All language subtitles for Without a Trace - 06x16 - A Dollar and a Dream.HDTV-XVID.English.edit.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,900
out a Trace:
2
00:00:08,300 --> 00:00:09,500
Viv, I'm sorry.
3
00:00:11,100 --> 00:00:12,000
I told the detective
4
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
that all the decisions
were mine.
5
00:00:14,700 --> 00:00:17,400
You know, now is not the time.
6
00:00:17,400 --> 00:00:18,300
SAMANTHA:
I don't want the baby
7
00:00:18,300 --> 00:00:19,300
to get attached to you.
8
00:00:19,300 --> 00:00:20,700
You know, he gets attached
to you
9
00:00:20,700 --> 00:00:22,800
and... and then you wake up
one day
10
00:00:22,800 --> 00:00:24,400
and decide
that it's all too much
11
00:00:24,400 --> 00:00:27,600
and disappear,
so I guess the question is...
12
00:00:29,200 --> 00:00:30,800
can you be here for him?
13
00:01:04,500 --> 00:01:05,600
Hey, you're home.
14
00:01:06,200 --> 00:01:07,900
Yeah, wow, you're still here.
15
00:01:08,500 --> 00:01:09,000
Yeah.
16
00:01:09,000 --> 00:01:09,900
What happened?
17
00:01:09,900 --> 00:01:12,600
Oh, I got into it
with my Phillips head,
18
00:01:12,600 --> 00:01:13,600
but I'm fine.
19
00:01:13,800 --> 00:01:14,500
I'll be done in a few.
20
00:01:14,500 --> 00:01:16,200
You know what-- you've done
most of the heavy lifting.
21
00:01:16,200 --> 00:01:18,500
Let me... let me
take it from here.
22
00:01:18,800 --> 00:01:19,600
You sure?
23
00:01:19,700 --> 00:01:21,400
Yeah, yeah, I'm
an FBI agent.
24
00:01:21,400 --> 00:01:22,700
I think I can handle
a screwdriver
25
00:01:22,700 --> 00:01:23,900
without hurting anybody.
26
00:01:25,700 --> 00:01:26,400
Right.
27
00:01:28,100 --> 00:01:29,600
You know, I meant to ask you:
28
00:01:29,600 --> 00:01:31,800
how much longer
are you planning on working?
29
00:01:32,900 --> 00:01:33,900
I beg your pardon?
30
00:01:34,300 --> 00:01:36,900
Well, my mom worked till they
wheeled her into the ER.
31
00:01:37,900 --> 00:01:39,700
She went back as soon
as I was on the bottle.
32
00:01:40,500 --> 00:01:42,100
Wow, um, I...
you know what,
33
00:01:42,100 --> 00:01:44,700
I hadn't really even
thought about it.
34
00:01:45,400 --> 00:01:46,800
Well, whatever you decide,
35
00:01:46,800 --> 00:01:48,300
if you need anything,
just say the word.
36
00:01:49,100 --> 00:01:49,700
Thank you.
37
00:01:49,700 --> 00:01:50,800
Yeah, I will.
38
00:01:51,600 --> 00:01:53,100
Here.
Oh.
39
00:01:53,600 --> 00:01:54,400
Watch out.
40
00:01:55,200 --> 00:01:55,800
(whispering):
Right.
41
00:01:58,700 --> 00:01:59,600
Do you mind?
42
00:02:00,600 --> 00:02:02,500
No, um, no, no...
43
00:02:02,500 --> 00:02:05,000
Go... go, go ahead.
44
00:02:07,500 --> 00:02:09,300
See you later,
little guy.
45
00:02:10,800 --> 00:02:11,800
Thanks.
46
00:02:12,100 --> 00:02:12,800
Sure.
47
00:02:13,700 --> 00:02:14,500
Bye.
48
00:02:15,200 --> 00:02:16,200
Bye.
49
00:02:29,600 --> 00:02:31,200
MAN:
We were going camping
for the weekend,
50
00:02:31,200 --> 00:02:33,200
and it was my turn
to bring the food, right?
51
00:02:33,200 --> 00:02:34,600
This story again?
52
00:02:35,100 --> 00:02:36,900
(laughs)
Elliot has not
heard this.
53
00:02:37,000 --> 00:02:38,900
Okay.
So I go to this
dive bar,
54
00:02:38,900 --> 00:02:41,000
and there's this
all-you-can-eat happy hour,
55
00:02:41,000 --> 00:02:42,900
and when the barkeep
isn't looking, I fill
56
00:02:42,900 --> 00:02:45,200
three of these
one-gallon baggies
57
00:02:45,200 --> 00:02:48,400
with wings, potato skins,
everything.
58
00:02:48,400 --> 00:02:51,300
Yeah, he's not mentioning
the fact that we were leaving
59
00:02:51,300 --> 00:02:52,800
the next morning,
and he didn't
60
00:02:52,800 --> 00:02:55,200
have a refrigerator
in his apartment.
61
00:02:55,300 --> 00:02:56,500
WOMAN:
You know, I was
in the bushes
62
00:02:56,500 --> 00:02:58,000
hurling for two days.
63
00:02:58,500 --> 00:03:00,200
Oh, it wasn't so bad.
64
00:03:00,200 --> 00:03:02,100
I dropped down
to like a size 3.
65
00:03:02,100 --> 00:03:03,400
Yeah, you never thanked me.
66
00:03:04,000 --> 00:03:04,900
Well, that was then,
67
00:03:04,900 --> 00:03:06,800
and this is now, right?
68
00:03:09,100 --> 00:03:10,500
Time to break it out?
69
00:03:10,900 --> 00:03:12,000
Break out what?
70
00:03:14,000 --> 00:03:15,300
We packed a surprise.
71
00:03:20,500 --> 00:03:22,300
Just a little
something special.
72
00:03:23,100 --> 00:03:24,200
Champagne?
73
00:03:24,200 --> 00:03:26,700
Well, I can only have a sip
because of the baby,
74
00:03:26,700 --> 00:03:28,800
but I thought
we should celebrate.
75
00:03:28,900 --> 00:03:30,500
And I got...
76
00:03:31,500 --> 00:03:33,200
beluga caviar.
77
00:03:34,100 --> 00:03:36,300
The stuff's like
$295 a pop.
78
00:03:36,700 --> 00:03:38,800
For fish eggs--
you're kidding.
79
00:03:38,800 --> 00:03:40,400
Hey, you brought something
to put it on, right?
80
00:03:41,600 --> 00:03:42,500
Like what?
81
00:03:43,000 --> 00:03:43,400
I don't know.
82
00:03:43,400 --> 00:03:44,800
It's supposed
to go on crackers.
83
00:03:51,100 --> 00:03:52,200
I'm gonna go to bed.
84
00:03:52,900 --> 00:03:53,300
You're not gonna
85
00:03:53,300 --> 00:03:54,400
have some champagne?
86
00:03:54,600 --> 00:03:56,900
No, you know what,
I'm really tired,
87
00:03:56,900 --> 00:03:59,600
and I'm leaving early
in the morning, so...
88
00:04:00,300 --> 00:04:01,400
you guys have fun.
89
00:04:12,100 --> 00:04:13,200
Oh, God.
90
00:04:14,200 --> 00:04:15,600
Oh, man, she's
not missing out.
91
00:04:15,600 --> 00:04:17,000
This stuff
tastes like ass.
92
00:04:27,800 --> 00:04:28,400
Hi.
93
00:04:29,300 --> 00:04:31,000
Is there anything I can do
before I take off?
94
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
Uh, no, we're good.
Right.
95
00:04:34,800 --> 00:04:35,700
You sure you
want to leave?
96
00:04:35,800 --> 00:04:37,400
Yeah, trying
to get the co-op board
97
00:04:37,400 --> 00:04:38,900
to approve my bathroom plans
all week,
98
00:04:38,900 --> 00:04:40,800
and today's the only day
he's free, so...
99
00:04:42,400 --> 00:04:44,100
I'm gonna stay and help
with the rest of this.
100
00:04:44,200 --> 00:04:45,100
I'll catch a ride.
101
00:04:49,300 --> 00:04:49,900
Hey.
102
00:04:50,400 --> 00:04:53,100
About last night,
sorry if we went overboard.
103
00:04:53,100 --> 00:04:54,600
Jeff warned me
you wouldn't like it.
104
00:04:54,600 --> 00:04:55,400
It's okay.
105
00:04:55,800 --> 00:04:57,100
You sure?
Yeah, I'm fine.
106
00:04:57,100 --> 00:04:58,700
I just... I really
have to go.
107
00:05:30,600 --> 00:05:33,500
25 HOURS MISSING
108
00:05:40,000 --> 00:05:41,300
Nice place.
109
00:05:41,300 --> 00:05:43,000
Our missing person bought it
a couple weeks ago.
110
00:05:43,000 --> 00:05:45,400
Her name's Lacey Moran,
24 years old.
111
00:05:45,400 --> 00:05:46,700
24?
