Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,240 --> 00:01:02,468
Excuse me.
2
00:01:02,680 --> 00:01:05,148
Where can I find a taxi around here?
3
00:01:05,920 --> 00:01:08,388
Let's see... around here?
4
00:01:08,600 --> 00:01:10,636
No, I don't know.
5
00:01:10,840 --> 00:01:14,230
Doesn't matter. I'll stop one.
Thanks.
6
00:01:23,400 --> 00:01:24,913
Excuse me.
7
00:01:25,120 --> 00:01:27,554
Where are you heading?
8
00:01:27,760 --> 00:01:30,399
To hotel Dobrée near the city hall.
9
00:01:36,080 --> 00:01:37,672
Are you passing through?
10
00:01:38,400 --> 00:01:40,391
Yes, I live in Paris.
11
00:01:40,840 --> 00:01:45,391
Do you come to Nantes often?
- No, it's the first time.
12
00:01:46,920 --> 00:01:48,273
On business?
13
00:01:48,840 --> 00:01:51,752
Yes, I design furniture coverings.
14
00:01:51,960 --> 00:01:57,193
Usually I work at home, but sometimes
one has to meet new suppliers.
15
00:02:08,200 --> 00:02:11,158
Excuse me, that door won't open
from the inside.
16
00:02:19,560 --> 00:02:21,551
Thank you very much.
17
00:02:22,600 --> 00:02:25,956
When are you going back to Paris?
- Tomorrow.
18
00:02:28,440 --> 00:02:30,396
See you later.
19
00:02:33,040 --> 00:02:35,508
Enjoy your stay.
20
00:02:47,080 --> 00:02:48,479
Pardon me.
21
00:02:53,360 --> 00:02:56,830
I haven't even introduced myself.
I'm Gabriel.
22
00:02:57,720 --> 00:02:59,073
I'm Emily.
23
00:03:37,960 --> 00:03:39,393
Thanks.
24
00:03:40,200 --> 00:03:43,875
Thanks for this evening,
for our conversation...
25
00:03:44,680 --> 00:03:48,514
... for giving me a ride,
for the excellent wine...
26
00:03:49,240 --> 00:03:52,596
...for the bill, which you paid
behind my back.
27
00:03:52,960 --> 00:03:56,714
And for giving me a good remembrance of Nantes.
28
00:03:58,320 --> 00:04:00,436
May I...
29
00:04:02,400 --> 00:04:05,312
I would like to give you one last memory.
30
00:04:13,520 --> 00:04:15,511
Excuse me.
31
00:04:15,720 --> 00:04:18,234
You don't have to excuse yourself.
32
00:04:19,120 --> 00:04:22,271
I'm not blaming you.
I have to admit...
33
00:04:22,480 --> 00:04:24,675
...I feel flattered.
34
00:04:25,200 --> 00:04:27,794
I think you're attractive as well, but...
35
00:04:28,000 --> 00:04:29,194
But?
36
00:04:30,920 --> 00:04:33,070
We'd better not.
37
00:04:34,400 --> 00:04:36,516
Are you in a relationship?
38
00:04:37,840 --> 00:04:39,068
Yes.
39
00:04:41,200 --> 00:04:44,954
Listen, I want to be honest with you.
40
00:04:46,440 --> 00:04:48,795
I'm living together with someone too.
41
00:04:49,280 --> 00:04:52,192
The kiss I wanted to give
was just...
42
00:04:52,400 --> 00:04:55,870
...a goodbye kiss.
A kiss which meant...
43
00:04:56,520 --> 00:04:59,876
...I really enjoyed spending
these hours with you.
44
00:05:01,600 --> 00:05:04,353
A kiss without consequences?
- Yes.
45
00:05:08,880 --> 00:05:12,395
I was thinking the same thing.
- What's stopping you then?
46
00:05:17,600 --> 00:05:18,794
A story.
47
00:05:19,880 --> 00:05:21,393
A story?
48
00:05:23,720 --> 00:05:25,551
Which happened to you?
49
00:05:25,800 --> 00:05:28,075
No, about people I know.
50
00:05:28,920 --> 00:05:32,993
And that's why you don't want
to kiss me tonight?
51
00:05:36,200 --> 00:05:40,955
Some stories get a grip on you
even if you don't want it.
52
00:05:43,680 --> 00:05:46,956
I would like to tell it to you,
so that you'll forgive me...
53
00:05:47,160 --> 00:05:49,833
...but it's too personal.
54
00:05:50,040 --> 00:05:51,155
And it's late.
55
00:05:53,560 --> 00:05:56,028
I hope you understand.
56
00:06:09,680 --> 00:06:11,033
See you again some day.
57
00:06:13,760 --> 00:06:16,115
So you're not going to tell me the story?
58
00:06:16,320 --> 00:06:19,869
You’re saying it's too personal, but...
59
00:06:20,080 --> 00:06:22,674
I will never meet them...
60
00:06:22,880 --> 00:06:25,792
...and I will never see you again either, right?
61
00:06:26,000 --> 00:06:28,992
You've made me curious.
62
00:06:31,360 --> 00:06:35,558
I wanted to get some sleep.
- Tell me the moral of the story.
63
00:06:40,560 --> 00:06:45,475
To make a long story short,
this girl was very happy.
64
00:06:45,680 --> 00:06:48,752
It's hard to tell if someone's
really happy...
65
00:06:48,960 --> 00:06:51,474
...but I think she was.
66
00:06:51,680 --> 00:06:54,672
She's living in Paris
and is my age.
67
00:06:54,880 --> 00:06:59,396
Don't think I'm hiding behind
a personage.
68
00:07:00,200 --> 00:07:03,351
Her name's Judith.
And she doesn't look like me.
69
00:07:05,840 --> 00:07:07,910
She loved her job.
70
00:07:08,120 --> 00:07:10,953
She analyzes
or does research in laboratory.
71
00:07:11,160 --> 00:07:13,071
Or something like that.
72
00:07:15,960 --> 00:07:20,158
She was even happier
because she didn't need to work.
73
00:07:21,560 --> 00:07:24,632
Claudio, her husband, had
already suggested her to quit.
74
00:07:24,840 --> 00:07:30,278
He made good money. His family was rich
and helped him with the purchase of a pharmacy
75
00:07:31,360 --> 00:07:35,831
She refused, because she worked
hard to achieve this...
76
00:07:36,040 --> 00:07:39,157
...and didn't want to be a housewife.
77
00:07:39,960 --> 00:07:41,757
Not yet anyway.
78
00:07:41,960 --> 00:07:45,839
She wanted to stop working
when she would get children.
79
00:07:46,040 --> 00:07:51,353
For a while at least.
Because they both wanted children.
80
00:07:54,760 --> 00:07:57,035
Yes. She was happy.
81
00:08:00,000 --> 00:08:05,313
Among Judith's friends
there was one more special than the others.
82
00:08:06,800 --> 00:08:08,870
She knew him
since high school.
83
00:08:09,080 --> 00:08:12,277
They told each other all their secrets.
84
00:08:12,800 --> 00:08:16,395
The knew each others lovers.
85
00:08:20,520 --> 00:08:25,230
Because Claudio worked every Saturday
Judith and Nicolas met...
86
00:08:25,640 --> 00:08:30,111
...to talk about the past week,
their concerns, their problems...
87
00:08:30,320 --> 00:08:33,596
...their big and small pleasures.
Questions about life...
88
00:08:34,000 --> 00:08:37,754
...feelings, desires. Everything.
89
00:08:38,840 --> 00:08:42,389
Judith was fascinated he
confided in her so easily.
90
00:08:42,600 --> 00:08:44,716
This trust and openness...
91
00:08:45,000 --> 00:08:49,596
...encouraged her to share
her most intimate feelings with him.
92
00:08:49,800 --> 00:08:53,110
She loved that, really.
93
00:08:55,000 --> 00:08:58,470
It was Judith who
introduced Louise to Nicolas.
94
00:09:00,320 --> 00:09:03,118
They got along right away.
95
00:09:04,920 --> 00:09:06,717
Really very nicely.
96
00:09:07,240 --> 00:09:11,074
Two years later, when Louise got
a good job abroad...
97
00:09:11,280 --> 00:09:13,396
...they split up.
98
00:09:13,840 --> 00:09:16,115
But they stayed friends.
99
00:09:20,880 --> 00:09:23,189
Judith was worried
about Nicolas.
100
00:09:24,040 --> 00:09:28,477
But he seemed to be doing fine.
She was impressed.
101
00:09:31,160 --> 00:09:37,110
But a few months later
it felt different when they were together.
102
00:09:38,600 --> 00:09:42,195
She suspected he was hiding something.
103
00:09:43,640 --> 00:09:46,359
That had never happened before.
104
00:10:05,680 --> 00:10:07,318
Then, one day...
105
00:10:07,520 --> 00:10:11,513
On a Thursday, around
a quarter to four, I think.
106
00:10:11,720 --> 00:10:14,951
Excuse me... I'll be right back.
107
00:10:33,840 --> 00:10:35,512
Yes, it's me.
108
00:10:36,800 --> 00:10:41,555
I'm sorry to disturb you.
I know you're at work, but...
109
00:10:42,560 --> 00:10:46,838
I want to see you as soon as possible.
110
00:10:47,160 --> 00:10:49,833
It's pretty urgent.
111
00:10:50,640 --> 00:10:54,349
No, I can't talk about it
over the phone.
112
00:11:07,400 --> 00:11:10,153
What's the matter?
113
00:11:11,400 --> 00:11:15,473
I can only tell you,
but I don't know if I can manage it.
114
00:11:15,680 --> 00:11:17,671
Is something wrong?
- Yes.
115
00:11:17,880 --> 00:11:19,632
It's serious?
116
00:11:20,480 --> 00:11:24,234
It's gnawing at me.
That's it, it's gnawing at me.
117
00:11:25,000 --> 00:11:28,709
Physically or psychically?
- Both really.
118
00:11:28,920 --> 00:11:30,592
Why?
119
00:11:35,080 --> 00:11:37,071
This might sound strange...
120
00:11:37,280 --> 00:11:41,956
...but some people have a shortage of
vitamins, iron or magnesium.
121
00:11:42,160 --> 00:11:44,355
I lack...
122
00:11:44,560 --> 00:11:46,118
...affection.
123
00:11:46,320 --> 00:11:49,312
But there are a lot of people
around you who love you?
124
00:11:49,520 --> 00:11:52,193
I don't mean that kind of affection.
125
00:11:52,400 --> 00:11:54,834
Which one then?
- I mean...
126
00:11:55,040 --> 00:11:58,953
A different kind of affection.
- What kind?
127
00:12:01,360 --> 00:12:04,511
I miss physical affection.
128
00:12:05,400 --> 00:12:07,516
Physical affection?
129
00:12:09,120 --> 00:12:11,236
Don't you get what I mean?
130
00:12:11,440 --> 00:12:13,032
Not really.
131
00:12:13,240 --> 00:12:16,596
When two people are crazy about
each other...
132
00:12:16,800 --> 00:12:19,268
Physically, I mean.
133
00:12:27,400 --> 00:12:31,916
I hunger for love so much,
I can't think about anything else.
