Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,155 --> 00:01:14,695
Mr Moran, we going to be on time
in Benghazi?
2
00:01:14,825 --> 00:01:16,785
I don't see why not, Gabriele.
3
00:01:16,911 --> 00:01:20,871
I'll ask Captain Towns
to make a special point of it.
4
00:01:20,998 --> 00:01:24,918
'1350. Radio out of service.
5
00:01:25,044 --> 00:01:27,054
'Voltage regulators inoperative.
6
00:01:27,171 --> 00:01:29,671
'Holding course for Benghazi.'
7
00:01:29,799 --> 00:01:32,299
Thanks, Mike. I'll let you have them back.
8
00:01:32,426 --> 00:01:35,136
- How's it going up there?
- Lousy.
9
00:01:35,763 --> 00:01:39,393
Never yet taken off in one of Arabco's
old tubs without something being wrong.
10
00:01:39,517 --> 00:01:43,557
This time we've got faulty regulators
and a duff radio.
11
00:01:43,687 --> 00:01:46,767
Yeah, well, don't let that hold you up, mate.
I've got two months' leave coming in.
12
00:01:46,899 --> 00:01:49,359
It's not the company's time
we're flying on.
13
00:01:49,485 --> 00:01:52,565
Radios are no good anyway. I got a radio.
14
00:01:52,696 --> 00:01:55,276
Record players are nice, though. Reliable.
15
00:02:04,500 --> 00:02:05,750
Thank you, Doctor.
16
00:02:06,919 --> 00:02:08,879
- Cigarette?
- No, thank you.
17
00:02:09,004 --> 00:02:11,474
It's good of you oil people
to give the Army a lift.
18
00:02:11,966 --> 00:02:13,626
Not at all.
19
00:02:19,306 --> 00:02:22,936
That's not much good, is it, Sergeant?
Stow it away with the cargo.
20
00:02:42,288 --> 00:02:43,868
Oh, I meant to tell you,
21
00:02:43,998 --> 00:02:48,168
the number four control pulley
on the starboard side seems a bit noisy.
22
00:02:48,294 --> 00:02:51,054
Perhaps binding a bit.
I don't know, I couldn't see properly.
23
00:02:51,172 --> 00:02:53,552
I don't feel it up here.
24
00:02:53,674 --> 00:02:55,724
I'd better have a look.
25
00:02:55,843 --> 00:02:58,393
Hand me the flashlight.
26
00:02:59,513 --> 00:03:03,433
- Are you ready for another flying lesson?
- Haven't recovered from the last one yet.
27
00:03:03,559 --> 00:03:06,979
Oh, now, I got her all trimmed up for you.
28
00:03:07,104 --> 00:03:09,574
Just hold her straight.
29
00:03:09,690 --> 00:03:13,610
Straight and level, two-zero degrees.
Here, I'll take that.
30
00:03:13,736 --> 00:03:16,986
Straight. Now, don't over-control it.
Don't sway it.
31
00:03:17,114 --> 00:03:19,334
Thank you very much.
32
00:03:20,659 --> 00:03:23,499
I say, don't leave me
holding this thing forever, will you?
33
00:03:30,419 --> 00:03:32,169
Hi, skipper.
34
00:03:32,296 --> 00:03:34,296
How are you?
35
00:03:42,389 --> 00:03:45,309
Hey, Mr Bill. Here, try this.
36
00:03:45,434 --> 00:03:46,564
It's real good for you.
37
00:03:46,685 --> 00:03:50,685
One drink, the girl comes out
of the picture and bites you.
38
00:03:50,814 --> 00:03:53,824
Hey, skipper, you want some ouzo?
39
00:03:54,860 --> 00:03:59,660
- Make you fly real good.
- No thanks, son. I'm driving.
40
00:04:03,535 --> 00:04:08,165
I reckon I deserve this. Listening to that
wog music has given me a headache.
41
00:04:18,842 --> 00:04:21,802
The pulley's all right.
Squeaking a little, that's all.
42
00:04:21,929 --> 00:04:24,849
- How are you getting along with your work?
- Magnificently.
43
00:04:24,974 --> 00:04:29,234
But I think someone up there
knows that I'm flying this thing.
44
00:04:29,353 --> 00:04:32,153
That's quite a respectable sandstorm
he's sending our way.
45
00:04:32,273 --> 00:04:34,363
Yep, I've seen it.
46
00:04:35,985 --> 00:04:38,445
So much for your weather report.
47
00:04:38,570 --> 00:04:40,950
Let's have a look at that chart.
48
00:04:42,908 --> 00:04:46,748
- If this thing closes in on us...
- This old bird will need a coat of paint.
49
00:04:46,870 --> 00:04:50,000
- What alternate did you nominate?
- El Aouzzad.
50
00:04:50,833 --> 00:04:55,093
Three stinking mud huts and a poison well.
