All language subtitles for Wentworth.S02E02.720p.HDTV.x264-FiHTV-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,510 --> 00:00:02,510 JOAN: Hold it there. 2 00:00:06,430 --> 00:00:07,430 Slot her. 3 00:00:07,510 --> 00:00:10,390 It's not my fault, I swear! I didn't tell her! 4 00:00:10,470 --> 00:00:12,790 - And who are you? - My name's Ms. Ferguson. 5 00:00:12,870 --> 00:00:14,550 But you can call me Governor. 6 00:00:16,310 --> 00:00:17,550 (BEA GROANS) 7 00:00:18,230 --> 00:00:20,430 - Who's in charge? - You are. 8 00:00:20,510 --> 00:00:24,310 I read somewhere that you'd been passed over for promotion several times. 9 00:00:24,390 --> 00:00:25,910 You just need a mentor. 10 00:00:26,350 --> 00:00:27,430 I'd really appreciate that. 11 00:00:28,350 --> 00:00:30,350 This yard has been neglected for a very long time. 12 00:00:30,990 --> 00:00:33,310 How would you feel about turning it into a proper vegetable garden? 13 00:00:33,390 --> 00:00:35,470 Yeah. When... When can we start? 14 00:00:35,550 --> 00:00:37,070 - Now, you remember Brayden, don't ya? - No. 15 00:00:37,150 --> 00:00:38,870 Look, that's him there, darling. You look at that. 16 00:00:38,950 --> 00:00:41,310 That is Brayden Holt, Jacs' son. 17 00:00:41,390 --> 00:00:46,030 Now he stuck a needle in Deb's arm and he ended her life. 18 00:00:47,510 --> 00:00:50,150 BEA: (SOBBING) I am stuck in here with nothing. 19 00:00:50,230 --> 00:00:52,990 Then you find a reason to get up tomorrow. 20 00:00:53,070 --> 00:00:54,270 Just find one. 21 00:02:22,030 --> 00:02:23,510 Thought you were in the slot. 22 00:02:24,870 --> 00:02:26,350 Got out this morning. 23 00:02:27,150 --> 00:02:30,830 Hey, uh, sorry about the whole dunking your head in the sink thing. 24 00:02:32,510 --> 00:02:34,070 I heard about Daz. 25 00:02:34,150 --> 00:02:35,830 Hope he catches something and his dick drops off. 26 00:02:35,910 --> 00:02:36,910 (CHUCKLES) 27 00:02:37,750 --> 00:02:41,150 Ah, Liz said you wanted to see this stuff I collected from the papers. 28 00:02:41,230 --> 00:02:44,110 Yeah, yeah, I thought it might help me process a few things. 29 00:02:45,830 --> 00:02:46,870 Thanks. 30 00:02:47,870 --> 00:02:49,350 It'll cost ya. 31 00:03:05,430 --> 00:03:06,430 WILL: Bea. 32 00:03:08,510 --> 00:03:11,310 It's, uh, 9:30. You've got an appointment, remember? 33 00:03:15,430 --> 00:03:17,590 - You getting back into sketching? - Yeah. 34 00:03:17,670 --> 00:03:19,350 Oh, it's good to have a hobby. 35 00:03:19,430 --> 00:03:20,550 Yeah. 36 00:03:28,510 --> 00:03:29,510 (DOOR CLOSES) 37 00:03:33,030 --> 00:03:34,510 This is not a social visit. 38 00:03:35,950 --> 00:03:39,110 I want a divorce. I need you to sign some stuff. 39 00:03:40,190 --> 00:03:43,190 I gave it to that guard. Where the hell is he? 40 00:03:44,030 --> 00:03:45,390 Where's Debbie's ashes? 41 00:03:46,390 --> 00:03:49,030 - Have you done anything with them yet? - I've been too busy. 42 00:03:49,110 --> 00:03:51,750 - What about a memorial plaque? - Work's full on. 43 00:03:51,830 --> 00:03:53,470 Work's more important than your daughter? 44 00:03:54,790 --> 00:03:56,910 Your husband gave me these for you to sign. 45 00:04:11,030 --> 00:04:12,270 I'm selling the house. 46 00:04:12,350 --> 00:04:14,350 Don't worry, I'll make sure you get half. 47 00:04:16,670 --> 00:04:17,870 Can you give us a moment? 48 00:04:26,470 --> 00:04:27,870 He fancies himself. 49 00:04:29,110 --> 00:04:30,430 - Fancies you too. - Hmm. 50 00:04:31,870 --> 00:04:35,550 It's just standard stuff. I'm not trying to rip you off. 51 00:04:36,030 --> 00:04:37,990 Yeah, okay, I'll sign the papers, Harry. 52 00:04:38,990 --> 00:04:40,270 But it's gonna cost ya. 53 00:04:40,350 --> 00:04:42,150 You're gonna get half my fuckin' super. 54 00:04:42,230 --> 00:04:43,750 I don't want half your fuckin' super. 55 00:04:44,270 --> 00:04:45,990 - You can keep everything. - Then what do you want? 56 00:04:46,070 --> 00:04:48,110 I want payback for Debbie. 57 00:04:49,230 --> 00:04:50,230 Brayden Holt? 58 00:04:51,790 --> 00:04:53,110 And you're gonna do it. 59 00:04:54,990 --> 00:04:55,990 Do what? 60 00:05:02,590 --> 00:05:05,070 Don't worry, Harry. They don't record sound in here. 61 00:05:06,430 --> 00:05:08,950 You see I'd do it myself, but I'm a bit stuck. 62 00:05:10,070 --> 00:05:11,830 You're the only one who can get to him. 63 00:05:12,550 --> 00:05:14,030 I'm surprised you haven't done it already... 64 00:05:14,110 --> 00:05:17,510 You don't think I haven't thought about it every fuckin' day? 65 00:05:17,590 --> 00:05:19,150 So why haven't you done it then? 66 00:05:19,710 --> 00:05:22,870 - And how would I find him? - Oh, what a shit excuse. 67 00:05:23,790 --> 00:05:26,470 You owe it to Deb to make him pay for what he did. 68 00:05:29,470 --> 00:05:31,110 So I'm not signing anything. 69 00:05:32,470 --> 00:05:34,990 Not until you do what needs to be done. 70 00:05:38,270 --> 00:05:39,270 (BEEPS) 71 00:05:42,670 --> 00:05:45,190 Take it easy. No, no, go back to the beginning. 72 00:05:45,270 --> 00:05:47,790 LIZ: It's all right. It's all right, mate. 73 00:05:47,870 --> 00:05:50,390 - You're getting it. - Yeah, yeah, getting it fuckin' good. 74 00:05:50,670 --> 00:05:54,990 Calm down, darlin'. Take it easy. Pull it through. 75 00:05:55,070 --> 00:05:57,710 That's the way. Good. That's it. 76 00:05:59,590 --> 00:06:01,350 No, Franky, I was watching that! 77 00:06:02,270 --> 00:06:04,030 I haven't seen telly for two weeks, you know. 78 00:06:04,110 --> 00:06:05,950 Yeah, serves you right getting busted with my phone. 79 00:06:06,310 --> 00:06:07,470 Oh, that looks really good, 80 00:06:07,550 --> 00:06:10,110 having the tomatoes and the cucumbers near the compost pile. 81 00:06:10,190 --> 00:06:12,070 I can't bloody do it! 82 00:06:12,150 --> 00:06:13,830 Takes a bit of patience, darlin'. 83 00:06:13,910 --> 00:06:15,430 Oh, I'm bummed out, Franky. 84 00:06:15,510 --> 00:06:17,030 I need half or I reckon I'll go spare. 85 00:06:17,110 --> 00:06:18,510 Tell someone who gives a shit, Sky. 86 00:06:18,590 --> 00:06:21,470 Yeah, I'll go see Big Tanya in C Block. She'll sort me out. 87 00:06:22,310 --> 00:06:24,510 Oh, I don't think Big Tanya's gonna sort anyone out. 88 00:06:24,590 --> 00:06:27,270 I saw her this morning in Medical, and she was eating through a straw. 