Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,258 --> 00:00:47,125
but first: A year has passed since...
2
00:00:47,175 --> 00:00:49,917
the rockslide at Åkerneset
in the Geiranger Fjord...
3
00:00:49,967 --> 00:00:53,289
that resulted in an 80-meter-high tsunami.
4
00:00:53,467 --> 00:00:59,167
248 lives were lost in this brutal
encounter with the forces of nature.
5
00:00:59,258 --> 00:01:01,044
And we have heard powerful stories...
6
00:01:01,092 --> 00:01:03,880
of courage, compassion and survival.
7
00:01:04,133 --> 00:01:07,330
But also questions about
what we as a society...
8
00:01:07,425 --> 00:01:09,962
could have done to prevent such a disaster.
9
00:01:10,050 --> 00:01:13,714
And not least: If something similar
can happen again.
10
00:01:14,633 --> 00:01:18,922
The Geiranger Commission presented
its report this week.
11
00:01:19,050 --> 00:01:21,508
Director and senior research
specialist in Norsar,
12
00:01:21,550 --> 00:01:23,291
Johannes Løberg, welcome.
13
00:01:27,550 --> 00:01:31,589
What is your procedure, as a scientist,
14
00:01:32,133 --> 00:01:35,797
when searching for meaning,
for answers after such an incident?
15
00:01:36,675 --> 00:01:40,714
When we are struck by forces of nature,
we are struck blindly.
16
00:01:40,842 --> 00:01:46,042
Unfortunately, no one can say exactly...
17
00:01:46,217 --> 00:01:49,835
when or where an earthquake will strike.
18
00:01:49,925 --> 00:01:54,965
And particularly a small quake like the one
that triggered the rockslide in Geiranger.
19
00:01:55,133 --> 00:01:59,377
Based on that knowledge,
should anyone live there at all?
20
00:01:59,467 --> 00:02:03,381
Those are extremely difficult
assessments to make.
21
00:02:03,883 --> 00:02:06,375
But we can't live in constant fear.
22
00:02:06,633 --> 00:02:08,840
Because we can't govern nature.
23
00:02:08,925 --> 00:02:11,257
After all, we live in the midst of it.
24
00:02:12,633 --> 00:02:15,671
We aren't going to sit here alone, Løberg.
25
00:02:15,800 --> 00:02:17,711
We are going to invite in a man...
26
00:02:17,800 --> 00:02:21,464
who has justifiably been called
a hero after this tragedy.
27
00:02:21,675 --> 00:02:24,417
But before he comes in,
look at these images.
28
00:02:24,508 --> 00:02:27,876
Are you ready? You'll do fine.
29
00:02:38,883 --> 00:02:40,749
Good luck.
30
00:02:51,175 --> 00:02:55,248
Many of those who were
in Geiranger on May 6 of last year...
31
00:02:55,383 --> 00:02:59,456
have one man to thank
for being alive today:
32
00:03:00,008 --> 00:03:02,750
Please welcome geologist Kristian Eikjord.
33
00:03:26,508 --> 00:03:33,710
"THE QUAKE"
34
00:04:03,175 --> 00:04:08,045
"3 YEARS AFTER THE ACCIDENT"
35
00:04:49,508 --> 00:04:53,081
"GEIRANGER,
310KM FROM OSLO CITY CENTER"
36
00:05:07,842 --> 00:05:09,207
Hi.
37
00:05:12,258 --> 00:05:13,623
Hi.
38
00:05:20,008 --> 00:05:21,794
Sorry I'm late.
39
00:05:22,383 --> 00:05:23,544
Did you forget about me?
40
00:05:23,883 --> 00:05:25,920
Forget about you?
No, are you crazy?
41
00:05:28,800 --> 00:05:30,541
It's good to see you.
42
00:05:32,925 --> 00:05:34,757
- Want me to take that?
- Sure.
43
00:06:24,717 --> 00:06:26,253
You must be hungry.
44
00:06:26,342 --> 00:06:27,958
Yeah. A little.
45
00:06:30,092 --> 00:06:35,542
I haven't been to the store.
But... Omelets?
46
00:06:35,675 --> 00:06:36,836
Sure.
47
00:06:40,508 --> 00:06:42,374
Omelets and crispbread?
48
00:06:42,675 --> 00:06:44,131
Sounds great.
49
00:06:59,508 --> 00:07:01,215
How are things going at home?
50
00:07:04,508 --> 00:07:06,374
Any love interests yet?
51
00:07:07,300 --> 00:07:08,461
No.
52
00:07:09,967 --> 00:07:11,207
What about you?
53
00:07:11,883 --> 00:07:12,964
Me?
54
00:07:13,592 --> 00:07:14,878
No way.
55
00:07:18,300 --> 00:07:19,790
Do you miss mom?
56
00:07:23,425 --> 00:07:25,211
Yes. Sometimes.
57
00:07:29,675 --> 00:07:32,337
Maybe things would go better now?
58
00:07:34,300 --> 00:07:35,882
Maybe, I...
59
00:07:38,133 --> 00:07:40,465
I'm doing pretty good here.
60
00:08:49,967 --> 00:08:52,049
"MISSING"
61
00:08:52,133 --> 00:08:54,340
"SURVIVED - LOST EVERYTHING"
62
00:09:08,258 --> 00:09:09,874
Please come.
63
00:09:14,425 --> 00:09:16,007
Julia, please come.
64
00:09:18,758 --> 00:09:20,465
What is this?
65
00:09:29,425 --> 00:09:32,338
It's just something I'm working on.
66
00:09:32,550 --> 00:09:34,086
What is it?
67
00:09:36,925 --> 00:09:37,881
It's getting late. Come on.
68
00:09:37,925 --> 00:09:39,336
Let's go back downstairs.
69
00:09:39,550 --> 00:09:41,882
I don't understand why you have all this.
70
00:09:43,342 --> 00:09:46,664
Julia, it would be impossible
for you to understand.
71
00:09:51,967 --> 00:09:54,425
So many people died in that disaster.
72
00:09:56,217 --> 00:09:58,504
So many people we knew, so many...
73
00:10:01,383 --> 00:10:03,670
You saved mom and Sondre.
74
00:10:04,717 --> 00:10:06,173
You saved me.
75
00:10:08,633 --> 00:10:10,749
Come on. Let's go back downstairs.
76
00:10:14,342 --> 00:10:15,628
Come on.
77
00:10:23,092 --> 00:10:27,916
"THE WHISTLE-BLOWER"
78
00:11:18,258 --> 00:11:20,499
Good morning! I've made breakfast.
79
00:11:21,592 --> 00:11:24,835
Crispbread with cheese and red peppers.
80
00:11:25,842 --> 00:11:28,584
And I reheated yesterday's coffee.
81
00:11:34,175 --> 00:11:35,791
And I cleaned up.
82
00:11:39,633 --> 00:11:41,874
I think it's best you leave.
83
00:11:44,883 --> 00:11:46,373
Leave?
84
00:11:46,467 --> 00:11:47,582
Why?
85
00:11:47,675 --> 00:11:49,666
Julia, you're a big girl now.
86
00:11:52,592 --> 00:11:55,334
You realize I can't have visitors now.
87
00:11:55,425 --> 00:11:57,359
But I thought I was supposed
to leave on Thursday.
88
00:11:57,383 --> 00:11:58,669
I think it's best for you,
89
00:11:59,258 --> 00:12:00,748
considering how dad is feeling now...
90
00:12:03,133 --> 00:12:04,419
that you just go home.
91
00:12:04,800 --> 00:12:06,632
But I've booked a ticket.
92
00:12:06,717 --> 00:12:08,879
Come on. Let's go pack.