That's not a place, that's a disease.
51
00:04:55,212 --> 00:04:57,922
Oh, now, Lew, don't worry.
52
00:04:58,048 --> 00:05:01,008
We're not about to start turning
to alternates just yet.
53
00:05:01,719 --> 00:05:04,719
We're bigger than
a little local sandstorm.
54
00:05:16,734 --> 00:05:19,574
Old Auntie at traffic
management's gonna have kittens.
55
00:05:19,695 --> 00:05:23,945
A pilot is supposed to use
his own judgement, don't you think?
56
00:05:24,074 --> 00:05:26,334
Gee, if it weren't for that...
57
00:05:26,910 --> 00:05:28,910
I don't know, Lew...
58
00:05:29,788 --> 00:05:32,708
I suppose pilots are just as good now
as they ever were,
59
00:05:32,833 --> 00:05:36,003
but they sure don't live the way we did.
60
00:05:36,128 --> 00:05:40,008
Well, I can tell you that there were times
61
00:05:40,132 --> 00:05:45,552
when you took real pride
in just getting there.
62
00:05:47,514 --> 00:05:49,604
Flying used to be fun.
63
00:05:49,725 --> 00:05:51,435
It really did, Lew.
64
00:05:51,560 --> 00:05:53,190
It used to be fun.
65
00:05:57,274 --> 00:06:00,784
- You don't think perhaps we should...?
- Head for the alternate?
66
00:06:00,903 --> 00:06:04,573
You'd better take a look out the window.
We're being followed.
67
00:06:15,376 --> 00:06:16,786
There goes our alternate.
68
00:06:17,628 --> 00:06:20,458
That stuff up ahead
looks like it's rising.
69
00:06:21,298 --> 00:06:23,678
We'd better find out
just how high it does go.
70
00:06:34,395 --> 00:06:37,685
I must say, without a radio,
I would have expected them
71
00:06:37,815 --> 00:06:41,235
to turn for the alternate airport by now.
72
00:06:41,360 --> 00:06:43,030
Wouldn't you?
73
00:06:43,737 --> 00:06:47,567
I don't know you, do I, boy?
Are you from the oil field?
74
00:06:47,699 --> 00:06:50,039
My brother is there. Dorfmann.
75
00:06:50,160 --> 00:06:52,750
I went to visit him on my holiday.
76
00:06:52,871 --> 00:06:56,171
- You went to visit your brother in Jebel?
- Yes.
77
00:06:56,291 --> 00:07:00,881
He's chief analytical geophysicist
for the Arabco Oil Company.
78
00:07:02,840 --> 00:07:05,220
That pilot...
79
00:07:05,342 --> 00:07:10,562
I would have thought he was a little elderly
to be flying without a co-pilot.
80
00:07:10,681 --> 00:07:12,641
Wouldn't you?
81
00:07:13,392 --> 00:07:16,022
That sand's a bastard, you know that?
82
00:07:16,854 --> 00:07:18,734
A real bastard.
83
00:07:25,779 --> 00:07:27,489
Hey, Standish.
84
00:07:27,614 --> 00:07:29,584
Not while the train's in the station, eh?
85
00:07:35,998 --> 00:07:38,498
It's not gonna let up, Frank.
86
00:08:07,696 --> 00:08:08,736
There she goes.
87
00:08:15,871 --> 00:08:17,921
Are we gonna put her down?
88
00:08:18,040 --> 00:08:22,170
That right engine didn't make it,
the other one probably won't either.
89
00:08:22,294 --> 00:08:25,134
We're gonna have to put her down
before this one quits, too.
90
00:08:27,508 --> 00:08:29,798
Can you get any lift out of her at all?
91
00:08:29,927 --> 00:08:33,257
Well, maybe enough
to hop over a few sand dunes.
92
00:08:34,139 --> 00:08:37,099
I'm gonna have to make it on the first try,
if that's what you mean.
93
00:08:40,812 --> 00:08:43,152
We going in with our wheels down?
94
00:08:43,273 --> 00:08:47,153
I'd give anything not to,
but we'll never get up again if I don't.
95
00:08:52,699 --> 00:08:53,869
No, I suppose not.
96
00:09:02,042 --> 00:09:04,292
What's happening? What is it?
97
00:09:04,419 --> 00:09:07,209
- The lights are shorting out.
- It's gonna start a fire.
98
00:11:05,666 --> 00:11:06,786
The cargo!
99
00:11:07,793 --> 00:11:09,593
It's breaking apart!
100
00:11:24,518 --> 00:11:25,768
Oh, no!
101
00:11:39,783 --> 00:11:41,493
Lew?
102
00:11:41,618 --> 00:11:43,408
Lew?
103
00:11:43,537 --> 00:11:46,577
Come on, come on. Get a flashlight.
