doing? - Good. 239 00:08:38,451 --> 00:08:39,852 - Have you been stealing any more parts from me? 240 00:08:39,886 --> 00:08:41,387 No, dude, I'm just kidding. 241 00:08:41,421 --> 00:08:43,122 How's work been? How are you? 242 00:08:43,156 --> 00:08:44,557 - I'm good, you know. 243 00:08:44,590 --> 00:08:46,659 Um, oh, you know that sitcom that I was on? 244 00:08:46,693 --> 00:08:47,760 - Yeah. - [sighs] 245 00:08:47,794 --> 00:08:49,462 They wanted to bump me up to a series regular. 246 00:08:49,495 --> 00:08:52,131 - Congratulations. - But I passed, you know. 247 00:08:52,165 --> 00:08:54,867 It was just so mainstream. 248 00:08:54,901 --> 00:08:56,869 - No, man, we've all been there. 249 00:08:56,903 --> 00:08:58,438 Am I right? Me, specifically. 250 00:08:58,471 --> 00:08:59,706 A lot of times. 251 00:08:59,739 --> 00:09:00,907 - Dude, I mean, what are you gonna do? 252 00:09:00,940 --> 00:09:01,908 - I don't know. 253 00:09:01,941 --> 00:09:03,242 You know, sometimes it's like, 254 00:09:03,276 --> 00:09:04,777 you know, why am I still doing this, you know? 255 00:09:04,811 --> 00:09:05,712 Roman gets all the parts I want. 256 00:09:05,745 --> 00:09:06,713 You know. 257 00:09:06,746 --> 00:09:08,614 - Anyway, are you working on anything? 258 00:09:08,648 --> 00:09:09,949 - Um... 259 00:09:09,982 --> 00:09:11,184 actually, yeah. 260 00:09:11,217 --> 00:09:12,952 I just--I just found out I have a callback 261 00:09:12,985 --> 00:09:14,520 for a huge film, man. 262 00:09:14,554 --> 00:09:16,789 - Callback. Good for you. 263 00:09:16,823 --> 00:09:18,825 - Thanks. [sighs] 264 00:09:18,858 --> 00:09:20,927 I'm really conflicted. Can I ask you something? 265 00:09:20,960 --> 00:09:22,061 - Yeah. 266 00:09:22,095 --> 00:09:23,996 - So I got audition advice from my neighbor, 267 00:09:24,030 --> 00:09:26,332 and I'm really hoping to nail the audition, you know? 268 00:09:26,366 --> 00:09:27,800 She's super racist, man. 269 00:09:27,834 --> 00:09:29,302 I feel really bad, but I'm wondering 270 00:09:29,335 --> 00:09:31,804 if I should go back to her for advice for the callback, man. 271 00:09:31,838 --> 00:09:33,072 I really want it. 272 00:09:33,106 --> 00:09:36,142 - You know, personally, I work from a place of truth, 273 00:09:36,242 --> 00:09:39,345 you know, so I don't really have a need for acting coaches, 274 00:09:39,379 --> 00:09:40,880 racist or otherwise. 275 00:09:40,913 --> 00:09:42,415 If it were me 276 00:09:42,448 --> 00:09:46,419 and I got the part because of some racist advice... 277 00:09:46,452 --> 00:09:48,755 I would not be able to live with myself. 278 00:09:48,788 --> 00:09:50,256 - [sighs] Yeah, you're right. 279 00:09:50,256 --> 00:09:51,758 - Anyway, I should jet. 280 00:09:51,791 --> 00:09:53,292 I got an audition as well. 281 00:09:53,326 --> 00:09:55,094 Fifth one today. - Wow. 282 00:09:55,128 --> 00:09:56,462 - Ugh, I don't know how I do it. 283 00:09:56,496 --> 00:09:57,797 - What's it for? 284 00:09:57,830 --> 00:09:59,499 - Oh, just, like, some J.J. Abrams movie. 