All language subtitles for Without a Trace - 06x15 - Deja Vu.HDTV.English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,036 --> 00:00:01,327 Previously on Without a Trace: 2 00:00:01,777 --> 00:00:03,082 Jen's not doing so well. 3 00:00:03,444 --> 00:00:05,077 I want you to talk to her. 4 00:00:05,144 --> 00:00:07,278 I know it's never gonna be the same for you, 5 00:00:07,344 --> 00:00:09,044 but it's gonna get better. 6 00:00:09,111 --> 00:00:10,645 You promise? 7 00:00:10,711 --> 00:00:12,344 Giusti raped her. 8 00:00:12,411 --> 00:00:14,611 I'm familiar with the details, Jack. 9 00:00:14,678 --> 00:00:16,211 It's my case. 10 00:00:16,278 --> 00:00:18,678 Yeah, well, I want to be able to give this girl something. 11 00:00:51,645 --> 00:00:53,912 Mr. McCann? 12 00:00:53,978 --> 00:00:56,444 Can you hear me? 13 00:00:58,044 --> 00:01:01,411 If you can hear me, turn your head again. 14 00:01:07,144 --> 00:01:09,611 I need Dr. Postema in here right now. 15 00:01:14,344 --> 00:01:16,645 Jay? 16 00:01:16,711 --> 00:01:17,845 Jay? 17 00:01:17,912 --> 00:01:19,545 You're safe, okay? 18 00:01:19,611 --> 00:01:20,845 Okay. You're in a hospital. 19 00:01:20,912 --> 00:01:22,645 My name's Dr. Postema. 20 00:01:22,711 --> 00:01:24,311 Are you feeling any pain? 21 00:01:24,378 --> 00:01:26,012 Just blink once for yes... 22 00:01:26,077 --> 00:01:28,645 once for yes, or twice for no. 23 00:01:28,711 --> 00:01:30,978 No. Okay, I got that. 24 00:01:31,044 --> 00:01:32,177 You're doing fine. 25 00:01:32,244 --> 00:01:33,711 Just try to relax. 26 00:01:33,778 --> 00:01:38,211 Let's get a full blood workup on him. 27 00:01:38,278 --> 00:01:41,111 You're here because you had a car accident a while ago. 28 00:01:41,177 --> 00:01:43,511 You're gonna be all right. 29 00:01:43,578 --> 00:01:45,745 Your vision's gonna be a little blurry. 30 00:01:45,811 --> 00:01:47,177 Can you follow the light for me? 31 00:01:49,077 --> 00:01:50,745 Great. 32 00:01:50,811 --> 00:01:52,745 Jay, I'd like to ask you some questions 33 00:01:52,811 --> 00:01:54,478 just to get a sense of things. 34 00:01:54,545 --> 00:01:56,578 Is that all right? Yes. 35 00:01:56,645 --> 00:01:57,745 Unbelievable. 36 00:01:57,811 --> 00:01:59,344 Uh, you don't have to talk 37 00:01:59,411 --> 00:02:01,177 if it's more comfortable not to, okay? 38 00:02:01,244 --> 00:02:02,811 All right. 39 00:02:02,878 --> 00:02:05,077 Uh, were you born in 1970? 40 00:02:05,144 --> 00:02:06,845 Yes. 41 00:02:06,912 --> 00:02:09,044 So you married in '03? 42 00:02:09,111 --> 00:02:11,077 No. '02. 43 00:02:11,144 --> 00:02:12,511 That's right. 44 00:02:12,578 --> 00:02:14,545 And you remember why you're here? 45 00:02:14,611 --> 00:02:17,278 Car crash? 46 00:02:17,344 --> 00:02:19,945 Okay. I think that's probably enough for now. 47 00:02:20,012 --> 00:02:22,211 Get some rest. 48 00:02:22,278 --> 00:02:24,211 When? 49 00:02:24,278 --> 00:02:25,745 When was the accident? 50 00:02:27,645 --> 00:02:29,678 It was three years ago. 51 00:02:40,211 --> 00:02:42,811 Kimberly. 52 00:02:42,878 --> 00:02:45,511 Oh. 53 00:02:45,578 --> 00:02:47,411 Oh, my God! 54 00:02:47,478 --> 00:02:49,578 Oh, my God! 55 00:03:04,318 --> 00:03:07,049 6 weeks later 56 00:03:18,878 --> 00:03:21,949 Jay... morning. 57 00:03:22,049 --> 00:03:22,489 Morning. 58 00:03:23,023 --> 00:03:24,133 Glad I caught you. 59 00:03:23,778 --> 00:03:25,544 How you feeling? 60 00:03:25,611 --> 00:03:27,711 Better than I did a few months ago. 61 00:03:27,578 --> 00:03:29,845 You're making incredible progress, just incredible. 62 00:03:29,911 --> 00:03:31,745 How's the memory? 63 00:03:31,811 --> 00:03:34,078 Ah, you know, a few things haven't come back. 64 00:03:34,145 --> 00:03:36,167 Small price to pay, right? 65 00:03:36,487 --> 00:03:37,471 I met with your care team, 66 00:03:37,571 --> 00:03:40,544 and memory aside, you're almost back to 100%. 67 00:03:40,611 --> 00:03:42,011 I'm recommending you be discharged. 68 00:03:42,078 --> 00:03:44,511 Great. 69 00:03:44,578 --> 00:03:46,411 Hardest part's over. 70 00:03:46,478 --> 00:03:49,244 Thank you, Dr. Postema. 71 00:03:49,311 --> 00:03:51,045 Have a nice walk. 72 00:03:51,112 --> 00:03:52,511 I will. 73 00:03:52,578 --> 00:03:54,578 Onward and upward. 74 00:04:01,612 --> 00:04:05,067 5 hours missing 75 00:04:13,045 --> 00:04:13,978 What's up? 76 00:04:14,045 --> 00:04:15,377 You remember that guy 77 00:04:15,444 --> 00:04:18,078 that woke up from a coma about a month ago? 78 00:04:18,145 --> 00:04:19,911 Oh, yeah, yeah, yeah. That was a big story. 79 00:04:19,978 --> 00:04:21,644 I think I read about it in the Post--Jay something. 80 00:04:21,711 --> 00:04:22,911 McCann. Jay McCann. 81 00:04:22,978 --> 00:04:24,878 Oh, don't tell me he's our missing person. 82 00:04:24,945 --> 00:04:26,045 Woke up this morning, 83 00:04:26,112 --> 00:04:27,878 went for a walk, never came back. 84 00:04:27,945 --> 00:04:29,193 Has he ever wandered off like this before? 85 00:04:29,293 --> 00:04:31,444 According to his doctors, no. 86 00:04:31,511 --> 00:04:33,212 That's bizarre. The whole thing's bizarre. 87 00:04:33,277 --> 00:04:35,578 He was about to be discharged, and-and from what I hear, 88 00:04:35,644 --> 00:04:36,636 he was really looking forward to going home, so... 89 00:04:37,645 --> 00:04:39,045 Huh. You know, they said his chances 90 00:04:39,112 --> 00:04:40,544 of waking up from the coma are, 91 00:04:40,611 --> 00:04:41,893 like, a million to one, and now he goes missing. 92 00:04:41,993 --> 00:04:43,978 What are the odds of that? 93 00:04:44,600 --> 00:04:46,600 -==ÆÆÀÃÐÜÀÖÔ°ÇãÇé·îÏ×==- ±¾×ÖĻ½ö¹©Ñ§Ï°½»Á÷£¬ÑϽûÓÃÓÚÉÌÒµÓÃ; 94 00:04:47,400 --> 00:04:50,200 -==http://www.ragbear.com==- Ñ°ÈËÃÜ̽×é µÚ6¼¾µÚ15¼¯ 95 00:04:51,000 --> 00:04:54,400 -=ÆÆÀÃÐÜ×ÖĻ×é=- ·­Ò룺¸öÈËID У♪Ô£º¸öÈËID ʱ¼äÖ᣺ÂóÂó 96 00:04:56,822 --> 00:04:58,288 You're walking like an elephant. 97 00:04:58,355 --> 00:04:59,588 You're gonna wake him up. 98 00:04:59,655 --> 00:05:01,555 Okay, then you try carrying this. It's heavy. 99 00:05:01,622 --> 00:05:03,055 I'm not supposed to lift anything. 100 00:05:03,122 --> 00:05:04,222 Yeah. How convenient. 101 00:05:04,288 --> 00:05:06,755 What are you guys doing here? 102 00:05:06,822 --> 00:05:09,321 Oh, we're just dropping this off for you. 103 00:05:09,388 --> 00:05:11,089 Everybody from the office. 104 00:05:11,156 --> 00:05:12,089 Yeah, and you're in here 105 00:05:12,156 --> 00:05:13,321 for, what, a week? 106 00:05:13,388 --> 00:05:15,256 So we thought it would be cheerful. 107 00:05:15,321 --> 00:05:19,222 Um, also your concerned colleagues all signed this. 108 00:05:19,288 --> 00:05:21,288 Concerned that I got shot, or 109 00:05:21,355 --> 00:05:22,789 concerned that I'm coming back? 110 00:05:22,855 --> 00:05:25,189 A little bit of both, actually. 