104
00:11:50,335 --> 00:11:53,255
Let me out of here. Come on, run. Run!
105
00:11:56,675 --> 00:12:00,175
It's gonna blow! Get away from the plane!
106
00:12:10,439 --> 00:12:11,979
Maria.
107
00:12:13,150 --> 00:12:14,150
Maria...
108
00:12:16,653 --> 00:12:20,743
Harris, keep those guys together.
She won't burn now.
109
00:12:20,866 --> 00:12:23,826
Get them back there under the wing
before we lose somebody.
110
00:12:23,952 --> 00:12:26,502
Lew, see if you can get
the emergency lighting system...
111
00:12:26,621 --> 00:12:30,211
There are three trapped in the back.
Three trapped in the back!
112
00:12:31,251 --> 00:12:32,421
Dr Renaud!
113
00:12:33,879 --> 00:12:35,509
Dr Renaud!
114
00:12:36,047 --> 00:12:37,757
Dr Renaud!
115
00:12:37,883 --> 00:12:40,143
Come on. Come on!
116
00:12:52,939 --> 00:12:56,189
- Careful.
- All together now. Easy.
117
00:12:57,319 --> 00:12:59,149
Here it comes.
118
00:13:06,495 --> 00:13:08,785
The leg is entirely crushed.
119
00:13:08,914 --> 00:13:12,294
- See if you can find my bag.
- What about the other two back here?
120
00:13:12,918 --> 00:13:15,798
- They've had it.
- They've what?
121
00:13:40,153 --> 00:13:41,993
Frank.
122
00:13:44,616 --> 00:13:46,656
Skipper!
123
00:13:48,245 --> 00:13:50,575
What are we gonna do now?
124
00:15:13,872 --> 00:15:15,292
Do you want to say something?
125
00:15:16,207 --> 00:15:18,877
Like what? "Sorry"?
126
00:15:23,798 --> 00:15:26,008
There. Make it secure, will you?
127
00:15:27,052 --> 00:15:31,772
Captain, don't you think it's time we started
getting things organised all round?
128
00:15:31,890 --> 00:15:33,310
Yes, I think you're right.
129
00:15:33,433 --> 00:15:36,773
I'll get Sergeant Watson to make up
some containers for flares.
130
00:15:36,895 --> 00:15:40,065
- We'll need some of your fuel.
- Leave that to Moran.
131
00:15:40,190 --> 00:15:44,780
Maybe you'd better check on our water supply
and figure up some kind of rationing.
132
00:15:51,826 --> 00:15:55,706
How much longer do you estimate
we'll have to be here?
133
00:15:59,459 --> 00:16:04,969
I mean, I take it there will be
an air search before long.
134
00:16:06,216 --> 00:16:07,676
Um...
135
00:16:07,801 --> 00:16:12,011
Yes, well, we're not due
in Benghazi till... well, now.
136
00:16:21,815 --> 00:16:24,565
He's a right little organiser,
your captain, isn't he?
137
00:16:24,693 --> 00:16:26,533
Yeah, they're all the same.
138
00:16:26,653 --> 00:16:29,663
Toffee-nosed bunch of gits.
139
00:16:29,781 --> 00:16:31,781
You shouldn't have joined, should you?
140
00:16:32,242 --> 00:16:33,702
I never did.
141
00:16:33,827 --> 00:16:38,117
I was what they call a boy soldier.
Me dad joined me.
142
00:16:39,165 --> 00:16:43,285
- Did he?
- Attendant at the public baths, he was.
143
00:16:43,420 --> 00:16:46,130
November 21st, 1934.
144
00:16:46,256 --> 00:16:49,626
Me mum made me a sponge cake
for me birthday tea.
145
00:16:49,759 --> 00:16:53,809
Next morning the old man walked me
down our street straight into the barracks.
146
00:16:53,930 --> 00:16:58,810
"You'll be all right," he said.
"You'll like it. I know you will."
147
00:17:01,062 --> 00:17:03,362
1934, eh?
148
00:17:03,481 --> 00:17:06,401
You didn't have to join
for bleeding life, did you?
149
00:17:06,526 --> 00:17:07,526
I don't know.
150
00:17:09,029 --> 00:17:11,529
One thing leads to another, doesn't it?
151
00:17:23,877 --> 00:17:25,377
Hey, Fritz!
152
00:17:25,920 --> 00:17:28,920
Give us the loan of your book
when you're finished, will you?
153
00:17:30,050 --> 00:17:32,010
I don't think you'll find it interesting.
154
00:17:32,802 --> 00:17:34,432
Oh, incidentally...
155
00:17:35,430 --> 00:17:39,270
My name is Dorfmann, Heinrich Dorfmann.
156
00:17:39,893 --> 00:17:41,733
Go on. Is it really?
157
00:17:44,147 --> 00:17:45,897
Yes.