285 00:09:59,532 --> 00:10:00,833 - Fuck... 286 00:10:00,867 --> 00:10:02,168 yes! 287 00:10:02,268 --> 00:10:03,770 - Yeah. - Fuck yes! 288 00:10:03,803 --> 00:10:04,937 - [laughing] Yeah. - You. 289 00:10:04,971 --> 00:10:06,706 Of course, okay. - Yeah. 290 00:10:06,739 --> 00:10:07,974 All right. - Roman. 291 00:10:08,007 --> 00:10:09,475 - Hey, we should get lunch. - Yeah, we should. 292 00:10:09,509 --> 00:10:11,010 - All right. 293 00:10:11,044 --> 00:10:12,845 - Shit, shit, shit, shit, shit, shit... 294 00:10:13,780 --> 00:10:14,747 Greta? 295 00:10:14,781 --> 00:10:16,015 Greta. 296 00:10:17,750 --> 00:10:19,619 - Come in. Come in. 297 00:10:19,652 --> 00:10:20,653 I thought it was that mulatto boy 298 00:10:20,687 --> 00:10:21,854 come to steal my things. 299 00:10:22,922 --> 00:10:24,490 - [whispering] J.J. Abrams, J.J. Abrams, 300 00:10:24,524 --> 00:10:25,725 J.J. Abrams, J.J. Abrams... 301 00:10:25,758 --> 00:10:27,293 [banging] 302 00:10:27,326 --> 00:10:28,361 - Shoot. 303 00:10:28,394 --> 00:10:31,664 These Oriental electronics. So confusing. 304 00:10:31,698 --> 00:10:34,467 - Great, before you say anything else at all, 305 00:10:34,500 --> 00:10:35,535 can you help me with this callback? 306 00:10:35,568 --> 00:10:37,470 - Of course, dear. What's the scene? 307 00:10:37,503 --> 00:10:38,671 - Okay. 308 00:10:38,705 --> 00:10:40,239 So the characters, they're in this big rainstorm. 309 00:10:40,239 --> 00:10:41,240 - Wet your socks. 310 00:10:42,241 --> 00:10:43,343 - Wet my socks? 311 00:10:43,376 --> 00:10:44,711 - If you want them to believe you're in the rain, 312 00:10:44,744 --> 00:10:46,379 you have to believe it yourself. 313 00:10:46,412 --> 00:10:48,915 The discomfort you feel being in the storm 314 00:10:48,948 --> 00:10:50,350 will come through in your performance. 315 00:10:50,383 --> 00:10:51,984 - God, that makes a lot of sense. 316 00:10:53,353 --> 00:10:55,621 - That is one scary taco-head. 317 00:10:55,655 --> 00:10:58,257 I can't wait for that border wall, can you? 318 00:10:58,257 --> 00:11:00,360 - I love cheese. - Ah. 319 00:11:00,393 --> 00:11:01,994 - I like eating it a lot. 320 00:11:02,028 --> 00:11:02,995 [laughter] 321 00:11:03,029 --> 00:11:04,731 - Never alone with the provolone. 322 00:11:04,764 --> 00:11:06,099 - Oh, believe me, Greta, 323 00:11:06,132 --> 00:11:07,433 I wish I could do this alone. 324 00:11:07,467 --> 00:11:09,502 - No. - I can't. 325 00:11:09,535 --> 00:11:12,572 [cool percussive music] 326 00:11:13,139 --> 00:11:16,109 [organ playing] 327 00:11:17,176 --> 00:11:18,745 - Hang on, guys, I'm gonna grab a hot dog. 328 00:11:20,380 --> 00:11:22,382 Hola. 329 00:11:22,415 --> 00:11:24,650 Uno, por favor. 330 00:11:24,684 --> 00:11:25,718 - One? 331 00:11:25,752 --> 00:11:27,520 Sure. 332 00:11:32,425 --> 00:11:34,460 - Wow, fourteen years is a long time. 333 00:11:34,494 --> 00:11:35,561 - That's almost as long as I've been living 334 00:11:35,595 --> 00:11:36,562 in the States. 