111 00:05:25,256 --> 00:05:26,288 Yeah. 112 00:05:26,355 --> 00:05:27,488 Two-minute warning 113 00:05:27,555 --> 00:05:29,755 on your sponge bath, Mr. Malone. 114 00:05:29,822 --> 00:05:31,122 I'm getting a sponge bath 115 00:05:31,189 --> 00:05:32,722 from the drill sergeant. 116 00:05:32,789 --> 00:05:33,989 Want to stick around? 117 00:05:34,822 --> 00:05:36,555 No. 118 00:05:37,855 --> 00:05:39,655 Oh.Feel better,okay? 119 00:05:39,722 --> 00:05:41,455 Yeah. Thanks for your support. 120 00:05:48,755 --> 00:05:51,722 You have one new message. 121 00:05:51,789 --> 00:05:54,122 Agent Malone, this is Jen Long. 122 00:05:54,189 --> 00:05:57,256 I really need to talk to you. 123 00:06:00,555 --> 00:06:02,189 You think he was kidnapped? 124 00:06:02,256 --> 00:06:03,789 Well, his recovery made the news 125 00:06:03,889 --> 00:06:06,089 and so did the fact that he's a wealthy businessman. 126 00:06:06,156 --> 00:06:08,022 And there are people out there who think 127 00:06:08,089 --> 00:06:09,321 they can get a ransom sometime. 128 00:06:09,388 --> 00:06:10,688 What people? Who would do that? 129 00:06:10,755 --> 00:06:12,055 Was he having any conflicts 130 00:06:12,122 --> 00:06:13,588 with anyone at the rehab center? 131 00:06:13,655 --> 00:06:15,156 Patients,staff members? 132 00:06:15,222 --> 00:06:16,989 No. They've been great. 133 00:06:17,055 --> 00:06:18,288 They're very supportive. 134 00:06:18,355 --> 00:06:20,122 Has he been worried or upset about anything? 135 00:06:20,189 --> 00:06:22,321 He's been a little nervous, I guess, 136 00:06:22,388 --> 00:06:23,855 about starting a new life. 137 00:06:23,922 --> 00:06:27,288 Starting a new life or going back to the old one? 138 00:06:29,321 --> 00:06:31,055 Jay was... 139 00:06:31,122 --> 00:06:32,355 He's very driven. 140 00:06:33,789 --> 00:06:36,555 Selfish at times, but he's a different man now. 141 00:06:36,622 --> 00:06:38,388 Different because of the coma? 142 00:06:38,455 --> 00:06:39,955 He went through a life-changing event, 143 00:06:40,022 --> 00:06:43,321 and he came out of it a much kinder person. 144 00:06:43,388 --> 00:06:44,822 Right. 145 00:06:44,889 --> 00:06:46,522 And was your husband having problems of any kind 146 00:06:46,588 --> 00:06:48,156 prior to the accident? 147 00:06:48,969 --> 00:06:49,841 What do you mean? 148 00:06:49,941 --> 00:06:52,156 Well, his disappearance might be connected 149 00:06:52,222 --> 00:06:53,455 to his life back then. 150 00:06:53,522 --> 00:06:54,855 He ran a successful 151 00:06:54,922 --> 00:06:57,588 parts manufacturing company, correct? 152 00:06:57,655 --> 00:06:59,955 Is it possible that he... that he had any troubles 153 00:07:00,022 --> 00:07:02,055 with business rivals or colleagues that you're aware of? 154 00:07:02,122 --> 00:07:03,889 Nothing major, but that's all ancient history. 155 00:07:03,955 --> 00:07:05,722 We sold the company after the accident. 156 00:07:05,789 --> 00:07:07,122 And what about the accident? 157 00:07:07,189 --> 00:07:09,421 Was there anything suspicious about that? 158 00:07:09,488 --> 00:07:11,688 Not the accident... 159 00:07:11,755 --> 00:07:15,455 but Jay was acting strange that night. 160 00:07:15,522 --> 00:07:16,922 Jay, where are you? 161 00:07:16,989 --> 00:07:18,089 How long until you get here? 162 00:07:18,156 --> 00:07:19,388 I don't know, Kim. 163 00:07:19,455 --> 00:07:20,822 It depends on traffic, road construction, 164 00:07:20,889 --> 00:07:22,321 every other damn thing that's gone wrong tonight. 165 00:07:22,388 --> 00:07:23,688 Monaghan's about to start his speech. 166 00:07:23,755 --> 00:07:26,122 They give out the award in half an hour. 167 00:07:26,189 --> 00:07:27,955 You're gonna have to cover for me. 168 00:07:28,022 --> 00:07:29,122 What?! 169 00:07:29,189 --> 00:07:30,655 Just take the award, 170 00:07:30,722 --> 00:07:32,955 tell them what an honor it is writing huge checks 171 00:07:33,022 --> 00:07:34,755 so ghetto kids can go to college. 172 00:07:34,822 --> 00:07:37,256 Tell them children are our future, some crap like that. 173 00:07:37,321 --> 00:07:38,655 Jay, you have to be here. 174 00:07:38,722 --> 00:07:40,055 What the hell is going on? 175 00:07:40,122 --> 00:07:41,622 I don't need this right now. 176 00:07:41,688 --> 00:07:43,421 Just... I'll get there when I get there. 177 00:07:48,089 --> 00:07:51,321 An hour later, the state police called. 178 00:07:51,388 --> 00:07:53,588 He'd hit a tree. 179 00:07:53,655 --> 00:07:56,688 Now, the accident took place outside Kingston. 180 00:07:56,755 --> 00:07:58,989 He was headed north away from the city. 181 00:07:59,055 --> 00:08:00,555 What was he doing out there? 182 00:08:00,622 --> 00:08:02,156 I have no idea. 183 00:08:02,222 --> 00:08:04,488 And he was supposed to be the guest of honor 184 00:08:04,555 --> 00:08:05,855 at an awards ceremony that night? 185 00:08:05,922 --> 00:08:06,559 Why would he blow that off? 186 00:08:06,659 --> 00:08:07,186 You have a theory about that? 187 00:08:07,286 --> 00:08:09,989 I don't. I wish I did. 188 00:08:12,321 --> 00:08:14,455 Mrs. McCann, look, 189 00:08:14,522 --> 00:08:16,355 if you know 190 00:08:16,421 --> 00:08:18,755 anything, anything at all, you need to tell me, 191 00:08:18,822 --> 00:08:20,855 because it'll help us find your husband. 192 00:08:25,889 --> 00:08:28,388 The car was totaled. 193 00:08:28,455 --> 00:08:31,288 When I went to get our things out of it, 194 00:08:31,355 --> 00:08:34,321 I found a cashier's check 195 00:08:34,388 --> 00:08:35,922 in Jay's briefcase. 196 00:08:35,989 --> 00:08:38,855 It was for $100,000 made out to cash. 197 00:08:40,855 --> 00:08:42,889 And who was this cashier's check from? 198 00:08:42,955 --> 00:08:46,022 It was from Jay. 199 00:08:46,089 --> 00:08:48,822 It turns out he'd had it drawn up earlier that day. 200 00:08:48,889 --> 00:08:51,855 I don't know who it was for, but wherever he was going, 201 00:08:51,922 --> 00:08:54,122 it must have had to do with that money. 202 00:08:54,189 --> 00:08:55,822 And had you talked to him about it? 203 00:08:55,889 --> 00:08:59,189 Jay has no memory from that period. 204 00:09:02,869 --> 00:09:05,924 So far, the staff at the rehab center alibi out. 205 00:09:06,730 --> 00:09:08,593 McCann is a real mascot. 206 00:09:08,474 --> 00:09:09,649 Everybody loves him. 207 00:09:09,749 --> 00:09:11,089 Hmm. Well, you know, he wasn't always so cuddly. 208 00:09:11,156 --> 00:09:13,156 He bought a struggling factory, 209 00:09:13,222 --> 00:09:15,488 and turned it into a major supplier 210 00:09:15,555 --> 00:09:17,588 for aircraft parts, but you know know he did that? 211 00:09:17,655 --> 00:09:20,488 By moving all the local production overseas. 