24.
112
00:05:46,700 --> 00:05:48,100
She won the lotto last month.
113
00:05:48,100 --> 00:05:49,500
32 million bucks.
114
00:05:49,500 --> 00:05:51,200
Before that, she was working
as a waitress
115
00:05:51,200 --> 00:05:53,100
at a place called Saul's
on Houston.
116
00:05:53,200 --> 00:05:54,700
When was she last seen?
Yesterday,
117
00:05:54,700 --> 00:05:57,600
at 8:00 A.M., she was seen
leaving Harriman State Park.
118
00:05:57,600 --> 00:05:59,100
She came back early
because she had a meeting
119
00:05:59,100 --> 00:06:00,100
with someone on
the co-op board;
120
00:06:00,100 --> 00:06:01,700
only I called the co-op board,
121
00:06:01,700 --> 00:06:03,100
and nobody knew anything
about any meeting.
122
00:06:03,100 --> 00:06:05,100
Do we know
if she even made it home?
Yeah.
123
00:06:05,100 --> 00:06:07,000
Her car's in her space,
and we have this.
124
00:06:07,000 --> 00:06:08,400
This is from the
parking garage.
125
00:06:08,500 --> 00:06:09,700
Take a look at
the time stamp.
126
00:06:10,100 --> 00:06:13,000
Yesterday, 9:30 A.M.
Mm-hmm.
127
00:06:14,800 --> 00:06:15,900
So who called it in?
128
00:06:16,100 --> 00:06:17,000
The cleaning lady.
129
00:06:17,000 --> 00:06:18,700
Came in at 7:00 A.M.
this morning.
130
00:06:18,700 --> 00:06:19,600
The door was wide open.
131
00:06:19,600 --> 00:06:21,700
She found Lacey's purse
and her wallet,
132
00:06:21,700 --> 00:06:23,600
so she got worried;
she called her cell phone;
133
00:06:23,600 --> 00:06:25,500
she didn't answer;
she got really worried,
134
00:06:25,500 --> 00:06:25,900
and that's when she
135
00:06:25,900 --> 00:06:26,900
called 911.
136
00:06:27,700 --> 00:06:28,900
Well, if she wasn't missing,
137
00:06:28,900 --> 00:06:31,200
I'd say she's the luckiest girl
in New York.
138
00:06:31,500 --> 00:06:35,500
±¾×ÖĻ½ö¹©Ñ§Ï°½»Á÷£¬ÑϽûÓÃÓÚÉÌÒµÓÃ;
139
00:06:35,700 --> 00:06:39,700
-==http://www.ragbear.com==-
ƬÃû:WITHOUT A TRACE µÚ6¼¾µÚ16¼¯
140
00:06:40,000 --> 00:06:44,000
-=ÆÆÀÃÐÜ×ÖĻ×é=-
·Ò룺¸öÈËID
У♪Ô£º¸öÈËID
ʱ¼äÖá:¿¨Èø&
141
00:06:57,500 --> 00:06:58,100
Welcome back, sir.
142
00:06:58,100 --> 00:06:58,800
Thanks.
143
00:07:06,500 --> 00:07:07,400
(groans):
Malone.
144
00:07:08,800 --> 00:07:09,700
Hey, Alex.
145
00:07:11,200 --> 00:07:12,000
Yeah, I'm fine.
146
00:07:14,100 --> 00:07:17,100
You... I told you,
I take full responsibility.
147
00:07:18,900 --> 00:07:22,000
Okay, you just tell me where
and when, and I'll be there.
148
00:07:23,900 --> 00:07:25,700
Okay. Thanks.
149
00:07:39,300 --> 00:07:41,100
Check the icebox.
Viv.
150
00:07:41,300 --> 00:07:43,200
Hey. Hold on a second. Hi.
151
00:07:43,200 --> 00:07:44,600
Hey, I just got back.
152
00:07:44,700 --> 00:07:48,100
Uh, Sam will get you up to speed
on the case, okay?
153
00:07:49,400 --> 00:07:50,300
Yes.
154
00:07:53,100 --> 00:07:54,000
Sure.
155
00:07:55,900 --> 00:07:56,800
Mr. Turner,
156
00:07:58,000 --> 00:07:59,500
I'm Special Agent Johnson.
157
00:07:59,900 --> 00:08:01,200
Please, have a seat.
158
00:08:02,100 --> 00:08:02,700
Now...
159
00:08:03,300 --> 00:08:04,800
Can you account
for your whereabouts
160
00:08:04,800 --> 00:08:06,500
after you left the campsite?
161
00:08:07,100 --> 00:08:09,400
My sister dropped me at home
162
00:08:09,900 --> 00:08:11,800
because they're in Tillworth
this morning.
163
00:08:12,800 --> 00:08:14,100
All right, well,
I'd like for you
164
00:08:14,100 --> 00:08:16,800
to write down the names
and numbers of anyone
165
00:08:16,800 --> 00:08:18,200
who can
confirm that.
166
00:08:18,800 --> 00:08:20,300
You think I did something
to her?
167
00:08:21,200 --> 00:08:23,400
I love Lacey.
I would never hurt her.
168
00:08:26,000 --> 00:08:28,600
So, Paula Reiser's your sister?
169
00:08:29,800 --> 00:08:33,100
Yeah, we knew Lacey
in Philadelphia.
170
00:08:33,600 --> 00:08:36,000
What made you all
move out to New York?
171
00:08:36,200 --> 00:08:38,400
Paula wanted to get
into fashion design.
172
00:08:38,400 --> 00:08:40,500
Lacey just came
because they're best friends.
173
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
I visited one summer,
174
00:08:43,000 --> 00:08:47,300
and Lacey and I hit it off,
and I came, too.
175
00:08:48,600 --> 00:08:50,600
Well, it looks like Lacey lied
176
00:08:50,600 --> 00:08:53,200
about why she came back
to the city early.
177
00:08:53,400 --> 00:08:54,800
Why would that be?
178
00:08:55,000 --> 00:08:56,200
I don't know.
179
00:08:57,600 --> 00:09:00,200
But something
was going on with her.
180
00:09:02,300 --> 00:09:04,500
After we set up camp
on Saturday,
181
00:09:04,600 --> 00:09:06,000
I went out to gather firewood
182
00:09:06,000 --> 00:09:08,300
while Paula and Elliot
were at the store.
183
00:09:10,000 --> 00:09:10,900
MAN:
Is that a joke?
184
00:09:11,200 --> 00:09:12,200
Because, if you're
trying to blow me off,
185
00:09:12,200 --> 00:09:13,700
you can find a
better excuse.
186
00:09:13,700 --> 00:09:14,800
LACEY:
I said I was sorry.
187
00:09:14,800 --> 00:09:16,400
I want a real explanation.
188
00:09:16,600 --> 00:09:17,700
TURNER:
Hey!
You need to...
189
00:09:18,200 --> 00:09:19,400
get out of here.
190
00:09:23,100 --> 00:09:23,900
What the hell was that?
191
00:09:23,900 --> 00:09:24,900
I don't know.
You okay?
192
00:09:24,900 --> 00:09:26,800
Yeah, this...
this man just came
193
00:09:26,800 --> 00:09:28,500
out of nowhere and
started screaming.
194
00:09:28,500 --> 00:09:29,200
What did he want?
195
00:09:29,600 --> 00:09:32,100
I guess someone stole
his wallet from his tent.
196
00:09:32,100 --> 00:09:33,600
I told him I didn't
know anything.
197
00:09:34,900 --> 00:09:36,000
Thank God you were here.
198
00:09:38,700 --> 00:09:39,600
We should go tell the ranger.
199
00:09:40,600 --> 00:09:41,800
The ranger said he saw the guy,
200
00:09:41,800 --> 00:09:43,500
but he didn't report
any robbery.
201
00:09:43,800 --> 00:09:45,000
Think she was lying?
202
00:09:45,600 --> 00:09:47,000
She stuck to her story.
203
00:09:48,000 --> 00:09:50,100
Could it have been
an ex-boyfriend
204
00:09:50,100 --> 00:09:51,900
or relative,
someone trying
205
00:09:51,900 --> 00:09:52,900
to get a piece
of her
206
00:09:52,900 --> 00:09:54,500
now that she's won
all that money?
207
00:09:54,900 --> 00:09:57,100
Me, Paula, and Elliot
are all she's got.
208
00:09:59,000 --> 00:10:02,300
And how did she handle
having all that money?
209
00:10:03,000 --> 00:10:04,300
We all grew up with nothing.
210
00:10:04,800 --> 00:10:06,100
Having money around
211
00:10:07,200 --> 00:10:08,900
just takes some getting used to.
212
00:10:23,500 --> 00:10:24,200
Thanks?
213
00:10:24,200 --> 00:10:25,800
Um, I got it
214
00:10:25,800 --> 00:10:27,600
in a fruit basket,
although I...
215
00:10:27,600 --> 00:10:30,200
I don't know how a banana says,
"Sorry you got shot."