134
00:12:32,320 --> 00:12:34,959
It occupies me so much...
135
00:12:35,280 --> 00:12:37,714
...I'm starting to feel ill about it.
136
00:12:37,960 --> 00:12:43,034
It's like having a splinter in
one's buttock. Not really bad...
137
00:12:43,240 --> 00:12:46,869
...and still it can really
upset a person.
138
00:12:47,080 --> 00:12:50,470
When you're living together with someone,
your partner can remove it...
139
00:12:50,680 --> 00:12:53,274
...but I'm alone.
140
00:12:54,720 --> 00:12:56,597
You think I'm ridiculous, right?
- No.
141
00:12:56,800 --> 00:12:57,949
Yes, you do.
142
00:12:58,160 --> 00:13:03,712
I think it's preposterous myself,
compared to the big problems around us.
143
00:13:03,920 --> 00:13:06,878
A serious illness does not stop you from
doing something about a cold.
144
00:13:07,080 --> 00:13:11,437
You have to get treated.
- I know, but I don't know how.
145
00:13:11,640 --> 00:13:14,950
No doctor or medicine can cure it.
146
00:13:17,920 --> 00:13:19,512
And meeting someone?
147
00:13:19,720 --> 00:13:24,350
I mean, a woman who can remove
the splinter?
148
00:13:25,400 --> 00:13:27,470
I guess that's what I need.
149
00:13:27,680 --> 00:13:31,958
But I don't want to meet a girl
just to remove a splinter.
150
00:13:32,160 --> 00:13:34,913
That wouldn't be fair.
- That's true.
151
00:13:35,120 --> 00:13:38,749
Maybe you can try to have
feelings for her.
152
00:13:38,960 --> 00:13:41,918
I have no feelings,
The way I'm feeling right now.
153
00:13:42,120 --> 00:13:44,475
I'm too obsessed.
154
00:13:44,840 --> 00:13:50,153
You know, there's a kind of nurse
who can treat your illness.
155
00:13:50,360 --> 00:13:54,273
I mean, have you thought about
seeing a prostitute?
156
00:13:55,200 --> 00:13:58,590
Yes, I thought about it, but...
157
00:13:58,800 --> 00:14:02,076
I don't think that's what I need.
158
00:14:02,280 --> 00:14:05,750
You can only tell once you tried.
159
00:14:11,840 --> 00:14:13,353
Well...
160
00:14:13,560 --> 00:14:16,120
...I saw one this morning.
161
00:14:18,280 --> 00:14:20,953
And what was it like?
162
00:14:21,200 --> 00:14:22,553
Tell me.
163
00:14:23,040 --> 00:14:28,114
I wanted to go for a few days,
because I thought it would help.
164
00:14:28,320 --> 00:14:33,269
Then I saw a report on TV about
the way things work nowadays.
165
00:14:33,480 --> 00:14:37,189
To get in touch with a girl
you have to get on the internet.
166
00:14:38,440 --> 00:14:41,432
Are you joining me for lunch?
- No, I have to...
167
00:14:41,640 --> 00:14:45,838
I have to mark some papers.
Don't wait for me.
168
00:14:46,280 --> 00:14:51,673
l don't have internet, so I used
the computer in the teachers' room.
169
00:15:03,440 --> 00:15:05,237
Excuse me, sir.
170
00:15:05,440 --> 00:15:07,874
I noticed you're still here.
171
00:15:08,080 --> 00:15:10,355
I just wanted to say...
- Yes?
172
00:15:10,560 --> 00:15:13,916
You left your pencil in the class room.
173
00:15:14,120 --> 00:15:17,157
Put it over there. Yes, there.
174
00:15:18,200 --> 00:15:20,634
Bye.
- Thanks, bye.
175
00:15:25,720 --> 00:15:27,711
l randomly chose a girl.
176
00:15:28,840 --> 00:15:32,310
There were pictures, but one
couldn't see their faces.
177
00:15:32,520 --> 00:15:36,638
I chose her because of her
name really. Eglantine.
178
00:15:36,840 --> 00:15:41,595
l don't know if it's her real name,
but I liked the way it sounded.
179
00:15:41,800 --> 00:15:44,598
There was a phone number.
I called it.
180
00:15:44,800 --> 00:15:47,360
We met at her place.
181
00:15:47,560 --> 00:15:50,313
Well, across the street from her place
182
00:15:53,600 --> 00:15:56,433
As a precaution, I used a false name
183
00:15:56,640 --> 00:15:59,518
Hello, it's Frédéric.
184
00:15:59,720 --> 00:16:02,473
Yes, I'm in front of number 11.
185
00:16:03,160 --> 00:16:04,309
Really?
186
00:16:04,520 --> 00:16:07,830
She asked me
to cross the street
187
00:16:08,160 --> 00:16:10,071
Yes, I see it.
188
00:16:10,480 --> 00:16:13,392
OK, good. See you in a moment.
189
00:16:16,200 --> 00:16:18,509
Later I understood why.
190
00:16:18,720 --> 00:16:23,032
She could observe me from her window.
and check if I was eligible.
191
00:16:28,400 --> 00:16:29,753
Come in.
192
00:16:36,600 --> 00:16:38,431
Oh right, excuse me.
193
00:16:46,840 --> 00:16:48,796
It's for sex isn't it?
194
00:16:49,000 --> 00:16:51,753
Yes, if that's not a problem?
195
00:16:57,480 --> 00:17:00,153
The bath room is over there.
196
00:17:01,560 --> 00:17:04,233
Get in while I prepare myself.
197
00:17:04,440 --> 00:17:09,309
Do I have to wait for you there?
- No, take a shower.
198
00:17:10,040 --> 00:17:12,679
Here's a towel.
199
00:17:12,880 --> 00:17:14,757
I'll be waiting upstairs.
200
00:17:16,080 --> 00:17:18,913
But I already took a shower this morning.
201
00:17:19,120 --> 00:17:23,591
Sorry, it's a matter of hygiene.
And it applies to everyone.
202
00:17:24,400 --> 00:17:26,231
I didn't know that.
203
00:17:31,040 --> 00:17:33,600
Do I have to wash my hair?
204
00:17:52,040 --> 00:17:53,996
Of course.
205
00:17:54,360 --> 00:17:58,990
If x goes with e,
0 times x gives 0.
206
00:17:59,200 --> 00:18:04,479
0 is not reducible, for the space
below 0 can't be reduced...
207
00:18:05,040 --> 00:18:07,076
...to 0 and e. Do you understand?
208
00:18:07,280 --> 00:18:12,400
So if q is smaller than e
and n greater than 2, q goes with 1.
209
00:18:12,600 --> 00:18:16,718
So if you have psy from ei,
this equals ei+1.
210
00:18:16,920 --> 00:18:19,718
When i from 1 ...
211
00:18:19,920 --> 00:18:22,514
I'll call you back later.
212
00:18:23,720 --> 00:18:26,518
Excuse me, I didn't hear you come in.
213
00:18:26,720 --> 00:18:29,109
Doesn't matter.
214
00:18:29,320 --> 00:18:30,833
Are you coming?
215
00:18:51,040 --> 00:18:53,429
What are you doing?
216
00:18:53,760 --> 00:18:55,591
I wanted to kiss you.
217
00:18:55,800 --> 00:18:58,598
But there will be no kissing.
218
00:19:01,680 --> 00:19:03,875
I was speechless.
219
00:19:04,880 --> 00:19:06,677
I didn't know that either.
220
00:19:07,320 --> 00:19:11,677
I left without asking my money back.
- Why?
221
00:19:12,040 --> 00:19:14,998
I can't do it without kissing.
- Really?
222
00:19:15,200 --> 00:19:18,909
Maybe I'm not normal,
but I have a need for tenderness.
223
00:19:19,120 --> 00:19:20,997
And that means kissing.
224
00:19:25,640 --> 00:19:27,835
I'm sure there's
a solution.
225
00:19:28,040 --> 00:19:30,952
Even though I can't think of one
right now.
226
00:19:31,160 --> 00:19:34,869
A solution is possible.
227
00:19:35,280 --> 00:19:39,239
But it's an obvious one.
- Which one?
228
00:19:40,000 --> 00:19:43,595
No use telling you it.
- Why? Tell me.
229
00:19:43,800 --> 00:19:48,237
Talking about something impossible
is an unnecessary waste of time.
230
00:19:48,440 --> 00:19:52,433
How do you know it's unnecessary?
- I assume it is.
231
00:19:54,040 --> 00:19:56,838
Then you don't know it for sure.
232
00:19:57,040 --> 00:20:00,350
Maybe it will give you an idea
you hadn't thought about yet.
233
00:20:00,560 --> 00:20:02,710
Maybe, that's true.
234
00:20:03,800 --> 00:20:05,313
Tell me.
235
00:20:08,440 --> 00:20:10,635
Look, I thought...
236
00:20:10,840 --> 00:20:13,479
...because of our relationship...
237
00:20:13,680 --> 00:20:16,672
...maybe you could cure me.
238
00:20:17,040 --> 00:20:18,553
How?
239
00:20:18,840 --> 00:20:21,513
Because of our intimacy...
240
00:20:21,720 --> 00:20:25,349
...the trust and understanding
which exists between us.
241
00:20:26,920 --> 00:20:28,672
Look...
242
00:20:29,160 --> 00:20:31,390
I won't bother you with
my problems.
243
00:20:31,600 --> 00:20:35,309
That's normal among friends.
244
00:20:35,840 --> 00:20:38,479
I'd be willing to help you, but...
245
00:20:38,680 --> 00:20:41,319
I see. It doesn't matter.
246
00:20:41,520 --> 00:20:44,398
It's because you asked.
247
00:20:46,960 --> 00:20:51,397
Why don't you ask another girlfriend?
Héléne or Sophie?
248
00:20:52,880 --> 00:20:55,394
You're my best girlfriend...
249
00:20:55,640 --> 00:20:57,756
...who understands everything.
250
00:20:57,960 --> 00:21:01,032
I wouldn't dare asking them.
251
00:21:03,600 --> 00:21:05,795
When do you want us to do it?
252
00:21:12,840 --> 00:21:16,037
I'll leave it up to you.
- Let's do it now.
253
00:21:16,240 --> 00:21:18,231
Let's get it over with.
254
00:21:21,840 --> 00:21:24,513
Why not?
That's a good idea.
255
00:21:35,120 --> 00:21:39,113
Shall I get undressed or
do you want to do it?
256
00:21:42,120 --> 00:21:46,557
Do you mind if we take our time?
257
00:21:46,760 --> 00:21:49,228
I've got all the time in the world.
258
00:21:53,600 --> 00:21:56,194
Can I sit down?
- Of course.
259
00:22:07,000 --> 00:22:08,752
Are you coming?
260
00:22:19,000 --> 00:22:21,468
Tell what you'd want.
261
00:22:21,680 --> 00:22:25,355
Oh, everything you want.
262
00:22:25,680 --> 00:22:31,277
I'm like that. I enjoy
giving my partner pleasure.
263
00:22:32,040 --> 00:22:34,679
We are alike.
264
00:22:38,680 --> 00:22:40,875
Shall we start?