212 00:09:20,555 --> 00:09:22,089 That must have pissed some people off. 213 00:09:22,156 --> 00:09:23,922 Like the 500 workers who lost their jobs? 214 00:09:23,989 --> 00:09:25,688 Well, more than that if you count the other firms 215 00:09:25,755 --> 00:09:28,055 he drove bankrupt, not to mention the lawsuits 216 00:09:28,122 --> 00:09:31,421 claiming he won Pentagon contracts through bribery. 217 00:09:31,488 --> 00:09:33,421 Maybe that hundred grand was a bribe. 218 00:09:33,488 --> 00:09:34,555 Hmm. 219 00:09:34,622 --> 00:09:35,688 Okay, let's look into 220 00:09:35,755 --> 00:09:37,355 all the people he pissed off. 221 00:09:37,421 --> 00:09:39,222 Maybe somebody's holding a grudge. 222 00:09:39,288 --> 00:09:41,822 Spade. 223 00:09:41,889 --> 00:09:43,388 Hey, Samantha. 224 00:09:43,455 --> 00:09:45,855 I think that Jen Long is in trouble. 225 00:09:45,922 --> 00:09:47,022 What kind of trouble? 226 00:09:47,089 --> 00:09:48,355 Not really sure. She... 227 00:09:48,421 --> 00:09:49,922 She left me a message. 228 00:09:49,989 --> 00:09:52,189 She thinks she's being followed. 229 00:09:53,989 --> 00:09:56,189 I tried to call her back, but she hasn't returned. 230 00:09:56,256 --> 00:09:58,189 Same thing with her mother. 231 00:09:58,256 --> 00:10:00,288 I was just wondering if you could... 232 00:10:00,355 --> 00:10:02,755 if you could head out there and just check up on her. 233 00:10:02,822 --> 00:10:04,321 Um... well... 234 00:10:04,388 --> 00:10:07,722 Jack, I'm kind of in the middle of a case here, but I can... 235 00:10:07,789 --> 00:10:11,421 I mean, I can... I can get NYPD to send a car, check things out. 236 00:10:11,488 --> 00:10:13,455 Yeah, sure. 237 00:10:13,522 --> 00:10:15,789 That'll be fine. 238 00:10:15,855 --> 00:10:17,156 Okay, well, I'll-I'll let you know 239 00:10:17,222 --> 00:10:18,555 when I... when I hear something. 240 00:10:18,622 --> 00:10:22,089 Okay. Great. 241 00:10:24,122 --> 00:10:25,889 And did your brother ever talk about 242 00:10:25,955 --> 00:10:28,421 anybody threatening him? Of course not. 243 00:10:28,488 --> 00:10:30,288 Look, do you guys know what happened to him? 244 00:10:30,355 --> 00:10:31,688 If you do, you've got to tell me. 245 00:10:31,755 --> 00:10:33,321 We're not sure yet. 246 00:10:33,388 --> 00:10:35,156 Now, where was your brother going the night of the accident? 247 00:10:35,222 --> 00:10:36,388 You think the accident has something 248 00:10:36,455 --> 00:10:39,189 to do with this? It's possible, yeah. 249 00:10:39,256 --> 00:10:41,455 I never figured out what he was doing out there. 250 00:10:41,522 --> 00:10:43,256 I can't even believe it happened. 251 00:10:43,321 --> 00:10:45,122 I mean, Jay was indestructible. 252 00:10:45,189 --> 00:10:47,755 Like he'd be the one guy to walk away from a plane crash. 253 00:10:47,822 --> 00:10:49,321 Do y know why he had a hundred grand with him? 254 00:10:49,388 --> 00:10:51,822 I didn't know that he did. You did work 255 00:10:51,889 --> 00:10:52,922 at the company with him, right? 256 00:10:52,989 --> 00:10:54,855 Yeah, I was just sales rep. 257 00:10:54,922 --> 00:10:56,955 I wasn't exactly in the loop. 258 00:10:57,022 --> 00:10:58,488 According to the log at the rehab center, 259 00:10:58,555 --> 00:10:59,789 you were the last person to see him. 260 00:10:59,855 --> 00:11:01,388 How did he seem to you? 261 00:11:01,455 --> 00:11:03,488 He'd been super positive about his future. 262 00:11:03,555 --> 00:11:06,055 He was going to take a job at my company. 263 00:11:06,122 --> 00:11:09,222 Then it all kind of went out the window. 264 00:11:10,855 --> 00:11:14,022 Listen, you're going to have to find someone else. 265 00:11:15,555 --> 00:11:18,189 Come on, Jay. This isn't me throwing you a bone. 266 00:11:18,256 --> 00:11:20,256 I see us becoming partners. 267 00:11:21,722 --> 00:11:24,122 I thought I could pick up where things left off, but... 268 00:11:24,189 --> 00:11:25,989 I can't. 269 00:11:26,055 --> 00:11:28,288 Why not? Look at you, man: you're back; you're healthy. 270 00:11:28,355 --> 00:11:29,655 You got Kim waiting for you. 271 00:11:29,722 --> 00:11:33,022 Too much has changed. 272 00:11:33,089 --> 00:11:34,355 I've changed. 273 00:11:34,421 --> 00:11:37,089 I don't know where I fit in anymore. 274 00:11:38,488 --> 00:11:40,688 All we're talking about here is a job. 275 00:11:40,755 --> 00:11:42,189 What the hell's going on? 276 00:11:43,222 --> 00:11:45,722 I'm remembering things, Kev. 277 00:11:45,789 --> 00:11:47,622 What kind of things? 278 00:11:47,688 --> 00:11:50,922 I don't know... bits, pieces. 279 00:11:51,989 --> 00:11:53,855 Things I don't want to remember. 280 00:11:53,922 --> 00:11:56,488 I'm afraid of where it's going. 281 00:11:59,555 --> 00:12:01,855 He kind of shut down after that. 282 00:12:01,922 --> 00:12:03,288 So he never mentioned what these memories 283 00:12:03,355 --> 00:12:04,822 were about or what he was scared of? 284 00:12:04,889 --> 00:12:07,722 I should've stayed, de him tell me what was wrong. 285 00:12:07,789 --> 00:12:10,055 If I had, I'd know where he is right now. 286 00:12:11,288 --> 00:12:13,089 NYPD drove by Jen's house. 287 00:12:13,156 --> 00:12:14,588 No one was home, but there was no sign 288 00:12:14,655 --> 00:12:16,688 of forced entry or any sign of trouble. 289 00:12:16,755 --> 00:12:18,288 They probably did a drive-by. 290 00:12:18,355 --> 00:12:19,722 They didn't even go inside. 291 00:12:19,789 --> 00:12:22,355 No, Jack, I spoke to the desk sergeant. 292 00:12:22,421 --> 00:12:24,055 Yeah, you should've gone down. 293 00:12:24,122 --> 00:12:25,922 Listen, 294 00:12:25,989 --> 00:12:28,889 if you really need me to go, and I mean need me to go, 295 00:12:28,955 --> 00:12:31,522 maybe I can break away in a few hours, all right? 296 00:12:31,588 --> 00:12:33,222 No, it's fine. 297 00:12:33,288 --> 00:12:36,522 I just... I'm probably just overthinking it. 298 00:12:38,555 --> 00:12:40,989 Sorry for being a pain in the ass. 299 00:12:41,055 --> 00:12:42,922 Yeah, don't worry. I'm used to it. 300 00:12:42,989 --> 00:12:44,989 Thanks. 301 00:13:07,355 --> 00:13:09,989 All right, so I just got off the phone with Jay's shrink. 302 00:13:10,055 --> 00:13:12,922 He said Jay came to him wanting help remembering the car accident. 303 00:13:12,989 --> 00:13:15,688 He told him he would help him, but since it was a traumatic event, 304 00:13:15,755 --> 00:13:17,922 he would have to take it slow, take their time. 305 00:13:17,989 --> 00:13:19,955 Jay loses it; he gets pissed off, 306 00:13:20,022 --> 00:13:22,055 and he walks out of the session; end of story. 307 00:13:22,122 --> 00:13:24,622 Sounds like the crash is at the center of this thing. 308 00:13:24,688 --> 00:13:26,755 Well, let's reinterview all the staff. 309 00:13:26,822 --> 00:13:29,588 Maybe Jay spoke to someone else about what was going on. 310 00:13:29,655 --> 00:13:30,588 You got it. 311 00:13:30,655 --> 00:13:32,388 I found something. 