216
00:10:30,700 --> 00:10:32,500
Maybe booze
would've been better.
217
00:10:33,400 --> 00:10:36,900
So, uh, how we doing
on, uh, Stacey Morton?
218
00:10:37,700 --> 00:10:40,200
Uh, you mean Lacey Moran?
219
00:10:40,900 --> 00:10:41,500
Right.
220
00:10:42,500 --> 00:10:43,300
Right, okay.
221
00:10:43,500 --> 00:10:46,800
Well, um, the boyfriend
seems to alibi out, and, um,
222
00:10:46,800 --> 00:10:50,700
I'm combing through
Lacey's financials right now.
223
00:10:51,300 --> 00:10:52,300
Is that one bill?
224
00:10:53,000 --> 00:10:54,100
Yeah. Since she got her
225
00:10:54,100 --> 00:10:56,500
lump sum payout, Jack,
she's been averaging
226
00:10:56,500 --> 00:10:57,700
30 grand a week.
227
00:10:57,900 --> 00:10:59,500
It's a good thing
she's taking care of her money.
228
00:10:59,600 --> 00:11:01,700
Not to mention that
she's been loaning thousands
229
00:11:01,700 --> 00:11:03,500
and thousands
of dollars to friends.
230
00:11:03,900 --> 00:11:05,400
Well, it looks like she's been
paying for everything
231
00:11:05,400 --> 00:11:08,300
with credit cards and checks.
232
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
Do you have any idea
why she would need
233
00:11:12,000 --> 00:11:13,900
$3,000 in cash?
234
00:11:14,000 --> 00:11:15,800
That's Wednesday.
Hmm-mm.
235
00:11:15,800 --> 00:11:17,500
Not yet,
but I'm looking into it.
236
00:11:18,200 --> 00:11:18,700
Well, let me
know when you
237
00:11:18,700 --> 00:11:20,100
find out.
Mm-hmm.
238
00:11:26,900 --> 00:11:28,900
He doesn't look
familiar to me, no.
239
00:11:31,500 --> 00:11:32,400
Ms. Reiser?
240
00:11:36,500 --> 00:11:37,600
I'm sorry.
241
00:11:39,100 --> 00:11:40,900
I can't even believe
we're doing this.
242
00:11:41,100 --> 00:11:42,200
I know. It's hard.
243
00:11:42,800 --> 00:11:44,100
Well, take
a good look, please.
244
00:11:44,900 --> 00:11:46,500
Maybe he's somebody
that she worked with?
245
00:11:48,500 --> 00:11:49,300
No.
246
00:11:49,900 --> 00:11:52,700
Well, Lacey wrote you guys
a check for $10,000 last week.
247
00:11:52,700 --> 00:11:54,000
Can you tell us
what that was for?
248
00:11:54,800 --> 00:11:55,700
Our baby.
249
00:11:56,000 --> 00:11:57,300
Paula's only three months along,
250
00:11:57,300 --> 00:11:59,100
but Lacey wanted
to put away money
251
00:11:59,100 --> 00:12:01,600
for a college fund so our kid
could be the first of us to go.
252
00:12:02,100 --> 00:12:03,600
You may not know
what this was for,
253
00:12:03,600 --> 00:12:08,600
but, uh, last Wednesday,
she withdrew $3,000 cash.
254
00:12:08,600 --> 00:12:09,900
Do you have
any idea why?
255
00:12:09,900 --> 00:12:11,000
You said "Wednesday"?
256
00:12:13,900 --> 00:12:15,300
I know I saw her that day.
257
00:12:16,600 --> 00:12:17,800
It's not our old, stained beauty
258
00:12:17,800 --> 00:12:19,600
with the springs
popping out, Lace,
259
00:12:19,600 --> 00:12:20,900
but I'd lounge her any day.
260
00:12:20,900 --> 00:12:22,300
Yeah, it's nice.
261
00:12:23,200 --> 00:12:24,200
What's in the boxes?
262
00:12:24,700 --> 00:12:28,700
Um, the lamps we picked
out finally came.
263
00:12:28,900 --> 00:12:30,000
Aren't you going
to open them?
264
00:12:30,700 --> 00:12:32,400
I guess. Yeah.
265
00:12:33,800 --> 00:12:34,500
Hey, I didn't
266
00:12:34,500 --> 00:12:35,800
push those on you, did I?
267
00:12:35,800 --> 00:12:36,800
You said you like them.
268
00:12:36,900 --> 00:12:37,800
I did.
269
00:12:38,000 --> 00:12:39,300
No, I do. I do.
270
00:12:42,800 --> 00:12:44,800
I met this guy
on the street today.
271
00:12:44,800 --> 00:12:47,900
He was collecting donations
for kids
272
00:12:47,900 --> 00:12:49,900
with cleft lips
in South America.
273
00:12:50,900 --> 00:12:51,900
Did you give him money?
274
00:12:53,700 --> 00:12:54,500
Yeah.
275
00:12:55,700 --> 00:12:58,500
You can't help out everyone
with a sob story, Lacey.
276
00:12:58,600 --> 00:12:59,800
Half of them aren't even true.
277
00:12:59,900 --> 00:13:01,100
No, this was real.
278
00:13:02,600 --> 00:13:05,300
You should've en the pictures
of these kids, Paula.
279
00:13:06,100 --> 00:13:08,400
They can't afford
a $250 surgery
280
00:13:08,400 --> 00:13:12,000
to get their faces fixed,
and I'm buying $2,000 lamps.
281
00:13:12,000 --> 00:13:13,900
It doesn't make you
a bad person.
282
00:13:14,700 --> 00:13:16,000
I mean, think about all the good
283
00:13:16,000 --> 00:13:17,500
you've already done
with the baby.
284
00:13:17,800 --> 00:13:19,800
Me and Elliot could
never afford college.
285
00:13:20,700 --> 00:13:21,900
I know. It's...
286
00:13:22,700 --> 00:13:24,400
It's just the way
I got the money.
287
00:13:26,300 --> 00:13:29,000
I guess I feel
is responsibility.
288
00:13:29,000 --> 00:13:32,200
Like I need to do something
important with it that...
289
00:13:32,500 --> 00:13:33,500
that helps people.
290
00:13:39,200 --> 00:13:40,100
You need a break.
291
00:13:41,000 --> 00:13:41,600
You've been going
292
00:13:41,600 --> 00:13:43,400
nonstop since you won.
293
00:13:43,500 --> 00:13:46,000
You know, go somewhere nice.
294
00:13:46,600 --> 00:13:47,400
Then when you
get back,
295
00:13:47,400 --> 00:13:50,100
you can start a foundation:
The Lacey Fund.
296
00:13:50,300 --> 00:13:52,300
That way, you can control
who the money goes to.
297
00:13:55,000 --> 00:13:56,200
I like that idea.
298
00:13:57,900 --> 00:14:00,000
To be honest,
I'd rather go camping.
299
00:14:00,500 --> 00:14:02,000
Would you and Elliot
be up for that?
300
00:14:02,000 --> 00:14:03,300
Like old times?
301
00:14:04,500 --> 00:14:05,500
Definitely.
302
00:14:08,600 --> 00:14:11,300
Even before Lacey had the money,
she was generous.
303
00:14:12,200 --> 00:14:13,400
Did Lacey tell you
anything ee
304
00:14:13,400 --> 00:14:15,900
about the money she mentioned
or the charity?
305
00:14:16,400 --> 00:14:17,300
No.
306
00:14:17,600 --> 00:14:19,800
But I know she went down
to The Village that morning.
307
00:14:19,800 --> 00:14:21,800
Do you think this guy
did something to her?
308
00:14:22,500 --> 00:14:24,200
Certainly going
to try and find out.
309
00:14:24,400 --> 00:14:25,800
Okay. Thank you. Bye.
310
00:14:26,300 --> 00:14:29,000
Well, we can add "pizza
for dinner" to the timeline.
311
00:14:29,000 --> 00:14:30,500
Lacey's doorman
let a delivery guy
312
00:14:30,500 --> 00:14:33,300
up to her apartment
around 8:00 last night,
313
00:14:33,300 --> 00:14:35,600
but he doesn't remember
what pizzeria the guy was from.
314
00:14:35,600 --> 00:14:37,800
That's weird. I didn't see pizza
places on her phone records.
315
00:14:37,800 --> 00:14:39,100
Yeah, well, someone's going
to have fun
316
00:14:39,100 --> 00:14:41,400
canvassing pizzerias,
and it's not going to be me.
317
00:14:41,400 --> 00:14:42,600
It's not going to be me, either.
318
00:14:42,600 --> 00:14:45,300
NYPD just picked up our suspect,
Raoul Perez.
319
00:14:45,400 --> 00:14:46,200
He was soliciting
320
00:14:46,200 --> 00:14:48,100
donations in The Village
for a charity called
321
00:14:48,100 --> 00:14:49,800
Smiling Faces Around the Globe.