335 00:11:36,596 --> 00:11:38,698 - Ah. - Speaking English. 336 00:11:38,731 --> 00:11:40,066 Not studying it. 337 00:11:40,099 --> 00:11:41,300 Just speaking it. 338 00:11:41,334 --> 00:11:43,136 Every day. Fluently. 339 00:11:48,141 --> 00:11:50,143 - Well, practice makes perfect, as they say. 340 00:11:50,243 --> 00:11:51,244 In English. 341 00:11:56,282 --> 00:11:58,084 - I recommend going to a Spanish-speaking country. 342 00:11:58,117 --> 00:12:00,253 Oh, there are dozens of them to choose from. 343 00:12:00,286 --> 00:12:02,622 [dramatic music] 344 00:12:02,655 --> 00:12:04,023 Ah. 345 00:12:04,057 --> 00:12:06,259 Hot dogs, they're ready. 346 00:12:07,126 --> 00:12:08,494 Six dollars, please. 347 00:12:10,163 --> 00:12:11,464 - Uh, sir, your change. 348 00:12:12,432 --> 00:12:13,966 - Oh, yeah, thanks. 349 00:12:16,135 --> 00:12:17,270 - Shit. 350 00:12:17,270 --> 00:12:18,438 I mean mierda. 351 00:12:20,807 --> 00:12:23,843 [cool percussive music] 352 00:12:25,712 --> 00:12:26,979 [dragon roars] 353 00:12:29,215 --> 00:12:32,218 - [panting] 354 00:12:37,023 --> 00:12:38,991 - [yells] 355 00:12:39,025 --> 00:12:41,994 [tense music] 356 00:12:42,028 --> 00:12:44,764 ? 357 00:12:44,797 --> 00:12:46,999 - Whose blade might I have the pleasure of meeting? 358 00:12:47,033 --> 00:12:50,837 - None other than the blade of Matias Balderagon. 359 00:12:50,870 --> 00:12:52,438 - Matias Balderagon. 360 00:12:52,472 --> 00:12:54,640 Son of Walend and Rosamind Balderagon? 361 00:12:54,674 --> 00:12:56,542 - No, Walend is my uncle. 362 00:12:56,576 --> 00:12:58,845 My father is the great Belden Balderagon, 363 00:12:58,878 --> 00:13:00,580 former aide to the Queen Latigian 364 00:13:00,613 --> 00:13:01,781 of the North Mountain. 365 00:13:01,814 --> 00:13:02,849 And you are...? 366 00:13:02,882 --> 00:13:06,052 - Robert, of the Great House of Gildorten. 367 00:13:06,085 --> 00:13:08,755 - Ah, the Gildortens that sacked the North Mountain, eh? 368 00:13:08,788 --> 00:13:10,123 [spits] Scum! 369 00:13:10,156 --> 00:13:12,592 - No, the Gildortens of the Lower River. 370 00:13:12,625 --> 00:13:15,461 Makers of wine and traders of wheat. 371 00:13:15,495 --> 00:13:18,464 I know it's hard; there's two Houses of Gildorten. 372 00:13:19,899 --> 00:13:22,301 ? 373 00:13:22,335 --> 00:13:24,003 - But you do fight for the realm, though. 374 00:13:24,037 --> 00:13:25,772 - Yes, but the New Realm. 375 00:13:25,805 --> 00:13:28,307 Usurpers of the House Roland of Lighdon. 376 00:13:28,341 --> 00:13:30,810 - [muttering]... 377 00:13:30,843 --> 00:13:33,513 oh, yes, past the Great Sea in the Red Desert? 378 00:13:33,546 --> 00:13:35,314 Those Rolands? 379 00:13:35,348 --> 00:13:37,950 - No, but they do have red shields. 380 00:13:37,984 --> 00:13:40,219 - Okay, so the House of Roland 381 00:13:40,253 --> 00:13:41,921 are the ones with the long braids, right? 