312 00:13:32,455 --> 00:13:35,555 So we got video from the route McCann walked. 313 00:13:35,622 --> 00:13:38,256 Look at this. 314 00:13:38,355 --> 00:13:40,022 It was taken from a building security camera 315 00:13:40,089 --> 00:13:41,588 a mile from the rehab center. 316 00:13:41,655 --> 00:13:43,588 Now we know what we're dealing with. 317 00:13:52,951 --> 00:13:54,751 Okay. Thanks, man. 318 00:13:54,818 --> 00:13:55,984 Yeah, I'll see you later. 319 00:13:56,984 --> 00:13:58,452 Well, that was Danny. 320 00:13:58,518 --> 00:14:00,918 No one at the rehab center seems to recognize this guy. 321 00:14:00,984 --> 00:14:02,318 I'll tell you, 322 00:14:02,385 --> 00:14:04,418 judging from their body language in the video, 323 00:14:04,485 --> 00:14:05,738 these two might know each other. 324 00:14:06,452 --> 00:14:07,918 Maybe it's someone from his old life. 325 00:14:09,318 --> 00:14:11,285 There's no matches so far. 326 00:14:11,351 --> 00:14:13,318 Well, Martin, the day is young, 327 00:14:13,385 --> 00:14:15,584 and a lot of people hated this guy. 328 00:14:16,851 --> 00:14:18,418 Well, maybe he's not from his past. 329 00:14:18,485 --> 00:14:20,418 I mean, none of McCann's ex-colleagues recognize him. 330 00:14:20,485 --> 00:14:22,418 Neither did his wife or his brother. 331 00:14:22,485 --> 00:14:23,552 I'm not so sure; these are 332 00:14:23,617 --> 00:14:25,085 Kimberly McCann's phone records. 333 00:14:25,151 --> 00:14:27,818 She talked to a Bruce Meyer a lot. 334 00:14:27,884 --> 00:14:30,884 And after the husband woke up, the phone calls tripled. 335 00:14:30,951 --> 00:14:32,418 Hmm. 336 00:14:32,485 --> 00:14:34,584 Well, it could be the same guy. Yeah? 337 00:14:49,951 --> 00:14:51,552 Agent Malone? 338 00:14:51,617 --> 00:14:52,651 What happened? 339 00:14:52,717 --> 00:14:54,051 Doesn't matter. 340 00:14:55,684 --> 00:14:57,884 I got a message from Jen. 341 00:14:57,951 --> 00:14:58,984 Is she okay? 342 00:14:59,051 --> 00:15:00,351 Yeah, she's fine. 343 00:15:00,418 --> 00:15:01,485 She doesn't sound fine. 344 00:15:03,085 --> 00:15:04,951 I tried to call her back. I tried to call you. 345 00:15:05,018 --> 00:15:06,418 My voice mail isn't working. 346 00:15:06,485 --> 00:15:08,584 Will you cut the crap? 347 00:15:08,651 --> 00:15:10,452 l right, I need to know what's going on 348 00:15:10,518 --> 00:15:11,851 and I need to know now. 349 00:15:11,918 --> 00:15:13,851 Put yourself in her shoes. 350 00:15:13,918 --> 00:15:16,085 What do you think's going on? 351 00:15:16,151 --> 00:15:18,584 Look, I am trying to help your daughter. 352 00:15:18,651 --> 00:15:20,418 Then leave her alone. 353 00:15:20,485 --> 00:15:22,151 Okay, she's a mess because you people 354 00:15:22,218 --> 00:15:23,984 just won't let her move on. 355 00:15:29,684 --> 00:15:31,884 Jen? 356 00:15:32,918 --> 00:15:34,951 Jen, what's the matter, honey? 357 00:15:40,285 --> 00:15:43,018 This. This is what's the matter. 358 00:15:44,351 --> 00:15:46,351 I found it on your nightstand. 359 00:15:48,518 --> 00:15:50,617 Sweetie, it came yesterday. 360 00:15:50,684 --> 00:15:52,018 And I didn't want to upset you... 361 00:15:52,085 --> 00:15:53,717 It's that Romar guy. 362 00:15:53,784 --> 00:15:55,318 I don't even know him. 363 00:15:55,385 --> 00:15:57,617 I don't know anything about him. It's okay. 364 00:15:57,684 --> 00:15:59,951 I've got a call in to our lawyer to see what 365 00:16:00,018 --> 00:16:02,051 our options are. They're going to make me testify. 366 00:16:03,485 --> 00:16:06,318 I'll have to answer questions in front of people, 367 00:16:06,385 --> 00:16:09,552 and I'll have to talk about everything that happened. 368 00:16:09,617 --> 00:16:12,251 I can't.... Shh, shh... come here. 369 00:16:12,318 --> 00:16:14,318 Please, you have to help me. 370 00:16:17,617 --> 00:16:19,884 She's on a witness list now. 371 00:16:19,951 --> 00:16:21,918 I know what that means. 372 00:16:21,984 --> 00:16:24,751 Romar's people could track her down. 373 00:16:24,818 --> 00:16:27,151 I had no idea that this was going on. 374 00:16:27,218 --> 00:16:29,085 Look at me. 375 00:16:29,151 --> 00:16:31,218 Romar did this. 376 00:16:31,285 --> 00:16:34,018 If he catches up with Jen, he's going to kill her. 377 00:16:35,051 --> 00:16:36,984 She's safe where she is. 378 00:16:37,051 --> 00:16:38,485 I don't think so. 379 00:16:38,552 --> 00:16:40,385 You need to listen to this. 380 00:16:41,684 --> 00:16:43,418 Agent Malone, this is Jen. 381 00:16:43,485 --> 00:16:44,851 I really need to talk to you. 382 00:16:44,918 --> 00:16:47,118 I just went for a run, and I saw this guy. 383 00:16:47,185 --> 00:16:48,584 I saw him yesterday, too, 384 00:16:48,651 --> 00:16:49,751 and I think he might be following me. 385 00:16:51,351 --> 00:16:52,884 I'm really scared to go home 386 00:16:52,951 --> 00:16:54,452 and I don't know at to do, so... 387 00:16:55,918 --> 00:16:58,584 My battery's dying. I'll call you back when I... 388 00:17:00,485 --> 00:17:02,485 My God... 389 00:17:03,884 --> 00:17:05,684 So you convinced now? 390 00:17:05,751 --> 00:17:07,518 Where is she? 391 00:17:07,584 --> 00:17:10,285 I sent her to my sister Beth's apartment. 392 00:17:11,485 --> 00:17:13,118 Okay. 393 00:17:17,485 --> 00:17:19,318 Take a look, Mr. Meyer. 394 00:17:20,318 --> 00:17:22,584 It's not me. 395 00:17:22,651 --> 00:17:24,085 That's not my car, either. 396 00:17:24,151 --> 00:17:25,085 Let me see. 397 00:17:26,151 --> 00:17:27,318 Looks like you. 398 00:17:28,818 --> 00:17:32,251 And I'm sure you're familiar with this man. 399 00:17:32,318 --> 00:17:34,684 So is anyone who reads the newspaper. 400 00:17:34,751 --> 00:17:36,251 Yeah, but the difference is 401 00:17:36,318 --> 00:17:39,051 you're the one who seems to be unusually close with his wife. 402 00:17:39,118 --> 00:17:42,385 So I have her credit card records here, 403 00:17:42,452 --> 00:17:45,018 and it shows me first-class air travel, 404 00:17:45,085 --> 00:17:46,385 weekend getaways... Okay. 405 00:17:46,452 --> 00:17:48,617 She and I... 406 00:17:48,684 --> 00:17:50,452 we had a relationship. 407 00:17:50,518 --> 00:17:52,485 You're a lucky guy, huh? 408 00:17:52,552 --> 00:17:54,784 Well, you go from a teacher's salary 409 00:17:54,851 --> 00:17:56,385 to meeting Mrs. McCann and then, 410 00:17:56,452 --> 00:17:57,984 vacationing in Bora Bora. 411 00:17:58,051 --> 00:17:59,552 I love Kimberly. 412 00:17:59,617 --> 00:18:01,051 Listen, the point is 413 00:18:01,118 --> 00:18:03,717 her husband waking up was a big problem for you. 414 00:18:03,784 --> 00:18:05,651 So you took him out of the picture. 415 00:18:08,285 --> 00:18:10,051 I'd like to call an attorney. 