322
00:14:52,900 --> 00:14:53,700
Hey, Raoul.
323
00:14:53,900 --> 00:14:54,800
Where's Lacey Moran?
324
00:14:55,600 --> 00:14:57,100
Uh, I don't know
who you're talking about.
325
00:14:57,100 --> 00:14:58,800
I'm talking about the girl
that you assaulted
326
00:14:58,800 --> 00:15:01,200
two days ago at
Harriman State Park.
Does that ring a bell?
327
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
Wasn't me.
328
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
No? Okay, so I guess the guy
329
00:15:04,000 --> 00:15:06,600
that scammed her for $3,000
wasn't you either?
330
00:15:06,700 --> 00:15:07,700
I'm helping kids.
331
00:15:07,700 --> 00:15:09,500
You're lining your own pockets.
Look, I spoke to the people
332
00:15:09,500 --> 00:15:10,900
at Smiling Faces
Around the Globe,
333
00:15:10,900 --> 00:15:12,800
and they said you quit
four months ago,
334
00:15:13,000 --> 00:15:14,300
because they caught you
stealing donations.
335
00:15:14,300 --> 00:15:15,400
That was never proven.
336
00:15:17,800 --> 00:15:19,100
I just figured it out.
337
00:15:19,300 --> 00:15:21,100
She realized
you were scamming her
338
00:15:21,100 --> 00:15:22,400
and you did something
to keep her quiet.
339
00:15:22,400 --> 00:15:23,900
What'd you do, Raoul?
Nothing.
340
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
What happened at the campground?
341
00:15:25,000 --> 00:15:26,700
I already told you: nothing.
342
00:15:26,700 --> 00:15:28,300
Raoul, fraud's one thing.
343
00:15:28,900 --> 00:15:31,100
Kidnapping's another,
and murder?
344
00:15:32,400 --> 00:15:33,400
Do you want
deal with that?
345
00:15:34,300 --> 00:15:35,200
You want to deal with murder?
346
00:15:35,200 --> 00:15:36,100
All right.
347
00:15:36,400 --> 00:15:37,200
Okay.
348
00:15:39,400 --> 00:15:40,900
After her first donation,
349
00:15:41,500 --> 00:15:43,100
I convinced her to pledge more.
350
00:15:43,400 --> 00:15:44,900
When she didn't show up
with the check,
351
00:15:45,100 --> 00:15:46,600
I thought she made my con.
352
00:15:46,800 --> 00:15:48,500
I had to make sure I was okay.
353
00:15:54,800 --> 00:15:55,600
Raoul?
354
00:15:57,000 --> 00:15:58,200
What are you doing here?
355
00:15:58,700 --> 00:16:00,900
Uh, you said you were
going to drop off
356
00:16:00,900 --> 00:16:02,900
your check before you
went out of town.
357
00:16:04,000 --> 00:16:06,200
So you came
all the way out here?
358
00:16:06,800 --> 00:16:09,300
You told me where you were going
and I need the money now.
359
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
Some of the surgeries
are already scheduled.
360
00:16:13,300 --> 00:16:14,000
I'm sorry.
361
00:16:16,000 --> 00:16:17,200
I can't give you the money.
362
00:16:19,400 --> 00:16:20,200
What do you mean?
363
00:16:21,600 --> 00:16:23,100
I thought you wanted
to help those kids.
364
00:16:23,100 --> 00:16:24,200
Of course I do.
365
00:16:24,500 --> 00:16:26,900
It's just my situation
has changed.
366
00:16:27,200 --> 00:16:28,100
Changed how?
367
00:16:28,400 --> 00:16:29,800
Look, you wouldn't understand.
368
00:16:29,800 --> 00:16:32,000
Why not?
Because you're a good person.
369
00:16:32,300 --> 00:16:33,200
So are you.
370
00:16:34,000 --> 00:16:35,800
My God, the money
you pledged...
371
00:16:36,200 --> 00:16:38,400
that's going to let 40 kids
smile for the first time
372
00:16:38,400 --> 00:16:39,900
in their lives.
I wish I could
373
00:16:39,900 --> 00:16:41,600
give you the money, but I can't.
374
00:16:42,100 --> 00:16:43,600
I just want to know why.
375
00:16:44,100 --> 00:16:44,900
I mean,
376
00:16:45,100 --> 00:16:46,600
what am I supposed
to tell those kids?
377
00:16:46,600 --> 00:16:48,100
The money's not mine!
378
00:16:49,400 --> 00:16:50,800
And I have to give it back.
379
00:16:51,900 --> 00:16:53,100
Is this a joke?!
380
00:16:53,200 --> 00:16:53,700
Because if
you're trying
381
00:16:53,700 --> 00:16:55,600
to blow me off,
you can find a better excuse.
382
00:16:55,600 --> 00:16:56,700
I said I was sorry.
383
00:16:56,700 --> 00:16:58,300
Look, I want a real explanation!
384
00:16:59,000 --> 00:16:59,600
JEFF:
Hey!
385
00:17:00,600 --> 00:17:01,800
LACEY:
You need to...
386
00:17:01,900 --> 00:17:03,100
get out of here.
387
00:17:04,700 --> 00:17:06,400
I figured it was time
to cut bait.
388
00:17:07,400 --> 00:17:09,600
Do you know what she meant
by the money wasn't hers?
389
00:17:10,200 --> 00:17:11,000
No idea.
390
00:17:17,300 --> 00:17:18,000
What do you think?
391
00:17:18,900 --> 00:17:20,400
Makes me think
that the lottery ticket
392
00:17:20,400 --> 00:17:22,500
didn't belong to her
in the first place.
393
00:17:30,400 --> 00:17:32,500
♪♪♪
394
00:17:32,500 --> 00:17:35,900
was sold on March 18
at Reed's Marketplace
395
00:17:35,900 --> 00:17:38,000
right down from Chelsea Park.
I'll have it
396
00:17:38,000 --> 00:17:39,300
cued up here in a sec.
397
00:17:40,000 --> 00:17:42,600
ELENA:
You know, the drawing
was a couple days later,
398
00:17:42,600 --> 00:17:44,100
and Lacey didn't
cash it in
399
00:17:44,100 --> 00:17:45,400
until the 27th.
400
00:17:45,500 --> 00:17:46,700
Probably didn't want
to draw the attention
401
00:17:46,700 --> 00:17:48,300
of whoever she stole it from.
We're up.
402
00:17:49,300 --> 00:17:51,600
ELENA: That's our guy?
It's the right spot
in the time code.
403
00:17:51,800 --> 00:17:53,700
Unfortunately he paid cash,
so there's
404
00:17:53,700 --> 00:17:55,000
no credit card to track.
405
00:17:55,100 --> 00:17:56,100
What is it that he's carrying
406
00:17:56,100 --> 00:17:57,000
in his right hand?
407
00:18:00,300 --> 00:18:02,100
That looks like
a prescription bag.
408
00:18:03,300 --> 00:18:04,900
Yeah, let me call
the store's pharmacy.
409
00:18:09,100 --> 00:18:10,100
Desmond Carter?
410
00:18:12,400 --> 00:18:13,600
FBI!
411
00:18:15,900 --> 00:18:16,900
Desmond Carter...
412
00:18:16,900 --> 00:18:17,700
Hi, excuse me.
413
00:18:17,700 --> 00:18:19,200
I'm with the FBI.
I'm looking
414
00:18:19,200 --> 00:18:21,300
for Desmond Carter.
Could you help me out?
415
00:18:21,800 --> 00:18:23,000
You're a few weeks late.
416
00:18:23,200 --> 00:18:24,600
Why? Did he move?
417
00:18:25,000 --> 00:18:28,000
Nope, died in his Laz-E-Boy
right in there. Cancer.
418
00:18:30,200 --> 00:18:31,700
Um, have you seen this
419
00:18:31,700 --> 00:18:32,700
woman before?
420
00:18:35,500 --> 00:18:37,200
Lacey?
She was one of his friends.
421
00:18:37,700 --> 00:18:39,200
Actuallyhis only friend.
422
00:18:39,800 --> 00:18:41,900
Okay, do you know
how they know each other?
423
00:18:42,000 --> 00:18:44,300
Guess he was a regular
at the diner where works.
424
00:18:44,400 --> 00:18:47,200
When he got sicker, she took
to helping him out around here.
425
00:18:47,300 --> 00:18:49,500
So he tells
these passengers,
426
00:18:49,600 --> 00:18:52,800
"I've been turning left
at this light for 14 years.
427
00:18:52,900 --> 00:18:55,500
"Today, I'm turning right
428
00:18:55,700 --> 00:18:58,100
and we're all going
to the boardwalk."
429
00:18:58,400 --> 00:18:59,500
So what happened?
430
00:18:59,600 --> 00:19:02,300
When he got back,
my boss fired him.
431
00:19:02,400 --> 00:19:04,800
Hmm.
But at least he got a tan.
432
00:19:04,800 --> 00:19:05,900
WOMAN:
Desmond?