89 00:06:27,350 --> 00:06:28,470 What? 90 00:06:28,550 --> 00:06:31,710 - Someone bashed her. - (CHUCKLES) Who bashed her? 91 00:06:31,790 --> 00:06:34,150 Well, apparently she had a bit of a supply problem 92 00:06:34,230 --> 00:06:36,350 and she got a little bit stingy with the gear. 93 00:06:36,430 --> 00:06:37,910 C Block's in lockdown. 94 00:06:37,990 --> 00:06:39,270 Poor Big Tanya. 95 00:06:40,510 --> 00:06:42,350 BEA: So he says he wants a divorce. 96 00:06:43,070 --> 00:06:44,110 A divorce? 97 00:06:44,190 --> 00:06:47,470 - The marriage is over anyway. - Well, you did try to kill him, Bea. 98 00:06:48,550 --> 00:06:49,550 (LAUGHS) 99 00:06:49,950 --> 00:06:51,870 Oh, I'm sorry. Too soon? Too soon? 100 00:06:51,950 --> 00:06:53,270 No, look, he might have been a bastard, 101 00:06:53,350 --> 00:06:55,110 but that stuff can still mess with your head. 102 00:06:55,190 --> 00:06:58,230 I mean, you come into a place like this, you've got kids, you got a husband. 103 00:06:58,310 --> 00:06:59,990 All of a sudden, you've got none of it. 104 00:07:00,070 --> 00:07:01,150 Well, you got us. 105 00:07:01,630 --> 00:07:03,390 Yeah, but for how long? 106 00:07:03,670 --> 00:07:05,870 You aren't in here for the next 12 years. 107 00:07:05,950 --> 00:07:07,590 Oh, fuck, I bloody well hope not. 108 00:07:08,110 --> 00:07:10,230 Couple of months. Couple of months. 109 00:07:10,310 --> 00:07:14,710 - Ah, we'll see. - Hey, hey, she just pushed me, Miss Miles. 110 00:07:14,790 --> 00:07:16,430 LINDA: Yeah, yeah, Birdsworth. 111 00:07:17,350 --> 00:07:19,190 - LIZ: What are you doing? - Soil's crap. 112 00:07:20,590 --> 00:07:21,950 Well, there's not much you can do about it. 113 00:07:22,030 --> 00:07:23,870 I reckon they need raised up garden beds. 114 00:07:28,270 --> 00:07:30,310 - A garden shed? - DOR: And a greenhouse. 115 00:07:30,390 --> 00:07:33,070 That way we can store the tools and stuff right there. 116 00:07:33,390 --> 00:07:36,910 And if we had a greenhouse, we'd be able to grow veggies all year. 117 00:07:38,190 --> 00:07:39,190 Okay. 118 00:07:39,790 --> 00:07:41,270 - Really? - Why not? 119 00:07:41,830 --> 00:07:43,470 - It's a good idea. - Great. 120 00:07:44,270 --> 00:07:48,350 Well, that's fantastic. I mean, thanks, Ms. Ferguson. 121 00:07:50,350 --> 00:07:53,030 Ah, Doreen? I'll need you to do something for me. 122 00:07:55,950 --> 00:07:57,710 I want you to keep an eye on Smith. 123 00:07:59,870 --> 00:08:00,870 Bea? 124 00:08:01,470 --> 00:08:02,950 As her Peer Worker. 125 00:08:03,350 --> 00:08:04,510 I know she's having a hard time. 126 00:08:04,590 --> 00:08:06,670 Just let me know how she's traveling, now she's off the sedatives. 127 00:08:06,750 --> 00:08:07,750 Okay. 128 00:08:13,190 --> 00:08:16,270 - Just this way. Liz? Liz. - Yeah, Ms. Bennett. 129 00:08:16,350 --> 00:08:19,150 We've got a new girl, on remand. Her name is Su-Yun. 130 00:08:19,230 --> 00:08:21,470 - Su-Yun. - I've put her in H2. 131 00:08:21,550 --> 00:08:22,870 - Now she doesn't speak English. - Oh, right. 132 00:08:22,950 --> 00:08:23,990 But can you just keep an eye on her for me? 133 00:08:24,070 --> 00:08:25,230 Yeah, I'll look after her. 134 00:08:25,670 --> 00:08:26,830 Hi, I'm Liz. 135 00:08:27,230 --> 00:08:28,230 Oh, right. 136 00:08:30,390 --> 00:08:33,310 LIZ: So you're a long way from home, aren't ya, eh? 137 00:08:34,270 --> 00:08:35,510 Hey, Nurse Spunky. 138 00:08:38,030 --> 00:08:39,030 Need a hand? 139 00:08:39,990 --> 00:08:41,630 Just the dirty linen, Franky. 140 00:08:43,070 --> 00:08:45,990 Sorry, Tanya, you're gonna have to finish that up. 141 00:08:46,070 --> 00:08:47,470 You're being moved to Protection. 142 00:08:47,550 --> 00:08:49,790 Can I take that? Thanks. 143 00:09:27,550 --> 00:09:30,110 Great, babe. Yeah, I'm good. 144 00:09:31,110 --> 00:09:33,550 Yeah, hey, I'm ringing about Nana. Poor old bird's not eating properly? 145 00:09:33,630 --> 00:09:36,150 What's he saying? Has he got any shit? Can he get it? 146 00:09:37,270 --> 00:09:39,470 Come on. Bea, hey? It's Bea, right? 147 00:09:39,550 --> 00:09:42,270 Yeah? Yeah, I heard about you. Hey, you holding? 148 00:09:42,350 --> 00:09:45,150 - I just need a moggie to tide me over. - No, I got nothing. 149 00:09:45,230 --> 00:09:46,510 - One's all I need... - Go ask someone else. 150 00:09:46,590 --> 00:09:48,230 Don't be a selfish bitch, Bea! 151 00:09:48,310 --> 00:09:50,590 Sky, quit bugging Bea, all right? 152 00:09:50,670 --> 00:09:52,310 Nah, the fuckin' bitch is holding out on me. 153 00:09:52,390 --> 00:09:53,790 You're fuckin' joking. 154 00:09:53,870 --> 00:09:55,070 - (LINE DISCONNECTS) - Hello? 155 00:09:55,150 --> 00:09:57,350 Franky, how'd you go? We good, yeah? 156 00:09:57,430 --> 00:09:59,070 Would you get her out of my face? 157 00:09:59,550 --> 00:10:00,910 It's all yours, Red. 158 00:10:07,150 --> 00:10:08,510 (CLEARS THROAT) 159 00:10:09,510 --> 00:10:10,830 WOMAN: Washington Automotive. 160 00:10:12,590 --> 00:10:17,470 Oh, hello, it's Tracey Bell here from VIP Panel and Paint in Coburg. 161 00:10:18,430 --> 00:10:22,310 My boss was hoping to meet with your rep, Harry Smith, 162 00:10:22,390 --> 00:10:25,750 to discuss supplying us with parts, if that's possible. 163 00:10:25,830 --> 00:10:29,070 Sure. How's 1:30 today? 164 00:10:29,510 --> 00:10:31,550 Yeah, today's perfect. 165 00:10:31,830 --> 00:10:34,230 DOR: Sky? Sky, look don't do this, mate. 166 00:10:34,310 --> 00:10:36,310 Let me open the door, eh? I'm gonna do it, I swear! 167 00:10:36,390 --> 00:10:37,390 I'm gonna do it! 168 00:10:37,470 --> 00:10:40,270 - So do it! Quit talking about it! - Yeah. 169 00:10:40,350 --> 00:10:42,830 Sky, honey, just calm down. You're scaring the new girl. 170 00:10:42,910 --> 00:10:44,630 I don't give a fuck about the new girl! 171 00:10:44,750 --> 00:10:47,070 - FLETCH: What's going on? - Sky's got a shiv. 172 00:10:47,150 --> 00:10:49,750 Look, she says she's gonna slash up again if anyone goes in her cell. 173 00:10:49,830 --> 00:10:50,830 Okay, move away, Doreen. 174 00:10:50,910 --> 00:10:53,470 Sky, I'm gonna open the door and come in there, okay? 175 00:10:53,550 --> 00:10:56,710 You open that door I'll open a fuckin' vein, I swear to God. 176 00:10:56,790 --> 00:10:58,990 Well, okay. Talk to me, Sky. What do you want? 177 00:10:59,070 --> 00:11:00,670 - Okay, I wanna help you out. - Oh! 178 00:11:00,750 --> 00:11:03,590 I just need something to take the edge off, Mr. J! 179 00:11:03,670 --> 00:11:06,390 Okay, we'll take you to Medical and have you taken care of. 180 00:11:06,470 --> 00:11:08,110 You'll put me in the fuckin' slot! 181 00:11:08,190 --> 00:11:11,030 - What's going on? - Oh, it's Sky. She's got a shiv. 182 00:11:11,110 --> 00:11:12,790 Listen, we're coming in there, all right? 