416 00:18:10,118 --> 00:18:11,218 Now. 417 00:18:11,285 --> 00:18:13,884 You better get a good one. 418 00:18:14,984 --> 00:18:15,951 Bruce Meyer just 419 00:18:16,018 --> 00:18:17,251 got himself a lawyer. 420 00:18:17,318 --> 00:18:20,351 So you have a brief window of opportunity 421 00:18:20,418 --> 00:18:24,051 to come clean before he cuts himself a deal. 422 00:18:24,118 --> 00:18:26,185 I didn't do anything to Jay. Why should 423 00:18:26,251 --> 00:18:28,318 we believe you? You've been lying through your teeth? 424 00:18:28,385 --> 00:18:30,818 I didn't lie. I told you the truth. 425 00:18:30,884 --> 00:18:32,385 I missed the part about the affair. 426 00:18:32,452 --> 00:18:34,717 It wasn't anyone's business. Yeah, well, it is now. 427 00:18:34,784 --> 00:18:36,385 Now, where is he? Is he dead? 428 00:18:36,452 --> 00:18:37,951 Where's his body? 429 00:18:38,018 --> 00:18:39,185 Look, your husband wakes up against all odds 430 00:18:39,251 --> 00:18:40,518 thinking he has a second chance, 431 00:18:40,584 --> 00:18:42,151 and the entire time you and your boyfriend 432 00:18:42,218 --> 00:18:43,751 are planning to get rid of him. It wasn't like that. 433 00:18:43,818 --> 00:18:45,018 Then what was it like? 434 00:18:45,085 --> 00:18:46,485 He knew about Bruce. 435 00:18:46,552 --> 00:18:49,418 I told him about a week ago. 436 00:18:49,485 --> 00:18:51,418 You wouldn't believe the mail I've been getting. 437 00:18:51,485 --> 00:18:52,751 People who don't know me 438 00:18:52,818 --> 00:18:54,218 from Adam are writing me letters. 439 00:18:54,285 --> 00:18:56,051 I can't believe how lucky I am. 440 00:18:56,118 --> 00:18:58,617 Jay... 441 00:18:59,984 --> 00:19:02,518 Remember the other day when you were talking about Italy? 442 00:19:02,584 --> 00:19:03,884 I know what you're going to say. 443 00:19:03,951 --> 00:19:06,251 I picked Italy without even asking you. 444 00:19:06,318 --> 00:19:07,784 I don't want to be like that. 445 00:19:07,851 --> 00:19:09,951 Wherever you want to visit, that's where we'll go. 446 00:19:10,018 --> 00:19:12,452 It's your call. I have to tell you something. 447 00:19:13,918 --> 00:19:16,151 I've been seeing someone. 448 00:19:27,385 --> 00:19:28,452 You're in love with him? 449 00:19:28,518 --> 00:19:30,617 I didn't mean for it to happen. 450 00:19:30,684 --> 00:19:32,751 But all the doctors said you 451 00:19:32,818 --> 00:19:34,651 wouldn't get better, and it's, it's not like 452 00:19:34,717 --> 00:19:36,751 I could hang on to how great things were. 453 00:19:38,784 --> 00:19:40,784 I cheated on you, didn't I? 454 00:19:40,851 --> 00:19:42,584 That's not the reason. 455 00:19:42,651 --> 00:19:44,485 I remember these things. 456 00:19:44,552 --> 00:19:47,251 I'm... just not sure if they're real. 457 00:19:47,318 --> 00:19:49,085 They're real. 458 00:19:51,485 --> 00:19:54,018 It'll be different this time, Kim. 459 00:19:55,884 --> 00:19:58,218 Please, just... 460 00:19:58,285 --> 00:20:00,318 you have to give me a chance. 461 00:20:02,285 --> 00:20:04,285 I stopped seeing Bruce. 462 00:20:04,351 --> 00:20:06,684 I wanted to try and make things work. 463 00:20:06,751 --> 00:20:08,218 So then maybe Bruce got upset 464 00:20:08,285 --> 00:20:10,118 and decided to take things into his own hands? 465 00:20:10,185 --> 00:20:11,651 What about these letters that 466 00:20:11,717 --> 00:20:13,051 Jay was talking about? 467 00:20:13,118 --> 00:20:14,684 They were cards, mostly from people 468 00:20:14,751 --> 00:20:16,617 who'd heard about him waking up. 469 00:20:16,684 --> 00:20:18,218 They were really starting to pile up, 470 00:20:18,285 --> 00:20:19,617 so he asked me to take them home. 471 00:20:19,684 --> 00:20:22,051 Well, we're going to need to see them. 472 00:20:23,885 --> 00:20:27,684 So Bruce Meyer's alibi'd out: he was preparing a lecture 473 00:20:27,751 --> 00:20:29,285 when Jay went missing. 474 00:20:29,351 --> 00:20:31,851 Well, that takes us back to square one with that guy. 475 00:20:31,918 --> 00:20:33,485 I know. 476 00:20:33,552 --> 00:20:35,984 You know, when his wife said that he got a few cards, 477 00:20:36,051 --> 00:20:37,552 I mean, she wasn't kidding, was she? 478 00:20:37,617 --> 00:20:38,818 Well, strangers 479 00:20:38,884 --> 00:20:40,984 from all over the world sending their prayers. 480 00:20:41,051 --> 00:20:42,485 Some of them are quite moving, though. 481 00:20:44,552 --> 00:20:46,151 Okay, you know, this is the third card 482 00:20:46,218 --> 00:20:47,385 I see from this guy here. 483 00:20:47,452 --> 00:20:49,485 He really wants to see Jay. 484 00:20:49,552 --> 00:20:51,185 He's getting pretty aggressive about it. 485 00:20:51,251 --> 00:20:52,651 What's his name? 486 00:20:52,717 --> 00:20:54,118 Doug Gilbert. 487 00:20:54,185 --> 00:20:57,351 Doug Gilbert-- you know, I've got a couple here 488 00:20:57,418 --> 00:20:59,651 from Doug Gilbert. 489 00:20:59,717 --> 00:21:01,285 Let me check something. 490 00:21:01,351 --> 00:21:02,552 Doug Gilbert. 491 00:21:02,617 --> 00:21:05,018 This is him. 492 00:21:06,552 --> 00:21:09,884 This could be him. 493 00:22:21,651 --> 00:22:22,617 FBI! 494 00:22:22,684 --> 00:22:23,617 I'm a federal agent. 495 00:22:24,884 --> 00:22:25,984 I'm a federal agent. 496 00:22:26,051 --> 00:22:27,884 I'm a federal agent. I'm a federal agent. 497 00:22:27,951 --> 00:22:29,285 Terry sent me. 498 00:22:29,351 --> 00:22:32,018 Terry sent me; I'm with the FBI. 499 00:22:32,085 --> 00:22:34,617 It's okay. It's okay. 500 00:22:34,684 --> 00:22:36,584 You all right? 501 00:22:36,651 --> 00:22:39,151 I thought you were that man. 502 00:22:39,218 --> 00:22:41,617 What man? He came here looking for Jen. 503 00:22:42,784 --> 00:22:44,951 When was this? 504 00:22:45,018 --> 00:22:47,251 I don't know, like, half hour maybe. 505 00:22:47,318 --> 00:22:48,717 It's okay. 506 00:22:48,784 --> 00:22:50,085 I tried to tell him that she didn't live here. 507 00:22:50,151 --> 00:22:51,085 He didn't believe me. 508 00:22:51,151 --> 00:22:52,984 Look, sit down. 509 00:22:56,185 --> 00:22:58,118 He found Jen's purse. 510 00:22:58,185 --> 00:23:00,751 He wanted to know where she was. 511 00:23:00,818 --> 00:23:02,318 He just started hitting me and hitting me, 512 00:23:02,385 --> 00:23:03,651 and then 513 00:23:03,717 --> 00:23:05,285 he said he was going to kill my sister, 514 00:23:05,351 --> 00:23:08,151 and I got, I got so scared I couldn't control myself. 515 00:23:08,218 --> 00:23:09,552 What'd you tell him? 516 00:23:09,617 --> 00:23:11,185 I told him that she sometimes hangs 517 00:23:11,285 --> 00:23:13,851 in the park with her friends. 518 00:23:13,918 --> 00:23:16,218 (breathing heavily) 519 00:23:16,285 --> 00:23:17,984 Is this the guy? 520 00:23:18,051 --> 00:23:19,784 Uh, yeah. 521 00:23:19,851 --> 00:23:20,984 Yeah, that's him. 522 00:23:24,134 --> 00:23:25,667 raight with you guys. 523 00:23:25,734 --> 00:23:27,134 I have no idea where Jay is. 524 00:23:27,201 --> 00:23:29,201 Mr. Gilbert, this is a picture of you 525 00:23:29,267 --> 00:23:30,434 holding him at gunpoint, okay? 526 00:23:30,500 --> 00:23:31,468 This isn't exactly a whodunit. 