433
00:19:06,700 --> 00:19:08,200
We need to talk.
434
00:19:08,500 --> 00:19:10,100
Hey, Maureen?
What's going on?
435
00:19:10,200 --> 00:19:12,300
I loaned
your buddy $95
436
00:19:12,400 --> 00:19:15,100
so the power guy wouldn't
leave him in the dark.
437
00:19:15,200 --> 00:19:17,100
Haven't seen a dime back yet.
438
00:19:17,900 --> 00:19:18,900
Why don't you
go unpack these,
439
00:19:19,000 --> 00:19:20,700
and I'll be in
in a minute.
440
00:19:21,100 --> 00:19:23,700
Thanks a million, Lacey.
Okay.
441
00:19:25,700 --> 00:19:28,200
Look, his disability check
will be in in the next day or so,
442
00:19:28,200 --> 00:19:31,100
and once it's deposited, he'll get you
your money.
443
00:19:31,100 --> 00:19:32,600
I got bills
of my own to pay.
444
00:19:32,700 --> 00:19:34,200
I know how it is.
445
00:19:34,700 --> 00:19:36,400
Just think about how hard
it is for your or me
446
00:19:36,400 --> 00:19:38,900
to make ends meet,and then imagine being sick.
447
00:19:39,000 --> 00:19:41,400
He needs all the help
that we can give.
448
00:19:41,400 --> 00:19:42,800
I'm not running a charity.
449
00:19:42,800 --> 00:19:45,600
I know. Just... give him
a couple more days.
450
00:19:45,700 --> 00:19:48,700
If he doesn't have it,
I expect the money from you.
451
00:19:57,700 --> 00:19:59,300
Desmond was lucky
to have her around.
452
00:19:59,400 --> 00:20:00,900
When he died, she was
the only one who bothered
453
00:20:00,900 --> 00:20:02,600
to come clean out all his crap.
454
00:20:02,700 --> 00:20:04,500
Do you know
if he has any family?
455
00:20:04,500 --> 00:20:06,200
His son stopped by
about a week after,
456
00:20:06,300 --> 00:20:08,500
wanted to know where all
his father's stuff went.
457
00:20:08,500 --> 00:20:09,600
Got a name?
458
00:20:09,700 --> 00:20:12,100
I just remember
it wasn't Carter.
459
00:20:12,100 --> 00:20:13,900
Well, then how'd you know
it was his son?
460
00:20:14,100 --> 00:20:15,600
Because he said so.
461
00:20:15,700 --> 00:20:17,900
And what did you tell his son?
462
00:20:18,000 --> 00:20:19,500
I gave him
Lacey's name and number.
463
00:20:19,600 --> 00:20:21,800
Figured let them hash it out.
464
00:20:22,900 --> 00:20:24,300
Thank you.
465
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
Hi.
466
00:20:33,600 --> 00:20:34,600
Hey.
467
00:20:35,300 --> 00:20:36,899
Something
that I wanted to ask you,
468
00:20:36,900 --> 00:20:40,100
but I can't remember
what it was.
469
00:20:40,200 --> 00:20:41,600
Are you okay?
470
00:20:42,600 --> 00:20:43,800
I'm fine.
471
00:20:43,800 --> 00:20:45,500
I'm just, you know,
472
00:20:45,900 --> 00:20:47,200
just getting back
on my feet.
473
00:20:47,300 --> 00:20:49,500
Well, then I'm sorry
to spring this on you.
474
00:20:49,500 --> 00:20:52,200
Um, but it's already
a week and a half late
475
00:20:53,100 --> 00:20:55,500
Um, maternity.
476
00:20:55,600 --> 00:20:56,600
Um, here's what I'm thinking.
477
00:20:56,700 --> 00:20:59,200
I'll take three days off before the baby's due,
478
00:20:59,200 --> 00:21:00,200
two weeks after,
479
00:21:00,300 --> 00:21:02,900
then I'll take half days
and-and full days whenever I can
480
00:21:02,900 --> 00:21:04,800
to kind of make up
my six weeks' maternity leave.
481
00:21:04,800 --> 00:21:06,200
I've already talked
about it with personnel,
482
00:21:06,300 --> 00:21:07,200
so it shouldn't really
be a problem.
483
00:21:07,300 --> 00:21:09,800
I promise you won't
even know I'm gone.
484
00:21:09,900 --> 00:21:12,100
Very well. I'm glad
you thought it through.
485
00:21:14,300 --> 00:21:17,100
So, what's going to happen
to the kid when you're on call?
486
00:21:19,200 --> 00:21:21,800
Well, there's a woman
who lives in my building.
487
00:21:22,700 --> 00:21:26,300
and I'm thinking that Brian could take nights and weekends.
488
00:21:26,400 --> 00:21:27,200
And...
489
00:21:27,200 --> 00:21:28,200
Brian?
490
00:21:29,800 --> 00:21:30,900
The dad.
491
00:21:30,900 --> 00:21:33,400
I don't think
I ever met him, did I?
492
00:21:35,700 --> 00:21:37,300
What's his last name?
493
00:21:37,700 --> 00:21:38,700
Donovan.
494
00:21:40,800 --> 00:21:42,800
Is he a good guy?
495
00:21:43,400 --> 00:21:44,700
Well, I-I hope so.
496
00:21:44,800 --> 00:21:48,600
I mean I wasn't expecting to be
connected to him for the rest of my life
or anything.
497
00:21:48,700 --> 00:21:52,600
So, you know it's a
little weird trying to trust someone you don't know that well.
498
00:21:52,900 --> 00:21:53,700
But you know what I thought?
499
00:21:53,700 --> 00:21:56,200
I thought to myself,
what would Jack do?
500
00:21:56,800 --> 00:21:58,600
And then I remembered what you
said, and I did the opposite.
501
00:21:58,700 --> 00:22:01,100
So I've decided
to give him a chance.
502
00:22:02,000 --> 00:22:03,500
Smart girl.
503
00:22:08,000 --> 00:22:09,200
All right.
504
00:22:24,400 --> 00:22:25,400
Viv...
505
00:22:25,800 --> 00:22:28,300
meet Desmond Carter's
alleged son.
506
00:22:29,400 --> 00:22:32,200
Well, there's nothing
in his records to indicate that he has one.
507
00:22:32,300 --> 00:22:34,500
Well, maybe this guy's
pulling a scam, too.
508
00:22:34,600 --> 00:22:37,200
Hopefully someone
from the neighborhood will recognize him.
509
00:22:37,500 --> 00:22:39,000
All right.
510
00:22:40,800 --> 00:22:42,300
Did you get your call yet?
511
00:22:42,600 --> 00:22:44,400
About an hour ago.
512
00:22:45,300 --> 00:22:46,000
Look,
513
00:22:46,000 --> 00:22:48,800
I have no problem
telling OPR how I feel.
514
00:22:49,300 --> 00:22:50,900
That was your case.
515
00:22:51,400 --> 00:22:52,500
Jack was out of line
and then...
516
00:22:52,600 --> 00:22:54,800
Well, do what you got
to do, Danny.
517
00:22:55,200 --> 00:22:56,500
But thanks.
518
00:22:57,300 --> 00:22:58,800
I'm going to run the sketch.
519
00:23:15,500 --> 00:23:18,100
Uh, excuse me, Gail?
520
00:23:18,200 --> 00:23:19,900
It is Gail, right?
Yeah.
521
00:23:24,600 --> 00:23:27,400
I'd like you to do
a little, um,
522
00:23:27,500 --> 00:23:30,000
black bag job for me.
523
00:23:30,100 --> 00:23:32,000
Okay.
It's no big deal.
524
00:23:32,100 --> 00:23:36,100
It's just a
background check on a guy named
Brian Donovan.
525
00:23:37,400 --> 00:23:38,900
I'll see what I can do.
526
00:23:39,300 --> 00:23:40,300
Thanks.
527
00:23:43,010 --> 00:23:45,710
32 HOURS MISSING
528
00:23:47,600 --> 00:23:48,600
Curtis?
529
00:23:49,500 --> 00:23:51,799
Your manager said that you made a delivery
last night to a woman
530
00:23:51,800 --> 00:23:54,000
on 91st
and Central Park West.
531
00:23:54,100 --> 00:23:55,700
Yeah. That was me.
532
00:23:55,700 --> 00:23:57,300
Is this about the money?
533
00:23:57,300 --> 00:23:59,200
Why don't you tell me
what it's about.
534
00:23:59,300 --> 00:24:01,500
Well, I was just making
a delivery.
535
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
uh, I don't carry
that much change.
536
00:24:10,000 --> 00:24:11,600
That's okay.
Just keep it.
537
00:24:11,700 --> 00:24:12,300
Thanks.
538
00:24:12,300 --> 00:24:14,600
We should just go to the cops.
Quiet, Jeff.
539
00:24:14,600 --> 00:24:17,200
Look, we cannot change
what happened, okay?
540
00:24:17,300 --> 00:24:20,000
We just have to stick to the plan,
get the money
and go.