382 00:13:41,954 --> 00:13:43,656 - Those are the Gallens of the West. 383 00:13:43,690 --> 00:13:44,757 They're totally different. 384 00:13:44,791 --> 00:13:47,427 - The Gallens are...? - Just a trading family. 385 00:13:47,460 --> 00:13:48,861 They really have nothing to do with this. 386 00:13:48,895 --> 00:13:50,329 They just show up once in a while. 387 00:13:50,363 --> 00:13:51,330 - [sighs] Goddamn it. 388 00:13:51,364 --> 00:13:52,732 I have this written down somewhere, man. 389 00:13:52,765 --> 00:13:54,367 I'm so sorry. This is embarrassing. 390 00:13:54,400 --> 00:13:56,836 - You know, I try to think of, like, a rhyme or a song 391 00:13:56,869 --> 00:13:58,971 that helps me remember, like, um... 392 00:13:59,005 --> 00:14:00,940 uh, we waged a vengeful marathon 393 00:14:00,973 --> 00:14:02,408 against the House Calderathon. 394 00:14:02,442 --> 00:14:03,910 The blood from... - Oh, oh--no, no, no, no. 395 00:14:03,943 --> 00:14:05,845 No, no. Balderagon. 396 00:14:05,878 --> 00:14:07,347 Not Calderathon. 397 00:14:07,380 --> 00:14:09,449 - Wait, I thought Calderathon and Balderagon 398 00:14:09,482 --> 00:14:12,418 were the same forever, like irregardless and regardless. 399 00:14:12,452 --> 00:14:14,754 - I have the same thing with "their," "there" and "they're." 400 00:14:14,787 --> 00:14:16,422 Like, wh-why do--why three? 401 00:14:16,456 --> 00:14:18,157 [laughter] 402 00:14:18,257 --> 00:14:19,525 - So wait a minute. 403 00:14:19,559 --> 00:14:21,594 [dragon roars] 404 00:14:23,529 --> 00:14:27,533 - All right, so according to this... 405 00:14:27,567 --> 00:14:29,302 I'm your uncle? Or... 406 00:14:29,335 --> 00:14:30,803 - My son? 407 00:14:30,837 --> 00:14:32,038 Wait. 408 00:14:32,071 --> 00:14:33,473 - I think I'm the uncle that's trying to kill you, see? 409 00:14:33,506 --> 00:14:34,474 Right here? 410 00:14:34,507 --> 00:14:36,609 - Yeah, that or my long-lost son. 411 00:14:36,642 --> 00:14:37,777 - [inhales] 412 00:14:37,810 --> 00:14:39,612 Ah, I really don't know where to go from here, man. 413 00:14:39,645 --> 00:14:41,948 - Hey! 414 00:14:41,981 --> 00:14:45,118 Why, men, do you sit while the battle rages on? 415 00:14:45,218 --> 00:14:46,219 What? 416 00:14:46,219 --> 00:14:48,221 What is that? 417 00:14:48,221 --> 00:14:49,222 Is that Old Realm stuff? 418 00:14:49,255 --> 00:14:50,556 - No, this is New Realm. 419 00:14:50,590 --> 00:14:52,992 - Yeah, we just got to the part where Queen Latigian dies. 420 00:14:53,026 --> 00:14:54,761 - Oh, man. 421 00:14:54,794 --> 00:14:56,095 I'm still on Book One. 422 00:14:56,129 --> 00:14:57,363 I didn't want that spoiled. 423 00:14:58,231 --> 00:15:00,366 [sighs] I really wish I hadn't heard that. 424 00:15:00,400 --> 00:15:01,868 - Sorry. 