93
00:14:18,633 --> 00:14:20,169
"OSLOFJORD TUNNEL,"
94
00:14:20,175 --> 00:14:22,837
"29KM FROM OSLO CITY CENTER"
95
00:16:09,175 --> 00:16:12,588
tunnel. The cause of
the accident is still unknown,
96
00:16:12,800 --> 00:16:14,416
but the police have supplied...
97
00:16:14,467 --> 00:16:17,505
some information regarding
the serious accident.
98
00:16:17,550 --> 00:16:20,383
It was quickly established
that two lives were lost.
99
00:16:21,175 --> 00:16:24,668
The Oslofjord Tunnel is
now closed in both directions...
100
00:16:24,717 --> 00:16:26,674
and it is not known when it will reopen.
101
00:16:26,758 --> 00:16:29,625
There are 32 subsea tunnels in Norway...
102
00:16:29,675 --> 00:16:32,337
with a steeper gradient than
the Oslofjord Tunnel,
103
00:16:32,383 --> 00:16:37,002
but many have complained
that this one is too steep.
104
00:16:37,092 --> 00:16:40,005
The identities of
the two deceased have now been confirmed.
105
00:16:40,050 --> 00:16:44,214
They are Inga Hansen and Konrad Lindblom.
106
00:16:44,300 --> 00:16:47,042
Their next of kin have been notified.
107
00:16:47,092 --> 00:16:50,835
Lindblom worked as a geologist for Norsar.
108
00:16:51,092 --> 00:16:55,461
He was allegedly not involved with the
ongoing construction work in the tunnel.
109
00:16:55,508 --> 00:16:59,422
Our reporter Mats Andersen arrived at
the scene shortly after the incident.
110
00:16:59,508 --> 00:17:02,671
There have been many accidents in
the Oslofjord Tunnel.
111
00:17:02,717 --> 00:17:08,292
Now two people have died in there.
112
00:17:08,633 --> 00:17:12,581
And this after many people
have demanded it be shut down for good.
113
00:17:12,633 --> 00:17:16,922
We are not allowed inside the tunnel,
but what we know,
114
00:17:16,967 --> 00:17:20,756
what the police have told us,
is that the two people...
115
00:17:20,800 --> 00:17:23,462
were killed by falling
debris in the tunnel.
116
00:17:23,508 --> 00:17:26,228
I am here with a representative from
the Public Roads Administration.
117
00:17:26,300 --> 00:17:29,088
What can you tell us about...
118
00:18:12,008 --> 00:18:14,591
"Dear Kristian, It's been a while..."
119
00:18:17,633 --> 00:18:19,749
"Please contact me ASAP!"
120
00:18:19,842 --> 00:18:21,378
"Yours truly, Konrad Lindblom."
121
00:18:25,300 --> 00:18:28,088
"CONTRACTOR CONCERNED
WITH TUNNEL SAFETY"
122
00:18:30,175 --> 00:18:31,757
"OSLOFJORD TUNNEL ACQUITTED"
123
00:18:32,842 --> 00:18:34,583
"WE THOUGHT IT WAS SAFE."
124
00:18:36,883 --> 00:18:38,359
"UNCONSCIOUS AFTER
GAS LEAK IN DRAMMEN"
125
00:18:38,383 --> 00:18:39,214
"RADON!"
126
00:18:39,300 --> 00:18:41,587
"POWER OUTAGE PARALYZED POWER GRID"
127
00:18:41,675 --> 00:18:43,586
"SEE NORSAR REPORT
DATED 14//05/17"
128
00:18:46,258 --> 00:18:47,248
"NOTE CHANGE,
129
00:18:47,258 --> 00:18:48,293
"08/01/16 - 08/01/17"
130
00:18:51,592 --> 00:18:54,952
"NOT INCLUDED IN DSB REPORT!"
(DSB is the Norwegian Directorate for Civil Protection)
131
00:18:59,050 --> 00:19:02,168
"LINKED TO FLOOD IN NITTEDAL"
132
00:19:05,050 --> 00:19:08,839
"SEE TREMORS SAME DATE, 08/20/17"
133
00:19:14,550 --> 00:19:17,383
"DUE TO MOVEMENT?"
134
00:19:26,592 --> 00:19:28,549
"100 YEARS SINCE 'OSLO QUAKE'."
135
00:19:28,592 --> 00:19:30,299
"IT CAN HAPPEN AGAIN"
136
00:19:33,467 --> 00:19:35,083
"THE OSLO RIFT IS BY NO MEANS DEAD...
137
00:19:35,133 --> 00:19:37,026
"EARTHQUAKES ARE REGISTERED THERE
ON A REGULAR BASIS...
138
00:19:37,050 --> 00:19:39,090
"THE RISK OF MAJOR EARTHQUAKES
IS OSLO IS VERY REAL"
139
00:20:44,842 --> 00:20:48,255
"NORSAR, OSLO CITY CENTER"
140
00:21:01,300 --> 00:21:05,373
Kristian? Hi.
141
00:21:06,842 --> 00:21:08,048
Hi.
142
00:21:08,133 --> 00:21:09,339
It's good to see you.
143
00:21:10,300 --> 00:21:13,338
Beard and all. I hardly recognized you.
144
00:21:16,050 --> 00:21:17,165
Coffee?
145
00:21:17,258 --> 00:21:18,419
Sure, if you have some.
146
00:21:21,508 --> 00:21:23,624
Ingrid, do you have those copies for us?
147
00:21:23,717 --> 00:21:25,253
Yes.
148
00:21:25,342 --> 00:21:27,208
- Here you go.
- Thank you.
149
00:21:27,300 --> 00:21:34,127
I think I have gone through
everything you asked for. Yes.
150
00:21:37,717 --> 00:21:39,503
"12/25/06, HANEKLEIV TUNNEL."
151
00:21:39,550 --> 00:21:41,040
"NO MOVEMENT."
152
00:21:48,592 --> 00:21:49,878
No movement at any of them?
153
00:21:49,967 --> 00:21:51,503
No.
154
00:21:56,800 --> 00:21:59,667
I don't mean to speak ill of Konrad,
155
00:21:59,717 --> 00:22:02,584
he was a good man. But he could...
156
00:22:03,842 --> 00:22:08,040
He could sometimes go a little too
far with his alternative theories.
157
00:22:10,800 --> 00:22:14,247
And our measurements have never
been more precise than they are today.
158
00:22:14,800 --> 00:22:17,588
We are at a detail level we
could only dream about.
159
00:22:17,883 --> 00:22:20,420
Pull up that 3.8 from Bergen last year.
160
00:22:20,633 --> 00:22:22,089
Let's see.
161
00:22:22,550 --> 00:22:23,756
Look at that.
162
00:22:37,092 --> 00:22:39,208
So there were several movements that day?
163
00:22:39,300 --> 00:22:41,758
No, the yellow dots are man-made tremors.
164
00:22:41,800 --> 00:22:45,088
Things like construction, blasting.
165
00:22:45,133 --> 00:22:47,921
Only the red dots are
confirmed earthquakes.
166
00:22:50,717 --> 00:22:52,924
So... Norway will be just fine.
167
00:22:53,842 --> 00:22:58,666
And if anything should happen,
Ingrid is here keeping an eye on things.
168
00:23:03,883 --> 00:23:05,920
We kept an eye on things in Geiranger too.
169
00:23:08,883 --> 00:23:11,625
Of course, but Kristian...
170
00:23:12,092 --> 00:23:14,049
We can't measure a tremor before it occurs.
171
00:24:11,925 --> 00:24:15,247
"RØA, 7KM FROM OSLO CITY CENTER"
172
00:24:32,342 --> 00:24:33,958
Hello?
173
00:24:38,883 --> 00:24:39,883
Hello?
174
00:24:39,925 --> 00:24:41,131
In here.
175
00:24:50,758 --> 00:24:52,544
Hi.
176
00:24:52,633 --> 00:24:54,215
Hi.