541
00:24:21,800 --> 00:24:23,800
That's the best
tip I ever got.
542
00:24:24,400 --> 00:24:27,100
And are you sure
she called this guy, um, Jeff?
543
00:24:27,200 --> 00:24:28,800
That's what it sounded like.
544
00:24:28,800 --> 00:24:30,500
Okay. Thank you so much.
545
00:24:35,700 --> 00:24:37,000
Agent Johnson.
546
00:24:37,000 --> 00:24:39,500
Hey, so I just found a hole
in Jeff's alibi.
547
00:24:39,600 --> 00:24:41,500
Yeah, he was with Lacey
last night.
548
00:24:41,700 --> 00:24:44,300
It sounds like they were trying
to get the lotto winnings
before they left town.
549
00:24:44,400 --> 00:24:46,800
Okay, I'm going to head over
to his apartment.
550
00:24:46,900 --> 00:24:47,900
Okay.
551
00:24:51,400 --> 00:24:51,700
All right,
552
00:24:51,700 --> 00:24:52,800
Turner's not answering
his door
553
00:24:52,900 --> 00:24:55,200
and his neighbors say
they haven't seen him since this morning.
554
00:24:55,200 --> 00:24:58,100
Well, he probably
took off to meet Lacey after he spoke to us.
555
00:24:58,200 --> 00:24:59,600
Agent Johnson,
I think we've got him.
556
00:24:59,700 --> 00:25:01,900
Where?
Where?
Right over here.
557
00:25:01,900 --> 00:25:03,400
He's inside,
but he's not responding.
558
00:25:03,500 --> 00:25:04,500
Okay.
559
00:25:09,800 --> 00:25:11,300
Mr. Turner,
560
00:25:11,300 --> 00:25:13,200
I need for you to step
out of the vicle.
561
00:25:13,300 --> 00:25:14,800
Mr. Turner?
562
00:25:45,100 --> 00:25:47,000
33 hours missing
563
00:25:47,000 --> 00:25:48,800
♪♪♪
564
00:25:48,800 --> 00:25:50,200
Well, we're still waiting
for the residue test.
565
00:25:50,200 --> 00:25:51,500
You know, if this
wasn't a suicide,
566
00:25:51,600 --> 00:25:54,200
somebody sure as hell
took their time
making it look le one.
567
00:25:54,200 --> 00:25:55,400
Well, maybe Lacey
got rid of him
568
00:25:55,500 --> 00:25:56,700
because he wouldn't run
with her.
569
00:25:56,700 --> 00:25:59,600
Or the man claming to be
Carter's son caught up with them,
570
00:25:59,600 --> 00:26:01,300
killed Turner,
and took Lacey with him
571
00:26:01,300 --> 00:26:03,100
in an attempt
to get his money.
No.
572
00:26:03,200 --> 00:26:04,600
I double-checked.
573
00:26:04,700 --> 00:26:08,000
No money was removed from
Lacey's bank account last night.
574
00:26:08,100 --> 00:26:11,200
So the, uh, owner
of the coffee shop across from Lacey's apartment
575
00:26:11,200 --> 00:26:12,600
ID'd Carter's alleged son.
576
00:26:12,700 --> 00:26:14,100
He was in for breakfast
yesterday,
577
00:26:14,200 --> 00:26:15,900
paid with a credit card.
578
00:26:15,900 --> 00:26:17,300
Alex Shaw.
579
00:26:17,500 --> 00:26:18,700
And he was waiting
for Lacey.
580
00:26:18,700 --> 00:26:19,700
According to the witness,
581
00:26:19,700 --> 00:26:21,900
he confronted Lacey
when she left her apartment.
582
00:26:22,000 --> 00:26:23,600
Let's pick him up.
Okay.
583
00:26:24,800 --> 00:26:27,300
I am so sorry
for your loss.
584
00:26:28,700 --> 00:26:29,800
I don't understand.
585
00:26:29,900 --> 00:26:31,500
How could this happen?
586
00:26:34,000 --> 00:26:36,100
Have either of you
ever seen this guy?
587
00:26:36,700 --> 00:26:38,300
Do we have to do this now?
588
00:26:38,400 --> 00:26:39,800
I'm afraid we do.
589
00:26:43,100 --> 00:26:44,200
No.
No.
590
00:26:44,200 --> 00:26:45,700
No, me neither.
591
00:26:45,900 --> 00:26:47,500
You think this guy
killed Jeff?
592
00:26:47,700 --> 00:26:49,000
We don't know yet.
593
00:26:49,000 --> 00:26:50,200
His name is Alex Shaw.
594
00:26:50,300 --> 00:26:52,300
And he is Desmond Carter's son.
595
00:26:53,600 --> 00:26:55,300
Lacey's friend.
596
00:26:55,500 --> 00:26:57,500
Yeah. You know, we would have
identified him sooner,
597
00:26:57,600 --> 00:27:01,000
but it appears that he and
Mr. Carter were estranged.
598
00:27:01,700 --> 00:27:03,700
Why would he want
to hurt Jeff or Lacey?
599
00:27:03,800 --> 00:27:06,000
You know, I-I bet
you already know that.
600
00:27:08,200 --> 00:27:09,400
It doesn't make
any sense to me
601
00:27:09,400 --> 00:27:12,500
that Lacey will tell
a total stranger
602
00:27:12,600 --> 00:27:14,200
that the money
wasn't hers,
603
00:27:14,200 --> 00:27:16,400
and then she's not going
to tell her best friends?
604
00:27:25,200 --> 00:27:26,900
About a month ago Lacey called and told me
605
00:27:26,900 --> 00:27:28,700
she had to see me right away.
606
00:27:29,500 --> 00:27:31,800
So what's so important you
couldn't tell me over the phone?
607
00:27:34,800 --> 00:27:37,300
I found it while
packing up Des's things.
608
00:27:38,100 --> 00:27:39,600
So while he's depending
on handouts from you
609
00:27:39,700 --> 00:27:42,600
he's flushing what little
he has left on a Pick 6?
610
00:27:44,300 --> 00:27:45,300
Paula...
611
00:27:47,700 --> 00:27:49,100
He won.
612
00:27:50,100 --> 00:27:51,000
What?
613
00:27:51,000 --> 00:27:52,400
The drawing last week.
614
00:27:52,400 --> 00:27:54,900
The one that-that
no one claimed.
615
00:27:55,200 --> 00:27:56,400
Those are the winning numbers.
616
00:27:56,400 --> 00:27:58,000
I just checked.
617
00:27:59,300 --> 00:28:00,600
You're kidding?
618
00:28:01,100 --> 00:28:02,500
How much?
619
00:28:02,500 --> 00:28:06,500
$32 million.
620
00:28:08,300 --> 00:28:08,900
Bullcrap!
621
00:28:08,900 --> 00:28:10,400
I swear.
I don't know.
622
00:28:10,400 --> 00:28:13,000
He must have bought the ticket
right before he died.
623
00:28:13,400 --> 00:28:15,000
I can't believe this!
624
00:28:15,100 --> 00:28:18,200
It's the greatest thing
that's ever happened!
You're gonna be rich!
625
00:28:18,200 --> 00:28:19,500
Come on, I can't...
626
00:28:19,600 --> 00:28:21,600
I can't keep it.
It's not mine.
627
00:28:21,700 --> 00:28:23,200
Of course you can.
628
00:28:23,300 --> 00:28:26,500
Okay, Des said you could take
the stuff of his you wanted.
629
00:28:26,500 --> 00:28:28,200
It's one of his things.
630
00:28:29,300 --> 00:28:32,200
No, Des mentioned
having a son once.
631
00:28:32,200 --> 00:28:33,700
He should get that.
632
00:28:34,700 --> 00:28:36,600
He doesn't deserve that money.
633
00:28:37,000 --> 00:28:38,800
You're the one
who took care of Des.
634
00:28:38,800 --> 00:28:40,200
Got him to his appointments,
635
00:28:40,200 --> 00:28:42,500
filled out his insurance forms,
like he needed.
636
00:28:43,400 --> 00:28:45,600
That doesn't make
taking that ticket right.
637
00:28:48,500 --> 00:28:50,800
You're not taking
anything from him.
638
00:28:52,400 --> 00:28:54,600
He can't miss something
he never had.
639
00:28:56,000 --> 00:28:57,200
Come on.
640
00:28:57,500 --> 00:28:58,900
Think about it.
641
00:29:00,100 --> 00:29:02,500
Who would Des want
to have the money?
642
00:29:04,600 --> 00:29:07,000
His one real friend...
643
00:29:09,100 --> 00:29:11,000
...or his son
who abandoned him?
644
00:29:14,100 --> 00:29:15,100
Me.
645
00:29:17,000 --> 00:29:18,300
I think.
646
00:29:18,800 --> 00:29:19,800
Yeah.
647
00:29:21,200 --> 00:29:22,400
Oh, my...
648
00:29:23,300 --> 00:29:26,300
Oh, my God!