265
00:22:45,960 --> 00:22:47,313
Go ahead.
266
00:22:49,320 --> 00:22:52,312
Can I touch you?
267
00:22:54,280 --> 00:22:57,397
Can I touch your breasts?
268
00:23:14,040 --> 00:23:15,359
Is that enjoyable?
269
00:23:15,560 --> 00:23:20,076
I allow myself to enjoy it,
because you said you like that.
270
00:23:20,280 --> 00:23:23,352
Thanks.
That gives me pleasure.
271
00:23:28,760 --> 00:23:31,274
Are you still enjoying it?
272
00:23:33,240 --> 00:23:37,074
Can I stroke your other breast?
273
00:23:49,760 --> 00:23:53,309
Do you want me to lie down?
274
00:24:05,720 --> 00:24:08,393
Shall I continue?
275
00:24:12,760 --> 00:24:15,752
Can I close my eyes?
276
00:24:18,920 --> 00:24:21,912
Will you think of Claudio then?
277
00:24:22,120 --> 00:24:23,951
Not at all.
278
00:24:24,160 --> 00:24:29,075
He rarely strokes my breasts.
And when he does, it's not the same.
279
00:24:29,720 --> 00:24:31,119
How?
280
00:24:31,320 --> 00:24:32,958
He's...
281
00:24:33,360 --> 00:24:34,918
...rougher.
282
00:24:36,680 --> 00:24:38,477
What do you like more?
283
00:24:38,680 --> 00:24:42,468
I don't know.
Depends on how I'm feeling.
284
00:24:45,360 --> 00:24:48,352
Can I move my hand across your body?
285
00:25:45,080 --> 00:25:46,559
What's the matter?
286
00:25:46,760 --> 00:25:48,910
Sorry, my throat is dry.
287
00:25:49,120 --> 00:25:52,476
I'm getting a glass of water.
Do you want one as well?
288
00:26:00,200 --> 00:26:03,476
Do you mind if I put on some music?
289
00:26:38,320 --> 00:26:41,471
Do you want me to assume the same position?
290
00:26:44,440 --> 00:26:47,671
If you want.
- No, if you want.
291
00:26:49,760 --> 00:26:53,753
Maybe we can get undressed first?
292
00:28:17,240 --> 00:28:18,673
Ready.
293
00:28:18,960 --> 00:28:20,359
Me too.
294
00:28:30,280 --> 00:28:32,191
May I kiss you?
295
00:28:32,640 --> 00:28:34,676
Do you really want to?
296
00:28:36,200 --> 00:28:38,031
Don't you want it?
297
00:28:38,240 --> 00:28:40,708
It's just that...
298
00:28:41,440 --> 00:28:45,558
...if I won't like it,
I might not be able to continue.
299
00:28:46,160 --> 00:28:51,518
It's easier for me to do it with
someone whom I've never kissed...
300
00:28:51,720 --> 00:28:56,191
...than with someone I'm crazy about
who isn't a good kisser.
301
00:28:58,040 --> 00:29:02,636
That's why prostitutes don't want to kiss.
302
00:29:03,200 --> 00:29:05,668
If you really want to kiss me...
303
00:29:05,880 --> 00:29:09,793
...you'll run the risk I will
withdraw afterwards.
304
00:29:13,240 --> 00:29:17,074
I'll take the risk.
Otherwise I won't be able to do it.
305
00:29:17,640 --> 00:29:21,918
But please tell me if you like
the way I kiss.
306
00:29:22,120 --> 00:29:24,350
I don't want to force you.
307
00:29:24,720 --> 00:29:26,631
OK, I promise.
308
00:29:41,480 --> 00:29:43,118
Was that OK?
309
00:29:46,200 --> 00:29:48,953
Can I use my tongue now?
310
00:30:24,800 --> 00:30:27,951
And I wanted to go to bed early.
311
00:30:31,560 --> 00:30:33,357
What time is it?
312
00:30:34,400 --> 00:30:37,198
Half past eleven.
- Already?
313
00:30:37,560 --> 00:30:41,439
I'll try to tell the rest of the story quickly.
- I'm all ears.
314
00:30:43,360 --> 00:30:46,397
After a month Judith and Nicolas met again.
315
00:30:46,600 --> 00:30:50,388
I don't why they didn't see each other sooner.
316
00:31:16,960 --> 00:31:19,315
Are you doing well?
317
00:31:20,120 --> 00:31:23,430
And you?
- All right.
318
00:31:24,480 --> 00:31:25,993
Oh, before I forget...
319
00:31:26,200 --> 00:31:30,079
I met someone.
- Really?
320
00:31:30,280 --> 00:31:31,633
Yes.
321
00:31:32,040 --> 00:31:33,678
But that's great.
322
00:31:33,880 --> 00:31:36,110
What's her name?
- Câline.
323
00:31:36,320 --> 00:31:38,754
Câline. Nice name.
324
00:31:38,960 --> 00:31:41,793
Yes, I think so too.
325
00:31:42,200 --> 00:31:44,509
So you're happy?
326
00:31:45,040 --> 00:31:48,032
Yes, very happy.
327
00:31:49,160 --> 00:31:53,438
You must feel all light-headed,
sucked in by love.
328
00:31:53,640 --> 00:31:56,473
I didn't fall in love head over heels.
329
00:31:56,680 --> 00:31:58,910
But you're in love, right?
330
00:31:59,120 --> 00:32:00,269
Yes...
331
00:32:00,480 --> 00:32:04,393
It's still too early to tell,
but I feel it's possible...
332
00:32:04,600 --> 00:32:06,830
...I'm falling in love.
333
00:32:07,040 --> 00:32:10,669
I think it will grow slowly.
334
00:32:11,720 --> 00:32:15,838
You like her, don't you?
- Of course. Do you want to see a picture of her?
335
00:32:20,680 --> 00:32:25,435
She's pretty. Do you fancy each other?
- Yes, I was attracted to her immediately.
336
00:32:25,640 --> 00:32:28,473
We get along really well.
337
00:32:28,680 --> 00:32:32,309
We talk a lot.
That's important in a relationship.
338
00:32:32,520 --> 00:32:34,636
You'll find out she's really nice.
339
00:32:34,840 --> 00:32:37,673
I was lucky to have met her.
340
00:32:45,320 --> 00:32:49,393
Are your worries gone now?
Cured for once and always?
341
00:32:53,840 --> 00:32:55,114
Is something wrong
342
00:32:59,120 --> 00:33:00,633
Well...
343
00:33:01,280 --> 00:33:03,430
Not really.
- Tell me.
344
00:33:08,520 --> 00:33:10,829
Everything's fine.
345
00:33:11,080 --> 00:33:13,150
Really well, but...
346
00:33:13,360 --> 00:33:15,191
But?
347
00:33:15,400 --> 00:33:17,277
It's silly...
348
00:33:17,480 --> 00:33:20,950
...but when I kiss her, it's all right.
Well...
349
00:33:21,160 --> 00:33:22,149
But?
350
00:33:22,440 --> 00:33:24,078
But...
351
00:33:25,360 --> 00:33:27,954
It's just completely different
with you.
352
00:33:28,160 --> 00:33:30,879
I'll try to forget it,
but I can't.
353
00:33:34,040 --> 00:33:37,157
Ever since that kiss Claudio and I are...
354
00:33:37,360 --> 00:33:41,672
Everything's all right, but it's not
the same. It seems less...
355
00:33:41,880 --> 00:33:43,996
Do you understand what I mean?
356
00:33:44,200 --> 00:33:47,590
You mean for you it's like that as well...
357
00:33:54,760 --> 00:33:58,514
It's all my fault.
- No, it's no one's fault.
358
00:34:03,200 --> 00:34:05,919
We haven't been honest about our feelings.
359
00:34:06,120 --> 00:34:09,192
We haven't judged the situation well.
360
00:34:09,600 --> 00:34:12,956
It's a damned memory.
361
00:34:13,560 --> 00:34:17,075
It's no memory but an illusion.
That's all.
362
00:34:18,640 --> 00:34:23,634
If we would do it again,
we'll notice it's nothing special.
363
00:34:24,160 --> 00:34:25,752
You think so?
364
00:34:26,200 --> 00:34:29,795
I'm sure. Every psychologist
will tell us that.
365
00:34:30,720 --> 00:34:33,678
So there's no other remedy?
366
00:34:33,920 --> 00:34:36,150
I don't think so. And you?
367
00:34:36,360 --> 00:34:38,715
I'll have to think about it.
368
00:34:38,920 --> 00:34:40,956
For how long?
- I don't know.
369
00:34:41,160 --> 00:34:44,789
Even if I take my time,
then I still don't know if I'll find something.
370
00:34:45,000 --> 00:34:47,560
The problem is: I'm in a rush.
371
00:34:47,760 --> 00:34:52,550
Claudio and I are taking a vacation.
I'd like to resolve this first.
372
00:34:52,760 --> 00:34:56,355
Yes, I wouldn’t want it to get
in the way of my relationship either.
373
00:34:56,560 --> 00:34:58,630
What shall we do?
- Whatever you want.
374
00:34:58,840 --> 00:35:02,071
Do you think it's OK if we do it now?
- OK, short and snappy...
375
00:35:02,280 --> 00:35:05,431
Short, but not snappy,
we'll have to try our best...
376
00:35:05,640 --> 00:35:07,517
...to refute our memory.
377
00:35:07,720 --> 00:35:10,917
Good idea.
Let's do it mechanically.
378
00:35:11,120 --> 00:35:14,590
Totally fine.
- Where shall we do it?
379
00:35:15,000 --> 00:35:18,788
Let's do it on the floor.
It'll be less comfortable that way.
380
00:35:46,800 --> 00:35:49,633
How did it go for you?
381
00:35:50,240 --> 00:35:53,198
And you?
- No, you first.
382
00:35:53,560 --> 00:35:57,394
You won't be mad if I tell
you the truth?
383
00:35:58,440 --> 00:36:01,034
To tell you the truth...
384
00:36:01,240 --> 00:36:02,958
It was...
385
00:36:04,120 --> 00:36:07,999
It was fantastic.
Even better than the first time.
386
00:36:08,200 --> 00:36:12,796
I'm sorry. I didn't do it on purpose.
Far from it.
387
00:36:13,160 --> 00:36:15,435
Are you angry?
- Yes.
388
00:36:15,840 --> 00:36:20,470
But I'm angry with myself,
not you. I thought it was great too.
389
00:36:20,680 --> 00:36:22,033
Damn it...
390
00:36:22,240 --> 00:36:26,358
Let's do it again right away.
That way we'll know for sure.
391
00:36:26,760 --> 00:36:30,594
Yes, let's leave this behind us
as soon as possible.
392
00:36:30,800 --> 00:36:32,836
What shall we do now?
393
00:36:33,040 --> 00:36:36,191
Let's give it our best shot.
394
00:36:37,760 --> 00:36:40,752
But that's not what we want.
395
00:36:40,960 --> 00:36:45,715
Think. Now we've accomplished
what we didn't want.
396
00:36:45,920 --> 00:36:50,710
If we try what we don't want,
we might get what we do want.
397
00:36:51,400 --> 00:36:53,152
Maybe you're right.