425 00:15:02,969 --> 00:15:04,137 I mean, he ran up to us. 426 00:15:04,237 --> 00:15:05,238 I mean, you know... 427 00:15:08,039 --> 00:15:11,709 [cool percussive music] 428 00:15:11,742 --> 00:15:13,144 - [sighs] 429 00:15:13,177 --> 00:15:14,412 - Actor boy. 430 00:15:14,445 --> 00:15:15,880 How did the callback go? 431 00:15:15,913 --> 00:15:17,114 - Actually, it went really well 432 00:15:17,148 --> 00:15:19,917 and it's down to just me and another actor, so... 433 00:15:19,951 --> 00:15:21,218 - Why the long face? 434 00:15:21,252 --> 00:15:22,987 - Well, since you asked, I've been feeling 435 00:15:23,020 --> 00:15:24,155 really conflicted about this. 436 00:15:24,188 --> 00:15:26,257 There's a... - [gasps] 437 00:15:26,791 --> 00:15:28,859 - 'Sup, man. [door opens] 438 00:15:29,927 --> 00:15:30,895 - Mulatto boy. 439 00:15:30,928 --> 00:15:32,630 He is not stealing my TV. 440 00:15:32,663 --> 00:15:34,765 - Okay, I can't do this anymore. 441 00:15:34,799 --> 00:15:37,034 Look, yes, your advice has been super helpful. 442 00:15:37,068 --> 00:15:39,737 And I love free cheese. Who doesn't? I'm human. 443 00:15:39,770 --> 00:15:41,138 But I'd rather blow my next audition 444 00:15:41,172 --> 00:15:44,041 than get advice from someone who's so racist. 445 00:15:44,909 --> 00:15:46,210 Greta, I'm from Guatemala. 446 00:15:46,244 --> 00:15:47,578 Would you talk about me that way? 447 00:15:47,612 --> 00:15:50,314 - Where is that, near Rome? - No, Latin America. 448 00:15:50,348 --> 00:15:51,782 I'm Latino, Greta. 449 00:15:51,816 --> 00:15:52,883 - I thought you were Italian. 450 00:15:52,917 --> 00:15:54,151 - Why would think I'm Italian? 451 00:15:54,185 --> 00:15:55,386 - Well, you eat so much provolone. 452 00:15:55,419 --> 00:15:57,288 - That is a nice, mild cheese that everybody loves. 453 00:15:57,321 --> 00:15:58,723 - Hm. 454 00:15:58,756 --> 00:16:00,091 - I guess we both learned something today. 455 00:16:00,124 --> 00:16:01,359 - It's true. 456 00:16:01,392 --> 00:16:02,360 - I learned that age is no impediment 457 00:16:02,393 --> 00:16:03,594 in order to open your mind. 458 00:16:03,628 --> 00:16:04,996 - And I learned 459 00:16:05,029 --> 00:16:07,465 that you're a big beaner-weiner. 460 00:16:07,498 --> 00:16:11,135 Get the hell away from my apartment, Taco Tuesday. 461 00:16:11,135 --> 00:16:12,637 Psh. 462 00:16:13,537 --> 00:16:15,239 - The insult doesn't even make sense. 463 00:16:15,273 --> 00:16:18,776 [cool percussive music] 464 00:16:18,809 --> 00:16:20,811 [calm music] 465 00:16:20,845 --> 00:16:24,916 - Architecture begins with a thought. 466 00:16:24,949 --> 00:16:26,784 ? 467 00:16:26,817 --> 00:16:28,185 A dream. 468 00:16:28,219 --> 00:16:29,587 ? 469 00:16:29,620 --> 00:16:31,155 A single line. 470 00:16:31,188 --> 00:16:32,657 ? 471 00:16:32,690 --> 00:16:34,892 But then you build it. 472 00:16:34,926 --> 00:16:36,661 And all of the sudden, 473 00:16:36,694 --> 00:16:39,764 the dream, you can touch her. 474 00:16:39,797 --> 00:16:41,265 She is real. 475 00:16:41,299 --> 00:16:42,700 [dramatic music] 476 00:16:42,733 --> 00:16:46,037 - He molds the work to his design. 477 00:16:46,070 --> 00:16:49,740 - He wants to redefine what it means to be a building. 