177
00:24:54,842 --> 00:24:57,334
My name is Kristian Eikjord.
178
00:24:58,258 --> 00:24:59,748
I worked with Konrad.
179
00:25:01,717 --> 00:25:03,048
I see.
180
00:25:05,342 --> 00:25:07,174
Then you know that he's dead?
181
00:25:08,258 --> 00:25:12,547
Of course. Are you family?
182
00:25:13,175 --> 00:25:17,043
Konrad is my father. Or was my father.
183
00:25:18,467 --> 00:25:22,165
I'm sorry. My condolences.
184
00:25:26,050 --> 00:25:29,008
But you said you worked together?
185
00:25:29,383 --> 00:25:30,839
Yes, or...
186
00:25:31,550 --> 00:25:34,463
Konrad was a friend, and he contacted me.
187
00:25:34,550 --> 00:25:36,336
I didn't think dad had any friends.
188
00:25:36,467 --> 00:25:38,959
Well, we were maybe more
colleagues than friends, but...
189
00:25:40,633 --> 00:25:42,374
I'm very interested in his work.
190
00:25:44,008 --> 00:25:45,874
There are some documents I need to see...
191
00:25:45,967 --> 00:25:49,005
Go have a look in his office.
192
00:25:49,342 --> 00:25:51,583
The funeral home is calling.
193
00:25:51,675 --> 00:25:52,380
You sure?
194
00:25:52,467 --> 00:25:54,458
Yes. It all has to go anyway.
195
00:25:54,883 --> 00:25:56,123
Thank you.
196
00:25:57,217 --> 00:25:59,174
Hello, this is Marit.
197
00:25:59,883 --> 00:26:03,126
Yes, a low wooden house
next to a big yellow one.
198
00:26:04,175 --> 00:26:05,586
OK, yes. I'm just...
199
00:27:14,508 --> 00:27:15,964
Fuck me!
200
00:27:26,717 --> 00:27:30,290
"OVER 60,000 WITHOUT POWER"
201
00:28:17,175 --> 00:28:18,415
Hi, Kristian.
202
00:28:18,925 --> 00:28:21,508
How do we know
the yellow dots aren't actually red?
203
00:28:21,592 --> 00:28:23,333
What do you mean?
204
00:28:23,425 --> 00:28:28,124
How do we know what's man-made
and what tremors are caused by nature?
205
00:28:28,217 --> 00:28:30,629
Like I said, it's
construction work, blasting.
206
00:28:30,675 --> 00:28:32,131
It happens all the time.
207
00:28:32,217 --> 00:28:34,584
I realize that, but how do we know?
208
00:28:34,675 --> 00:28:37,087
The contractors report it.
209
00:28:37,175 --> 00:28:40,748
Are you telling me they report
every time they blast?
210
00:28:40,842 --> 00:28:43,174
No, they report the project.
211
00:28:45,092 --> 00:28:47,692
So the contractor reports their activity
from one date to another,
212
00:28:48,008 --> 00:28:50,875
that covers the entire construction period?
213
00:28:50,967 --> 00:28:52,207
Yes, basically.
214
00:28:52,550 --> 00:28:55,338
And there's construction work in
the Oslofjord Tunnel right now?
215
00:28:55,425 --> 00:28:56,881
Yes.
216
00:28:59,675 --> 00:29:00,915
Call that contractor.
217
00:29:02,925 --> 00:29:04,916
Kristian, that's a little...
218
00:29:05,967 --> 00:29:09,665
Please just do me this one favor
and I won't bother you anymore, OK?
219
00:29:09,758 --> 00:29:12,876
If there wasn't any construction
going on that day...
220
00:29:14,883 --> 00:29:16,544
what was it then?
221
00:29:17,342 --> 00:29:20,539
Kristian, I'll make some calls, OK?
222
00:29:20,633 --> 00:29:22,089
Thank you.
223
00:29:25,175 --> 00:29:27,212
"GAMLEBYEN,
224
00:29:27,217 --> 00:29:29,333
"1.2KM FROM OSLO CITY CENTER"
225
00:29:48,092 --> 00:29:50,174
Hi, Sondre.
226
00:29:50,258 --> 00:29:52,090
Hi, dad.
227
00:29:57,883 --> 00:30:00,170
This is Mia. My girlfriend.
228
00:30:00,217 --> 00:30:01,002
Hi.
229
00:30:01,092 --> 00:30:02,423
Hi.
230
00:30:05,133 --> 00:30:06,669
Lucky to run into you.
231
00:30:06,758 --> 00:30:08,419
Well, I live here.
232
00:30:09,342 --> 00:30:11,128
Of course.
233
00:30:14,675 --> 00:30:16,507
Are you going somewhere?
234
00:30:16,592 --> 00:30:18,378
Yes, we're going to a movie.
235
00:30:21,758 --> 00:30:23,465
Maybe we can talk later?
236
00:30:23,717 --> 00:30:24,717
Sure.
237
00:30:29,508 --> 00:30:31,249
Nice to meet you.
238
00:30:41,425 --> 00:30:42,425
Hi.
239
00:30:42,883 --> 00:30:44,044
Hi.
240
00:31:06,800 --> 00:31:07,835
You look good.
241
00:31:08,967 --> 00:31:10,298
Thanks.
242
00:31:10,758 --> 00:31:11,998
So do you.
243
00:31:17,133 --> 00:31:18,133
And Julia?
244
00:31:18,467 --> 00:31:20,128
She's actually in bed.
245
00:31:21,592 --> 00:31:23,003
OK.
246
00:31:25,258 --> 00:31:27,215
She forgot this.
247
00:31:39,800 --> 00:31:43,043
She has her dress rehearsal
at the opera tomorrow.
248
00:31:43,592 --> 00:31:45,424
What, is she singing?
249
00:31:47,133 --> 00:31:48,248
Dancing ballet.
250
00:32:06,050 --> 00:32:07,131
You can come watch.
251
00:32:07,175 --> 00:32:09,883
Would you like to do that?
If you have time.
252
00:32:09,967 --> 00:32:11,674
Of course.
253
00:32:14,425 --> 00:32:16,291
She'd like that.
254
00:32:18,092 --> 00:32:22,040
I'm sorry about what happened
with Julia in Geiranger.
255
00:32:26,050 --> 00:32:28,633
We both know things haven't
been easy for me of late.
256
00:32:35,175 --> 00:32:38,748
Sometimes I think it must be
lovely to just lie down on your back...
257
00:32:38,800 --> 00:32:41,087
with your feet in the air
and have a little breakdown.
258
00:32:47,633 --> 00:32:49,544
You should give it a try. It's pretty nice.
259
00:33:04,217 --> 00:33:06,003
Idun?
260
00:33:13,217 --> 00:33:15,049
What I'm about to tell you...
261
00:33:16,675 --> 00:33:18,461
is going to sound completely insane.
262
00:33:20,008 --> 00:33:21,544
I don't mean to scare you.
263
00:33:27,550 --> 00:33:28,836
Sure, it's an old building.
264
00:33:28,883 --> 00:33:30,403
But this is the second time this week.
265
00:33:36,592 --> 00:33:38,003
These look fine.
266
00:33:39,342 --> 00:33:41,504
Maybe a little warm. Hold this.
267
00:33:55,008 --> 00:33:59,673
Could you shine the light here? Hello?
268
00:34:08,758 --> 00:34:10,318
Could you give me some light, Kristian?
269
00:34:13,925 --> 00:34:15,632
Now what do we do?
270
00:34:43,967 --> 00:34:45,423
Idun, it's OK.
271
00:34:45,508 --> 00:34:46,714
No.
272
00:34:50,842 --> 00:34:52,674
It isn't OK.
273
00:34:54,675 --> 00:34:57,292
I understand why you left me.
274
00:34:57,967 --> 00:34:59,207
What I was about to tell you...