183 00:11:12,870 --> 00:11:14,950 Now put the shiv down and face the wall. 184 00:11:15,030 --> 00:11:17,550 - Just let me talk to her, okay? - She's probably off her head on ice, mate. 185 00:11:17,750 --> 00:11:18,750 Hang on. 186 00:11:18,830 --> 00:11:21,670 - (SCREAMING) - Fuck, she's cutting. 187 00:11:21,990 --> 00:11:24,230 Sky, put it down. Put the shiv down. Put it down. 188 00:11:24,310 --> 00:11:25,310 (SCREAMING) 189 00:11:27,710 --> 00:11:29,230 LIZ: Did he spray her? Did he spray her? 190 00:11:29,310 --> 00:11:30,990 Get the fuck off. Get the fuck off me. 191 00:11:31,070 --> 00:11:33,790 - FLETCH: You keep carrying on like that... - Put something on her wrists. Here! 192 00:11:33,870 --> 00:11:35,350 FLETCH: I'll gas you again, all right! 193 00:11:35,430 --> 00:11:38,270 - Put that on her wrist. - Oh, my God. 194 00:11:38,750 --> 00:11:41,550 I can't fuckin' see! 195 00:11:41,630 --> 00:11:43,150 Let's move. Move. 196 00:11:43,230 --> 00:11:44,310 (SKY SHOUTING) 197 00:11:48,110 --> 00:11:50,470 - ROSE: She's sedated. - JOAN: What happened? 198 00:11:50,550 --> 00:11:51,790 WILL: Ah, she slashed up. 199 00:11:51,870 --> 00:11:53,990 The prisoner has a history of self-harming. 200 00:11:54,070 --> 00:11:55,350 She'll need to go to hospital, 201 00:11:55,430 --> 00:11:57,750 mainly hesitation wounds, but one's really deep. 202 00:11:57,830 --> 00:12:00,430 - She'll need surgery. - WILL: Ambulance has been called. 203 00:12:01,190 --> 00:12:02,310 Did you gas her? 204 00:12:03,150 --> 00:12:05,310 Well, she was out of control, wielding a shiv. 205 00:12:05,910 --> 00:12:08,710 I deemed it appropriate to employ OC spray to subdue her. 206 00:12:10,070 --> 00:12:11,190 The ambulance is here. 207 00:12:19,830 --> 00:12:21,190 Whoa, what are you doing? 208 00:12:21,270 --> 00:12:23,030 You can't cuff her, not with slashed wrists. 209 00:12:23,110 --> 00:12:24,110 Says who? 210 00:12:24,910 --> 00:12:26,430 It's department protocol, mate. 211 00:12:26,510 --> 00:12:27,830 FLETCH: The prisoner's leaving the compound. 212 00:12:27,910 --> 00:12:29,270 She needs to be restrained, mate. 213 00:12:29,350 --> 00:12:31,550 Fletch, you can't restrain slashed wrists. 214 00:12:34,510 --> 00:12:37,150 You'll travel with the prisoner. But she's not to be restrained. 215 00:12:37,230 --> 00:12:39,190 Vera, can you organize a Transit Permit for Mr. Fletcher? 216 00:12:39,270 --> 00:12:40,270 Yes, Governor. 217 00:12:43,550 --> 00:12:44,710 What's Smith doing there? 218 00:12:44,790 --> 00:12:47,150 Ah, she assisted with the emergency. She's waiting to be escorted back. 219 00:12:47,230 --> 00:12:48,230 I'll do that. 220 00:12:50,070 --> 00:12:52,830 I'll escort you to the shower block. You need cleaning up. 221 00:12:54,790 --> 00:12:58,190 - I'm informed your husband visited. - Yeah. 222 00:12:58,630 --> 00:13:00,470 First time in nearly four months. 223 00:13:02,950 --> 00:13:04,430 I've arranged a session for you 224 00:13:04,510 --> 00:13:06,670 this afternoon with our consulting psychiatrist, Dr. Lynch. 225 00:13:06,750 --> 00:13:08,670 Oh, I don't need to see a shrink. 226 00:13:08,750 --> 00:13:11,910 I don't have much liking for them, either, but it's protocol, 227 00:13:11,990 --> 00:13:13,350 if you want to remain here in General. 228 00:13:13,430 --> 00:13:15,710 Well, I'd prefer to deal with things in my own way. 229 00:13:15,790 --> 00:13:17,790 I can understand that, but rules are rules. 230 00:13:17,870 --> 00:13:19,670 Besides, there's no shame in asking for help, Smith. 231 00:13:20,590 --> 00:13:22,350 I have asked for help, Ms. Ferguson. 232 00:13:37,110 --> 00:13:39,670 Excuse me, mate. Boss around? 233 00:13:42,670 --> 00:13:44,190 Not sure he's out of bed yet. 234 00:13:44,910 --> 00:13:46,150 I'll give him a go. 235 00:13:50,750 --> 00:13:52,350 Hey, you've got a visitor. 236 00:14:05,190 --> 00:14:06,470 What can I do you for? 237 00:14:14,310 --> 00:14:15,550 You wanted to see me? 238 00:14:18,550 --> 00:14:19,830 You rang my office. 239 00:14:20,670 --> 00:14:21,990 Set up an appointment. 240 00:14:23,230 --> 00:14:25,590 I don't think so, mate. When was this? 241 00:14:26,150 --> 00:14:27,150 Today. 242 00:14:28,830 --> 00:14:30,950 Why would I set up an appointment with you? 243 00:14:31,990 --> 00:14:34,950 I work for Washington Automotives. We sell car parts. 244 00:14:37,870 --> 00:14:40,070 - Do I know you? - Nah. 245 00:14:41,390 --> 00:14:43,590 Might have been someone in the office who called you. 246 00:14:43,670 --> 00:14:45,510 I'll just check the appointment book. 247 00:14:55,910 --> 00:14:57,150 When'd you say we called? 248 00:14:57,510 --> 00:14:59,870 - Sometime today. - Shit, I'm looking at last week. 249 00:15:18,150 --> 00:15:19,150 (EXHALES) 250 00:15:35,350 --> 00:15:36,350 (CLANKING) 251 00:15:44,470 --> 00:15:45,870 (WATER FLOWING) 252 00:15:56,430 --> 00:15:57,630 After you. 253 00:15:59,750 --> 00:16:02,310 Well, what do you want me to do about it? It's not my fault. 254 00:16:02,390 --> 00:16:03,630 INMATE: Shut up, shut up. 255 00:16:06,750 --> 00:16:09,030 - Problem, girls? - Yeah, where's our gear? 256 00:16:10,110 --> 00:16:12,870 You know where your gear is. Governor's got it. 257 00:16:12,950 --> 00:16:16,030 - And you got our money. - Yeah, well, money's gone. Shit happens. 258 00:16:16,110 --> 00:16:19,150 I got the lettuces, the carrots and the herbs. 259 00:16:19,230 --> 00:16:20,870 DOR: It's gonna be awesome. 260 00:16:20,950 --> 00:16:22,630 You up for another little earner? 261 00:16:23,590 --> 00:16:25,470 I told you, the phone was a one off. 262 00:16:25,550 --> 00:16:27,590 Did you a favor and you almost fucked it for both of us. 263 00:16:27,670 --> 00:16:29,630 Well, you gotta feed the beast, Miles. 264 00:16:30,310 --> 00:16:32,870 I might have turned a blind eye to the small stuff, 265 00:16:32,950 --> 00:16:35,390 but if you think I'm gonna help you get gear in here, you're deluded. 266 00:16:37,550 --> 00:16:38,550 (WOMEN CHEERING) 267 00:16:48,270 --> 00:16:50,550 Keep it in your pants, ladies! 268 00:16:55,590 --> 00:16:56,590 Hello! 269 00:16:57,830 --> 00:17:00,310 - I'm so fuckin' horny. - (GIGGLES) 270 00:17:04,870 --> 00:17:05,950 (CHEERING) 271 00:17:07,750 --> 00:17:09,030 STEVE: Calm down, you fellas. 272 00:17:12,990 --> 00:17:13,990 Anderson. 