158
00:17:47,984 --> 00:17:52,204
Hey, Sergeant, his name's Dorfmann.
Heinrich Dorfmann.
159
00:18:02,707 --> 00:18:06,497
- What's the matter, Doc?
- Nothing, Mr Cobb. Nothing.
160
00:18:06,628 --> 00:18:09,088
- How are you feeling today?
- All right.
161
00:18:09,214 --> 00:18:12,184
What do you care? Anyway, why ask me?
162
00:18:12,300 --> 00:18:14,800
You got it all written down
in that little black book, haven't you?
163
00:18:15,428 --> 00:18:18,598
No, no. I have nothing written down,
Mr Cobb. Nothing.
164
00:18:18,723 --> 00:18:20,733
Yeah?
165
00:18:20,850 --> 00:18:23,730
- Then why don't you show it to me, huh?
- Any time you wish.
166
00:18:23,853 --> 00:18:27,153
Right now, though,
I have to have a look at Gabriele.
167
00:18:30,777 --> 00:18:32,817
What a crummy quack.
168
00:18:32,946 --> 00:18:35,566
They're all alike, huh? Huh?
169
00:18:39,285 --> 00:18:42,865
'1600 hours. March 17th.'
170
00:18:42,997 --> 00:18:44,787
What...
171
00:18:44,916 --> 00:18:46,916
What about my wife, Doctor?
172
00:18:47,460 --> 00:18:52,260
No, don't think about it now.
She'll be all right. She'll be fine.
173
00:18:52,382 --> 00:18:55,432
Do you have any kind of liquor on board?
174
00:18:55,552 --> 00:18:59,512
Well, there's still some morphine left.
Wouldn't that be better?
175
00:19:00,431 --> 00:19:02,021
Erm...
176
00:19:02,142 --> 00:19:05,522
I would like to save it
for when the pain gets worse.
177
00:19:07,814 --> 00:19:09,154
Doctor.
178
00:19:15,738 --> 00:19:19,618
'Cause of crash: pilot error.'
179
00:19:28,751 --> 00:19:31,091
Is it all right if we issue
the water ration now, Mr Towns?
180
00:19:31,588 --> 00:19:33,008
Sure, go ahead.
181
00:19:33,131 --> 00:19:35,301
- Work something out?
- Yes, I think so.
182
00:19:35,425 --> 00:19:37,585
Could I have your attention, please?
183
00:19:37,719 --> 00:19:41,259
We have something important to say
concerning our water supply.
184
00:19:41,389 --> 00:19:45,229
Now, there is just under
a full measure for each of us here.
185
00:19:45,351 --> 00:19:49,981
And Dr Renaud informs me that
we shall require, as an absolute minimum,
186
00:19:50,106 --> 00:19:52,726
one pint of water per person per day.
Is that right, Doctor?
187
00:19:53,526 --> 00:19:54,936
Yes, that's right.
188
00:19:55,069 --> 00:19:58,819
Now, on the basis of the 15 gallons
in the emergency tank,
189
00:19:58,948 --> 00:20:02,368
that gives us roughly 10 to 11 days.
190
00:20:02,869 --> 00:20:08,369
That is, of course, if we just sit here
and don't exert ourselves in any way.
191
00:20:08,499 --> 00:20:11,169
Hey, Lightning, do you hear that?
192
00:20:11,294 --> 00:20:13,464
You're not to wear yourself out.
193
00:20:13,588 --> 00:20:17,968
As we are somewhat off our original course,
194
00:20:18,092 --> 00:20:20,302
and unless we are certain
of being picked up,
195
00:20:20,428 --> 00:20:23,558
I think we ought to make do
with the absolute minimum.
196
00:20:23,681 --> 00:20:25,731
- Is that understood?
- Hear, hear.
197
00:20:25,850 --> 00:20:27,140
Hear, hear. Hear, hear.
198
00:20:27,268 --> 00:20:28,768
- Yeah.
- All right, Mr Towns?
199
00:20:29,437 --> 00:20:30,767
Sounds reasonable.
200
00:20:31,356 --> 00:20:33,776
If we have enough water for all that time,
201
00:20:33,900 --> 00:20:36,530
couldn't we set aside
just a little bit for washing?
202
00:20:36,653 --> 00:20:38,953
- Washing?
- What a dumb thing.
203
00:20:43,326 --> 00:20:46,196
Hey, Captain.
What are we supposed to do for grub?
204
00:20:46,329 --> 00:20:48,289
I reckon we ought to eat the monkey,
don't you?
205
00:20:48,998 --> 00:20:53,498
As far as food is concerned,
we seem to be singularly fortunate.
206
00:20:53,628 --> 00:20:57,548
There happens to be an almost unlimited
supply of pressed dates on board.