275
00:34:59,258 --> 00:35:01,625
Kristian, I didn't leave you.
276
00:35:01,675 --> 00:35:02,790
You left us.
277
00:35:26,967 --> 00:35:27,502
Hi.
278
00:35:27,592 --> 00:35:28,172
Hi.
279
00:35:28,258 --> 00:35:31,546
Hello. I can't wait to see you!
280
00:35:31,925 --> 00:35:34,883
Mom, when is dad coming?
281
00:35:34,967 --> 00:35:37,174
I'm not sure. But he knows when it starts.
282
00:35:38,425 --> 00:35:39,961
Dad's coming to watch today.
283
00:35:40,050 --> 00:35:41,791
Cool!
284
00:35:41,883 --> 00:35:43,419
Are you nervous?
285
00:35:43,508 --> 00:35:44,088
Break a leg!
286
00:35:44,175 --> 00:35:45,381
Break a leg!
287
00:35:48,342 --> 00:35:50,049
Hello?
288
00:35:51,133 --> 00:35:52,248
Hello?
289
00:35:52,342 --> 00:35:53,503
In here.
290
00:35:59,717 --> 00:36:01,333
What are you doing?
291
00:36:01,425 --> 00:36:03,086
I think your dad was onto something big.
292
00:36:03,550 --> 00:36:07,373
I'm afraid I need to lock up. I have to go.
293
00:36:10,008 --> 00:36:12,484
Haven't you ever had the sense
that something is about to happen,
294
00:36:12,508 --> 00:36:14,090
but you don't know what?
295
00:36:15,717 --> 00:36:18,675
I grew up with a dad who
always had that sense.
296
00:36:20,008 --> 00:36:22,375
He couldn't even drive
by a pile of rocks...
297
00:36:22,425 --> 00:36:24,382
without bringing some samples home.
298
00:36:24,425 --> 00:36:26,211
In case there was something there.
299
00:36:34,133 --> 00:36:35,715
Have you read this?
300
00:36:40,675 --> 00:36:42,291
But he was wrong.
301
00:36:44,008 --> 00:36:46,591
Yes, maybe regarding the timing.
302
00:36:46,633 --> 00:36:48,624
But what he was right about is...
303
00:36:48,675 --> 00:36:50,131
if a quake hits Oslo today,
304
00:36:50,175 --> 00:36:53,042
say it isn't as powerful as in 1904.
305
00:36:53,050 --> 00:36:54,882
Say it's a six
306
00:36:56,092 --> 00:36:57,253
An eight.
307
00:36:57,675 --> 00:36:59,336
That isn't twice as powerful.
308
00:37:00,633 --> 00:37:05,127
It's a million times more powerful.
Thousands of people will die.
309
00:37:06,550 --> 00:37:08,917
I really have to go.
310
00:37:08,967 --> 00:37:11,208
But maybe you found some
of what you were looking for?
311
00:37:11,258 --> 00:37:12,698
Feel free to take whatever you want.
312
00:37:12,758 --> 00:37:15,750
Know what?
This may be hard for you to hear right now.
313
00:37:16,217 --> 00:37:19,755
But some things are
more important than a daughter.
314
00:37:20,925 --> 00:37:24,418
Or a son. Or a family.
315
00:37:32,300 --> 00:37:38,046
OK. But either way, I have to leave.
316
00:37:38,342 --> 00:37:41,789
I have to pick out songs
for my dad's funeral.
317
00:37:41,842 --> 00:37:43,549
Because he had something "important"...
318
00:37:43,592 --> 00:37:45,174
to do in the Oslofjord tunnel.
319
00:37:49,675 --> 00:37:51,541
Do you know why I think he was there?
320
00:37:53,383 --> 00:37:54,383
No.
321
00:37:54,467 --> 00:37:56,003
Because he wanted to save you.
322
00:37:58,217 --> 00:38:00,504
You. And many others.
323
00:38:05,258 --> 00:38:06,748
I need to see that tunnel.
324
00:38:10,300 --> 00:38:12,962
I am not going down in that tunnel.
325
00:38:17,133 --> 00:38:18,973
Don't you wonder what he
was doing down there?
326
00:38:24,550 --> 00:38:25,836
This is important.
327
00:39:02,425 --> 00:39:03,540
What?
328
00:40:35,550 --> 00:40:37,211
Can't we just leave?
329
00:40:38,842 --> 00:40:40,048
Hang on.
330
00:41:41,967 --> 00:41:43,878
Hold this.
331
00:42:43,133 --> 00:42:45,215
Can you give me some light?
332
00:43:21,550 --> 00:43:22,550
Kristian?
333
00:43:22,592 --> 00:43:24,003
In a minute.
334
00:44:21,050 --> 00:44:21,664
Hi, Idun.
335
00:44:21,675 --> 00:44:22,335
Hi.
336
00:44:22,342 --> 00:44:23,342
Hi there.
337
00:44:23,758 --> 00:44:24,793
Where are you?
338
00:44:24,800 --> 00:44:26,791
I'm so sorry.
339
00:44:26,800 --> 00:44:27,710
Are you coming?
340
00:44:27,717 --> 00:44:32,006
I was on my way.
But then something came up.
341
00:44:33,133 --> 00:44:34,248
So I was delayed.
342
00:44:34,258 --> 00:44:35,840
OK. Are you close?
343
00:44:36,425 --> 00:44:37,506
I...
344
00:44:40,133 --> 00:44:43,125
Kristian? Are you there?
345
00:44:44,217 --> 00:44:47,005
Hello? Are you there?
346
00:44:47,217 --> 00:44:48,753
Hello? Can you hear me?
347
00:44:48,842 --> 00:44:49,842
Yes, I hear you.
348
00:44:50,217 --> 00:44:51,833
Are you coming, or not?
349
00:44:51,842 --> 00:44:52,502
We're on our way.
350
00:44:52,508 --> 00:44:53,293
Huh?
351
00:44:53,425 --> 00:44:54,881
We're on our way.
352
00:45:15,758 --> 00:45:17,248
Hello? Idun?
353
00:45:17,717 --> 00:45:20,174
Idun, can you hear me?
354
00:45:20,175 --> 00:45:21,961
Idun? Hello?
355
00:45:40,883 --> 00:45:42,499
Julia?
356
00:45:49,925 --> 00:45:51,256
Julia!
357
00:45:56,425 --> 00:45:57,665
Idun?
358
00:45:59,550 --> 00:46:00,881
Kristian...
359
00:46:19,925 --> 00:46:21,711
Hi, have you seen Julia?
360
00:46:21,717 --> 00:46:23,128
She's over there.
361
00:46:24,092 --> 00:46:25,708
Hey, you aren't allowed in here!
362
00:46:25,717 --> 00:46:26,502
Julia?
363
00:46:26,508 --> 00:46:27,418
You have to leave!
364
00:46:27,425 --> 00:46:28,540
Have you seen my daughter?
365
00:46:28,550 --> 00:46:29,255
You have to leave!
366
00:46:29,258 --> 00:46:30,276
I'm looking for my daughter!
367
00:46:30,300 --> 00:46:31,836
She was on stage.
368
00:46:31,925 --> 00:46:32,960
Didn't you hear me?
369
00:46:33,008 --> 00:46:33,668
There's no one here!
370
00:46:33,758 --> 00:46:35,294
Julia?
371
00:46:35,383 --> 00:46:36,714
Everyone has left.
372
00:46:36,758 --> 00:46:37,714
It isn't safe in here.
373
00:46:37,758 --> 00:46:38,589
You have to get out!
374
00:46:38,675 --> 00:46:40,040
Julia?
375
00:46:41,092 --> 00:46:42,423
Julia?
376
00:46:49,883 --> 00:46:52,716
Hi! Are you hurt?