478 00:16:49,774 --> 00:16:51,776 - Is he a genius? 479 00:16:51,809 --> 00:16:52,777 I think so. 480 00:16:52,810 --> 00:16:57,848 ? 481 00:16:59,584 --> 00:17:02,553 [evocative music] 482 00:17:02,587 --> 00:17:04,322 ? 483 00:17:04,355 --> 00:17:07,959 - He built three of New York City's most iconic buildings: 484 00:17:07,992 --> 00:17:09,493 Port Authority, 485 00:17:09,527 --> 00:17:10,995 Penn Station, 486 00:17:11,028 --> 00:17:12,663 and La Guardia. 487 00:17:12,697 --> 00:17:14,365 - Gerhardt's dream began in New York, 488 00:17:14,398 --> 00:17:16,968 but he has realized his buildings nationwide. 489 00:17:17,001 --> 00:17:19,570 The Boston City Hall, 490 00:17:19,604 --> 00:17:23,140 the North Dakota state building in Bismarck, 491 00:17:23,174 --> 00:17:26,143 and every AT&T building with no windows 492 00:17:26,143 --> 00:17:27,812 from Midtown to the Midwest. 493 00:17:27,845 --> 00:17:30,248 - Before Gerhardt, everybody thought buildings 494 00:17:30,281 --> 00:17:34,151 needed to have windows, places to sit down, 495 00:17:34,151 --> 00:17:35,886 ventilation. 496 00:17:35,920 --> 00:17:38,155 Gerhardt comes along and says, "Why? 497 00:17:38,155 --> 00:17:42,393 Why don't we make the world's first above-ground basement?" 498 00:17:42,426 --> 00:17:45,162 This changes everything. 499 00:17:45,162 --> 00:17:47,265 - Not quite. 500 00:17:47,298 --> 00:17:48,299 [spits] 501 00:17:48,332 --> 00:17:49,800 - When you enter a Gerhardt environment, 502 00:17:49,834 --> 00:17:52,703 I want you to feel something: perfection. 503 00:17:52,737 --> 00:17:54,739 I want you to feel challenged. 504 00:17:54,772 --> 00:17:56,374 Interrogated. 505 00:17:56,407 --> 00:17:58,242 Tired. 506 00:17:58,276 --> 00:18:02,613 I want you to feel like I hate you personally. 507 00:18:02,647 --> 00:18:04,782 Because I do. 508 00:18:04,815 --> 00:18:07,585 - Flight 472 has been delayed. 509 00:18:07,618 --> 00:18:10,922 - I want you to feel too close to the man beside you. 510 00:18:10,955 --> 00:18:14,125 I want you to feel too far from the restroom. 511 00:18:14,158 --> 00:18:16,460 I want you to buy a veg sandwich 512 00:18:16,494 --> 00:18:19,630 and balance the cellophane on your knees. 513 00:18:19,664 --> 00:18:23,567 struggle to have a meal without a table or surface-- 514 00:18:23,601 --> 00:18:25,770 I want you to feel motherless 515 00:18:25,803 --> 00:18:28,039 and sad. 516 00:18:28,139 --> 00:18:30,975 ? 517 00:18:31,008 --> 00:18:34,745 - A Gerhardt building will make you feel like shit. 518 00:18:34,779 --> 00:18:37,048 And you won't even know why. 519 00:18:37,148 --> 00:18:38,883 - The low ceilings, 520 00:18:38,916 --> 00:18:40,651 the flickering lights... 521 00:18:40,685 --> 00:18:44,956 the particular way the linoleum peels and cracks. 522 00:18:44,989 --> 00:18:47,158 You walk into one of these buildings, 523 00:18:47,158 --> 00:18:49,627 and your whole body just says, 524 00:18:49,660 --> 00:18:52,730 "Wow... this sucks." 