398
00:36:53,360 --> 00:36:56,670
So let's try everything.
All right?
399
00:36:58,720 --> 00:37:01,280
I'm betting it was still great?
400
00:37:01,480 --> 00:37:03,277
You're right.
401
00:37:03,480 --> 00:37:06,836
I don't know why,
but it was clear.
402
00:37:07,360 --> 00:37:10,238
I hope I haven't hurt you.
I haven't done this before.
403
00:37:10,440 --> 00:37:14,991
It's strange. It didn't hurt before.
On the contrary.
404
00:37:15,200 --> 00:37:17,998
What shall we do?
- I can't think straight.
405
00:37:18,200 --> 00:37:19,474
Oh no.
- What's the matter?
406
00:37:19,680 --> 00:37:24,071
It's terrible. I want to kiss you again,
just like that, spontaneously.
407
00:37:24,280 --> 00:37:26,794
Please don't say that.
408
00:37:27,880 --> 00:37:30,713
It's terrible. It's coming.
Your mouth.
409
00:37:30,920 --> 00:37:32,194
What about my mouth?
410
00:37:32,400 --> 00:37:36,109
When I see it before me,
it attracts me.
411
00:37:36,320 --> 00:37:38,515
I'm restraining myself, otherwise
I'd give it to you.
412
00:37:38,720 --> 00:37:42,269
Restrain yourself,
I can't do it by myself.
413
00:37:42,480 --> 00:37:44,152
I'm trying.
414
00:37:44,360 --> 00:37:48,831
But maybe we shouldn't stand
so close to each other.
415
00:37:49,040 --> 00:37:50,712
You're right.
416
00:37:55,920 --> 00:38:00,118
What will happen to us now?
- I wish I knew.
417
00:38:02,440 --> 00:38:04,476
Don't you think it's...
- What?
418
00:38:04,680 --> 00:38:07,717
How shall I put it? Love?
419
00:38:07,920 --> 00:38:11,276
I don’t think so. And you?
- No, I don't know.
420
00:38:11,480 --> 00:38:14,153
I wonder. I'm just saying.
421
00:38:14,360 --> 00:38:17,909
If you're not sure, you'll have
to consider every possibility.
422
00:38:18,120 --> 00:38:21,237
But we fancy each other, don't we?
423
00:38:21,440 --> 00:38:25,319
Yes, but it's friendship.
- You're right.
424
00:38:30,680 --> 00:38:33,478
But there's love among friends...
425
00:38:33,680 --> 00:38:37,673
...because one likes to see
and spoil them.
426
00:38:37,880 --> 00:38:41,589
Yes, but it's not the same as
being in love.
427
00:38:41,800 --> 00:38:43,472
Naturally.
428
00:38:47,960 --> 00:38:51,191
But what does love have extra?
429
00:38:51,400 --> 00:38:54,153
There's force of attraction.
- Sure.
430
00:38:57,960 --> 00:39:01,191
But isn't that happening between us?
431
00:39:01,600 --> 00:39:04,068
In love there's mutual attraction.
432
00:39:04,280 --> 00:39:08,796
One agrees being attracted to each other.
We're experiencing that as well...
433
00:39:09,040 --> 00:39:13,397
...but without wanting it both.
- You're right.
434
00:39:18,760 --> 00:39:23,038
But doesn't that happen in a case of
love at first sight?
435
00:39:24,120 --> 00:39:26,111
I don't know.
436
00:39:26,720 --> 00:39:29,518
I just know I'm in love with Claudio.
437
00:39:29,720 --> 00:39:31,836
You're lucky.
- Why?
438
00:39:32,120 --> 00:39:35,556
It's clear to you.
I'm starting to doubt.
439
00:39:35,760 --> 00:39:38,672
About your infatuation for Câline?
- A little bit...
440
00:39:38,880 --> 00:39:42,509
What about love, friendship,
attraction, understanding?
441
00:39:42,720 --> 00:39:44,756
I'm getting a bit confused.
442
00:39:44,960 --> 00:39:48,191
You're not really helping here.
You shouldn't doubt.
443
00:39:48,400 --> 00:39:49,355
I'm sorry.
444
00:39:49,560 --> 00:39:51,835
You're in love with Câline.
- I am?
445
00:39:52,040 --> 00:39:56,909
Of course you are. Let's not
make a big deal out of it
446
00:39:57,640 --> 00:40:02,077
We'll laugh about this in a
few days, you'll see.
447
00:40:05,920 --> 00:40:08,036
But they didn't, right?
448
00:40:09,280 --> 00:40:10,235
No.
449
00:40:13,000 --> 00:40:15,560
I'm ordering another.
I'm thirsty as well.
450
00:40:15,760 --> 00:40:18,877
But it will be my last one.
I'm going to sleep.
451
00:40:19,080 --> 00:40:22,550
Excuse me, the same please.
452
00:40:22,760 --> 00:40:25,274
Sorry, the bar is closed.
453
00:40:25,520 --> 00:40:29,798
I just wanted to ask you to leave.
454
00:40:31,360 --> 00:40:34,830
Can't we have a last drink?
We'll finish it at the reception.
455
00:40:35,040 --> 00:40:36,951
Sorry, sir.
456
00:40:37,280 --> 00:40:41,239
I can't pour liquor outside the bar
after closing-time.
457
00:40:41,680 --> 00:40:45,798
I would like to do it,
but if the manager finds out...
458
00:40:46,120 --> 00:40:48,076
I'm still on trial.
459
00:40:48,440 --> 00:40:51,318
I understand.
- Thank you, sir.
460
00:40:52,160 --> 00:40:55,630
Is there a bar around here?
461
00:40:56,960 --> 00:40:59,918
I think everything's closed by now.
462
00:41:00,480 --> 00:41:03,278
You could try the station.
463
00:41:25,120 --> 00:41:29,238
Don't mind the mess.
I wasn't expecting anyone tonight.
464
00:41:42,960 --> 00:41:46,350
Do you want a drink?
- Yes, please.
465
00:41:56,240 --> 00:41:58,834
Did you make that?
- Yes.
466
00:41:59,440 --> 00:42:02,830
It's really beautiful. I'd like
to have such curtains as well.
467
00:42:03,040 --> 00:42:07,158
Thanks you, but I won't sell them to you.
- Why not?
468
00:42:07,720 --> 00:42:12,271
I'm telling you this story because
we don't know each other.
469
00:42:13,160 --> 00:42:18,154
If I were to sell you that fabric,
we'd have to exchange addresses.
470
00:42:19,280 --> 00:42:22,113
We'd have to talk again...
471
00:42:22,320 --> 00:42:24,788
...maybe meet again.
472
00:42:25,600 --> 00:42:30,355
It's too late now. When the story's over,
we won't see each other again.
473
00:42:31,600 --> 00:42:33,511
Too bad for my business.
474
00:42:33,720 --> 00:42:35,551
Too bad for me.
475
00:42:44,080 --> 00:42:47,117
Can I lie down? My back hurts.
476
00:42:47,960 --> 00:42:49,439
Go ahead.
477
00:42:58,880 --> 00:43:01,519
Can I take off my shoes?
478
00:43:02,080 --> 00:43:03,354
Yes...
479
00:43:04,160 --> 00:43:05,673
Have a seat.
480
00:43:22,840 --> 00:43:26,037
This way I'll know you're still
listening to me.
481
00:43:26,240 --> 00:43:28,117
You're right. I must focus my attention.
482
00:43:30,120 --> 00:43:32,998
Where was I?
- At the point...
483
00:43:33,200 --> 00:43:36,749
...where Judith and Nicolas were
wondering if they'd fallen in love.
484
00:43:36,960 --> 00:43:39,679
I think they're in love...
485
00:43:39,880 --> 00:43:43,031
...but don't want to know it.
486
00:43:43,400 --> 00:43:46,631
Which makes me think of a story.
- A story?
487
00:43:47,320 --> 00:43:50,073
Which story?
- I don't want to interrupt your story.
488
00:43:50,280 --> 00:43:54,512
I won't mind taking a break.
Unless it's too long...
489
00:43:55,000 --> 00:43:56,592
It's short, very short.
490
00:44:01,080 --> 00:44:04,311
It happened two years ago.
On a weekday.
491
00:44:05,080 --> 00:44:08,914
l was practically alone at the museum
when I saw a girlfriend.
492
00:44:09,120 --> 00:44:12,430
Well, not a girlfriend.
The girlfriend of a good friend.
493
00:44:12,640 --> 00:44:15,393
Often I feel uncomfortable
around partners of friends.
494
00:44:15,600 --> 00:44:18,672
One has to hold oneself back
not to find them attractive...
495
00:44:18,880 --> 00:44:22,509
...but still act like a friend
while one really isn't.
496
00:44:22,720 --> 00:44:24,438
Gabriël?
497
00:44:26,320 --> 00:44:29,198
How are you?
- Fine. And you?
498
00:44:29,400 --> 00:44:31,197
Very well.
499
00:44:31,640 --> 00:44:34,473
Visiting the museum too?
- Yes.
500
00:44:35,840 --> 00:44:37,273
Me too.
501
00:44:39,280 --> 00:44:42,795
So everything’s fine?
- A lot has changed.
502
00:44:43,000 --> 00:44:44,956
Like what?
503
00:44:45,160 --> 00:44:47,151
Haven't you heard?
- No.
504
00:44:47,600 --> 00:44:51,070
François left me for another woman
two months ago.
505
00:44:51,280 --> 00:44:53,396
Really? I didn't know that.
I'm sorry.
506
00:44:53,600 --> 00:44:56,637
Don't be.
It isn't your fault.
507
00:44:57,880 --> 00:44:59,757
It might sound strange...
508
00:44:59,960 --> 00:45:02,428
...but I feel much happier now.
509
00:45:02,640 --> 00:45:04,153
No, honestly.
510
00:45:04,360 --> 00:45:07,079
It's not to convince myself or
so you'll tell him.
511
00:45:07,280 --> 00:45:09,714
I'm feeling better.
512
00:45:09,920 --> 00:45:12,036
Can you tell?
513
00:45:13,360 --> 00:45:14,873
Well...
514
00:45:15,360 --> 00:45:17,112
Sure.
515
00:45:18,240 --> 00:45:22,756
It has taught me I have become
another person.
516
00:45:22,960 --> 00:45:25,428
More independent...
517
00:45:25,920 --> 00:45:28,673
...lighter, more open to new things.
518
00:45:28,880 --> 00:45:30,598
Much more free.
519
00:45:30,800 --> 00:45:33,439
I surely wouldn't want another relationship
for example.
520
00:45:33,640 --> 00:45:39,237
Even if you meet a nice man?
- Then I'll go for it, give myself.
521
00:45:40,160 --> 00:45:42,276
I won't ask questions.
522
00:45:42,480 --> 00:45:46,359
I'll expose myself completely,
on condition that it won't last long.
523
00:45:46,560 --> 00:45:48,551
Even if it's fantastic?
- Yes.
524
00:45:48,760 --> 00:45:51,194
I only want adventures.
525
00:45:51,400 --> 00:45:55,871
I want them to be brief and just
deal with pleasure.