207
00:20:57,674 --> 00:21:00,554
- Pressed dates?
- All they're good for is regularity.
208
00:21:00,677 --> 00:21:01,757
Yes, I quite agree.
209
00:21:01,886 --> 00:21:04,556
They were being sent back from Jebel
because nobody would eat them.
210
00:21:06,432 --> 00:21:07,932
Yes, I think that's about all.
211
00:21:08,059 --> 00:21:10,439
That's about all? That's enough, isn't it?
212
00:21:10,561 --> 00:21:12,361
Thank you.
213
00:21:16,442 --> 00:21:20,912
Excuse me, Mr Towns, but shouldn't some
kind of rescue plane have seen us by now?
214
00:21:21,531 --> 00:21:22,951
Now, don't worry.
215
00:21:23,074 --> 00:21:26,914
Someone will be along even before
you have time to think about lunch.
216
00:21:27,036 --> 00:21:30,286
Our accounts people will be waiting
for my report on the Jebel operation
217
00:21:30,415 --> 00:21:33,495
before they can get started
on the annual figures.
218
00:21:33,626 --> 00:21:39,336
How big a hole will a busted-up sky truck
make in your annual figures, Mr Standish?
219
00:21:39,465 --> 00:21:42,295
Well, there will be insurance, but...
220
00:21:42,427 --> 00:21:45,637
insurance companies
move in mysterious ways.
221
00:21:45,763 --> 00:21:48,983
Like God, of course,
but not half as generous.
222
00:21:49,100 --> 00:21:51,690
- It's bound to be a setback.
- I imagine it will be.
223
00:21:51,811 --> 00:21:55,361
Anyway, you don't have to worry.
They'll be here.
224
00:21:56,607 --> 00:21:58,857
Oh, thank you.
225
00:22:00,111 --> 00:22:02,411
It will work very well.
226
00:22:08,453 --> 00:22:11,003
The captain says our chances are good.
227
00:22:15,418 --> 00:22:19,128
- A bit optimistic, aren't you?
- I don't think so.
228
00:22:19,255 --> 00:22:23,505
Well, being 130 miles off-course
isn't exactly going to help.
229
00:22:23,634 --> 00:22:25,514
It's not gonna stop them either.
230
00:22:38,816 --> 00:22:41,736
Music while you work, eh?
231
00:22:44,197 --> 00:22:45,777
It's mine. I bought it.
232
00:22:45,907 --> 00:22:48,987
Did it ever occur to you we could use
this thing to find out what's happening?
233
00:22:49,118 --> 00:22:50,658
Nobody told...
234
00:22:50,787 --> 00:22:54,997
He did say something about it, Frank.
It's my fault. I should have...
235
00:23:00,338 --> 00:23:02,418
It's mine.
236
00:23:14,602 --> 00:23:16,442
What's the matter with this thing?
237
00:23:20,858 --> 00:23:22,818
Look at Heinrich, will you?
238
00:23:23,444 --> 00:23:25,574
Hey, shut that damn thing off!
239
00:23:28,950 --> 00:23:30,700
What are you trying to prove?
240
00:23:31,244 --> 00:23:34,624
I'm trying to remain reasonably clean.
241
00:23:36,249 --> 00:23:38,669
You think this is some kind of a picnic?
242
00:23:53,683 --> 00:23:58,983
That's just a local station
relaying a political broadcast.
243
00:23:59,105 --> 00:24:03,225
I don't think you'll find any station
we want until nightfall.
244
00:24:09,157 --> 00:24:12,157
Doctor, what was that chap
talking about, anyway?
245
00:24:12,285 --> 00:24:15,495
Water conservation
and a five-year plan for irrigation.
246
00:24:15,621 --> 00:24:18,331
A fat lot of use that is.
247
00:24:18,458 --> 00:24:23,048
What this country needs
is a few more pubs.
248
00:24:29,302 --> 00:24:31,432
Fold it up. Get this stuff furled.
249
00:24:31,554 --> 00:24:34,814
Tie it on so it won't blow away.
250
00:24:34,932 --> 00:24:36,392
Get that line.
251
00:24:36,517 --> 00:24:39,017
Give a hand. Pull, man.
252
00:24:39,145 --> 00:24:41,765
- This darn wind's too much.
- Hold it, hold it.
253
00:24:42,607 --> 00:24:44,817
Don't let it get away.
254
00:24:48,237 --> 00:24:50,317
Close it up! Come on!
255
00:24:51,282 --> 00:24:54,122
Close it up! OK, now, get aboard.
256
00:24:54,243 --> 00:24:56,293
Push. Push.
257
00:24:56,913 --> 00:24:59,423
Get in there, lock it up!
258
00:24:59,540 --> 00:25:01,250
Here it comes!
259
00:25:08,549 --> 00:25:11,089
Get inside. Come on!