273 00:17:14,670 --> 00:17:15,910 Catch you after class. 274 00:17:17,230 --> 00:17:19,790 - LINDA: Just Anderson, Jenkins. - Oh, why? 275 00:17:19,870 --> 00:17:21,350 BOOMER: Why's she so special? 276 00:17:23,910 --> 00:17:24,950 BOOMER: It's not fair. 277 00:17:25,030 --> 00:17:26,710 These men are from Walford Prison. 278 00:17:27,870 --> 00:17:30,070 They'll be here for as long as it takes to fix up the guard station 279 00:17:30,150 --> 00:17:31,150 and build a greenhouse. 280 00:17:31,230 --> 00:17:32,550 Oh, that was quick. 281 00:17:32,630 --> 00:17:35,070 The Governor at Walford agreed that the enterprise had its merits. 282 00:17:36,790 --> 00:17:37,830 And Bea Smith? 283 00:17:39,430 --> 00:17:40,590 - Um... - How's she doing? 284 00:17:40,870 --> 00:17:42,950 Um, good... good, yep. Good. 285 00:17:45,870 --> 00:17:48,830 Anderson's in charge of the project. All decisions go through her. 286 00:17:48,910 --> 00:17:51,150 All costings for materials go through my office. 287 00:17:51,230 --> 00:17:52,230 Yes, Governor. 288 00:17:53,150 --> 00:17:55,430 - Taylor. - Yes, Mr. Hooker? 289 00:17:56,750 --> 00:17:58,270 Anderson, this is Taylor. 290 00:17:58,550 --> 00:18:00,230 He was an apprentice chippie. 291 00:18:00,310 --> 00:18:03,790 So you two sort out what you need, make a list and give it to me. Right? 292 00:18:07,870 --> 00:18:10,070 I'm going to get you help, okay? 293 00:18:10,990 --> 00:18:12,790 Hang on. Here we are. 294 00:18:12,870 --> 00:18:13,870 Hey, Kimmie. 295 00:18:16,350 --> 00:18:17,550 - Hi. - Hey. 296 00:18:17,630 --> 00:18:19,710 - I need some help. - What's up? 297 00:18:19,790 --> 00:18:22,790 Well this is Su-Yun. Korean. She doesn't speak a word of English. 298 00:18:22,870 --> 00:18:26,150 She's a newbie. She got upset when Sky went ape. 299 00:18:26,230 --> 00:18:29,790 Now I've been trying to calm her down and nothing is working. 300 00:18:29,870 --> 00:18:31,830 So can you explain to her that what happened to Sky 301 00:18:31,910 --> 00:18:33,030 isn't gonna happen to her? 302 00:18:33,990 --> 00:18:35,310 (SPEAKING KOREAN) 303 00:18:35,710 --> 00:18:37,230 (SPEAKS KOREAN) 304 00:18:38,830 --> 00:18:43,310 (BOTH SPEAKING KOREAN) 305 00:18:50,790 --> 00:18:51,870 What is she saying? 306 00:18:51,950 --> 00:18:53,590 (SPEAKS KOREAN) 307 00:18:56,790 --> 00:18:57,790 Kim! Kim? 308 00:18:58,510 --> 00:18:59,990 (SPEAKING KOREAN) 309 00:19:03,150 --> 00:19:04,310 Holy shit. 310 00:19:04,390 --> 00:19:05,670 Well, what's the matter? 311 00:19:05,750 --> 00:19:08,110 KIM: Said she banged up six balloons. 312 00:19:08,550 --> 00:19:11,590 Cops found those, but they didn't get the two she swallowed. 313 00:19:11,670 --> 00:19:12,790 How long have they been in there? 314 00:19:12,870 --> 00:19:16,190 She got sprung at the airport last night, so about 24 hours. 315 00:19:16,710 --> 00:19:17,910 I'll make her spew 'em up. 316 00:19:18,590 --> 00:19:19,790 (SCREAMS) 317 00:19:19,870 --> 00:19:21,550 - Hey, Boomer! - Boomer, what the fuck! 318 00:19:21,630 --> 00:19:23,790 Boomer, let her go. She's traumatized as it is. 319 00:19:24,830 --> 00:19:26,390 They wouldn't be in her stomach now. 320 00:19:26,470 --> 00:19:27,630 Where are they gonna be? 321 00:19:28,510 --> 00:19:30,310 Look, Kim, maybe you got it wrong, love. 322 00:19:30,390 --> 00:19:32,910 Ask her if she shat 'em out. Ask her. 323 00:19:34,030 --> 00:19:35,870 (SPEAKING KOREAN) 324 00:19:36,790 --> 00:19:38,230 (SPEAKS KOREAN) 325 00:19:41,190 --> 00:19:42,310 So is that a no? 326 00:19:42,390 --> 00:19:44,430 They gave her something so she couldn't crap on the plane. 327 00:19:44,510 --> 00:19:45,630 So what do we do? 328 00:19:45,710 --> 00:19:47,590 Well, unless you wanna stick your finger up her ass, we wait. 329 00:19:54,110 --> 00:19:55,470 (RINGING) 330 00:19:58,710 --> 00:20:00,030 - HARRY: Yeah? - It's me. 331 00:20:00,950 --> 00:20:02,030 What do you want? 332 00:20:02,510 --> 00:20:03,630 Did you go there? 333 00:20:05,150 --> 00:20:06,150 (SCOFFS) 334 00:20:07,790 --> 00:20:09,430 You stupid, dumb bitch. 335 00:20:09,510 --> 00:20:11,830 - Did you see him? - Yeah, I saw him. 336 00:20:11,910 --> 00:20:13,910 - And? - And nothing. 337 00:20:13,990 --> 00:20:15,470 What do you mean, nothing? 338 00:20:15,550 --> 00:20:17,510 What I said. Nothing happened. 339 00:20:18,830 --> 00:20:20,590 And don't ever call here again. 340 00:20:22,030 --> 00:20:23,030 - Harry. - (LINE DISCONNECTS) 341 00:20:25,870 --> 00:20:27,910 Please, just let me make one more call. 342 00:20:27,990 --> 00:20:30,270 Oi, Smith, back of the queue. 343 00:20:31,150 --> 00:20:34,430 - Just this one call, Mr. Fletcher. - Come on, you know the rules. 344 00:20:34,510 --> 00:20:36,350 - But the girls don't mind. - I do. 345 00:20:38,070 --> 00:20:39,390 Haven't you gotta be somewhere, anyway? 346 00:20:39,750 --> 00:20:42,590 According to the appointment book you've got a 3:30 with Dr. Lynch. 347 00:20:42,710 --> 00:20:43,870 No, I didn't agree to that. 348 00:20:43,950 --> 00:20:46,590 Listen, if you want to stay out of the slot, you'd better agree to it. 349 00:20:46,670 --> 00:20:48,470 Look at the time. Go on, off you go. 350 00:20:50,350 --> 00:20:51,990 Hey, uh, any word on Pierson? 351 00:20:52,070 --> 00:20:53,790 They're keeping her overnight for observation. 352 00:20:53,870 --> 00:20:55,350 Thanks for dropping me in the shit with Ferguson. 353 00:20:55,430 --> 00:20:56,670 Well, you were a bit heavy handed, Fletch. 354 00:20:56,750 --> 00:20:58,910 - She was armed with a shiv. - Yeah, well she was gonna drop it. 355 00:20:58,990 --> 00:21:00,870 First rule of crisis management, avert the crisis. 356 00:21:00,950 --> 00:21:02,990 Yeah, with reasonable force. 357 00:21:03,550 --> 00:21:05,990 You know there's a reason we carry capsicum in a can, mate, 358 00:21:06,070 --> 00:21:07,790 and it's not to spray on salad. 359 00:21:10,190 --> 00:21:11,470 I want the herbs along the fence 360 00:21:11,550 --> 00:21:13,750 but over here is where I want you to start on... 361 00:21:13,830 --> 00:21:15,470 Who'd you fancy in the last at Cranny? 362 00:21:15,550 --> 00:21:17,510 Yeah, nothing jumps out at me. 363 00:21:17,590 --> 00:21:20,150 Onto a couple of good things at the dishlickers tonight, though. 364 00:21:20,230 --> 00:21:22,590 - And this is the shed. - Right. 365 00:21:24,350 --> 00:21:25,910 Oh, look at this. 366 00:21:25,990 --> 00:21:27,270 - Yeah. - Wow. 367 00:21:28,750 --> 00:21:31,750 Yeah, needs some repairs. Obviously. 