526
00:45:57,040 --> 00:45:58,837
I don't want them to get serious.
527
00:45:59,040 --> 00:46:02,191
I want to try out all the good
things in life.
528
00:46:02,400 --> 00:46:04,516
Does that shock you?
529
00:46:15,360 --> 00:46:17,828
It's an amusing story...
530
00:46:18,040 --> 00:46:20,634
...but where's the connection?
531
00:46:20,840 --> 00:46:23,912
I'm not finished yet.
532
00:46:25,520 --> 00:46:28,557
We've been living together since then.
533
00:46:29,520 --> 00:46:32,159
Are you still together?
- Yes.
534
00:46:32,360 --> 00:46:34,032
She's my partner.
535
00:46:34,240 --> 00:46:37,550
That's why Nicolas and Judith
remind me of this story.
536
00:46:37,760 --> 00:46:40,228
One falls in love when one
expects it the least.
537
00:46:40,440 --> 00:46:43,671
I think they love each other...
538
00:46:44,160 --> 00:46:46,276
...but don't realize it.
539
00:46:47,880 --> 00:46:49,598
That's right.
540
00:46:50,560 --> 00:46:52,710
But they knew soon enough.
541
00:47:02,760 --> 00:47:06,469
They hadn't seen each other
for a few weeks...
542
00:47:06,680 --> 00:47:08,830
...and all seemed to go well.
543
00:47:39,520 --> 00:47:41,750
Excuse me, but I have to talk to you.
544
00:47:41,960 --> 00:47:44,349
Not here, everyone can see us.
545
00:47:44,560 --> 00:47:46,198
Come.
546
00:47:50,560 --> 00:47:53,472
What's going on? You're scaring me.
547
00:47:53,920 --> 00:47:56,912
I want to tell you two things.
548
00:47:58,480 --> 00:48:01,790
First, I have thought about it.
549
00:48:02,240 --> 00:48:05,232
I love you.
Now I'm sure of it.
550
00:48:05,440 --> 00:48:07,795
I really love you.
551
00:48:08,680 --> 00:48:12,719
Secondly, I know it's not convenient now.
I shouldn't bother you anymore.
552
00:48:12,920 --> 00:48:16,356
So you'll have to help me
not to love you anymore.
553
00:48:16,560 --> 00:48:19,120
I want a "No" from you on all accounts.
554
00:48:19,320 --> 00:48:24,348
I have to feel it's mutual,
so I can move on, you understand?
555
00:48:25,360 --> 00:48:26,588
So...
556
00:48:26,800 --> 00:48:31,237
Look me straight in the eye
and tell me you aren't in love with me.
557
00:48:33,200 --> 00:48:34,633
Go on.
558
00:48:37,680 --> 00:48:40,513
OK, let's try something else.
559
00:48:41,880 --> 00:48:44,633
I'll try to kiss you...
560
00:48:44,840 --> 00:48:48,958
...and you'll push me away
to make me comprehend.
561
00:48:50,280 --> 00:48:52,589
OK, here it goes.
562
00:48:59,520 --> 00:49:02,080
Go on, push me away.
563
00:49:02,280 --> 00:49:04,236
I'll start over.
564
00:49:07,400 --> 00:49:10,790
If you don't react, I don't know
what to do anymore.
565
00:49:13,160 --> 00:49:15,390
I think I'll have to be ruder.
566
00:49:15,600 --> 00:49:18,068
So you'll really react.
567
00:49:18,280 --> 00:49:20,953
I see no other way.
568
00:49:26,680 --> 00:49:29,069
Still not a word?
569
00:49:29,400 --> 00:49:31,709
You won't get angry with me?
570
00:49:31,920 --> 00:49:34,957
Please tell me you're angry.
571
00:49:37,360 --> 00:49:38,713
All right...
572
00:49:41,880 --> 00:49:43,518
Look what I'm doing.
573
00:49:44,400 --> 00:49:46,550
So you see what I'm doing?
574
00:49:46,920 --> 00:49:48,956
Tell me you don't want it.
575
00:49:49,160 --> 00:49:50,434
Tell me.
576
00:49:50,640 --> 00:49:52,710
Please, tell me.
577
00:50:05,760 --> 00:50:07,830
I'm looking for Judith.
578
00:50:18,360 --> 00:50:19,998
Sorry.
579
00:50:20,200 --> 00:50:22,668
Have you seen Judith?
580
00:50:24,080 --> 00:50:25,479
Thank you.
581
00:50:52,360 --> 00:50:57,275
There you are. I had lost you.
- Yes, we were talking.
582
00:50:57,480 --> 00:51:01,519
Yes, you know, I needed
to tell her something.
583
00:51:02,960 --> 00:51:05,520
Nothing serious?
- No.
584
00:51:05,720 --> 00:51:08,996
But it felt good telling her.
585
00:51:09,200 --> 00:51:10,428
Swell.
586
00:51:10,720 --> 00:51:14,395
A woman once told me:
''My ideal man is not my lover...
587
00:51:14,600 --> 00:51:18,149
...it's the one I love tenderly
and peacefully...
588
00:51:18,360 --> 00:51:20,555
...and whom I'm never jealous at''.
589
00:51:20,760 --> 00:51:22,239
Funny woman.
590
00:51:22,440 --> 00:51:26,353
She was an old woman.
But I think it makes sense. Don't you?
591
00:51:26,600 --> 00:51:28,477
Too sensible for my taste.
592
00:51:28,680 --> 00:51:30,352
I have a friend who says:
593
00:51:30,560 --> 00:51:33,518
''You can only be sensible
if you're crazy''.
594
00:51:33,720 --> 00:51:35,950
I think he's right.
595
00:51:36,160 --> 00:51:40,278
I haven't been crazy enough
to become really sensible.
596
00:51:40,480 --> 00:51:41,799
And you?
597
00:51:42,400 --> 00:51:44,152
I don't know.
598
00:51:45,120 --> 00:51:47,873
Look, it's one o'clock already.
599
00:51:48,080 --> 00:51:52,358
And I'm in a hotel room, tipsy,
with a man I hardly know.
600
00:51:52,560 --> 00:51:55,757
I think this answers your question.
601
00:51:56,080 --> 00:51:58,230
I think you're very sensible.
602
00:51:58,480 --> 00:52:00,391
More so than me.
603
00:52:02,800 --> 00:52:06,190
But I haven't spoken about the
terrible consequences yet.
604
00:52:06,400 --> 00:52:08,436
Why ''terrible''?
605
00:52:09,000 --> 00:52:13,471
If it wasn't so terrible, it wouldn't
have affected me that much...
606
00:52:13,680 --> 00:52:16,990
...and I would have kissed you before...
607
00:52:17,200 --> 00:52:21,273
...and God knows what we would be doing now.
608
00:52:22,560 --> 00:52:27,350
The story of Judith and Nicolas
may seem attractive up until now.
609
00:52:27,560 --> 00:52:32,793
But in the story you just told,
you and your friend were alone.
610
00:52:34,000 --> 00:52:35,672
They weren't.
611
00:53:41,360 --> 00:53:44,272
To their mutual partners...
612
00:53:44,600 --> 00:53:48,752
...they tried as hard as possible
not to arouse any suspicion.
613
00:53:51,840 --> 00:53:55,310
They didn't know
what to hope for...
614
00:53:55,520 --> 00:53:57,192
...what to think.
615
00:54:00,360 --> 00:54:04,911
Maybe it was just a fantasy
which would blow over soon.
616
00:54:08,120 --> 00:54:13,513
Or if was a need for change.
something to avoid the routine of daily life?
617
00:54:15,720 --> 00:54:20,430
Maybe it wasn't love,
but physical attraction.
618
00:54:21,880 --> 00:54:25,555
A story of pheromones.
A biological phenomenon?
619
00:54:30,160 --> 00:54:35,029
"Maybe I'm not like others,
too weak to be guided by reason"...
620
00:54:35,240 --> 00:54:37,356
...Judith thought.
621
00:54:45,440 --> 00:54:50,468
''Maybe I'm a selfish monster
led by sexual instincts''...
622
00:54:50,680 --> 00:54:52,636
...Nicolas thought.
623
00:54:59,040 --> 00:55:03,750
''How can one hope for world peace
with immoral women like me around?''
624
00:55:05,440 --> 00:55:10,594
''It's because of people like me no
civilization develops in a harmonious manner?''
625
00:55:12,560 --> 00:55:18,112
''Must one make a mess of one's life
for kisses and embraces?''
626
00:55:21,680 --> 00:55:24,240
''What if it's not just
kisses and embraces...
627
00:55:24,440 --> 00:55:27,238
''...but a special relationship?''
628
00:55:28,480 --> 00:55:33,349
''What if it would be a love story
like in novels and films?''
629
00:55:47,200 --> 00:55:49,589
What's the matter?
- We shouldn't do it.
630
00:55:49,800 --> 00:55:51,677
Don't you want it?
- Yes I do...
631
00:55:51,880 --> 00:55:55,668
But I have to make love to Claudio.
It's been such a long time.
632
00:55:56,160 --> 00:55:59,391
Why are you looking like that? Are you jealous?
- A little.
633
00:55:59,960 --> 00:56:03,635
Shall I think of you?
That way I wouldn't be cheating on you.
634
00:56:04,760 --> 00:56:06,557
You're jealous.
635
00:56:07,000 --> 00:56:09,798
Yes, but I understand.
636
00:56:10,160 --> 00:56:14,676
This way I can make love to Câline
without having to feel too much guilt.
637
00:56:14,880 --> 00:56:17,348
Are you going to make love tonight?
638
00:56:17,560 --> 00:56:20,836
I have to.
You don't want me to break up.
639
00:56:21,480 --> 00:56:23,869
I said it because of us.
640
00:56:24,080 --> 00:56:27,117
I don't want you to be alone
if I'm not.
641
00:56:27,320 --> 00:56:31,108
I would feel so guilty,
knowing you would be alone.
642
00:56:31,320 --> 00:56:35,518
I think I'm better of by myself.
- But Câline's nice...
643
00:56:35,720 --> 00:56:39,952
That's why I feel guilty,
because I don't love her.
644
00:56:40,160 --> 00:56:42,435
She deserves better.
645
00:56:43,400 --> 00:56:46,312
Claudio deserves better as well.
646
00:56:52,640 --> 00:56:55,598
Tell me if I should put on something else.
647
00:57:06,000 --> 00:57:07,877
I have to talk to you.
648
00:57:08,080 --> 00:57:10,116
Please don't look at me.
649
00:57:13,720 --> 00:57:16,280
You're wondering what I want.
650
00:57:16,480 --> 00:57:19,631
The tone of my voice worries you.
651
00:57:20,800 --> 00:57:25,112
I can't see your face,
but I think you're looking gloomy already.
652
00:57:27,120 --> 00:57:30,078
My words aren't reassuring...
653
00:57:31,560 --> 00:57:34,120
...while I'd very much like them to be.
654
00:57:35,080 --> 00:57:38,277
My words mean no harm...
655
00:57:38,760 --> 00:57:41,672
...but they'll hurt you anyway.
656
00:57:42,000 --> 00:57:45,959
I know they'll hurt you for sure.