260
00:25:12,637 --> 00:25:14,967
Let's get the door closed.
261
00:25:15,097 --> 00:25:16,387
How are you feeling?
262
00:25:22,563 --> 00:25:24,693
Better have some more of this.
263
00:25:24,815 --> 00:25:27,065
Come on. Up you come.
264
00:25:33,741 --> 00:25:36,411
I think you like this better than I do.
265
00:25:36,953 --> 00:25:40,583
That's all right.
As a matter of fact, I've given it up.
266
00:25:42,750 --> 00:25:45,170
How's he doing?
267
00:25:45,294 --> 00:25:48,344
Oh, he's fine. We'll have him back
with his wife in no time.
268
00:25:48,464 --> 00:25:50,094
But maybe too late.
269
00:25:50,216 --> 00:25:54,046
No, no, you can't tell. Perhaps she'll
be better by the time you get there.
270
00:25:54,178 --> 00:25:57,888
No, she would never send a cable.
271
00:25:59,016 --> 00:26:02,226
My wife is a very modest person.
272
00:26:02,353 --> 00:26:05,573
She'd send a cable
only if it were something bad.
273
00:26:05,690 --> 00:26:09,570
Now, don't you worry.
We'll get you out of here.
274
00:26:11,862 --> 00:26:13,992
He's right, Gabriele.
275
00:26:36,804 --> 00:26:37,814
Do that.
276
00:26:37,930 --> 00:26:40,430
The sandstorm will make it
more difficult, won't it?
277
00:26:40,558 --> 00:26:44,098
What, finding us?
No, simplify things no end, old chap.
278
00:26:44,228 --> 00:26:46,978
They'll just bloody well give up.
You're not frightened, are you?
279
00:26:47,106 --> 00:26:50,396
You don't want to be despondent,
old man, you know?
280
00:26:50,526 --> 00:26:53,646
Wait till the water runs out,
then you can really start laughing.
281
00:27:02,705 --> 00:27:05,455
They wouldn't really just give up looking,
would they?
282
00:27:05,583 --> 00:27:07,503
Never.
283
00:27:07,627 --> 00:27:10,497
Don't you worry, me old duck,
they'll find us.
284
00:27:16,719 --> 00:27:20,009
Trouble is, we'll all be dead.
285
00:27:23,059 --> 00:27:27,439
# No end at all, no sad goodbyes
286
00:27:27,563 --> 00:27:30,983
# No fears, no tears
287
00:27:31,108 --> 00:27:34,148
# No love that dies
288
00:27:34,987 --> 00:27:38,737
# It's senza fine
289
00:27:38,866 --> 00:27:43,036
# Let it always be senza fine
290
00:27:43,162 --> 00:27:49,752
# Never-ending,
the sunlit days the moonlit nights
291
00:27:49,877 --> 00:27:54,717
# The sea, the sand, the starry heights
292
00:27:54,840 --> 00:27:58,180
# Are yours and mine
293
00:27:58,302 --> 00:28:01,602
# Forever
294
00:28:01,722 --> 00:28:05,812
# Non m'importa Della Luna
295
00:28:06,477 --> 00:28:07,727
# Non m'importa... #
296
00:28:07,853 --> 00:28:11,273
Give that to the boy for a little while.
To the boy.
297
00:28:11,399 --> 00:28:16,899
# Tu per me sei Luna e stelle
298
00:28:17,029 --> 00:28:22,789
# Tu per me sei sole e cielo
299
00:28:22,910 --> 00:28:27,580
# Tu per me sei tutto quanto... #
300
00:28:27,707 --> 00:28:29,917
Grazie. Thank you.
301
00:28:30,042 --> 00:28:31,882
# Tutto quanto
302
00:28:33,003 --> 00:28:37,683
# Voglio avere
303
00:28:37,800 --> 00:28:42,970
# Senza fine, Tu sei un attimo
304
00:28:43,097 --> 00:28:45,887
# Senza fine
305
00:28:46,016 --> 00:28:50,096
# Non hai ieri, non hai domani
306
00:28:50,229 --> 00:28:55,439
# Tutto è ormai nelle Tue Mani
307
00:28:55,568 --> 00:28:58,898
# Mani grandi
308
00:28:59,029 --> 00:29:05,949
# Mani senza fine #
309
00:29:14,295 --> 00:29:18,835
'I told our friend Standish we wouldn't
even have time to think about lunch.
310
00:29:18,966 --> 00:29:20,676
'That was three days ago.
311
00:29:21,510 --> 00:29:24,260
'This is our fifth day.
312
00:29:24,388 --> 00:29:28,888
'Most of them still believe it's only
a matter of time before we're picked up.
313
00:29:31,020 --> 00:29:33,310
'I wish I could be sure of that.'
314
00:29:35,232 --> 00:29:37,322
This heat is intolerable.