649
00:29:26,600 --> 00:29:28,000
What are you going
to buy first?
650
00:29:28,000 --> 00:29:29,400
I don't know!
651
00:29:34,300 --> 00:29:36,500
If I had any idea
it would end up this way...
652
00:29:37,400 --> 00:29:39,200
You couldn't have known, baby.
653
00:29:42,700 --> 00:29:44,200
Can I see my brother?
654
00:29:44,200 --> 00:29:45,600
Of course.
655
00:29:45,800 --> 00:29:47,500
I'll have someone take you.
Come on.
656
00:29:51,800 --> 00:29:54,800
34 hours missing..
657
00:29:55,200 --> 00:29:57,900
My client would like to know
what he's being charged with.
658
00:29:58,300 --> 00:29:59,700
Nothing yet.
659
00:30:00,800 --> 00:30:02,600
We'd just like to ask
him some questions
660
00:30:02,600 --> 00:30:05,000
about the disappearance
of Lacey Moran.
661
00:30:05,100 --> 00:30:07,400
Well, Mr. Shaw doesn't have
anything to do with it.
662
00:30:07,500 --> 00:30:09,900
No? Then what's he need you for?
663
00:30:10,000 --> 00:30:11,900
Oh, I'm not a criminal attorney.
664
00:30:12,000 --> 00:30:13,500
Mr. Shaw retained me
to get the $32 million Ms. Moran stole from him.
665
00:30:13,500 --> 00:30:16,100
Mr. Shaw retained me
to get the $32 million Ms. Moran stole from him.
666
00:30:16,200 --> 00:30:18,000
That girl tried
to screw me over.
667
00:30:18,100 --> 00:30:19,900
Yeah, what happened
with that girl yesterday?
668
00:30:20,000 --> 00:30:20,900
Nothing.
669
00:30:21,000 --> 00:30:22,300
Well, unfortunately, for you
670
00:30:22,400 --> 00:30:24,700
there's a witness
that says different.
671
00:30:24,800 --> 00:30:28,200
I'm telling you I talked to her
face-to-face once.
672
00:30:28,200 --> 00:30:29,900
After my dad's neighbor
gave me her number,
673
00:30:30,000 --> 00:30:32,600
I read about her in the paper
and knew something was up.
674
00:30:33,100 --> 00:30:35,600
They told me at your old place
where you moved.
675
00:30:35,600 --> 00:30:36,600
Not bad.
676
00:30:36,700 --> 00:30:37,700
Thanks.
677
00:30:40,200 --> 00:30:41,300
I'm sorry about your father.
678
00:30:41,300 --> 00:30:42,600
He was a good man.
679
00:30:42,600 --> 00:30:43,600
Yeah?
680
00:30:44,200 --> 00:30:45,800
I really wouldn't know.
681
00:30:50,700 --> 00:30:54,400
I had the
Salvation Army pick up his furniture.
682
00:30:55,000 --> 00:30:55,400
I hope that's
all right.
683
00:30:55,500 --> 00:30:57,600
Why don't we cut the crap, okay?
684
00:30:58,200 --> 00:30:59,900
I'm sorry, I don't know
what you're taking about.
685
00:31:00,100 --> 00:31:01,500
Your big lotto win.
686
00:31:02,100 --> 00:31:04,100
I know you stole the ticket
from my father.
687
00:31:04,500 --> 00:31:06,000
That's ridiculous.
688
00:31:06,300 --> 00:31:08,300
I was sure as I read
those numbers that hit.
689
00:31:08,500 --> 00:31:11,200
Three, eight, eleven, seventeen.
690
00:31:11,800 --> 00:31:14,100
Those are me
and my mom's birthdays.
691
00:31:14,600 --> 00:31:16,900
My dad played those numbers
since I was a kid.
692
00:31:18,400 --> 00:31:19,600
I don't know what
you're talking about.
693
00:31:19,700 --> 00:31:21,400
Going to tell me you play
the exact same numbers?
694
00:31:21,400 --> 00:31:23,600
You know what?
You need to leave.
695
00:31:23,600 --> 00:31:25,700
Not too proud stealing
money from a dead man.
696
00:31:25,800 --> 00:31:27,700
You're the one that
should be ashamed.
697
00:31:28,000 --> 00:31:30,600
You never even visited
him when he was sick.
698
00:31:30,600 --> 00:31:32,600
I made sure that he
took his medication.
699
00:31:32,600 --> 00:31:34,300
I took care of him.
700
00:31:34,300 --> 00:31:36,600
Not that it's any
of your business,
701
00:31:36,700 --> 00:31:40,400
but myad cut me out
of his life.
702
00:31:40,500 --> 00:31:42,000
Not the other way around.
703
00:31:42,100 --> 00:31:43,900
Well, that's not my fault.
704
00:31:44,200 --> 00:31:45,700
None of it is.
705
00:31:48,600 --> 00:31:50,200
This isn't over.
706
00:31:55,500 --> 00:31:56,600
A couple days later
she called me.
707
00:31:56,700 --> 00:31:58,700
Said she was on some trip
in the woods,
708
00:31:58,800 --> 00:32:00,700
wanted to come back early
to return the money.
709
00:32:00,800 --> 00:32:01,700
But she never showed.
710
00:32:01,800 --> 00:32:02,900
Yeah, well, that's all well
and good
711
00:32:03,000 --> 00:32:05,000
but we still have a witness.
712
00:32:05,000 --> 00:32:07,000
No, that wasn't her
in front of her apartment.
713
00:32:07,100 --> 00:32:08,600
It wasn't?
No.
714
00:32:08,700 --> 00:32:10,000
After she didn't show
with the money,
715
00:32:10,000 --> 00:32:11,100
I figured she got cold feet.
716
00:32:11,100 --> 00:32:12,800
So I waited for her.
717
00:32:18,300 --> 00:32:19,800
Lacey, we need to talk.
718
00:32:20,500 --> 00:32:21,500
Lacey?
719
00:32:22,200 --> 00:32:25,000
Uh, you got me confused
with somebody else.
720
00:32:26,500 --> 00:32:27,900
I'm sorry.
721
00:32:29,100 --> 00:32:30,300
What are the chances?
722
00:32:30,300 --> 00:32:33,400
Two women lookingthat much alike,
living in the same building?
723
00:32:33,500 --> 00:32:35,300
And you're sure it wasn't Lacey?
724
00:32:35,300 --> 00:32:37,400
Once I got a good look
at her up close.
725
00:32:38,300 --> 00:32:39,800
Was this the woman you saw?
726
00:32:45,000 --> 00:32:46,700
With longer hair, yeah.
727
00:32:47,000 --> 00:32:48,400
Who is she?
728
00:32:51,000 --> 00:32:54,100
CLEARLY THAT SOMEBODY ELSE WAS AFTER UR MONEY.
729
00:32:57,100 --> 00:33:00,500
35 HOURS MISSING
730
00:33:06,300 --> 00:33:08,600
So records at one of the pay
phones at the campsite
731
00:33:08,600 --> 00:33:11,300
confirm that Lacey did call
Alex Shaw.
732
00:33:11,600 --> 00:33:15,600
You know, no one has seen
Paula or Elliot Reiser since they left the morgue.
733
00:33:15,900 --> 00:33:17,800
And look what ERT found
at their apartment.
734
00:33:17,900 --> 00:33:19,600
We know that Lacey was
wearing a hat like that
735
00:33:19,700 --> 00:33:21,200
when she came back
from camping,
736
00:33:21,200 --> 00:33:22,800
and that has blood on it.
737
00:33:25,000 --> 00:33:27,800
Think they... think they killed
her brother, too?
738
00:33:27,800 --> 00:33:31,000
Well, ME's officially classifying Turner's death
as suicide.
739
00:33:32,000 --> 00:33:32,900
Maybe he couldn't live with
740
00:33:32,900 --> 00:33:35,499
what he and his sister
and the brother-in-law did, you know?
741
00:33:35,500 --> 00:33:38,000
So, now the three
of them conspired to kill her?
742
00:33:38,100 --> 00:33:41,000
Well, $32 million. It's a lot
of motivation.
743
00:33:42,300 --> 00:33:43,000
I don't know.
744
00:33:43,000 --> 00:33:45,800
I'm not saying that
it was premeditated. You know, but think about it.
745
00:33:45,900 --> 00:33:47,000
They're probably blackmailing this girl,
746
00:33:47,100 --> 00:33:48,900
saying, "You stole the ticket
and we're going to expose you."
747
00:33:48,900 --> 00:33:52,100
And Lacey didn't want to go
along with it, so things turned ugly.
748
00:33:53,700 --> 00:33:57,700
You know, that helps explain
Paula trying to disguise herself to look like Lacey.
749
00:33:58,400 --> 00:34:00,200
Make it seem like Lacey's alive
long enough
750
00:34:00,200 --> 00:34:01,400
so they can go after her money.
751
00:34:01,400 --> 00:34:03,400
You know what?