657
00:57:47,640 --> 00:57:49,949
I can hear your heart.
658
00:57:50,600 --> 00:57:52,716
Your beautiful heart is panicking.
659
00:57:54,800 --> 00:57:59,920
Because of me. I would very much
like to embrace you, but I can't.
660
00:58:00,400 --> 00:58:02,755
I shouldn't.
661
00:58:03,720 --> 00:58:07,952
Yes, I'm no longer yours.
662
00:58:08,920 --> 00:58:10,478
And yet...
663
00:58:10,680 --> 00:58:12,796
...a part of me...
664
00:58:13,000 --> 00:58:15,560
...will always be yours.
665
00:58:15,760 --> 00:58:17,910
Just a part.
666
00:58:19,000 --> 00:58:21,878
The other, bigger part...
667
00:58:22,400 --> 00:58:26,473
...now belongs to someone else
without me noticing it.
668
00:58:28,640 --> 00:58:31,074
I haven't chosen it.
669
00:58:31,280 --> 00:58:34,636
It just happened.
I can't help it.
670
00:58:35,560 --> 00:58:37,551
But I won't be far.
671
00:58:37,760 --> 00:58:40,672
We can stay neighbors, I hope.
672
00:58:43,680 --> 00:58:46,399
I'm already regretting leaving you...
673
00:58:46,640 --> 00:58:50,428
...but even more
if I wouldn't do it.
674
00:58:53,040 --> 00:58:55,918
To comfort you, remember this:
675
00:58:56,120 --> 00:59:01,478
I will spare you my regrets.
Someone else will have to listen to them.
676
00:59:10,720 --> 00:59:13,678
Do you want to hear something else?
677
00:59:19,120 --> 00:59:21,998
I'll get a drink. Want one?
678
00:59:29,720 --> 00:59:31,676
What are you thinking about?
679
00:59:32,720 --> 00:59:35,280
I'm imagining this house is ours...
680
00:59:35,480 --> 00:59:39,473
...and I'll end up in your arms each day.
681
00:59:47,160 --> 00:59:50,038
How would you make that happen?
- What?
682
00:59:50,240 --> 00:59:51,912
By living together.
683
00:59:52,120 --> 00:59:57,240
We have to tell Claudio and Câline
and find a place.
684
00:59:57,440 --> 00:59:59,078
What's the matter?
685
01:00:05,360 --> 01:00:08,318
I'm never able to leave Claudio.
686
01:00:08,960 --> 01:00:11,599
I can't hurt him.
687
01:00:12,280 --> 01:00:15,989
I can't bear to see him suffer
because of me.
688
01:00:22,600 --> 01:00:24,955
Doesn't your cocktail taste good?
689
01:00:25,160 --> 01:00:27,549
I'm not really thirsty.
690
01:00:28,040 --> 01:00:30,713
Are you feeling all right?
- Yes.
691
01:00:31,120 --> 01:00:33,873
Well... no, not really.
692
01:00:34,080 --> 01:00:36,150
What's the matter?
693
01:00:36,360 --> 01:00:40,399
I'd rather tell you after dinner.
694
01:00:40,640 --> 01:00:42,358
Why?
695
01:00:42,560 --> 01:00:46,633
It would spoil your appetite.
- Nothing can spoil my appetite.
696
01:00:46,840 --> 01:00:50,719
When my father died, everyone was
surprised I was eating.
697
01:00:50,920 --> 01:00:54,708
They thought I wasn't sad.
But that's who I am.
698
01:00:56,800 --> 01:00:58,711
Well OK...
699
01:00:59,120 --> 01:01:02,112
I think the time has come...
700
01:01:02,320 --> 01:01:04,231
...for us to split up.
701
01:01:04,520 --> 01:01:06,590
It isn't your fault.
702
01:01:06,800 --> 01:01:10,554
I'm not blaming you for anything.
On the contrary, you're...
703
01:01:10,760 --> 01:01:12,113
...fantastic.
704
01:01:12,320 --> 01:01:15,835
But it's not exactly a
''love story'' between us.
705
01:01:18,680 --> 01:01:20,272
That's true.
706
01:01:20,480 --> 01:01:24,189
But it could be.
with a little effort.
707
01:01:24,400 --> 01:01:26,834
That's what I said to myself too.
708
01:01:27,040 --> 01:01:30,396
But I haven't been making an
effort lately, haven't I?
709
01:01:30,600 --> 01:01:32,795
You seemed absent.
710
01:01:33,360 --> 01:01:35,749
Have you met someone else?
711
01:01:36,800 --> 01:01:39,234
Yes, and...
712
01:01:39,840 --> 01:01:42,912
...unfortunately it's true love.
713
01:01:43,160 --> 01:01:45,196
Why "unfortunately"?
714
01:01:45,400 --> 01:01:49,473
Because it's not convenient for her
at this time. And neither for us.
715
01:01:50,080 --> 01:01:54,278
It would be better if we'd carry on together.
716
01:01:54,480 --> 01:01:57,392
You can't have everything in life.
717
01:02:01,040 --> 01:02:03,713
Your acting strange.
Aren't you angry with me?
718
01:02:03,920 --> 01:02:07,754
Don't you think monsters like
me shouldn't exists?
719
01:02:07,960 --> 01:02:10,349
I'm a fatalist.
720
01:02:10,560 --> 01:02:12,551
What do you mean by that?
721
01:02:14,360 --> 01:02:15,998
Imagine...
722
01:02:16,200 --> 01:02:20,432
...walking somewhere and being
hit by a cyclist.
723
01:02:20,640 --> 01:02:22,631
You get hurt.
724
01:02:23,040 --> 01:02:26,715
All you can do is wait until
your wounds are healed.
725
01:02:26,920 --> 01:02:29,150
Complaining about it doesn't help.
726
01:02:30,280 --> 01:02:34,034
Aren't you just a little angry
with the cyclist?
727
01:02:34,440 --> 01:02:39,070
Why? Your wounds won't heal
any faster because of it.
728
01:02:39,280 --> 01:02:42,716
It's not the cyclist's fault.
He didn't do it on purpose.
729
01:02:43,680 --> 01:02:48,276
That's right, but you can also blame
him for not being careful enough.
730
01:02:48,600 --> 01:02:51,433
But it requires experience to be careful.
731
01:02:51,640 --> 01:02:54,598
You can't blame someone
for not having experience.
732
01:02:56,960 --> 01:02:58,837
That's absolutely true.
733
01:02:59,040 --> 01:03:00,792
Very nicely put.
734
01:03:03,800 --> 01:03:07,395
I had to leave you to discover
your hidden charms.
735
01:03:07,600 --> 01:03:09,909
Thanks, that's sweet.
736
01:03:10,920 --> 01:03:14,196
I'd almost want to kiss you.
- It's too late for that now...
737
01:03:14,400 --> 01:03:16,391
Yes, that's true.
738
01:03:18,360 --> 01:03:21,830
But if you want to,
you may kiss me on the cheek.
739
01:03:29,160 --> 01:03:31,594
Did I gain a girlfriend?
740
01:03:31,880 --> 01:03:34,110
And I a friend?
741
01:03:34,880 --> 01:03:39,476
The ways to friendship are
just as strange as those to love.
742
01:03:39,960 --> 01:03:42,554
What did you say then?
The ways to friendship...
743
01:03:42,760 --> 01:03:45,035
I'm not sure whether I said:
744
01:03:45,240 --> 01:03:48,710
''The ways to friendship are
just as strange as those to love.''
745
01:03:48,920 --> 01:03:53,550
I think I had this idea this morning.
It occurred to me then.
746
01:03:53,800 --> 01:03:58,510
She really is a great girl.
- Yes, she's really...
747
01:03:59,440 --> 01:04:00,953
...great.
748
01:04:01,160 --> 01:04:03,310
Why are you looking like that?
749
01:04:03,800 --> 01:04:07,998
I was never jealous of her,
but if she becomes a girlfriend...
750
01:04:12,960 --> 01:04:17,954
If life would be fair,
Claudio would meet someone else.
751
01:04:19,440 --> 01:04:21,954
That's it, you've got it.
752
01:04:22,160 --> 01:04:24,720
What?
- You just said it.
753
01:04:25,200 --> 01:04:29,910
If he met someone, you wouldn't have
to leave him. He would.
754
01:04:30,120 --> 01:04:35,433
He wouldn't mind leaving you and
he would be happy to see us together.
755
01:04:35,640 --> 01:04:37,870
He wouldn't even have to feel guilty.
756
01:04:45,800 --> 01:04:47,313
Hello.
757
01:04:49,160 --> 01:04:51,879
I'm afraid I don't have much time.
758
01:04:52,080 --> 01:04:54,036
What do you want to tell me?
759
01:04:54,240 --> 01:04:55,593
Well...
760
01:04:56,280 --> 01:05:00,239
I want to know if you're still single.
761
01:05:00,600 --> 01:05:02,477
Nicolas, you know...
762
01:05:02,680 --> 01:05:04,636
I've thought about it.
763
01:05:04,840 --> 01:05:07,912
You were right,
we're not really suited for each other.
764
01:05:08,120 --> 01:05:13,148
I don't know if I want to give it another shot.
- But this isn't about us.
765
01:05:13,360 --> 01:05:17,194
I want to know whether you're prepared...
766
01:05:17,400 --> 01:05:20,039
...to meet someone.
767
01:05:20,320 --> 01:05:25,155
To meet someone?
- A good person, much better than me.
768
01:05:25,600 --> 01:05:27,636
What's this all about?
769
01:05:27,840 --> 01:05:30,718
It's a bit complicated,
but I'll explain.
770
01:05:40,840 --> 01:05:45,391
So I was thinking of you. You've got
nothing to lose since you're still single.
771
01:05:45,800 --> 01:05:48,268
You're terrible.
- Why?
772
01:05:48,720 --> 01:05:49,869
No, nothing
773
01:05:50,080 --> 01:05:54,949
You were supposed to meet other men.
I'm asking you to meet one more.
774
01:05:55,160 --> 01:05:59,233
if you like him, great.
If you don't, too bad. See..
775
01:05:59,680 --> 01:06:02,069
I've got a picture of him.
776
01:06:02,760 --> 01:06:04,796
What do you think?
777
01:06:05,040 --> 01:06:09,238
He looks nice.
- He looks a lot better in person.
778
01:06:11,200 --> 01:06:15,557
I'm willing to meet him,
but just because of you.
779
01:06:15,840 --> 01:06:19,037
There's a chance of one in a thousand
we'll fancy each other.
780
01:06:19,240 --> 01:06:24,837
I know, even if it's one in a million,
it's our only hope.
781
01:06:25,440 --> 01:06:28,432
Thank you, Câline.
Thanks.
782
01:06:28,880 --> 01:06:32,031
I have to go.
I'll call you when I get back.
783
01:06:43,680 --> 01:06:46,752
Nice to meet you..
784
01:06:47,520 --> 01:06:51,479
Nicolas has told me a lot about you.
- Me too. Good to see you.
785
01:06:51,680 --> 01:06:54,717
Would you like a drink?
- No, thanks you.
786
01:07:03,840 --> 01:07:05,637
Yes, it's...