315
00:29:37,443 --> 00:29:40,073
You should come here in the summer.
316
00:29:46,619 --> 00:29:48,079
It's lovely.
317
00:29:56,837 --> 00:29:59,297
Hey, Sarge, look at this!
318
00:30:01,759 --> 00:30:02,969
Hey, Abdul!
319
00:30:03,093 --> 00:30:04,973
They went that way.
320
00:30:06,764 --> 00:30:08,434
Abdul!
321
00:30:11,936 --> 00:30:17,106
Your mates went flashing through here
on a herd of camels about an hour ago.
322
00:30:51,809 --> 00:30:54,139
Can they see us?
323
00:30:55,938 --> 00:30:58,108
- There it is.
- Where?
324
00:30:58,232 --> 00:31:00,942
Yeah, I see it. Up there!
325
00:31:01,068 --> 00:31:03,358
Hey! Down here!
326
00:31:03,487 --> 00:31:05,197
Down here!
327
00:31:05,322 --> 00:31:06,712
Hey!
328
00:31:06,832 --> 00:31:08,582
Down here!
329
00:31:08,701 --> 00:31:11,291
- Come on!
- Come back!
330
00:31:14,623 --> 00:31:18,503
Hey! Get down here!
331
00:31:18,627 --> 00:31:20,707
- Here we are!
- Down here!
332
00:31:20,838 --> 00:31:24,218
- Come on!
- Hey! Hey!
333
00:31:26,135 --> 00:31:29,345
- Hey!
- Come on!
334
00:31:29,471 --> 00:31:32,391
- Come on down here!
- Come down!
335
00:31:33,934 --> 00:31:36,354
- Come on!
- Come back here!
336
00:31:37,813 --> 00:31:41,653
It's pretty high. Probably about 30,000.
337
00:31:41,775 --> 00:31:44,025
More like 35.
338
00:31:44,153 --> 00:31:47,413
Couldn't be the airlines,
not in this area.
339
00:31:47,531 --> 00:31:50,911
I don't think they could see us
even if they were looking for us.
340
00:31:51,035 --> 00:31:52,695
- Hey!
- Come on!
341
00:31:52,828 --> 00:31:54,458
No, I suppose not.
342
00:31:54,580 --> 00:31:58,170
- Hey!
- All right, come on now, forget it.
343
00:31:58,292 --> 00:32:01,382
- You're wasting time, they didn't see us.
- Bloody pilots.
344
00:32:01,503 --> 00:32:04,423
All them flares do is make a lousy stink.
345
00:32:04,548 --> 00:32:06,048
Might as well quit using them.
346
00:32:06,175 --> 00:32:08,505
Then there'll be nothing.
Nobody could find us.
347
00:32:08,636 --> 00:32:11,596
That's right, Standish. Nobody will.
348
00:32:16,810 --> 00:32:18,770
It's time we tried to march out of here.
349
00:32:19,355 --> 00:32:20,355
Oh?
350
00:32:20,481 --> 00:32:22,321
You've heard the others.
351
00:32:22,441 --> 00:32:24,151
You know what they're thinking?
352
00:32:24,276 --> 00:32:27,276
It's five days,
we've had two sandstorms...
353
00:32:27,404 --> 00:32:29,414
We're not sure
they're even looking for us anymore.
354
00:32:29,531 --> 00:32:31,081
They're looking.
355
00:32:31,200 --> 00:32:33,450
Nevertheless,
if we're 100 miles off-course...
356
00:32:33,577 --> 00:32:36,077
Which way were you thinking
of marching, Captain?
357
00:32:36,664 --> 00:32:38,174
What is our nearest water point?
358
00:32:38,290 --> 00:32:40,210
You said you could show me on your charts.
359
00:32:40,334 --> 00:32:42,504
Well, yes, I can do that.
360
00:32:42,628 --> 00:32:45,088
Tell me, though, how many
were you thinking of taking with you?
361
00:32:45,214 --> 00:32:47,764
Apart from Sergeant Watson,
I don't know yet.
362
00:32:49,551 --> 00:32:53,221
Well, perhaps now's the time to find out.
363
00:32:53,347 --> 00:32:55,927
Yes, perhaps it is.
364
00:32:56,600 --> 00:32:58,890
He can't walk out of here.
365
00:32:59,019 --> 00:33:02,689
No, of course he can't, but...
I suppose he's entitled to try.
366
00:33:02,815 --> 00:33:05,065
- He's not entitled to kill himself.
- Oh, don't worry, Frank.
367
00:33:05,192 --> 00:33:08,612
I don't think he's anything like aware
of the problems involved.
368
00:33:08,737 --> 00:33:10,857
I'll get the maps.
369
00:33:10,990 --> 00:33:15,580
Gentlemen, I made a decision
and I'd like you all to hear about it.