525 00:18:52,763 --> 00:18:54,799 [escalator clanking] 526 00:18:56,701 --> 00:19:00,004 - I've always been fascinated by the question, 527 00:19:00,037 --> 00:19:03,241 what if you could piss where you like... 528 00:19:04,408 --> 00:19:07,345 And experience the piss of others? 529 00:19:08,179 --> 00:19:10,648 Piss on the carpet, piss on the stairs. 530 00:19:10,681 --> 00:19:12,316 To take it out and just... 531 00:19:12,350 --> 00:19:13,584 piss. 532 00:19:14,619 --> 00:19:17,288 This fundamental question challenges our idea 533 00:19:17,321 --> 00:19:19,757 of what a building can be. 534 00:19:24,562 --> 00:19:25,963 [inhales] 535 00:19:25,997 --> 00:19:27,898 Mm. 536 00:19:27,932 --> 00:19:31,335 [dramatic music] 537 00:19:31,369 --> 00:19:32,336 Better. 538 00:19:32,370 --> 00:19:38,709 ? 539 00:19:38,743 --> 00:19:40,278 - Why does he do this? 540 00:19:40,311 --> 00:19:41,712 - Well, he's an architect. 541 00:19:41,746 --> 00:19:44,782 - It's the kind of shit he does. 542 00:19:44,815 --> 00:19:47,385 - Pretty sure he owns a concrete company. 543 00:19:47,418 --> 00:19:50,621 - He is... 544 00:19:50,655 --> 00:19:53,457 Gerhardt Fjuck. 545 00:19:54,458 --> 00:19:57,028 She is beautiful, Hans. 546 00:19:59,797 --> 00:20:01,899 [urine dribbling] Mm. 547 00:20:03,267 --> 00:20:04,936 Oh, dear. 548 00:20:07,138 --> 00:20:09,273 It started as a dream. 549 00:20:11,909 --> 00:20:15,045 [cool percussive music] 550 00:20:15,078 --> 00:20:18,148 ? 551 00:20:18,181 --> 00:20:19,650 - You were so close. 552 00:20:19,683 --> 00:20:21,318 Really, you should be proud of how far you got. 553 00:20:21,351 --> 00:20:23,120 - Yeah, man, I'm really proud. Thank you. 554 00:20:23,153 --> 00:20:25,355 - At the end of the day, it was you and Roman Martinez. 555 00:20:25,389 --> 00:20:27,691 And you know Roman-- he's so good, it's annoying. 556 00:20:27,724 --> 00:20:30,127 - He's so good, He is so good. 557 00:20:30,160 --> 00:20:31,495 - Hey, you're friends with him, right? 558 00:20:31,528 --> 00:20:33,196 Do you know if he's looking for a new agent? 559 00:20:33,230 --> 00:20:34,898 - No, Larry, I don't know whether he's looking-- 560 00:20:34,932 --> 00:20:36,400 - Oh, I owe you a million, Greta. 561 00:20:36,433 --> 00:20:37,401 Thanks for the advice. 562 00:20:37,434 --> 00:20:38,669 And I agree. 563 00:20:38,702 --> 00:20:41,939 The sooner we build that damn wall, the safer we'll be. 564 00:20:41,972 --> 00:20:44,441 Arrivederci, huh? 565 00:20:44,474 --> 00:20:45,976 - Hello, Roman. 566 00:20:46,009 --> 00:20:47,110 - Arturo. 567 00:20:47,144 --> 00:20:48,512 - A place of truth? 568 00:20:49,746 --> 00:20:51,081 - Would you like some provolone? 569 00:20:51,114 --> 00:20:52,149 - Wow. 570 00:20:54,084 --> 00:20:55,319 Oh, yes, I would. 571 00:20:55,352 --> 00:20:56,420 Thank you so much. 572 00:20:56,453 --> 00:20:58,689 - Hm. - God, I love this cheese. 573 00:20:58,722 --> 00:20:58,956 [grunts] 45100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.