527 00:23:31,533 --> 00:23:32,533 I have no reason to hurt him. 528 00:23:32,600 --> 00:23:33,900 No reason? 529 00:23:33,967 --> 00:23:34,867 You were obsessed with him. 530 00:23:34,934 --> 00:23:36,334 You sent him a dozen letters 531 00:23:36,401 --> 00:23:38,167 and he didn't respond to a single one, 532 00:23:38,234 --> 00:23:39,934 so you put a gun against his head 533 00:23:40,001 --> 00:23:41,567 and demanded his attention. You know, this photo alone should be 534 00:23:41,633 --> 00:23:43,368 enough to convince a jury. 535 00:23:43,434 --> 00:23:45,167 I didn't kill Jay. 536 00:23:45,234 --> 00:23:48,434 I used the gun to, to get his attention. 537 00:23:48,500 --> 00:23:51,967 Once I explained what I wanted, it wasn't necessary. 538 00:23:53,368 --> 00:23:55,900 My wife and I took Alex to a cousin's place 539 00:23:55,967 --> 00:23:57,967 for Labor Day weekend. 540 00:23:58,034 --> 00:24:00,167 We were all out by the pool-- 541 00:24:00,234 --> 00:24:01,967 lots of family. 542 00:24:02,034 --> 00:24:04,734 We were throwing a few back. 543 00:24:04,800 --> 00:24:07,134 Uh, maybe I wasn't watching close enough. 544 00:24:07,201 --> 00:24:09,734 H-He was climbing the ladder to the waterslide. 545 00:24:09,800 --> 00:24:12,234 The railing was rusted out. 546 00:24:12,301 --> 00:24:14,667 He fell back. 547 00:24:16,700 --> 00:24:19,034 He hit his head on the pavement. 548 00:24:19,101 --> 00:24:22,001 I'm so sorry. 549 00:24:22,067 --> 00:24:23,267 It must have been hell. 550 00:24:23,334 --> 00:24:26,167 Yeah. 551 00:24:26,234 --> 00:24:28,533 He's been like this for two years. 552 00:24:28,600 --> 00:24:30,834 The doctors tell me he'll never wake up. 553 00:24:33,368 --> 00:24:36,267 But they said that about you, too, and here you are. 554 00:24:36,334 --> 00:24:40,301 I was hoping that if you could spend a little time with him 555 00:24:40,368 --> 00:24:42,301 and talk to him a little, 556 00:24:42,368 --> 00:24:44,267 maybe that would encourage him. 557 00:24:44,334 --> 00:24:47,167 I'm not sure what I would say. 558 00:24:47,234 --> 00:24:50,368 Just... tell him how you woke up. 559 00:24:50,434 --> 00:24:54,500 I told you... I don't know how that happened. 560 00:24:56,533 --> 00:24:59,834 But there's a reason you're back. 561 00:24:59,900 --> 00:25:02,334 You have 562 00:25:02,401 --> 00:25:03,767 to share that. 563 00:25:03,834 --> 00:25:05,900 It could help my son. 564 00:25:05,967 --> 00:25:08,301 Please. 565 00:25:10,301 --> 00:25:12,900 I don't know why I'm back. 566 00:25:13,934 --> 00:25:18,468 I used to have these questions. 567 00:25:18,533 --> 00:25:22,734 Maybe that's it. Maybe I'm back to answer for something. 568 00:25:24,800 --> 00:25:28,067 I'm sorry. 569 00:25:28,134 --> 00:25:32,101 Your son... deserves it more than I do. 570 00:25:44,434 --> 00:25:47,834 I don't know what I expected from him. 571 00:25:47,900 --> 00:25:51,567 I guess I thought he could unlock things for Alex, 572 00:25:51,633 --> 00:25:55,234 show him it was okay to wake up. 573 00:25:55,301 --> 00:25:58,034 Did he say what these questions were about? 574 00:25:58,101 --> 00:26:01,201 No, I-I... he didn't seem to have much of a handle on them. 575 00:26:01,267 --> 00:26:03,101 What happened after? 576 00:26:03,167 --> 00:26:07,334 He sat with Alex for a while. 577 00:26:08,567 --> 00:26:10,134 There was nothing. 578 00:26:11,667 --> 00:26:13,734 Uh, then he asked for a ride to SoHo. 579 00:26:13,800 --> 00:26:15,934 Where in SoHo? 580 00:26:21,600 --> 00:26:23,800 Tony Hawk, why don't you keep your deck 581 00:26:23,867 --> 00:26:25,900 to your side of the park, huh? 582 00:26:25,967 --> 00:26:28,034 That's where you belong! 583 00:26:30,867 --> 00:26:32,834 Hey, dope man's around the way 584 00:26:32,900 --> 00:26:35,800 by the handball courts there, scabby. 585 00:26:35,867 --> 00:26:38,368 Have you seen this girl? 586 00:26:38,434 --> 00:26:40,267 I ain't seen nobody, man. Keep looking. 587 00:26:40,334 --> 00:26:42,734 Hey, hey, hey, I want you to do me a favor. 588 00:26:45,867 --> 00:26:46,800 All right... About ten people say 589 00:26:46,867 --> 00:26:48,533 that you have seen her. 590 00:26:48,600 --> 00:26:50,334 That's Jen, all right? Uh-huh. 591 00:26:50,401 --> 00:26:52,201 She hangs out around here, okay? 592 00:26:52,267 --> 00:26:53,633 When's the last time you saw her? 593 00:26:53,700 --> 00:26:54,834 I don't know, man, okay? 594 00:26:54,900 --> 00:26:56,567 I don't keep tabs on people. 595 00:26:56,633 --> 00:26:58,533 Are you going to be a good boy and just stand there? 596 00:27:00,201 --> 00:27:01,134 Yeah? 597 00:27:01,201 --> 00:27:02,134 I'm cool. 598 00:27:04,167 --> 00:27:06,368 I want you to look at this guy. 599 00:27:07,867 --> 00:27:09,667 You seen him? 600 00:27:09,734 --> 00:27:11,401 Lots of people come in the park, man. 601 00:27:11,468 --> 00:27:13,234 I can't see everybody. 602 00:27:13,301 --> 00:27:16,267 This guy is coming here to kill Jen Long. 603 00:27:16,334 --> 00:27:17,900 If he does because you slowed me down, 604 00:27:17,967 --> 00:27:19,334 I'm going to come back here, 605 00:27:19,401 --> 00:27:21,468 and I swear to God I'm going to kill you. 606 00:27:21,533 --> 00:27:24,500 You want to look again? 607 00:27:28,967 --> 00:27:31,967 Yeah, okay, that guy was here. 608 00:27:35,167 --> 00:27:38,867 You guys, uh, you guys know a girl named Jennifer Long? 609 00:27:38,934 --> 00:27:40,468 Who are you? 610 00:27:40,533 --> 00:27:41,633 I was just-- I was jogging this morning, 611 00:27:41,700 --> 00:27:42,867 found her wallet under a park bench, 612 00:27:42,934 --> 00:27:43,867 just thought I'd, uh, 613 00:27:43,934 --> 00:27:45,700 return it. 614 00:27:45,767 --> 00:27:47,134 Why don't you give us the wallet? 615 00:27:47,201 --> 00:27:48,700 We'll make sure she gets it back for you. 616 00:27:48,767 --> 00:27:50,301 Thanks. I'd rather give it to her myself. 617 00:27:50,368 --> 00:27:51,301 Hey. 618 00:27:51,368 --> 00:27:53,834 We're just trying to help. 619 00:27:53,900 --> 00:27:56,500 You can tell me when she'll be around. 620 00:27:56,567 --> 00:27:58,301 That'd be a help. 621 00:28:00,001 --> 00:28:03,301 Unless you'd rather sort this out some other way. 622 00:28:06,267 --> 00:28:09,267 Try back around 4:00. 623 00:28:10,800 --> 00:28:14,434 Okay, great. 624 00:28:14,500 --> 00:28:15,767 Thanks, kids. 625 00:28:15,834 --> 00:28:17,967 How long ago? 626 00:28:18,034 --> 00:28:20,468 35, 45 minutes ago. 627 00:28:20,533 --> 00:28:22,500 Yeah, well... 628 00:28:22,567 --> 00:28:24,101 thanks for the help, tough guy. 629 00:28:25,134 --> 00:28:27,001 Hey. 630 00:28:27,067 --> 00:28:28,667 Jack, what the hell is going on? 631 00:28:28,734 --> 00:28:29,900 I've called you, like, eight times. 