787
01:07:05,920 --> 01:07:07,558
That's him.
788
01:07:08,560 --> 01:07:10,710
Nicolas already showed me a picture.
789
01:07:10,920 --> 01:07:12,797
This...
790
01:07:13,400 --> 01:07:16,517
This picture is newer.
791
01:07:19,320 --> 01:07:21,470
Excuse me.
792
01:07:24,920 --> 01:07:27,559
Sorry, I'm late.
793
01:07:27,760 --> 01:07:30,718
So you've met?
794
01:07:32,880 --> 01:07:34,279
Well...
795
01:07:34,480 --> 01:07:38,917
We came up with something.
Tell me if you agree.
796
01:07:39,600 --> 01:07:43,388
It's complicated,
but we're willing to give it a go.
797
01:07:43,600 --> 01:07:47,149
And you as well, I hope.
Claudio's somewhat special.
798
01:07:47,640 --> 01:07:51,679
He never showed interest in other women.
799
01:07:51,880 --> 01:07:53,677
That's our biggest problem.
800
01:07:53,880 --> 01:07:59,079
That's why we have searched for a way to
make him interested in you.
801
01:07:59,960 --> 01:08:02,474
And Schubert came out.
802
01:08:03,280 --> 01:08:06,875
Schubert?
- Yes, Schubert, the composer.
803
01:08:08,800 --> 01:08:13,669
He's very much interested in Schubert.
He knows his music by heart...
804
01:08:13,880 --> 01:08:16,030
...and has read everything about him.
805
01:08:16,240 --> 01:08:21,598
If he were to meet a woman
who'd share his passion...
806
01:08:21,800 --> 01:08:23,950
...then something might happen.
807
01:08:24,160 --> 01:08:26,674
Judith, tell her the plan.
808
01:08:26,880 --> 01:08:28,393
Here it is.
809
01:08:30,160 --> 01:08:34,153
Claudio works every day at the pharmacy
close to the Parc Monceau.
810
01:08:34,720 --> 01:08:37,553
Every Thursday around 12 o'clock
he leaves his job.
811
01:08:39,120 --> 01:08:42,510
He's taking tennis lessons
in the Bois de Boulogne.
812
01:08:44,240 --> 01:08:48,950
After his lesson, around 2 o'clock,
he doesn't go back right away.
813
01:08:50,800 --> 01:08:54,031
He always eats a sandwich
at the same place.
814
01:08:54,360 --> 01:08:58,876
He likes the silence there,
and the view through the large windows.
815
01:09:00,560 --> 01:09:03,438
He'll stay there until around 3 o'clock.
816
01:09:03,640 --> 01:09:07,519
Sometimes he reads, or listens
to music on his walkman.
817
01:09:07,720 --> 01:09:09,438
Sometimes he's daydreaming.
818
01:09:11,320 --> 01:09:14,437
You'll have to wait for him there
with this book.
819
01:09:18,360 --> 01:09:22,194
It's a new Schubert biography
I've ordered on the internet.
820
01:09:22,400 --> 01:09:26,951
When he sees it, he will surely
ask where it has been bought.
821
01:09:32,720 --> 01:09:35,951
Gee, I know nothing about Schubert.
822
01:09:37,000 --> 01:09:40,549
That doesn't matter.
Tell him you've just discovered him.
823
01:09:40,760 --> 01:09:44,912
He'll be delighted to talk
about his hobby.
824
01:09:47,040 --> 01:09:49,679
OK? Is everything clear?
825
01:09:51,920 --> 01:09:54,559
To be honest...
826
01:09:54,920 --> 01:09:58,230
...I think it's all a bit thin.
827
01:09:59,280 --> 01:10:01,111
You never know.
828
01:10:11,120 --> 01:10:13,236
What's the matter?
- Nothing.
829
01:10:14,040 --> 01:10:16,679
Is something bad going to happen to me?
830
01:10:16,880 --> 01:10:18,757
No, on the contrary.
831
01:10:19,600 --> 01:10:21,875
What will happen is...
832
01:10:22,080 --> 01:10:23,399
...great.
833
01:10:23,600 --> 01:10:26,353
Then why are you looking like that?
834
01:10:26,880 --> 01:10:31,158
Because it's isn't great for me.
- I don't understand it.
835
01:10:33,200 --> 01:10:36,033
You will meet someone.
- And?
836
01:10:37,240 --> 01:10:42,439
Someone you'll fall in love with.
Very soon, it can happen every day.
837
01:10:42,640 --> 01:10:46,235
What?
- The cards are crystal clear.
838
01:10:47,360 --> 01:10:51,239
You don't have to worry.
That's nonsense.
839
01:10:51,760 --> 01:10:53,557
Come here.
840
01:10:58,880 --> 01:11:00,996
It's not nonsense.
841
01:11:17,920 --> 01:11:20,593
Bye, I'll see you tonight.
842
01:11:20,880 --> 01:11:25,271
What's the matter? You said bye
like you meant "farewell".
843
01:11:26,120 --> 01:11:28,998
Don't tell me it's still those cards.
844
01:11:29,240 --> 01:11:31,959
This is getting ridiculous.
845
01:11:32,160 --> 01:11:35,436
Don't worry,
we'll see.
846
01:11:35,920 --> 01:11:37,672
You're totally bonkers.
847
01:11:37,880 --> 01:11:41,077
I'm going. I don't want to hear anything about it.
848
01:12:05,720 --> 01:12:07,358
Yes, it's me.
849
01:12:07,960 --> 01:12:09,473
He just left.
850
01:12:13,280 --> 01:12:15,635
The day went by slowly.
851
01:12:16,120 --> 01:12:20,398
It didn't seem to end
for Judith and Nicolas.
852
01:12:24,000 --> 01:12:26,719
A bit of silence, please.
853
01:12:27,400 --> 01:12:30,153
The arranged time
has passed since a long time.
854
01:12:30,360 --> 01:12:33,591
They still hadn't heard anything
from Câline.
855
01:12:37,160 --> 01:12:39,151
Sorry, I...
856
01:12:43,120 --> 01:12:45,076
Yes, it's me. Heard anything yet?
857
01:12:45,600 --> 01:12:48,990
No, she still hasn't called.
Have you heard anything?
858
01:12:49,600 --> 01:12:52,068
No he hasn't returned to
the pharmacy yet.
859
01:12:52,280 --> 01:12:54,396
He doesn't answer his mobile phone.
860
01:12:54,800 --> 01:12:56,711
They should still be together.
861
01:12:56,920 --> 01:13:00,356
Câline knows she's supposed to call
when she's alone.
862
01:13:01,360 --> 01:13:05,558
At nine o'clock Claudio still hadn't
returned home, and no news from Câline.
863
01:13:05,760 --> 01:13:10,470
How is that possible? Surely she would
have time to make a call?
864
01:13:10,680 --> 01:13:15,959
If Claudio hadn't returned, things
must have gone well with Câline.
865
01:13:17,440 --> 01:13:20,910
Nothing really went as planned.
866
01:13:21,120 --> 01:13:24,351
Do you remember Claudio
leaving in the morning?
867
01:13:27,240 --> 01:13:29,834
Bye, I'll see you tonight.
868
01:13:31,680 --> 01:13:36,470
What's the matter? You said bye
like you meant "farewell".
869
01:13:37,960 --> 01:13:41,032
Don't tell me it's still those cards.
870
01:13:46,360 --> 01:13:50,148
Don't worry, we'll see.
871
01:13:50,560 --> 01:13:52,312
This is starting to get ridiculous.
872
01:13:52,520 --> 01:13:56,069
I'm going. I don't want to hear
anything about it.
873
01:14:23,200 --> 01:14:25,191
He just left.
874
01:14:25,840 --> 01:14:28,479
Yes, he's got his tennis racket with him.
875
01:14:29,880 --> 01:14:33,919
It's not raining, so I think he'll go
I'm sure of it.
876
01:14:34,400 --> 01:14:39,190
Yes, I've laid down the cards,
but I'm not proud of myself.
877
01:14:39,600 --> 01:14:43,195
It wasn't a good idea.
He didn't believe it.
878
01:14:44,200 --> 01:14:46,760
Nicolas?
I can't hear you.
879
01:14:47,440 --> 01:14:49,317
Can you hear me?
880
01:14:49,800 --> 01:14:52,075
Have you talked to Câline?
881
01:14:53,040 --> 01:14:55,793
Good, tell her to be there
before 2 o'clock...
882
01:14:56,000 --> 01:14:58,912
...and to bring the book
about Schubert.
883
01:14:59,680 --> 01:15:01,671
Let's keep our fingers crossed...
884
01:15:02,880 --> 01:15:05,110
I love you too.
885
01:15:08,240 --> 01:15:11,630
Call me when you've heard
something from Câline.
886
01:15:12,040 --> 01:15:13,439
Bye.
887
01:15:22,000 --> 01:15:26,676
He was too surprised
to react right away.
888
01:15:27,880 --> 01:15:30,792
He just went to his work.
889
01:15:31,800 --> 01:15:33,313
Hello.
890
01:15:42,880 --> 01:15:44,518
Excuse me...
891
01:15:46,520 --> 01:15:48,192
Are you doing OK?
892
01:15:48,480 --> 01:15:50,789
Come here.
893
01:16:12,520 --> 01:16:17,150
Câline followed the plan
without expecting anything special.
894
01:16:19,400 --> 01:16:22,073
Certainly not what was about to happen.
895
01:17:25,280 --> 01:17:28,033
Does Schubert interest you?
896
01:17:29,360 --> 01:17:30,634
Yes.
897
01:17:31,640 --> 01:17:35,792
I'm discovering him.
But I want to know more.
898
01:17:36,520 --> 01:17:39,398
Why? Are you interested in him as well?
899
01:17:41,800 --> 01:17:43,870
Just between us...
900
01:17:44,080 --> 01:17:46,878
...you don't know anything about him, don't you?
901
01:17:49,760 --> 01:17:52,752
That's right. I’m just starting...
902
01:17:52,960 --> 01:17:55,793
But I want to know more about him.
903
01:17:56,520 --> 01:17:59,512
Are you here for the first time?
904
01:17:59,720 --> 01:18:04,191
That's right. I figured some sports
would be good for me.
905
01:18:04,400 --> 01:18:09,713
A girlfriend recommended it.
I'm here to check it out.
906
01:18:11,160 --> 01:18:13,515
Do you come here often?
907
01:18:28,480 --> 01:18:30,357
Aren't you ashamed?
908
01:18:30,720 --> 01:18:32,039
Excuse me?
909
01:18:32,760 --> 01:18:35,149
I don't understand.
910
01:18:37,720 --> 01:18:39,312
I know everything.
911
01:18:39,960 --> 01:18:41,279
But...
912
01:18:42,960 --> 01:18:45,872
I don't know what you mean.
913
01:18:46,080 --> 01:18:51,359
To feel shame, one has to have
a heart at least...
914
01:18:52,160 --> 01:18:54,355
...and a bit of sensitivity.
915
01:18:54,560 --> 01:18:58,439
You're confusing me with someone else.
- No, I'm not.
916
01:18:59,800 --> 01:19:03,873
And I'm not cheating on anyone.