368 00:21:32,990 --> 00:21:34,750 You got all water damage here, 369 00:21:34,830 --> 00:21:37,350 and I reckon you're going to need to replace that whole panel. 370 00:21:38,470 --> 00:21:40,830 Anderson. What's your... What's your first name? 371 00:21:41,510 --> 00:21:42,510 Doreen. 372 00:21:42,590 --> 00:21:44,190 - Doreen, cool. - I'm Nash. 373 00:21:44,670 --> 00:21:46,910 - So? - What are you in for? 374 00:21:46,990 --> 00:21:49,350 - None of your business. - Come on, don't be like that. 375 00:21:50,030 --> 00:21:52,230 You could be a bloody psycho killer for all I know. 376 00:21:53,230 --> 00:21:55,470 I boosted a couple of cars when I lost me apprenticeship. 377 00:21:56,070 --> 00:21:58,270 - Nothin'. - So you say. 378 00:21:58,990 --> 00:22:01,230 Look, how long you reckon it'll take? 379 00:22:01,830 --> 00:22:04,830 Well, I guess it all depends on how quick the boys work. 380 00:22:05,550 --> 00:22:07,870 And I reckon they might want to stretch things out a little bit. 381 00:22:17,390 --> 00:22:18,950 What are you grinning about? 382 00:22:19,030 --> 00:22:20,790 What? What! Nothing. 383 00:22:20,870 --> 00:22:24,630 Hey, what's with you and Ferguson? Governor's pet. 384 00:22:25,270 --> 00:22:28,390 Oh, maybe she likes a bit of black velvet. 385 00:22:29,350 --> 00:22:30,510 (BOOMER LAUGHING) 386 00:22:30,590 --> 00:22:33,150 - Something you're not telling us, Dor? - Piss off! 387 00:22:33,750 --> 00:22:35,350 - Lezzo! - Shut up. 388 00:22:38,030 --> 00:22:39,350 (PRISONERS CHEERING) 389 00:22:40,510 --> 00:22:43,310 Oi! Hey! Cut it out! You two! Hey, cut it out. 390 00:22:44,230 --> 00:22:45,350 You, get back in the kitchen. 391 00:22:45,430 --> 00:22:48,190 - Just gave me a hard on. - Dreams are free, Franky. 392 00:22:50,790 --> 00:22:52,470 Hey! Drink this. Come on, drink it. 393 00:22:52,910 --> 00:22:54,830 It's just vegetable oil. Can you hold her head back? 394 00:22:54,910 --> 00:22:56,430 No, it's okay, it's okay. 395 00:22:56,510 --> 00:22:58,110 - No... - It's just a bit of vegetable oil. 396 00:22:58,190 --> 00:23:01,030 Franky, she hasn't got a clue what you are saying. 397 00:23:01,110 --> 00:23:02,590 FRANKY: Tell her it's not gonna kill her. 398 00:23:02,670 --> 00:23:04,910 - (YELLING) - (SPEAKS KOREAN) 399 00:23:05,790 --> 00:23:07,870 LIZ: This is ridiculous! Franky! 400 00:23:07,950 --> 00:23:10,310 Chill the fuck out, Liz. I'm doing the girl a favor. 401 00:23:10,390 --> 00:23:11,430 By scaring her to death? 402 00:23:11,510 --> 00:23:13,710 No, by helping her get that shit out of her gut. 403 00:23:13,790 --> 00:23:15,430 It's just a bit of lubricant. What's the big deal? 404 00:23:15,510 --> 00:23:17,830 - Come on, just drink it a little more. - (GAGGING) 405 00:23:19,630 --> 00:23:21,870 Any desires to self-harm? 406 00:23:22,310 --> 00:23:23,590 - No. - Harm others? 407 00:23:23,670 --> 00:23:24,710 No. 408 00:23:24,990 --> 00:23:26,830 Have you been suffering any depression? 409 00:23:27,630 --> 00:23:31,270 Well, I'm in here for a 12-year stretch. What do you reckon? 410 00:23:31,350 --> 00:23:32,470 What about anger? 411 00:23:33,110 --> 00:23:34,350 What makes you angry, Bea? 412 00:23:35,310 --> 00:23:36,870 Pointless questions. 413 00:23:38,710 --> 00:23:40,830 Well, how would you describe your current state of mind? 414 00:23:41,230 --> 00:23:43,270 (SIGHS) Oh, I wouldn't. 415 00:23:43,990 --> 00:23:45,350 You're currently going through a divorce? 416 00:23:45,430 --> 00:23:48,590 Oh, God, there's no privacy in here. 417 00:23:49,390 --> 00:23:50,950 LYNCH: How's that affecting you? 418 00:23:51,030 --> 00:23:53,070 BEA: What, lack of privacy? 419 00:23:53,150 --> 00:23:56,150 LYNCH: The divorce. Is it making you angry? 420 00:23:58,590 --> 00:24:00,070 What are your triggers, Bea? 421 00:24:00,470 --> 00:24:02,070 You aware of them? 422 00:24:02,910 --> 00:24:06,110 What made you attack Jacqueline Holt? 423 00:24:07,070 --> 00:24:08,430 What made you attack your husband? 424 00:24:08,510 --> 00:24:10,590 Those charges were dropped. 425 00:24:10,910 --> 00:24:12,670 Did you often get angry with him? 426 00:24:12,750 --> 00:24:14,270 Well, Harry was the angry one, not me. 427 00:24:14,350 --> 00:24:15,510 What were Harry's triggers? 428 00:24:15,750 --> 00:24:17,390 - What does it matter? - If you knew them, 429 00:24:18,070 --> 00:24:21,230 and you kept on triggering them, that's instructive. 430 00:24:21,390 --> 00:24:22,590 (SCOFFS) Oh, you blame the victim? 431 00:24:22,670 --> 00:24:23,870 Is that how you see yourself? 432 00:24:24,830 --> 00:24:27,410 You know, he'd blow up in a second. 433 00:24:27,490 --> 00:24:29,030 If I talked during the footy, 434 00:24:29,110 --> 00:24:30,950 if I wasn't listening to him, 435 00:24:31,070 --> 00:24:32,590 if he thought I was dumping on him, 436 00:24:32,710 --> 00:24:36,150 if, if I implied that he was a crap father 437 00:24:36,230 --> 00:24:38,670 or a lousy husband, 438 00:24:40,110 --> 00:24:42,270 if I made him feel inadequate. 439 00:24:45,670 --> 00:24:49,590 Then, yeah, I guess that was pretty instructive. 440 00:24:50,430 --> 00:24:52,070 (TELEPHONE RINGING) 441 00:24:59,430 --> 00:25:01,710 - Yeah? - Harry, don't... don't hang up. 442 00:25:01,790 --> 00:25:05,070 - What the fuck do you want? - Are you drunk? 443 00:25:05,630 --> 00:25:07,830 - What's it to you? - Hey, 444 00:25:07,910 --> 00:25:11,070 where were you the night that Deb was killed, hmm? 445 00:25:11,310 --> 00:25:12,710 Were you out getting tanked with your mates? 446 00:25:13,150 --> 00:25:14,510 You shut your fat mouth. 447 00:25:14,630 --> 00:25:15,830 You know the bastard who killed 448 00:25:15,910 --> 00:25:18,310 your little girl is out there, Harry, and he's laughing. 449 00:25:18,830 --> 00:25:21,990 He's laughing at you because you're not man enough to teach him a lesson. 450 00:25:22,070 --> 00:25:25,150 No, no, no, no, you shut your fucking gob... 451 00:25:25,270 --> 00:25:27,910 You're too much of a gutless coward to do what any man in your situation 452 00:25:27,990 --> 00:25:30,470 would have done already in a heartbeat. And you know what, Harry? 