632 00:28:29,967 --> 00:28:31,567 The hospital said you just left. 633 00:28:31,633 --> 00:28:33,167 I need backup. 634 00:28:33,234 --> 00:28:34,167 Why? 635 00:28:34,234 --> 00:28:35,301 Giusti's trying to stop Jen Long 636 00:28:35,368 --> 00:28:36,900 from testifying. 637 00:28:36,967 --> 00:28:38,067 That's why she called me. 638 00:28:38,134 --> 00:28:39,301 All right, where are you? 639 00:28:39,368 --> 00:28:41,900 I'm in Tompkins Square Park, um... 640 00:28:41,967 --> 00:28:43,368 northeast corner. 641 00:28:43,434 --> 00:28:44,533 We'll meet you there. 642 00:28:44,600 --> 00:28:45,633 Okay. 643 00:28:52,533 --> 00:28:53,900 Excuse me, sir. Is this your place? 644 00:28:53,967 --> 00:28:55,301 Sure is. 645 00:28:55,368 --> 00:28:57,500 I'll let you borrow it for $2,600 a month. 646 00:28:57,567 --> 00:28:59,800 $2,600-- that's, uh, that's a little too steep for me. 647 00:28:59,867 --> 00:29:01,667 I'm on a government salary. 648 00:29:01,734 --> 00:29:04,034 My name's Special Agent Taylor. I'm with the FBI. 649 00:29:04,101 --> 00:29:05,267 Have you seen this man? 650 00:29:05,334 --> 00:29:07,034 Someone dropped him off earlier today. 651 00:29:07,101 --> 00:29:08,767 Yeah, he came by. 652 00:29:08,834 --> 00:29:11,600 I get the first and last months' rent. 653 00:29:11,667 --> 00:29:13,900 No pets, no parties. 654 00:29:13,967 --> 00:29:15,967 Be ready in a couple of days. 655 00:29:16,034 --> 00:29:17,633 If that sounds like you, 656 00:29:17,700 --> 00:29:20,967 you can, uh, grab an application there. 657 00:29:21,034 --> 00:29:22,934 You all right? 658 00:29:23,967 --> 00:29:27,867 I remember this. 659 00:29:27,934 --> 00:29:29,067 Who used to live here? 660 00:29:29,134 --> 00:29:30,401 Guy named Mike. 661 00:29:30,468 --> 00:29:32,101 Before that. 662 00:29:32,167 --> 00:29:34,734 Uh, three years ago? 663 00:29:34,800 --> 00:29:35,834 Three years ago. 664 00:29:35,900 --> 00:29:37,267 Let's see. It must have... 665 00:29:37,334 --> 00:29:38,934 Oh, Robin. 666 00:29:39,001 --> 00:29:40,867 Robin who? 667 00:29:40,934 --> 00:29:44,134 Cassidy, if I remember. 668 00:29:44,201 --> 00:29:46,434 Robin Cassidy. 669 00:29:49,533 --> 00:29:51,867 Do you know where I can find her? 670 00:29:51,934 --> 00:29:54,101 I told him I didn't. 671 00:29:54,167 --> 00:29:55,334 Which way did he go? 672 00:29:55,401 --> 00:29:56,867 Same way he came in. 673 00:29:56,934 --> 00:29:58,533 I didn't follow him. 674 00:29:58,600 --> 00:30:00,900 Thank you. 675 00:30:01,967 --> 00:30:04,001 Danny? Hey, man. 676 00:30:04,067 --> 00:30:07,101 What's up? Yeah, l-listen. I need you to run a name for me. 677 00:30:07,167 --> 00:30:08,567 Hit me. 678 00:30:08,633 --> 00:30:09,967 Robin Cassidy. 679 00:30:10,034 --> 00:30:11,267 She used to live here three years ago. 680 00:30:11,334 --> 00:30:13,500 All right, I got her. 681 00:30:13,567 --> 00:30:15,134 Okay, you have a current address? 682 00:30:15,201 --> 00:30:16,800 Yeah, you're there now. 683 00:30:16,867 --> 00:30:19,167 Robin Cassidy was reported missing 684 00:30:19,234 --> 00:30:23,368 three years ago on... yeah, hang on a second. 685 00:30:25,700 --> 00:30:29,550 She was reported missing the same night that Jay had a accident 686 00:30:32,472 --> 00:30:33,939 ; is Robin Cassidy. 687 00:30:34,005 --> 00:30:35,372 She's 32 years old; she's born in Minnesota; 688 00:30:35,439 --> 00:30:38,839 and her father reported her missing three years ago. 689 00:30:38,906 --> 00:30:40,572 Was Jay named in the disappearance? 690 00:30:40,639 --> 00:30:42,606 No, but I don't think anybody dug too deep into her case. 691 00:30:42,672 --> 00:30:44,305 According to her father, 692 00:30:44,372 --> 00:30:46,439 she came to New York to pursue a career in modeling, 693 00:30:46,506 --> 00:30:47,973 and when that didn't work out, she settled 694 00:30:48,038 --> 00:30:50,172 for a life of stripping, cocaine; you know how it goes. 695 00:30:50,239 --> 00:30:52,572 Uh, guys, I just went through her credit card statements 696 00:30:52,639 --> 00:30:55,439 and there's a bunch of charges to a Riverbrook Hotel 697 00:30:55,506 --> 00:30:57,472 for the months prior to her disappearance. 698 00:30:57,539 --> 00:30:59,439 Let me check this. 699 00:31:01,372 --> 00:31:04,339 Okay, it's located just off I-87. 700 00:31:04,405 --> 00:31:05,906 That's six miles north 701 00:31:05,973 --> 00:31:08,072 of where Jay's car accident happened. 702 00:31:08,138 --> 00:31:09,405 Right, he was headed northbound. 703 00:31:09,472 --> 00:31:11,405 He must have been going there to meet her. 704 00:31:11,472 --> 00:31:13,572 Well, let's see if we can place him at the hotel. 705 00:31:17,372 --> 00:31:19,572 Excuse me. Have you seen this girl? 706 00:31:19,639 --> 00:31:20,772 Sorry. Take a closer look. 707 00:31:20,839 --> 00:31:23,205 I'm in the middle of my run, man. 708 00:31:23,272 --> 00:31:24,405 Have you seen this girl? 709 00:31:24,472 --> 00:31:26,772 She's about five-foot-two... 710 00:31:52,806 --> 00:31:54,606 You need some water, buddy? 711 00:31:54,672 --> 00:31:56,539 Water? 712 00:31:56,606 --> 00:31:58,205 Yeah. 713 00:31:58,272 --> 00:32:00,138 Thank you. 714 00:32:32,672 --> 00:32:34,639 You have any news about my brother? 715 00:32:34,706 --> 00:32:37,639 Well, we got plenty of news, but most of it relates to you. 716 00:32:37,706 --> 00:32:38,639 You've been lying 717 00:32:38,706 --> 00:32:40,005 to us 718 00:32:40,072 --> 00:32:42,405 about the night of your brother's accident. 719 00:32:42,472 --> 00:32:46,405 He was on his way to the Riverbrook Hotel with $100,000. 720 00:32:46,472 --> 00:32:47,906 We checked the hotel registry 721 00:32:47,973 --> 00:32:49,439 and guess who booked a room there that night? 722 00:32:49,506 --> 00:32:50,739 Yeah, you. 723 00:32:50,806 --> 00:32:51,939 We also know 724 00:32:52,005 --> 00:32:53,772 that Robin Cassidy 725 00:32:53,839 --> 00:32:55,405 was with you and she hasn't been seen since, and we think 726 00:32:55,472 --> 00:32:57,339 you're the reason. 727 00:32:57,405 --> 00:32:59,439 Okay. 728 00:33:00,272 --> 00:33:01,739 So, how does this work? 729 00:33:01,806 --> 00:33:03,572 Should I get a lawyer in here? 730 00:33:03,639 --> 00:33:05,372 It's better for you if you cooperate, 731 00:33:05,439 --> 00:33:06,939 but it's entirely up to you. 732 00:33:10,339 --> 00:33:13,339 You're on the right track about Robin Cassidy. 733 00:33:13,405 --> 00:33:16,172 Jay was involved with her. 734 00:33:16,239 --> 00:33:18,906 In a way, we both were. 735 00:33:24,205 --> 00:33:25,639 Hey, Jay, what the hell's going on? 736 00:33:25,706 --> 00:33:27,339 Everyone's looking for you. 737 00:33:27,405 --> 00:33:29,639 Son of a bitch! 