- You're wrong, I don't know you.
917
01:19:04,080 --> 01:19:08,631
Stop this game.
Stop taking me for a fool.
918
01:19:13,280 --> 01:19:15,748
Are you getting paid to do this?
919
01:19:18,440 --> 01:19:20,078
Fine...
920
01:19:20,280 --> 01:19:23,238
It's true.
I'm here for a reason.
921
01:19:23,440 --> 01:19:25,874
I don't know how much you know...
922
01:19:26,080 --> 01:19:30,710
...but I don't think you're crazy.
No one. It's not about the money.
923
01:19:31,600 --> 01:19:35,798
You're not doing this for money?
You're doing it...
924
01:19:37,200 --> 01:19:38,838
...for free?
925
01:19:40,880 --> 01:19:43,440
Then you disgust me even more.
926
01:19:43,960 --> 01:19:46,235
Just as much as them.
927
01:19:47,360 --> 01:19:51,035
I'm just here to help them.
928
01:19:51,400 --> 01:19:56,155
It was their only hope.
They planned this for your own good.
929
01:19:57,440 --> 01:19:59,396
For my own good?
930
01:20:00,000 --> 01:20:02,230
Do you expect me to thank you?
931
01:20:02,440 --> 01:20:07,116
How lovely: I'm being surrounded
by so many concerned people.
932
01:20:07,320 --> 01:20:09,356
I've never realized it myself.
933
01:20:09,560 --> 01:20:12,950
I know how you're feeling,
but try to understand it.
934
01:20:13,160 --> 01:20:15,196
Understand, why?
935
01:20:15,640 --> 01:20:18,518
You are saying I don't have a heart,
but have you got one?
936
01:20:18,720 --> 01:20:21,757
If I wouldn't have a heart,
would I feel like this?
937
01:20:21,960 --> 01:20:25,270
Is humiliation proof
of a heart or wounded pride?
938
01:20:25,480 --> 01:20:29,234
You're talking to me like you know me.
939
01:20:29,440 --> 01:20:32,591
If you only knew how much
I love Judith.
940
01:20:33,240 --> 01:20:35,276
I love her like you never have.
941
01:20:35,480 --> 01:20:38,358
So you want her to be happy?
- I've always wanted that.
942
01:20:38,560 --> 01:20:40,755
But now she's happy with
someone else.
943
01:20:40,960 --> 01:20:43,997
But she loves you too much
to leave you.
944
01:20:44,200 --> 01:20:46,794
Until now, she has suffered
in order not to let you suffer.
945
01:20:47,000 --> 01:20:50,276
That's it. It's up to you
to make her happy...
946
01:20:50,480 --> 01:20:53,677
...if you love her,
like you say you do.
947
01:20:59,520 --> 01:21:02,796
Câline wanted to tell Nicolas.
948
01:21:15,080 --> 01:21:18,914
All night Judith waited
for news about Claudio.
949
01:21:20,480 --> 01:21:24,189
All night Nicolas waited
for news about Câline.
950
01:21:29,200 --> 01:21:33,159
Hello, I'd like Nicolas Gimas'
number please.
951
01:21:33,360 --> 01:21:35,794
Paris, Rue Fontaine.
952
01:21:37,800 --> 01:21:40,360
Are you sure? Not known?
953
01:21:40,560 --> 01:21:44,075
It was hopeless.
- Hurry up, we have to go.
954
01:21:44,280 --> 01:21:48,876
She only had Nicolas’ number
in the memory of the stolen mobile phone.
955
01:22:02,600 --> 01:22:07,071
For three days Judith
and Nicolas were left in the dark.
956
01:22:49,000 --> 01:22:50,399
Good morning.
957
01:22:50,600 --> 01:22:51,953
Good morning.
958
01:22:55,040 --> 01:22:57,031
Do you want to eat something?
959
01:22:58,480 --> 01:23:00,072
No, thanks.
960
01:23:01,280 --> 01:23:03,510
Do you want a drink?
961
01:23:14,560 --> 01:23:17,393
You're hurt, what's the matter?
962
01:23:17,960 --> 01:23:20,713
Sorry, did I hurt you?
- No.
963
01:23:52,400 --> 01:23:54,356
Where are you going?
964
01:24:05,120 --> 01:24:06,872
You were right.
965
01:24:07,960 --> 01:24:09,473
About what?
966
01:24:09,680 --> 01:24:12,148
I have met someone.
967
01:24:18,320 --> 01:24:20,914
The cards. They were right.
968
01:24:23,440 --> 01:24:24,589
How's that?
969
01:24:24,920 --> 01:24:29,948
What you said that evening,
that I would meet someone...
970
01:24:32,280 --> 01:24:34,236
I don't understand.
971
01:24:35,800 --> 01:24:37,756
I've met a woman.
972
01:24:37,960 --> 01:24:41,953
It was love at first sight,
as they call it.
973
01:24:42,160 --> 01:24:45,596
I never thought it would
happen to me.
974
01:24:46,120 --> 01:24:50,636
We've been away for three days.
I'm sorry for being so upfront...
975
01:24:51,880 --> 01:24:55,316
...but I don't want to lie to you.
976
01:24:55,920 --> 01:25:00,232
I know it sounds strange,
but you understand me, right?
977
01:25:02,280 --> 01:25:04,555
Are you hurt badly?
978
01:25:06,680 --> 01:25:08,796
No... Well, yes, badly...
979
01:25:09,000 --> 01:25:10,911
I don't know.
980
01:25:11,560 --> 01:25:16,111
Even though the cards predicted it,
I didn't expect it to happen so soon.
981
01:25:19,400 --> 01:25:21,675
Aren't you angry with me?
982
01:25:24,200 --> 01:25:25,633
No...
983
01:25:25,960 --> 01:25:28,030
It's useless...
984
01:25:28,240 --> 01:25:31,073
...to get angry and fight
each other.
985
01:25:35,920 --> 01:25:37,876
I'm happy...
986
01:25:38,640 --> 01:25:41,154
...you're taking it this way.
987
01:25:43,120 --> 01:25:44,838
I'm going, I'm expected.
988
01:25:47,880 --> 01:25:51,475
I'll be back to pick up the rest.
989
01:26:15,240 --> 01:26:18,710
A few hours later Câline landed in Paris.
990
01:26:19,280 --> 01:26:22,989
she went straight to Nicolas.
He was home.
991
01:26:23,200 --> 01:26:27,079
So she could tell him what happened.
992
01:26:27,920 --> 01:26:31,435
After that Nicolas called Judith and told her.
993
01:26:32,840 --> 01:26:38,233
After a few days she heard Claudio
had returned to his family in Italy...
994
01:26:38,800 --> 01:26:41,678
...and he was in a bad state.
995
01:26:49,680 --> 01:26:53,719
How did Judith and Nicolas feel when
they saw each other again?
996
01:27:32,640 --> 01:27:37,509
What we did was wrong, wasn't it?
- We didn't want to hurt anyone.
997
01:27:38,040 --> 01:27:42,431
Maybe it's a necessary evil.
998
01:27:42,760 --> 01:27:44,716
Don't get me wrong, but...
999
01:27:44,920 --> 01:27:48,595
...as long as Claudio isn't happy,
I can't be happy either.
1000
01:27:48,800 --> 01:27:51,872
And that could take a very long time.
1001
01:27:58,000 --> 01:28:00,195
How do you feel about it?
1002
01:28:00,400 --> 01:28:03,710
I assume you don't find it a
necessary evil.
1003
01:28:03,920 --> 01:28:06,150
On the contrary...
1004
01:28:06,840 --> 01:28:08,751
How I feel about it?
1005
01:28:22,520 --> 01:28:26,195
I think it was a necessary good.
1006
01:28:26,400 --> 01:28:28,152
How's that?
1007
01:28:28,760 --> 01:28:32,594
Without it, I would never
have met my husband.
1008
01:28:33,680 --> 01:28:36,797
You mean poor Claudio is your husband?
1009
01:28:37,000 --> 01:28:40,993
No, he's very happy now.
That's what I think anyway.
1010
01:28:42,000 --> 01:28:44,992
Now I understand about the kiss.
1011
01:28:45,200 --> 01:28:49,159
You understand I don't want him
to experience that again.
1012
01:28:49,720 --> 01:28:50,994
Yes...
1013
01:28:52,000 --> 01:28:53,638
But...
1014
01:28:53,840 --> 01:28:57,310
...I meant a quick kiss.
1015
01:29:01,240 --> 01:29:03,549
Before a kiss has been given...
1016
01:29:03,760 --> 01:29:07,230
...no one knows whether it will be
intimate or quick.
1017
01:29:35,720 --> 01:29:37,836
I don't want you to have regrets.
1018
01:29:38,040 --> 01:29:41,476
I want you to have enjoyed
this evening.
1019
01:29:42,360 --> 01:29:45,557
You have been so kind
to listen to me.
1020
01:29:46,800 --> 01:29:48,552
It was a pleasure.
1021
01:29:52,200 --> 01:29:54,760
It feels like I owe you that kiss.
1022
01:29:57,720 --> 01:30:01,918
I even think I'll enjoy
giving you a kiss.
1023
01:30:21,200 --> 01:30:27,275
Even when it's just an innocent little kiss,
we must be aware of unforeseen consequences.
1024
01:30:27,480 --> 01:30:29,471
The body is unpredictable.
1025
01:30:30,000 --> 01:30:31,672
What do I have to do?
1026
01:30:32,640 --> 01:30:35,393
We will kiss each other.
1027
01:30:37,320 --> 01:30:40,118
And when it's done...
1028
01:30:40,320 --> 01:30:42,709
...we won't say anything.
1029
01:30:43,600 --> 01:30:47,673
We will not say a word.
Not even goodbye.
1030
01:30:47,880 --> 01:30:50,792
We will say goodbye first.
1031
01:30:53,800 --> 01:30:57,952
We will remain silent as not
to betray our feelings.
1032
01:30:58,800 --> 01:31:02,475
You don't know my last name.
I don't know yours.
1033
01:31:02,680 --> 01:31:07,196
We won't try to find out about them,
nor try to meet each other.
1034
01:31:08,040 --> 01:31:10,759
When the kiss is over...
1035
01:31:10,960 --> 01:31:12,951
...you'll leave...
1036
01:31:13,320 --> 01:31:16,630
...without a word or glance...
1037
01:31:17,200 --> 01:31:20,033
...or even a facial expression.
1038
01:31:21,880 --> 01:31:25,509
We will keep our feelings
to ourselves.
1039
01:31:27,840 --> 01:31:31,594
Do you agree?
- To be honest...
1040
01:31:31,800 --> 01:31:34,792
...I have to say I like these rules.
1041
01:31:35,680 --> 01:31:37,113
Good.
1042
01:31:42,520 --> 01:31:44,272
It's late.
1043
01:31:46,440 --> 01:31:49,079
It has been a wonderful evening.
1044
01:31:56,480 --> 01:31:59,233
The time has come to say goodbye.
1045
01:32:01,800 --> 01:32:03,313
Goodbye.
1046
01:32:06,120 --> 01:32:07,269
Goodbye.
78413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.