377
00:46:53,092 --> 00:46:54,332
Are you OK?
378
00:46:54,675 --> 00:46:56,165
Come on out, honey.
379
00:46:56,175 --> 00:46:58,382
Come on. We have to go.
380
00:46:58,467 --> 00:46:59,172
Where is dad?
381
00:46:59,175 --> 00:47:00,290
He didn't come.
382
00:47:00,425 --> 00:47:01,881
I'm sure he's fine.
383
00:47:02,092 --> 00:47:03,457
We have to get out of here.
384
00:47:03,633 --> 00:47:06,591
Come on. Everything will be OK.
385
00:47:08,383 --> 00:47:10,340
Come on. Come to me.
386
00:47:42,758 --> 00:47:44,214
Hello, Idun?
387
00:47:44,342 --> 00:47:45,798
Hi. We're on our way home.
388
00:47:45,842 --> 00:47:46,923
Meet us here.
389
00:47:47,008 --> 00:47:48,874
OK, I'll be right there.
390
00:47:48,967 --> 00:47:49,877
Good.
391
00:47:49,967 --> 00:47:51,173
OK.
392
00:48:06,217 --> 00:48:09,130
Johannes. It was a quake, wasn't it?
393
00:48:09,217 --> 00:48:10,878
What are you doing here?
394
00:48:10,967 --> 00:48:12,753
Come on. They've contacted you.
395
00:48:13,633 --> 00:48:14,998
It was an earthquake, wasn't it?
396
00:48:16,675 --> 00:48:17,710
There was some movement.
397
00:48:17,758 --> 00:48:19,248
We're looking into it.
398
00:48:20,550 --> 00:48:21,961
Some movement?
399
00:48:24,133 --> 00:48:25,919
You see what's happening, right?
400
00:48:27,967 --> 00:48:29,958
I need to go do my job.
401
00:49:02,717 --> 00:49:04,424
Hey!
402
00:49:15,508 --> 00:49:17,340
That... is Oslo.
403
00:49:20,675 --> 00:49:23,042
Know why Konrad was in that tunnel?
404
00:49:23,883 --> 00:49:25,669
He was taking stone samples.
405
00:49:26,342 --> 00:49:28,549
And that is the sample he failed to take.
406
00:49:30,925 --> 00:49:33,257
Just give me a minute.
407
00:49:37,258 --> 00:49:38,794
Kristian... That sample.
408
00:49:38,842 --> 00:49:42,255
It doesn't prove anything.
409
00:49:43,133 --> 00:49:46,330
We already know that the rock conditions
around the Oslofjord Tunnel are poor.
410
00:49:46,383 --> 00:49:50,456
But just because some rocks fall in
the Oslofjord Tunnel...
411
00:49:51,842 --> 00:49:53,276
doesn't mean an earthquake is imminent
412
00:49:53,300 --> 00:49:56,964
It just means another accident
in Norway's most accident-ridden tunnel.
413
00:49:58,925 --> 00:50:00,632
Those yellow dots of yours...
414
00:50:00,883 --> 00:50:03,545
The earthquake is hiding behind the blasts.
415
00:50:03,717 --> 00:50:06,175
Those blasts are simply camouflage.
416
00:50:09,717 --> 00:50:11,253
Look.
417
00:50:13,633 --> 00:50:15,044
Look at this pillar.
418
00:50:15,842 --> 00:50:17,128
This isn't about blasting.
419
00:50:17,175 --> 00:50:18,336
It isn't about camouflage.
420
00:50:18,383 --> 00:50:19,999
It's about a construction flaw.
421
00:50:20,675 --> 00:50:22,901
The movement we registered
was caused by the Opera itself.
422
00:50:22,925 --> 00:50:25,151
If there had been
an earthquake we wouldn't be standing here.
423
00:50:25,175 --> 00:50:27,963
This entire area is built on marine clay.
424
00:50:28,217 --> 00:50:31,209
That's like jello at a
child's birthday party.
425
00:50:31,258 --> 00:50:33,920
A little push in one corner,
and everything will start shaking.
426
00:50:35,092 --> 00:50:36,708
You've had power outages...
427
00:50:36,800 --> 00:50:41,374
Kristian. There can be
a thousand reasons for a power outage.
428
00:50:49,383 --> 00:50:50,748
I know this isn't easy.
429
00:50:50,800 --> 00:50:53,007
You survived a disaster.
430
00:50:53,050 --> 00:50:54,776
I can't even imagine the nightmare
you have been through.
431
00:50:54,800 --> 00:50:57,120
But that doesn't mean disasters
follow you wherever you go.
432
00:51:01,758 --> 00:51:04,125
Please, Kristian, just leave.
433
00:51:45,175 --> 00:51:48,793
Kristian? What's happening?
434
00:51:56,925 --> 00:51:58,086
Go home.
435
00:52:30,050 --> 00:52:35,796
There can be many reasons
for a construction error in a pillar.
436
00:52:35,842 --> 00:52:38,004
That's what we're looking into.
437
00:52:38,092 --> 00:52:43,212
It was quite dramatic for
the children at the Opera in Oslo...
438
00:52:51,050 --> 00:52:52,791
Where were you?
439
00:52:55,008 --> 00:52:57,045
Why didn't you come?
440
00:53:01,592 --> 00:53:03,174
I apologize.
441
00:53:08,217 --> 00:53:09,924
I'm sorry.
442
00:53:13,800 --> 00:53:15,507
But I'm here now.
443
00:53:20,383 --> 00:53:22,044
Why are you here?
444
00:53:25,425 --> 00:53:26,381
Why come here?
445
00:53:26,425 --> 00:53:27,425
What do you want?
446
00:53:29,592 --> 00:53:31,424
I'm not quite sure.
447
00:53:34,925 --> 00:53:38,873
Christ, I keep looking
for disasters wherever I go.
448
00:53:43,383 --> 00:53:45,090
We miss you.
449
00:53:46,967 --> 00:53:49,379
Can't you at least try to be a father?
450
00:53:51,258 --> 00:53:52,794
Idun, you don't understand...
451
00:53:52,883 --> 00:53:54,715
What don't I understand?
452
00:53:56,425 --> 00:53:58,211
What don't I understand?
453
00:53:58,883 --> 00:54:01,045
I was in Geiranger too.
454
00:54:04,008 --> 00:54:05,715
You did everything you could, Kristian.
455
00:54:05,758 --> 00:54:07,214
You saved many people.
456
00:54:08,467 --> 00:54:10,504
And your family survived.
457
00:54:10,967 --> 00:54:12,583
We were fortunate.
458
00:54:14,633 --> 00:54:15,919
We're here.
459
00:54:15,967 --> 00:54:17,378
All of us.
460
00:55:30,217 --> 00:55:32,174
So your computer system registered...
461
00:55:32,217 --> 00:55:36,381
the power failure at the Opera at 20:05:18?
462
00:55:38,217 --> 00:55:43,712
And the accident happened a few
seconds later, say 20:05:30.
463
00:55:45,175 --> 00:55:46,175
Yes. Good.
464
00:55:46,467 --> 00:55:48,708
Thank you. Bye.
465
00:55:50,133 --> 00:55:53,330
Can you give me the time for
the movement at the Opera yesterday?
466
00:55:53,425 --> 00:55:54,460
Yes.
467
00:56:02,258 --> 00:56:06,798
It was registered at 20:04:57.
468
00:56:24,175 --> 00:56:25,256
Yes. Oops!
469
00:56:28,508 --> 00:56:30,624
I just stepped in some water.
470
00:56:32,175 --> 00:56:35,088
OK. I'm on my way now.
471
00:56:35,133 --> 00:56:36,419
I'll have a look at it.
472
00:56:45,592 --> 00:56:47,799
My foot got soaked.
473
00:58:16,342 --> 00:58:17,423
Hi.