738 00:33:29,706 --> 00:33:31,739 Are you kidding me?! 739 00:33:33,138 --> 00:33:34,706 I heard you, Kevin. 740 00:33:34,772 --> 00:33:36,339 I heard you. 741 00:33:36,405 --> 00:33:39,105 What did you hear? 742 00:33:39,172 --> 00:33:42,205 Riverbrook Hotel, Robin Cassidy, the money. 743 00:33:42,272 --> 00:33:43,706 You're not well, Jay. 744 00:33:43,772 --> 00:33:45,205 Let it go. 745 00:33:45,272 --> 00:33:47,272 I woke up with these fragments, 746 00:33:47,339 --> 00:33:49,305 pieces of things in my head. 747 00:33:49,372 --> 00:33:51,138 I started to put them together. 748 00:33:51,205 --> 00:33:53,172 I thought it was something that I did. 749 00:33:53,239 --> 00:33:54,506 And then I realized... 750 00:33:55,806 --> 00:33:57,539 ...it was a story. 751 00:33:57,606 --> 00:34:00,038 A story I'd heard before. 752 00:34:04,138 --> 00:34:07,772 I got this problem, Jay. 753 00:34:09,706 --> 00:34:11,772 Robin Cassidy. 754 00:34:11,839 --> 00:34:14,272 Remember? 755 00:34:14,339 --> 00:34:16,739 The girl from SoHo? 756 00:34:16,806 --> 00:34:18,873 Got tired of sleeping with her, 757 00:34:18,939 --> 00:34:21,706 and she wanted a hundred grand to go away. 758 00:34:21,772 --> 00:34:23,772 Should have been simple. 759 00:34:25,472 --> 00:34:28,372 Meet at the Riverbrook, you give her the money, 760 00:34:28,439 --> 00:34:30,372 I drop her off at the airport. 761 00:34:30,439 --> 00:34:32,873 Done. 762 00:34:35,239 --> 00:34:37,172 But you never showed up. 763 00:34:39,839 --> 00:34:42,706 She started to get pissed. 764 00:34:42,772 --> 00:34:44,706 Making noise about telling Kimberly. 765 00:34:44,772 --> 00:34:46,506 Coming after your company. 766 00:34:46,572 --> 00:34:49,739 Maybe even saying you raped her. 767 00:34:49,806 --> 00:34:51,806 She tried to leave, and, uh... 768 00:34:54,372 --> 00:34:57,539 I pushed her away from the door. I... 769 00:34:57,606 --> 00:34:59,739 And she tripped. 770 00:34:59,806 --> 00:35:01,806 And she hit her head. 771 00:35:07,873 --> 00:35:10,706 I had to get rid of her, Jay. 772 00:35:12,706 --> 00:35:14,772 She was gonna ruin your life. 773 00:35:20,939 --> 00:35:23,639 I wake up every day seeing her face. 774 00:35:25,706 --> 00:35:28,506 I tell myself, "Kevin, you did what you had to do. 775 00:35:28,572 --> 00:35:30,906 Jay's your brother." 776 00:35:30,973 --> 00:35:33,939 I'm so sorry, Kevin. 777 00:35:34,005 --> 00:35:36,672 I'm sorry I put you there. 778 00:35:36,739 --> 00:35:37,973 Forget it. 779 00:35:38,038 --> 00:35:39,839 You'd have done the same for me, right? 780 00:35:44,005 --> 00:35:46,005 So now what? 781 00:35:48,205 --> 00:35:50,138 We go to the police. 782 00:35:50,205 --> 00:35:52,806 Oh, come on, Jay, shut up. 783 00:35:52,873 --> 00:35:54,772 Girl had a family. 784 00:35:54,839 --> 00:35:57,873 They deserve to know what happened to her. 785 00:35:57,939 --> 00:35:59,939 We got to make this right. 786 00:36:03,339 --> 00:36:05,172 I can't do it. 787 00:36:05,239 --> 00:36:07,339 Kevin... 788 00:36:07,405 --> 00:36:08,839 I can't, Jay. 789 00:36:08,906 --> 00:36:12,105 I'm not gonna stop you, but I can't turn myself in. 790 00:36:12,172 --> 00:36:14,873 This all happened because of me. 791 00:36:14,939 --> 00:36:18,472 I'll make sure they know that. 792 00:36:18,539 --> 00:36:21,372 Hmm. 793 00:36:34,472 --> 00:36:37,873 I don't know how Jay told it, but that's how it happened. 794 00:36:38,806 --> 00:36:40,672 What do you mean, how Jay told it? 795 00:36:40,739 --> 00:36:42,339 To the police. 796 00:36:42,405 --> 00:36:45,138 I don't know what he said, but my version's the truth. 797 00:36:45,205 --> 00:36:47,372 Jay never talked to the police. 798 00:36:47,439 --> 00:36:49,772 What? 799 00:36:49,839 --> 00:36:51,472 I thought that's why you brought me in. 800 00:36:51,539 --> 00:36:53,339 Where did this meeting with Jay happen? 801 00:36:53,405 --> 00:36:54,405 Seventh and Bleeker. 802 00:36:54,472 --> 00:36:56,005 Let's go. 803 00:38:05,205 --> 00:38:07,138 So where were we? 804 00:38:07,205 --> 00:38:09,606 You were telling me that time would pass, 805 00:38:09,672 --> 00:38:12,572 and I'd feel better. 806 00:38:14,639 --> 00:38:18,072 Sounds like such a platitude when you put it that way. 807 00:38:18,138 --> 00:38:20,138 You meant well. 808 00:38:41,072 --> 00:38:43,472 Isn't it time for you to go? 809 00:39:44,939 --> 00:39:47,873 He came in as a John Doe 810 00:39:47,939 --> 00:39:49,839 after transit police found him on the F train. 811 00:39:49,906 --> 00:39:51,339 Commuters thought he was passed out drunk. 812 00:39:51,405 --> 00:39:53,272 Any idea how long he was on the train? 813 00:39:53,339 --> 00:39:55,038 Apparently, he rode to the end of the line 814 00:39:55,105 --> 00:39:56,622 and back again at least a couple of times. 815 00:39:56,722 --> 00:39:58,341 Hmm. Were there any sign of injuries? 816 00:39:58,441 --> 00:40:00,713 Nothing obvious, but givehis past condition, 817 00:40:00,813 --> 00:40:03,785 any kind of head trauma could be catastrophic. 818 00:40:03,906 --> 00:40:05,005 His wife just arrived. 819 00:40:05,072 --> 00:40:07,072 All right. Thanks, Doctor. 820 00:40:12,472 --> 00:40:13,906 Mrs. McCann? 821 00:40:18,072 --> 00:40:20,439 Just wanted to see how you were holding up. 822 00:40:21,706 --> 00:40:23,706 How did this happen? 823 00:40:25,639 --> 00:40:26,806 We're not really sure. 824 00:40:26,873 --> 00:40:28,105 His-His wallet was missing, 825 00:40:28,172 --> 00:40:29,606 so it's possible he was mugged, but... 826 00:40:29,672 --> 00:40:33,672 I begged for him to come back to me, 827 00:40:33,739 --> 00:40:35,973 and he did. 828 00:40:39,038 --> 00:40:42,439 Why is this happening? 829 00:40:48,973 --> 00:40:50,906 I'm very sorry. I... 830 00:41:12,405 --> 00:41:15,478 Jen, hi. I'm Samantha. I'm with the FBI. 831 00:41:15,578 --> 00:41:16,436 I wanted to let you know 832 00:41:16,456 --> 00:41:18,339 that your mom is going to meet you at the hospital. 833 00:41:18,405 --> 00:41:20,906 Units 2514... 834 00:41:20,973 --> 00:41:22,906 Did he kill him? 835 00:41:22,973 --> 00:41:24,906 Yeah. 836 00:41:24,973 --> 00:41:26,639 He's gone. 837 00:41:26,706 --> 00:41:30,873 Thank you. 838 00:41:30,939 --> 00:41:32,939 Sure. 839 00:41:44,639 --> 00:41:46,506 Hi. 840 00:41:46,572 --> 00:41:47,706 Hi. 841 00:41:47,772 --> 00:41:49,506 Is she okay? 842 00:41:49,572 --> 00:41:51,973 Pretty good, all things considered. 843 00:41:52,038 --> 00:41:54,172 Well... good. 844 00:41:54,239 --> 00:41:57,105 You know, I, uh... I'm gonna ride with you. 845 00:41:57,172 --> 00:41:59,172 Go home. 846 00:41:59,239 --> 00:42:01,272 I'll be fine. 847 00:42:04,000 --> 00:42:07,800 ÆÆÀÃÐÜ×ÖĻ×é -==http://www.ragbear.com==- »♪Ó­¼ÓÈë 60929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.