That pizza delivery...
752
00:34:04,800 --> 00:34:06,900
...maybe that wasn't
really Lacey either.
753
00:34:09,300 --> 00:34:11,600
And around the same time was when
her bank records were accessed.
754
00:34:11,700 --> 00:34:13,500
They were trying
to transfer her money.
755
00:34:19,000 --> 00:34:22,100
You know, if Lacey was already
dead here,
756
00:34:23,600 --> 00:34:25,400
when was she killed?
757
00:34:27,900 --> 00:34:30,900
It's possible she never made
it out of those woods.
758
00:34:39,000 --> 00:34:41,900
So, Paula, you sure
were in a rush to get out of town, huh?
759
00:34:42,300 --> 00:34:43,500
Excuse me?
760
00:34:43,600 --> 00:34:44,800
The state trooper
that pulled you over
761
00:34:44,900 --> 00:34:46,400
said that you were doing 86.
762
00:34:46,400 --> 00:34:48,200
Where were you headed?
763
00:34:48,200 --> 00:34:49,300
Pennsylvania.
764
00:34:49,800 --> 00:34:51,100
I was back home.
765
00:34:52,300 --> 00:34:54,600
I was pretty shook up
after seeing Jeff.
766
00:34:56,400 --> 00:34:57,500
Where's my husband?
767
00:34:57,600 --> 00:34:59,600
Your husband
is being interrogated.
768
00:35:00,900 --> 00:35:03,000
You know that we found Lacey's hat in your apartment
769
00:35:03,100 --> 00:35:05,700
and forensics confirmed
that her blood is on it.
770
00:35:07,800 --> 00:35:08,900
I want to talk
to my husband.
771
00:35:08,900 --> 00:35:10,300
Why don't you worry
about yourself, Paula.
772
00:35:10,300 --> 00:35:13,600
Because I don't know exactly what he had to do
with Lacey's death,
773
00:35:14,100 --> 00:35:16,100
but I'm pretty sure about you.
774
00:35:16,600 --> 00:35:18,300
Well, I don't know how
it could have gotten there.
775
00:35:18,400 --> 00:35:19,400
Really?
776
00:35:19,700 --> 00:35:22,000
Because I know you had it on when you pretended to be her friend.
777
00:35:22,100 --> 00:35:23,400
You want to see?
778
00:35:24,500 --> 00:35:25,500
Look.
779
00:35:32,500 --> 00:35:34,300
I want to talk to a lawyer.
780
00:35:36,600 --> 00:35:39,000
Here. Use my phone. Call one.
781
00:35:40,000 --> 00:35:42,400
Because once I find
Lacey's body,
782
00:35:42,400 --> 00:35:43,800
you're done.
783
00:35:53,400 --> 00:35:55,600
Think about the baby,
Paula.
784
00:36:00,200 --> 00:36:01,700
You'll help Elliot?
785
00:36:02,200 --> 00:36:04,300
I-I can't. If he's responsible.
786
00:36:04,300 --> 00:36:05,800
But if he's not,
787
00:36:07,100 --> 00:36:08,600
do you promise?
788
00:36:09,500 --> 00:36:11,100
I'll do what I can.
789
00:36:21,600 --> 00:36:24,600
I knew
something was bothering Lacey.
790
00:36:28,300 --> 00:36:30,700
Right before she was going
to leave the campsite,
791
00:36:30,800 --> 00:36:32,500
she admitted she was going back
792
00:36:32,600 --> 00:36:35,200
to return the money
to Desmond's son.
793
00:36:35,800 --> 00:36:36,700
Taking that ticket
was wrong.
794
00:36:36,800 --> 00:36:40,000
And I haven't been able
to stop thinking about it since I met him.
795
00:36:40,100 --> 00:36:41,100
You don't have
to do this.
796
00:36:41,100 --> 00:36:42,500
He doesn't have
any real proof.
797
00:36:42,600 --> 00:36:44,700
It's not about proof, Paula.
798
00:36:44,800 --> 00:36:47,000
Okay, those numbers
that Desmond played,
799
00:36:47,000 --> 00:36:48,900
they were Alex's birthday.
800
00:36:48,900 --> 00:36:50,100
His and his mom's.
801
00:36:50,200 --> 00:36:51,200
So what?
802
00:36:51,200 --> 00:36:52,800
So we didn't think
that Des cared about him,
803
00:36:52,900 --> 00:36:53,500
but he must have.
804
00:36:53,500 --> 00:36:56,200
Why else would he have played those numbers
every week?
805
00:36:56,300 --> 00:36:57,300
Lace, just let it go.
806
00:36:57,400 --> 00:36:59,900
I can't. I can't live
with what I've done.
807
00:37:00,300 --> 00:37:01,200
So, what?
808
00:37:01,200 --> 00:37:03,100
We go back to the
way things were?
809
00:37:03,200 --> 00:37:04,200
Us being dirt-poor?
810
00:37:04,200 --> 00:37:05,900
Maybe you care about the money,
but I don't.
811
00:37:06,000 --> 00:37:07,800
I just want to stofeeling bad
about myself.
812
00:37:07,900 --> 00:37:09,600
Well, it's not just
about you, Lace!
813
00:37:09,700 --> 00:37:10,700
It's about us!
814
00:37:10,800 --> 00:37:12,100
All of us!
815
00:37:12,700 --> 00:37:13,700
I'm sorry, Paula,
816
00:37:13,700 --> 00:37:15,800
but it's my decision, okay?
817
00:37:15,900 --> 00:37:17,000
And I've made it.
818
00:37:17,100 --> 00:37:17,700
Lace.
819
00:37:17,800 --> 00:37:19,000
I'm done talking about it.
820
00:37:19,000 --> 00:37:19,700
Stop! Just...
821
00:37:19,700 --> 00:37:21,500
Leave me alone!
822
00:37:32,100 --> 00:37:33,100
Lacey?
823
00:37:33,100 --> 00:37:34,100
Lacey.
824
00:37:37,200 --> 00:37:38,200
Lacey!
825
00:37:39,400 --> 00:37:40,400
Lacey.
826
00:37:42,500 --> 00:37:44,300
Paula, what did you do?
827
00:37:49,000 --> 00:37:51,300
Jeff wanted to go to the police.
828
00:37:52,100 --> 00:37:54,000
I talked him out of it.
829
00:37:54,100 --> 00:37:57,200
Then we buried the body
and I went back to the city
830
00:38:17,300 --> 00:38:19,500
She had no right
to give it back.
831
00:38:20,700 --> 00:38:22,700
We deserved that money.
832
00:38:25,000 --> 00:38:26,800
Assuming your husband
confirms your story,
833
00:38:26,800 --> 00:38:30,200
I'm going to have a confession
for you to sign shortly.
834
00:38:52,200 --> 00:38:53,200
Delgado.
835
00:38:53,600 --> 00:38:55,300
We found her.
836
00:39:17,000 --> 00:39:18,400
Agent Malone?
837
00:39:18,900 --> 00:39:19,900
Gail.
838
00:39:20,000 --> 00:39:21,500
Sit, please.
839
00:39:25,000 --> 00:39:26,100
So what do you have?
840
00:39:26,200 --> 00:39:28,600
NCIC, vital stats,
841
00:39:28,700 --> 00:39:30,900
federal and state court
docs all clean.
842
00:39:32,300 --> 00:39:34,000
Then I dug a little deeper.
843
00:39:35,700 --> 00:39:37,100
Lived in Delaware in 2006,
844
00:39:37,100 --> 00:39:39,600
so I called the local
sheriff's department.
845
00:39:45,900 --> 00:39:47,300
Sex with a minor.
846
00:39:47,300 --> 00:39:48,800
No charges were brought.
847
00:39:49,400 --> 00:39:51,600
Family didn't want
their daughter's name dragged through the mud.
848
00:39:53,600 --> 00:39:55,900
You mind if I ask
who this guy is?
849
00:39:56,200 --> 00:39:58,200
Let me ask you something, Gail.
850
00:40:00,400 --> 00:40:02,800
Where do you see yourself
in a few years from now?
851
00:40:03,000 --> 00:40:04,000
Well...
852
00:40:04,300 --> 00:40:06,750
legal counsel has its perks.
853
00:40:07,900 --> 00:40:11,300
But I am interested in making
a move to violent crimes.
854
00:40:12,300 --> 00:40:14,000
Well, when that time comes,
855
00:40:14,400 --> 00:40:15,800
call me.
856
00:40:16,400 --> 00:40:18,200
And I'll make
the recommendation.
857
00:40:19,300 --> 00:40:20,800
Thank you.
858
00:40:33,200 --> 00:40:37,200
ÆÆÀÃÐÜ×ÖĻ×é
-==http://www.ragbear.com==-
»♪Ó¼ÓÈë
859
00:40:37,200 --> 00:40:39,300
ÆÆÀÃÐÜ×ÖĻ×é
-==http://www.ragbear.com==-
»♪Ó¼ÓÈë
62609