474
00:58:19,550 --> 00:58:20,550
Hi.
475
00:58:24,550 --> 00:58:25,881
Sure you're ready for this, dad?
476
00:58:27,550 --> 00:58:29,541
The whole family, and all?
477
00:58:31,800 --> 00:58:33,632
I hope so.
478
00:58:34,883 --> 00:58:36,590
So you'll be staying a while?
479
00:58:38,675 --> 00:58:40,131
I sure hope so.
480
00:58:45,175 --> 00:58:46,175
Good.
481
00:58:46,217 --> 00:58:47,217
Hi!
482
00:58:47,258 --> 00:58:48,258
Hi.
483
00:58:54,967 --> 00:58:56,253
Hi.
484
00:58:56,342 --> 00:58:57,342
Hi.
485
00:59:14,592 --> 00:59:16,128
Where are you going?
486
00:59:16,217 --> 00:59:17,673
To the university.
487
00:59:18,300 --> 00:59:19,335
Now?
488
00:59:19,967 --> 00:59:20,967
Yeah.
489
00:59:21,633 --> 00:59:22,633
Don't you want any food?
490
00:59:22,675 --> 00:59:25,417
No, I'm all set. Bye.
491
00:59:27,092 --> 00:59:28,332
Bye.
492
00:59:35,092 --> 00:59:36,833
Are you and mom back together again?
493
00:59:42,925 --> 00:59:45,087
Honestly, I don't know.
494
00:59:56,008 --> 00:59:56,793
Hi.
495
00:59:56,883 --> 00:59:58,624
Hi. I have to show you something.
496
00:59:59,050 --> 01:00:00,085
OK.
497
01:00:03,633 --> 01:00:05,874
Yes, any activities of yours.
498
01:00:05,925 --> 01:00:07,256
Blasting and so on.
499
01:00:07,758 --> 01:00:09,340
Over all of Oslo.
500
01:00:09,425 --> 01:00:12,087
No, there's no cause for concern.
501
01:00:12,133 --> 01:00:15,125
We're just performing a study. Thank you.
502
01:00:15,758 --> 01:00:18,125
Johannes, look at this.
503
01:00:37,967 --> 01:00:40,208
It looks like some sort of system.
504
01:00:46,758 --> 01:00:48,123
It's a warning system.
505
01:00:51,592 --> 01:00:54,664
Gas. Gas is killing those rats!
506
01:00:54,758 --> 01:00:55,873
Gas?
507
01:00:55,967 --> 01:00:57,048
A limnic eruption.
508
01:00:57,133 --> 01:00:58,248
Hi.
509
01:00:59,050 --> 01:01:00,836
A limnic what?
510
01:01:01,467 --> 01:01:04,380
Toxic gases seep through the rock.
511
01:01:05,050 --> 01:01:07,587
Lake Nyos in Cameroon, 1986.
512
01:01:07,675 --> 01:01:10,588
But gas? I thought you
were worried about an earthquake.
513
01:01:10,967 --> 01:01:12,628
That is what I'm worried about.
514
01:01:17,842 --> 01:01:19,298
And it's happening right now.
515
01:01:23,842 --> 01:01:25,253
Go get dressed.
516
01:01:32,508 --> 01:01:36,627
Nausea is a physiological process
where we reject...
517
01:01:43,300 --> 01:01:43,835
Put your seat belt on.
518
01:01:43,925 --> 01:01:44,539
Where are we going?
519
01:01:44,633 --> 01:01:45,543
To get your mom.
520
01:01:45,592 --> 01:01:46,673
Answer, dammit!
521
01:01:51,550 --> 01:01:54,087
What? Tell me more, Idun.
522
01:01:54,592 --> 01:01:56,879
I don't know what to say.
523
01:01:58,508 --> 01:02:00,840
Wasn't he off his rocker last fall?
524
01:02:00,883 --> 01:02:02,214
Is he back to normal?
525
01:02:03,092 --> 01:02:05,083
Right now he is, yes.
526
01:02:06,758 --> 01:02:09,295
What will happen the
next time he goes nuts?
527
01:02:14,925 --> 01:02:17,337
Hey, everything will be fine.
528
01:02:18,842 --> 01:02:20,628
Keep going. Go! Go!
529
01:02:30,008 --> 01:02:33,626
In cultures such as England and Norway...
530
01:02:34,592 --> 01:02:36,208
What? Again?
531
01:02:36,300 --> 01:02:37,165
Sorry.
532
01:02:37,258 --> 01:02:39,465
Read it out loud, if it's so important.
533
01:02:40,592 --> 01:02:42,003
Where were we?
534
01:02:44,717 --> 01:02:47,835
"From Dad: IF YOU'RE INSIDE A BUILDING,
GET OUT NOW!"
535
01:02:47,967 --> 01:02:49,457
What is it?
536
01:02:50,133 --> 01:02:51,294
Nothing.
537
01:03:09,300 --> 01:03:11,416
Why are we driving so fast?
538
01:03:12,133 --> 01:03:13,840
This is the police.
539
01:03:13,925 --> 01:03:17,088
I have placed four bombs at the University.
540
01:03:19,133 --> 01:03:20,359
They will go off in ten minutes.
541
01:03:20,383 --> 01:03:21,464
At the University?
542
01:03:21,550 --> 01:03:23,541
Yes, at the University!
543
01:03:27,092 --> 01:03:28,092
Take a left here.
544
01:03:28,133 --> 01:03:29,133
I can't!
545
01:03:29,217 --> 01:03:30,753
Go straight in!
546
01:03:47,175 --> 01:03:48,290
Wait, dad!
547
01:03:49,217 --> 01:03:50,753
I'll be right back.
548
01:03:50,842 --> 01:03:51,707
Don't leave me.
549
01:03:51,800 --> 01:03:53,068
Please. I'll be right back. I promise.
550
01:03:53,092 --> 01:03:54,457
I'm just going to get your mom.
551
01:03:54,508 --> 01:03:56,294
You stay here with Marit.
552
01:03:56,342 --> 01:03:58,003
Can you promise me that? Please.
553
01:03:58,092 --> 01:04:00,959
Marit? Keep an eye on Julia!
554
01:04:01,425 --> 01:04:02,425
Dad!
555
01:04:07,925 --> 01:04:09,040
Yes, I understand.
556
01:04:09,717 --> 01:04:10,717
Hi.
557
01:04:12,925 --> 01:04:15,508
I'll take a look at that.
558
01:04:15,967 --> 01:04:17,173
Can I call you back?
559
01:04:17,217 --> 01:04:18,002
Idun Eikjord.
560
01:04:18,050 --> 01:04:19,276
I need to talk to her right now.
561
01:04:19,300 --> 01:04:20,381
There's been an accident.
562
01:04:20,425 --> 01:04:21,290
I need to talk to her.
563
01:04:21,342 --> 01:04:22,082
Where is she?
564
01:04:22,175 --> 01:04:22,880
Idun?
565
01:04:22,967 --> 01:04:23,581
Idun.
566
01:04:23,675 --> 01:04:25,291
I think she's on 34.
567
01:04:25,383 --> 01:04:26,214
34?
568
01:04:26,300 --> 01:04:27,882
The 34th floor.
569
01:04:27,967 --> 01:04:28,967
Shit!
570
01:04:29,050 --> 01:04:31,462
The last elevator, all the way up.
571
01:05:14,217 --> 01:05:14,797
Hi, Kristian.
572
01:05:14,800 --> 01:05:15,585
Johannes?
573
01:05:15,758 --> 01:05:17,718
If you haven't seen anything
on your screens yet.
574
01:05:18,092 --> 01:05:21,210
I promise you that very soon
you'll see massive movement.
575
01:05:21,300 --> 01:05:22,040
Kristian...
576
01:05:22,133 --> 01:05:22,918
If we don't prepare...