453 00:25:30,950 --> 00:25:33,110 - Brayden Holt knows it. - Shut up! 454 00:25:33,750 --> 00:25:35,070 (CRASHING) 455 00:25:40,750 --> 00:25:42,030 (LINE DISCONNECTS) 456 00:25:52,150 --> 00:25:53,950 (BREATHING HEAVILY) 457 00:27:15,230 --> 00:27:16,630 - (POUNDING ON DOOR) - MAN: Open! 458 00:27:17,030 --> 00:27:18,310 Open! 459 00:27:20,150 --> 00:27:21,630 (MUFFLED SCREAM) 460 00:27:24,990 --> 00:27:26,470 (POUNDING ON DOOR) 461 00:27:34,550 --> 00:27:35,550 (SIGHS) 462 00:27:37,950 --> 00:27:39,310 (SWITCH CLICKS) 463 00:27:47,406 --> 00:27:49,206 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 464 00:27:53,446 --> 00:27:54,526 - FRANKY: Hey! - (GASPING) 465 00:27:57,006 --> 00:27:58,046 Hi. 466 00:27:58,646 --> 00:27:59,766 Any action? 467 00:28:00,806 --> 00:28:02,446 Hey? Oh. 468 00:28:04,566 --> 00:28:05,646 Nah. 469 00:28:06,406 --> 00:28:07,926 Are you absolutely certain she didn't take a dump 470 00:28:08,006 --> 00:28:09,326 in the bog while you were fast a-fucking-sleep? 471 00:28:09,486 --> 00:28:12,206 No, well, you know, the noise of it would have woken me up. 472 00:28:12,486 --> 00:28:13,606 Oh. 473 00:28:14,086 --> 00:28:15,726 God, after all that oil she should be shitting 474 00:28:15,846 --> 00:28:17,646 through the eye of a needle. She's compacted. 475 00:28:18,246 --> 00:28:19,526 What, you're a proctologist now? 476 00:28:20,046 --> 00:28:21,566 We've gotta get her to Medical. 477 00:28:21,646 --> 00:28:23,526 And then what? You tell the screws 478 00:28:23,606 --> 00:28:25,126 she's got a couple of bags of H in her guts? 479 00:28:25,406 --> 00:28:26,686 It's gonna make her sentence even longer. 480 00:28:26,766 --> 00:28:28,846 - I'm trying to protect the girl, Liz. - Oh, protection. 481 00:28:28,966 --> 00:28:30,606 That's the last thing on your mind. 482 00:28:30,726 --> 00:28:31,886 - Is it? - Hey, 483 00:28:32,526 --> 00:28:35,286 do you reckon those blokes'll be back in the yard today? 484 00:28:36,646 --> 00:28:39,966 WOMAN ON TV: Christie Kenny filed this report. 485 00:28:40,046 --> 00:28:43,686 Two units were called to the fire at a Coburg panel beating workshop, 486 00:28:43,766 --> 00:28:46,246 VIP Panel, Paint and Electrical, 487 00:28:46,326 --> 00:28:48,646 owned by a notorious crime family. 488 00:28:49,086 --> 00:28:50,966 The business owner, Brayden Holt, 489 00:28:51,046 --> 00:28:53,126 son of gangland identity Vinnie Holt, 490 00:28:53,206 --> 00:28:56,166 and deceased crime matriarch, Jacqueline Holt, 491 00:28:56,246 --> 00:28:58,126 returned to find the premises burning 492 00:28:58,206 --> 00:29:02,126 but was able to alert the fire brigade before major damage occurred. 493 00:29:02,566 --> 00:29:05,926 One of the employees trapped inside suffered smoke inhalation 494 00:29:06,006 --> 00:29:08,366 and is being treated at a local hospital. 495 00:29:08,606 --> 00:29:10,286 I went out for a six pack of beer 496 00:29:11,526 --> 00:29:13,006 and I come back to this. 497 00:29:14,686 --> 00:29:15,846 (TIRES SCREECHING) 498 00:29:20,886 --> 00:29:22,606 One of the guys who works for me was still inside, 499 00:29:22,726 --> 00:29:24,766 but lucky for him I managed to get him out. 500 00:29:24,886 --> 00:29:26,406 BOOMER: Bea. 501 00:29:27,046 --> 00:29:29,366 Bea! Bea! 502 00:29:30,046 --> 00:29:32,846 Hey, I'm here to collect what you owe me. 503 00:29:33,526 --> 00:29:34,646 Yeah. 504 00:29:34,846 --> 00:29:36,126 See this? 505 00:29:36,846 --> 00:29:39,286 I need it to look just like this. 506 00:29:39,966 --> 00:29:41,086 Yeah? 507 00:29:42,006 --> 00:29:43,046 Let's go. 508 00:29:49,526 --> 00:29:51,166 (CLEARS THROAT) Morning, Governor. 509 00:29:51,526 --> 00:29:52,846 Vera. 510 00:29:54,406 --> 00:29:55,406 Everything okay? 511 00:29:56,606 --> 00:29:57,686 Yes. 512 00:29:58,726 --> 00:30:00,006 Rough night with your mother? 513 00:30:01,486 --> 00:30:03,366 You know, I think it's admirable what you're doing for her, 514 00:30:03,446 --> 00:30:06,366 but you shouldn't forget to take time out for yourself. 515 00:30:07,126 --> 00:30:08,406 I'm fine. 516 00:30:10,046 --> 00:30:11,726 Why don't we have a drink after work? 517 00:30:11,806 --> 00:30:13,926 Just the two of us. Bit of a debrief. 518 00:30:14,006 --> 00:30:17,886 - Oh, I, um... the nurse finishes at 6:00. - Tell her to stay on. 519 00:30:18,246 --> 00:30:19,846 She'll appreciate the overtime. 520 00:30:21,126 --> 00:30:22,606 (INDISTINCT LAUGHING) 521 00:30:23,726 --> 00:30:25,686 - (DOOR CLOSING) - (CLEARS THROAT) 522 00:30:32,926 --> 00:30:33,926 (YELLING) 523 00:30:34,246 --> 00:30:36,646 - Shit, you all right? - Oh, yeah. Fine. 524 00:30:36,726 --> 00:30:38,526 - It's just... I'm fine. - STEVE: Oi, Taylor. 525 00:30:38,686 --> 00:30:40,006 Hands off. 526 00:30:40,566 --> 00:30:41,606 No worries, Mr. Faulkner. 527 00:30:41,686 --> 00:30:43,046 Oh, no! 528 00:30:43,646 --> 00:30:45,606 - Oh, poor baby. - Oh, wow. 529 00:30:47,246 --> 00:30:48,606 It's so cute. Buddy. 530 00:30:48,846 --> 00:30:50,126 (COOING) 531 00:30:51,206 --> 00:30:52,366 (MEN WHISTLE) 532 00:30:52,966 --> 00:30:54,366 - Hello, ladies! - (LAUGHING) 533 00:30:57,086 --> 00:30:58,606 (MEN WHISTLE) 534 00:30:58,686 --> 00:31:00,486 (MEN CHEERING) 535 00:31:00,766 --> 00:31:02,526 Oh, Boomer, look at you! 536 00:31:04,046 --> 00:31:06,166 (MEN CATCALLING) 537 00:31:11,206 --> 00:31:12,526 Love ya, Boom! 538 00:31:15,446 --> 00:31:17,886 Your psychiatrist report. It's, um... 539 00:31:19,286 --> 00:31:20,486 It's interesting. 540 00:31:21,526 --> 00:31:23,166 - Did I pass? - (SCOFFS) 541 00:31:24,406 --> 00:31:27,166 Dr. Lynch seems to feel that if you had a purpose, 542 00:31:27,246 --> 00:31:30,126 you'd be unlikely to be a danger to your fellow prisoners, 543 00:31:30,566 --> 00:31:31,766 and I tend to agree. 544 00:31:33,966 --> 00:31:37,686 It's easy to feel useless in here. You know, you get up, you eat, 545 00:31:38,006 --> 00:31:39,806 kill time, sleep. 546 00:31:40,406 --> 00:31:43,286 Days, months, years. I mean, what's the point of it all? 547 00:31:43,606 --> 00:31:44,606 Punishment? 548 00:31:45,646 --> 00:31:48,006 I prefer the term correction. 549 00:31:49,206 --> 00:31:50,606 It's a state of mind. 550 00:31:51,006 --> 00:31:54,126 I mean, you can choose to be weak and un-empowered. 551 00:31:56,406 --> 00:31:59,206 Or you can take control of the situation. 552 00:32:03,846 --> 00:32:05,926 That's easy for you to say. You're the Governor. 553 00:32:06,006 --> 00:32:08,646 A title does not define who you are. 554 00:32:09,246 --> 00:32:10,446 Actions do that. 555 00:32:13,846 --> 00:32:15,086 (GRUNTING) 556 00:32:17,526 --> 00:32:20,686 I thought the point of me seeing the shrink was so I could stay in General. 557 00:32:20,766 --> 00:32:24,366 It was. That's why it's important for you to reach your potential, 558 00:32:24,446 --> 00:32:27,966 even in here. To be in control. 