577
01:05:22,967 --> 01:05:24,253
We have some...
578
01:05:24,258 --> 01:05:25,498
Call someone!
579
01:05:26,258 --> 01:05:27,168
Who?
580
01:05:27,175 --> 01:05:28,791
We have to start warning people.
581
01:05:29,842 --> 01:05:31,503
Can we talk later?
582
01:05:31,592 --> 01:05:32,627
There won't be any "later"!
583
01:05:32,633 --> 01:05:33,714
Please, call someone.
584
01:05:33,883 --> 01:05:34,883
I don't know.
585
01:05:34,925 --> 01:05:36,836
Sound the air-raid siren.
586
01:05:36,967 --> 01:05:38,924
Johannes? Johannes?
587
01:05:50,842 --> 01:05:54,836
Metaphorically in the
right way, so that the...
588
01:06:00,425 --> 01:06:02,632
Mia, we have to get out of here, now.
589
01:06:02,758 --> 01:06:05,125
I have a bad feeling. We have to get out.
590
01:06:07,425 --> 01:06:08,790
Hang on.
591
01:06:11,717 --> 01:06:15,210
Maybe we should vacate the premises?
592
01:06:18,717 --> 01:06:20,128
Never mind.
593
01:06:21,008 --> 01:06:25,002
Note the metaphors that are
used for animals that are hunted...
594
01:06:37,967 --> 01:06:40,049
Move! I have a delivery.
595
01:06:40,133 --> 01:06:41,715
Can't you just drive around me?
596
01:06:45,050 --> 01:06:47,041
Fine, I'll move!
597
01:06:54,550 --> 01:06:55,790
Julia?
598
01:06:58,300 --> 01:06:59,415
Julia?
599
01:07:02,550 --> 01:07:04,416
Julia! Julia!
600
01:07:44,008 --> 01:07:45,794
Give me a second.
601
01:07:47,842 --> 01:07:48,582
Hi.
602
01:07:48,842 --> 01:07:49,582
You have to come with me.
603
01:07:49,592 --> 01:07:50,206
What is it?
604
01:07:50,217 --> 01:07:50,922
Everyone has to get out of here.
605
01:07:50,925 --> 01:07:51,460
Huh?
606
01:07:51,467 --> 01:07:52,747
Everyone has to get out of here.
607
01:07:53,467 --> 01:07:54,423
An earthquake is about to happen.
608
01:07:54,425 --> 01:07:55,586
Kristian, please calm down.
609
01:07:55,592 --> 01:07:56,992
And it's about to happen right now.
610
01:07:57,467 --> 01:07:58,423
We can't stay up here.
611
01:07:58,425 --> 01:07:59,790
This is the worst possible place to be.
612
01:07:59,800 --> 01:08:00,881
We have to get out now!
613
01:08:00,883 --> 01:08:02,465
Kristian, calm down.
614
01:08:02,925 --> 01:08:04,256
Calm down.
615
01:08:04,842 --> 01:08:08,460
If an earthquake was imminent,
surely someone would know.
616
01:08:08,467 --> 01:08:09,673
They would warn us.
617
01:08:10,967 --> 01:08:14,335
There is no warning. Come on!
618
01:08:18,175 --> 01:08:19,165
I'll go down with you
619
01:08:19,175 --> 01:08:22,338
and we'll sit down
and talk over a cup of coffee, OK?
620
01:08:33,175 --> 01:08:34,631
Excuse me, everyone.
621
01:08:34,633 --> 01:08:37,216
Please leave the building.
622
01:08:37,508 --> 01:08:40,250
Do you have any idea
how much a false alarm costs?
623
01:08:45,842 --> 01:08:47,173
Julia!
624
01:08:49,300 --> 01:08:51,041
Since you triggered the alarm,
625
01:08:51,175 --> 01:08:54,167
the elevators descend automatically to
the ground floor.
626
01:08:56,800 --> 01:08:58,040
Why is Julia here?
627
01:08:58,175 --> 01:09:00,963
This transformation is interesting...
628
01:09:00,967 --> 01:09:02,378
Let's get out of here.
629
01:09:03,300 --> 01:09:05,712
Hey, I've had enough of you.
Can't you just...
630
01:09:05,717 --> 01:09:08,129
The alarm sounded. We should leave.
631
01:09:08,133 --> 01:09:11,330
The alarm has stopped.
Either sit down, or leave.
632
01:09:11,800 --> 01:09:14,542
You should all leave with me.
633
01:09:14,550 --> 01:09:17,713
I'm in the middle of a lecture here.
Either sit down, or leave.
634
01:09:19,925 --> 01:09:21,256
Don't panic.
635
01:09:22,175 --> 01:09:24,667
Remain calm and just go to the stairs.
636
01:09:24,717 --> 01:09:27,129
Everyone needs to leave.
637
01:10:07,800 --> 01:10:09,086
No signal?
638
01:10:16,633 --> 01:10:18,465
Hello?
639
01:10:29,633 --> 01:10:30,873
Johannes?
640
01:12:27,883 --> 01:12:29,499
Get down! Get down!
641
01:14:39,925 --> 01:14:41,211
Julia?
642
01:15:00,008 --> 01:15:01,715
Idun?
643
01:15:07,258 --> 01:15:10,125
Idun? Idun...
644
01:15:12,217 --> 01:15:13,628
Idun?
645
01:15:14,342 --> 01:15:15,753
Are you all right?
646
01:15:16,967 --> 01:15:19,083
Look at me. Look at me.
647
01:15:19,175 --> 01:15:20,836
Is everything OK?
648
01:15:22,467 --> 01:15:23,753
Look at me.
649
01:15:24,467 --> 01:15:27,380
Are you OK?
650
01:15:28,300 --> 01:15:31,088
Say something, Idun. Please.
651
01:15:38,300 --> 01:15:39,415
Idun?
652
01:16:49,050 --> 01:16:50,256
Julia!
653
01:17:07,967 --> 01:17:10,254
Hi, can you hear me?
654
01:17:11,008 --> 01:17:12,373
Are you OK, Julia?
655
01:17:21,842 --> 01:17:23,753
Grab there, and pull.
656
01:17:25,967 --> 01:17:28,709
OK, on three I want you to pull.
657
01:17:29,842 --> 01:17:32,379
One, two, three!
658
01:17:33,383 --> 01:17:36,956
Pull! Pull!
659
01:18:02,925 --> 01:18:10,047
No! Julia! Julia!
660
01:18:29,300 --> 01:18:31,086
We'll get through this.
661
01:18:32,550 --> 01:18:34,382
But we have to do it together.
662
01:18:38,633 --> 01:18:40,544
You and me.
663
01:19:29,842 --> 01:19:31,298
There's an opening down there.
664
01:19:51,592 --> 01:19:53,424
Are you OK?
665
01:20:17,383 --> 01:20:18,293
Hold here. Press as hard as you can.
666
01:20:18,300 --> 01:20:19,836
No!
667
01:20:56,383 --> 01:20:57,293
Julia, run!
668
01:20:57,342 --> 01:20:58,377
Up there!
669
01:20:58,425 --> 01:20:59,711
As fast as you can!
670
01:20:59,758 --> 01:21:00,758
Run!
671
01:22:39,050 --> 01:22:40,791
Hang on!
672
01:22:42,675 --> 01:22:43,836
No!
673
01:22:46,008 --> 01:22:47,123
No!
674
01:22:49,967 --> 01:22:51,628
Grab something!
675
01:23:27,342 --> 01:23:28,707
Julia!
676
01:24:01,758 --> 01:24:02,964
Idun?
677
01:24:03,675 --> 01:24:05,837
Idun! Look out!
678
01:24:32,842 --> 01:24:34,082
Idun?
679
01:25:02,425 --> 01:25:03,711
Can you move?