559 00:32:29,726 --> 00:32:31,126 Beats feeling helpless, I guess. 560 00:32:31,446 --> 00:32:32,926 (GRUNTING) 561 00:32:38,766 --> 00:32:40,366 Do you feel helpless, Smith? 562 00:32:41,966 --> 00:32:45,406 No, I feel determined to make my time in here count for something. 563 00:32:46,886 --> 00:32:48,526 I hope it does. 564 00:32:50,446 --> 00:32:51,806 (GRUNTING) 565 00:32:55,646 --> 00:32:56,886 Thought I recognized you. 566 00:32:57,206 --> 00:32:58,366 You're Debbie's old man. 567 00:32:59,006 --> 00:33:02,046 You think I killed her, and that why you fuckin' torched my place. 568 00:33:02,566 --> 00:33:04,526 I don't know what you're talking about. 569 00:33:05,646 --> 00:33:07,726 No! No, no, please. Please don't. 570 00:33:07,806 --> 00:33:09,246 (COCKS) 571 00:33:11,246 --> 00:33:12,766 ALL: Ooh. 572 00:33:13,646 --> 00:33:14,886 I think he shat himself. 573 00:33:15,126 --> 00:33:16,286 (PANTING) 574 00:33:17,846 --> 00:33:21,126 Nah, he wouldn't have the balls to have done that. 575 00:33:25,846 --> 00:33:27,126 (DOOR OPENS) 576 00:33:34,206 --> 00:33:36,366 - (KNOCKING ON DOOR) - Come in. 577 00:33:39,646 --> 00:33:41,286 Yes, Vera, can I help you? 578 00:33:43,046 --> 00:33:44,846 Oh, I thought we were... 579 00:33:45,406 --> 00:33:46,806 Having a drink, yes. 580 00:33:48,646 --> 00:33:49,886 Come in. 581 00:33:54,646 --> 00:33:56,046 Don't be nervous, Vera. I don't bite. 582 00:33:56,126 --> 00:33:57,886 No, I'm not nervous. (CHUCKLES) 583 00:34:00,646 --> 00:34:02,406 Vodka and soda okay? 584 00:34:02,486 --> 00:34:03,966 Yeah, it's fine. 585 00:34:06,486 --> 00:34:09,526 I'd make us mojitos, but I'm fresh out of mint leaves and lime. 586 00:34:09,806 --> 00:34:11,086 (CHUCKLES) 587 00:34:11,406 --> 00:34:12,406 Hmm. 588 00:34:14,126 --> 00:34:16,766 Couple of these, I'm not going to be much use to Mom tonight. 589 00:34:16,886 --> 00:34:20,126 Your mother will be fine. This is our time, Vera. 590 00:34:22,566 --> 00:34:25,606 You know, I think we're going to make a terrific team. 591 00:34:25,686 --> 00:34:28,086 - So here is to... - (CLEARS THROAT) 592 00:34:28,926 --> 00:34:30,126 Trust. 593 00:34:30,206 --> 00:34:31,766 The basis of teamwork. 594 00:34:33,126 --> 00:34:35,686 And to having someone who can share the load. 595 00:34:36,286 --> 00:34:39,526 God knows in our line of business you need all the support you can get. 596 00:34:39,646 --> 00:34:41,046 That's true. 597 00:34:42,286 --> 00:34:43,646 - Birdsworth. - Here. 598 00:34:44,606 --> 00:34:45,646 Pierson. 599 00:34:46,006 --> 00:34:47,046 Good to have you back. 600 00:34:48,686 --> 00:34:50,126 And Lee. 601 00:34:57,806 --> 00:34:58,886 How's she doing? 602 00:35:00,806 --> 00:35:02,206 She's all right. 603 00:35:02,606 --> 00:35:04,566 All right. Night, ladies. 604 00:35:04,646 --> 00:35:06,006 - WOMAN: Night! - Bye, Mr. J. 605 00:35:10,086 --> 00:35:11,086 (SIGHS) 606 00:35:13,806 --> 00:35:15,726 - LIZ: Oh, God! - FRANKY: Get her into her cell. 607 00:35:16,006 --> 00:35:18,246 And so Channing says to the Board... 608 00:35:18,326 --> 00:35:19,446 (IMITATING CHANNING) But I'm GM, 609 00:35:19,526 --> 00:35:21,526 surely my recommendation counts for something. 610 00:35:21,606 --> 00:35:23,246 (BOTH LAUGHING) 611 00:35:24,086 --> 00:35:26,566 Yeah, I still can't imagine Fletch as Governor. 612 00:35:26,966 --> 00:35:28,526 Yeah, 613 00:35:28,606 --> 00:35:30,246 I'm not sure how he'd go with, you know, 614 00:35:30,326 --> 00:35:32,406 policy management, budgets, all that sort of thing. 615 00:35:32,486 --> 00:35:35,086 Not to mention the daily minutiae of prison bureaucracy. 616 00:35:35,166 --> 00:35:37,846 He'd be lousy at the minutiae. 617 00:35:37,926 --> 00:35:39,446 (LAUGHING) 618 00:35:40,726 --> 00:35:42,326 He's a big boy, isn't he? 619 00:35:44,366 --> 00:35:46,326 Not much going on between the ears. 620 00:35:46,846 --> 00:35:48,806 He'd be handy in a riot. 621 00:35:49,326 --> 00:35:52,086 - God, I am being incredibly indiscreet. - No... 622 00:35:52,166 --> 00:35:53,846 You understand this is all in the strictest confidence. 623 00:35:53,926 --> 00:35:55,006 Yeah, of course. 624 00:35:56,726 --> 00:35:59,166 You know, I'm saying all this because 625 00:35:59,246 --> 00:36:00,406 I trust you, Vera. 626 00:36:02,246 --> 00:36:05,046 You know, I feel like I can depend on you. 627 00:36:06,006 --> 00:36:09,206 God, it good to debrief with someone, isn't it? 628 00:36:11,326 --> 00:36:12,966 Want another drink? 629 00:36:13,046 --> 00:36:14,046 Hmm. 630 00:36:15,566 --> 00:36:17,526 - Just one more? - Yeah, come on. Come on, let's do it. 631 00:36:53,286 --> 00:36:54,286 Oi! 632 00:36:54,846 --> 00:36:57,366 - Oi, stay awake. Awake. - (SOFT GROAN) 633 00:36:57,526 --> 00:36:59,766 The sooner you shit, the sooner we can get some sleep. 634 00:36:59,926 --> 00:37:01,406 Cut the bitch open, Franky. 635 00:37:01,486 --> 00:37:03,686 Come on, that's one way to get it out. 636 00:37:06,406 --> 00:37:07,446 Oh, grow up. 637 00:37:08,246 --> 00:37:09,286 Here you go, darling. 638 00:37:09,366 --> 00:37:11,246 It just some warm water. It might make you feel better, hey? 639 00:37:11,326 --> 00:37:12,646 - Have some. - What is going on? 640 00:37:13,486 --> 00:37:14,846 Nothing, Dor. I don't want you involved in this. 641 00:37:14,926 --> 00:37:17,566 - Involved in what? - Su-Yun is not feeling well. 642 00:37:17,646 --> 00:37:18,846 So get her to Medical... 643 00:37:18,926 --> 00:37:20,246 It not a problem Medical can fix. 644 00:37:20,686 --> 00:37:23,246 Dor, just leave it with me. I'm dealing with it. 645 00:37:23,726 --> 00:37:25,366 Fine, right? Fine. 646 00:37:26,046 --> 00:37:27,166 (WEEPING) 647 00:37:28,966 --> 00:37:31,406 It's all right, darling. It's all right, darling. 648 00:37:31,806 --> 00:37:33,006 (LAUGHING) 649 00:37:35,326 --> 00:37:36,846 (STUTTERING) It was awful. 650 00:37:36,926 --> 00:37:41,046 It was the worst moment of my life. 651 00:37:41,406 --> 00:37:43,486 You know I had my suspicions about you and Mr. Fletcher, 652 00:37:43,566 --> 00:37:45,166 but I had no idea that you'd been... 653 00:37:45,246 --> 00:37:47,206 Oh, it all in the past now. It's... 654 00:37:47,286 --> 00:37:48,486 - Well, what happened? - Nothing. 655 00:37:48,566 --> 00:37:49,566 Nothing. 656 00:37:50,886 --> 00:37:52,006 Vera! 657 00:37:53,246 --> 00:37:55,766 Hey, what happened to trust? (LAUGHING) 658 00:37:57,326 --> 00:38:00,366 I mean, I confided in you because I trust you. 659 00:38:02,966 --> 00:38:05,326 I'm, I'm not sure I can effectively mentor you 660 00:38:05,406 --> 00:38:07,126 if that trust isn't reciprocated. 661 00:38:10,286 --> 00:38:11,566 Um... 662 00:38:11,646 --> 00:38:13,326 No, uh... 663 00:38:16,046 --> 00:38:17,246 Never mind. 664 00:38:20,126 --> 00:38:21,126 Um... 665 00:38:23,166 --> 00:38:25,126 There was... I found a... 666 00:38:26,366 --> 00:38:28,006 A journal. Fletcher's journal. 667 00:38:29,406 --> 00:38:31,086 - You were snooping? - No! 668 00:38:31,686 --> 00:38:33,006 - Yes. - (LAUGHING) 669 00:38:34,086 --> 00:38:37,086 So, so, what was in this... This journal? 670 00:38:37,366 --> 00:38:38,926 Mr. Fletcher's fantasies? 671 00:38:39,966 --> 00:38:41,486 (SOFTLY) His darkest secrets? 672 00:38:43,206 --> 00:38:45,006 There was some stuff 673 00:38:45,686 --> 00:38:49,246 about him and a previous Governor. 674 00:38:49,326 --> 00:38:50,526 Meg Jackson. 675 00:38:53,806 --> 00:38:55,566 - (PANTING) - LIZ: Just breathe, honey. 676 00:38:56,166 --> 00:38:58,646 Oh, she's deliberately holding onto it. 677 00:38:58,726 --> 00:39:00,486 Bitch is hoarding the cheese for herself. 678 00:39:00,566 --> 00:39:04,046 You know as well as I do if this thing bursts, she's stuffed. 679 00:39:04,126 --> 00:39:05,726 So tell her to shit it out. 680 00:39:05,806 --> 00:39:08,726 LIZ: She is trying. Can't you see she's exhausted? 681 00:39:08,806 --> 00:39:10,606 This has gone on for too long. I'm getting help. 682 00:39:10,686 --> 00:39:12,206 You gonna do that, you know what will happen. 683 00:39:12,326 --> 00:39:13,686 Oh, what are you doing this for, Franky? 684 00:39:13,766 --> 00:39:15,446 - I need the gear. - You don't need the gear. 685 00:39:15,526 --> 00:39:16,886 Fuck it. I'm cutting her open. 686 00:39:18,246 --> 00:39:19,566 - Sky! - LIZ: Sky! 687 00:39:21,086 --> 00:39:22,126 (GRUNTING) 688 00:39:22,206 --> 00:39:24,326 Cut her and I'll cut more than your fuckin' wrists! 689 00:39:31,566 --> 00:39:32,686 (GASPING) 690 00:39:32,766 --> 00:39:34,126 Franky, get some help! 691 00:39:34,206 --> 00:39:35,366 Help her! 692 00:39:36,126 --> 00:39:37,566 Go and get some help! 693 00:39:38,006 --> 00:39:40,086 Okay, darling, it's okay. 694 00:39:40,366 --> 00:39:41,726 Okay, it's all right. 695 00:39:41,806 --> 00:39:43,846 Fuck. Fuck! 696 00:39:46,326 --> 00:39:48,206 Gosh... Oh! 697 00:39:49,006 --> 00:39:50,326 Oh, God, I'm sorry. 698 00:39:51,846 --> 00:39:53,566 I'm sorry. (WEEPING) 699 00:39:54,566 --> 00:39:57,446 I'm sorry, I'm sorry, Su-Yun. 700 00:39:57,926 --> 00:40:00,326 So sorry, so sorry. 701 00:40:01,086 --> 00:40:02,726 I'm sorry, darling. 702 00:40:52,726 --> 00:40:54,326 (CELL PHONE RINGING) 703 00:41:04,206 --> 00:41:05,246 Speak. 704 00:41:11,726 --> 00:41:13,206 (FOOTSTEPS APPROACHING) 705 00:41:14,006 --> 00:41:15,286 Governor. 706 00:41:15,966 --> 00:41:18,406 It's midnight. This better be worth it. 707 00:41:18,566 --> 00:41:19,886 I promised you an exclusive. 708 00:41:26,606 --> 00:41:28,046 There's been a death in custody? 709 00:41:28,686 --> 00:41:31,606 Unfortunately, a prisoner passed away here tonight. 710 00:41:32,286 --> 00:41:35,286 But it was police ineptitude that killed her. 711 00:41:36,046 --> 00:41:38,446 I know I can count on you to report the facts. 712 00:42:08,366 --> 00:42:09,886 I don't get how you could do that. 713 00:42:11,006 --> 00:42:12,126 I wasn't the only one there. 714 00:42:12,246 --> 00:42:14,206 You treated that girl like a piece of meat. 715 00:42:14,926 --> 00:42:16,446 You're not that person, Franky. 716 00:42:16,526 --> 00:42:17,926 I'm whatever person I need to be. 717 00:42:18,006 --> 00:42:21,006 When Jacs was alive and you wanted to take her down, 718 00:42:21,446 --> 00:42:24,926 you got her in the end 'cause you used your smarts. 719 00:42:25,006 --> 00:42:26,926 No. I beat Jacs 'cause Bea killed her. 720 00:42:27,006 --> 00:42:29,326 Oh, you had her done before that. 721 00:42:29,446 --> 00:42:31,046 Yeah. Well, there's a difference 722 00:42:31,126 --> 00:42:33,766 between wanting to be top dog and being it, Liz. 723 00:42:33,846 --> 00:42:35,406 It's not something you'll ever understand. 724 00:42:35,486 --> 00:42:37,486 Oh, I do understand, darling. 725 00:42:38,606 --> 00:42:40,646 You're a frightened little kid paddling out of your depth. 726 00:42:40,726 --> 00:42:42,086 You're shit scared. 727 00:42:42,166 --> 00:42:43,646 You've swum out too far 728 00:42:43,726 --> 00:42:45,766 and you're not gonna make it back to shore and do you know what? 729 00:42:46,686 --> 00:42:47,766 I don't reckon you can. 730 00:42:47,886 --> 00:42:49,406 - Is that right? - You've gone too far, Franky. 731 00:42:50,126 --> 00:42:53,526 I'll go as far as I fuckin' have to, and as far as I fuckin' like. 732 00:42:54,006 --> 00:42:56,766 Now you remember that if you don't want to end up like your little drug mule. 733 00:42:58,566 --> 00:43:00,646 You'd better remember who you're talking to now, Liz. 734 00:43:03,406 --> 00:43:04,446 Yeah, right. 735 00:43:05,806 --> 00:43:06,846 Go. 736 00:43:52,806 --> 00:43:54,406 I had... (SIGHS) 737 00:43:55,486 --> 00:43:57,526 I had an accident at work. 738 00:44:02,286 --> 00:44:03,846 Look, I came, all right? 739 00:44:03,926 --> 00:44:06,246 Just give me the fuckin' papers. 740 00:44:08,006 --> 00:44:09,486 I'm done, Bea. 741 00:44:18,806 --> 00:44:19,966 (DOOR CLOSES) 742 00:44:22,726 --> 00:44:26,166 Signed it all. Divorce, deed to the house, everything. 743 00:44:29,206 --> 00:44:31,206 I should have known you wouldn't be up to it. 744 00:44:32,446 --> 00:44:34,126 It's not your fault. 745 00:44:34,926 --> 00:44:36,846 It's just the way you're built. 746 00:44:37,286 --> 00:44:39,486 I'm stronger than you, Harry. 747 00:44:40,526 --> 00:44:42,326 So I'm gonna do it myself. 748 00:44:43,126 --> 00:44:45,126 How're you gonna do that? 749 00:44:46,566 --> 00:44:50,286 There's 12-foot walls and razor wire between you and Brayden Holt. 750 00:45:13,886 --> 00:45:16,486 (BRAYDEN SPEAKING ON TV) 751 00:45:17,486 --> 00:45:19,646 WOMAN REPORTER ON TV: Police believe that the fire was deliberately lit. 752 00:45:19,766 --> 00:45:21,486 Do you think it was aimed at you? 753 00:45:22,326 --> 00:45:24,486 Why would it be aimed at me? 754 00:45:29,704 --> 00:45:32,270 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 55895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.