680
01:25:05,800 --> 01:25:07,165
There will be aftershocks.
681
01:25:08,133 --> 01:25:09,419
So we have to get out of here.
682
01:25:10,342 --> 01:25:12,709
We have to get down and
out through that opening.
683
01:25:13,508 --> 01:25:14,998
And then we'll get Julia.
684
01:26:34,008 --> 01:26:35,624
No.
685
01:27:23,967 --> 01:27:25,002
Idun?
686
01:27:26,758 --> 01:27:27,758
Idun.
687
01:27:28,217 --> 01:27:30,584
Stand up, and I'll swing this over.
688
01:27:30,758 --> 01:27:31,623
I know you can do it.
689
01:27:31,633 --> 01:27:32,633
Come on.
690
01:27:33,175 --> 01:27:34,540
I'll catch you.
691
01:27:34,592 --> 01:27:35,798
Julia's waiting up there.
692
01:27:35,842 --> 01:27:36,842
Come on.
693
01:27:47,633 --> 01:27:49,795
Come on. Stand up.
694
01:27:51,800 --> 01:27:54,337
Come on. That's good.
695
01:27:55,758 --> 01:27:57,544
Excellent.
696
01:28:07,258 --> 01:28:09,249
I'll swing it over to you, and you grab it.
697
01:28:11,092 --> 01:28:12,457
OK.
698
01:28:12,550 --> 01:28:14,166
I'll let go, and you grab it.
699
01:28:20,508 --> 01:28:23,830
Just hang on. I'll grab you. Come on.
700
01:28:40,800 --> 01:28:42,541
Hang on!
701
01:29:03,133 --> 01:29:06,626
Just climb up a little bit,
and I'll grab you.
702
01:29:07,425 --> 01:29:07,960
Kristian...
703
01:29:08,050 --> 01:29:12,214
Come on. Come on, please.
704
01:29:19,092 --> 01:29:20,503
I can't do it.
705
01:29:22,050 --> 01:29:23,506
Please, don't...
706
01:29:23,717 --> 01:29:25,754
Please.
707
01:29:28,925 --> 01:29:30,290
I love you.
708
01:29:32,800 --> 01:29:34,711
Don't say that.
709
01:29:34,717 --> 01:29:36,674
Idun, don't...
710
01:29:36,675 --> 01:29:38,461
Just a little higher.
711
01:29:47,508 --> 01:29:49,090
You have to save Julia.
712
01:29:49,550 --> 01:29:51,336
Idun, no!
713
01:29:53,050 --> 01:29:56,588
Just climb up a little further,
and I'll grab you.
714
01:29:59,800 --> 01:30:01,165
Do you hear me?
715
01:30:02,383 --> 01:30:03,873
Just a few inches,
716
01:30:03,925 --> 01:30:05,586
and I can grab you. Please!
717
01:30:12,717 --> 01:30:14,424
Just a little further.
718
01:30:14,467 --> 01:30:15,753
That's it!
719
01:30:15,800 --> 01:30:17,507
Come on, come on.
720
01:30:24,592 --> 01:30:25,878
Come on.
721
01:32:06,925 --> 01:32:08,165
Help!
722
01:32:10,425 --> 01:32:12,132
Help!
723
01:32:12,883 --> 01:32:13,668
Marit?
724
01:32:13,675 --> 01:32:15,211
We're down here!
725
01:32:16,592 --> 01:32:17,753
Julia?
726
01:32:17,800 --> 01:32:18,961
Dad!
727
01:32:19,342 --> 01:32:22,004
She's over here! Help!
728
01:32:34,092 --> 01:32:35,332
I'm coming!
729
01:33:04,842 --> 01:33:06,128
Dad!
730
01:33:11,842 --> 01:33:13,003
Hi!
731
01:33:17,925 --> 01:33:20,132
I thought I had lost you.
732
01:33:25,133 --> 01:33:26,498
Let me look at you.
733
01:33:40,925 --> 01:33:42,461
Where's mom?
734
01:34:03,008 --> 01:34:04,590
Where's mom?
735
01:34:15,300 --> 01:34:18,258
I'm so sorry.
736
01:34:25,883 --> 01:34:27,669
Don't leave me.
737
01:34:33,258 --> 01:34:34,214
Look at me.
738
01:34:34,217 --> 01:34:35,457
I'm staying right here.
739
01:34:35,467 --> 01:34:36,673
I promise.
740
01:34:49,092 --> 01:34:50,298
Thank you.
741
01:34:56,675 --> 01:34:58,416
Listen to me.
742
01:34:59,967 --> 01:35:01,457
We have to get out of here.
743
01:35:01,842 --> 01:35:03,048
OK?
744
01:35:06,092 --> 01:35:07,332
Come on.
745
01:35:35,967 --> 01:35:37,048
No!
746
01:35:37,425 --> 01:35:38,586
Julia!
747
01:35:45,550 --> 01:35:46,550
Julia!
748
01:35:58,425 --> 01:35:59,711
Julia!
749
01:36:07,342 --> 01:36:08,377
Dad!
750
01:36:10,967 --> 01:36:12,128
Julia!
751
01:36:13,467 --> 01:36:14,628
Kristian!
752
01:36:16,383 --> 01:36:17,498
Dad!
753
01:36:30,133 --> 01:36:30,998
Dad!
754
01:36:31,008 --> 01:36:35,377
Julia! Don't move!
755
01:37:12,050 --> 01:37:14,758
Julia! Don't move!
756
01:37:15,425 --> 01:37:16,039
Marit!
757
01:37:16,050 --> 01:37:17,050
I'm coming!
758
01:37:18,717 --> 01:37:20,082
Marit!
759
01:37:27,842 --> 01:37:28,923
Dad!
760
01:37:47,925 --> 01:37:49,336
Dad!
761
01:37:50,050 --> 01:37:51,381
Marit!
762
01:37:54,633 --> 01:37:55,633
Marit!
763
01:37:55,800 --> 01:37:56,800
Yes!
764
01:38:13,925 --> 01:38:15,962
I need you to grab Julia!
765
01:38:16,717 --> 01:38:17,717
OK.
766
01:38:21,383 --> 01:38:23,249
I'll swing her over. Ready?
767
01:38:23,258 --> 01:38:24,258
Ready.
768
01:38:24,550 --> 01:38:27,338
Julia, I'm going to swing you over now.
769
01:38:27,342 --> 01:38:29,925
I'll count to three, OK?
770
01:38:33,383 --> 01:38:36,956
One, two... three!
771
01:38:39,425 --> 01:38:40,425
Let go!
772
01:38:41,175 --> 01:38:42,757
Julia, you have to let go.
773
01:38:44,258 --> 01:38:46,795
I've got you, Julia.
774
01:38:48,258 --> 01:38:50,340
Let go of me now.
775
01:38:51,675 --> 01:38:53,257
Julia, let go of your dad!
776
01:38:53,550 --> 01:38:54,164
Let go of him!
777
01:38:54,175 --> 01:38:55,461
Let go.
778
01:42:10,133 --> 01:42:12,090
"EARTHQUAKE ACTIVITY IN NORWAY..."
779
01:42:12,133 --> 01:42:14,465
"IS THE HIGHEST IN
EUROPE NORTH OF THE ALPS."
780
01:42:14,550 --> 01:42:15,859
"THERE ARE FREQUENT MOVEMENTS ALONG..."
781
01:42:15,883 --> 01:42:17,234
"THE OSLO RIFT AND
IN THE REST OF THE COUNTRY."
782
01:42:17,258 --> 01:42:19,169
"SCIENTISTS AGREE WE SHOULD EXPECT..."
783
01:42:19,217 --> 01:42:22,005
"MORE POWERFUL QUAKES IN THE FUTURE."
784
01:42:22,092 --> 01:42:23,878
"NO ONE KNOWS WHEN."
50857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.