370
00:33:15,703 --> 00:33:18,663
Now, I intend marching out of here.
371
00:33:18,789 --> 00:33:23,499
The plan is to travel
at night when it's cool
372
00:33:23,627 --> 00:33:26,167
and then rest as best we can
during the day.
373
00:33:26,296 --> 00:33:27,716
We leave at sundown this evening.
374
00:33:27,840 --> 00:33:30,970
Sergeant Watson,
would you come here, please?
375
00:33:31,844 --> 00:33:34,724
I'll take Sergeant Watson and
anybody else who wants to come with me.
376
00:33:35,973 --> 00:33:38,023
If there's any volunteers,
give me your names
377
00:33:38,142 --> 00:33:40,692
and we'll start making
the necessary preparations.
378
00:33:40,811 --> 00:33:42,811
Captain Harris?
379
00:33:43,814 --> 00:33:45,984
You wanted to know our position.
380
00:33:46,108 --> 00:33:48,898
If you'd like to come over here,
I'll show you.
381
00:33:51,697 --> 00:33:55,447
Now, gentlemen,
we're in the middle of this circle
382
00:33:55,576 --> 00:33:57,656
which runs through
the three nearest water points.
383
00:33:57,786 --> 00:33:59,906
That's Marada in the north,
384
00:34:00,039 --> 00:34:02,829
Tazerbo in the east
and Namous in the south.
385
00:34:03,375 --> 00:34:06,415
Er, Marada is 106.
386
00:34:06,545 --> 00:34:09,585
Say, London to Birmingham.
387
00:34:10,132 --> 00:34:12,932
Except that Marada's not a city,
it's just a flea-bitten waterhole
388
00:34:13,052 --> 00:34:18,222
with some borax quarries,
an oil well and a few lousy palm trees.
389
00:34:18,348 --> 00:34:20,138
Well, that's our objective then, Marada.
390
00:34:22,061 --> 00:34:24,021
Say, Captain...
391
00:34:26,607 --> 00:34:29,107
You done much marching in desert terrain?
392
00:34:29,234 --> 00:34:31,704
- On exercises and that sort of thing.
- How far?
393
00:34:32,196 --> 00:34:34,736
Ten or 15 miles.
Full equipment, of course.
394
00:34:35,282 --> 00:34:37,912
- Plenty of water, I suppose?
- Sufficient.
395
00:34:38,869 --> 00:34:44,367
Look, I don't know what your practical
navigation's like, mine's not bad.
396
00:34:44,500 --> 00:34:48,880
But I wouldn't march 10 paces from here.
397
00:34:49,004 --> 00:34:52,514
In the daytime,
it's hitting 120 in the shade.
398
00:34:52,633 --> 00:34:56,103
And out there, there is no shade.
399
00:34:58,347 --> 00:35:01,347
If you could take as much
as four pints a day with you,
400
00:35:01,475 --> 00:35:03,345
you'd still be sweating 10.
401
00:35:03,477 --> 00:35:05,687
We intend marching by night.
402
00:35:06,396 --> 00:35:09,066
Fine, well, precisely in what direction?
403
00:35:10,484 --> 00:35:13,614
- There are compasses, you know.
- That's fine.
404
00:35:14,154 --> 00:35:16,574
That's just fine.
Someday I'll have you tell me
405
00:35:16,698 --> 00:35:21,578
just what your compass was reading as
you passed the Jebel Haroudj Mountains.
406
00:35:21,703 --> 00:35:23,163
They're mostly magnetic rock
407
00:35:23,288 --> 00:35:27,168
and that sort of makes nonsense
out of the compass to start out with.
408
00:35:27,292 --> 00:35:29,712
One can navigate by the stars.
409
00:35:29,837 --> 00:35:32,877
But if you marched 106 miles by the stars
410
00:35:33,006 --> 00:35:37,006
and your calculations
were just one percent out,
411
00:35:37,136 --> 00:35:40,636
you could pass the Eiffel Tower
in daylight and never even see it.
412
00:35:40,764 --> 00:35:43,814
Look where Marada is.
There's absolutely n-n-noth...
413
00:35:43,934 --> 00:35:47,444
- Nothing.
- Nothing. Nothing. Nothing.
414
00:35:47,563 --> 00:35:50,823
If you miss this glorious
little bunch of trees,
415
00:35:50,941 --> 00:35:55,151
there's n-nothing between you
and the coast, and that's 500 miles.
416
00:35:55,279 --> 00:35:57,949
Well, nobody's suggesting
that it was easy, Mr Moran.
417
00:36:01,910 --> 00:36:05,250
Tell me this, Captain,
are you right-handed?
418
00:36:05,831 --> 00:36:08,831
- Yes, as a matter of fact. Why?
- Well, that means that your right leg
419
00:36:08,959 --> 00:36:11,999
is more developed than the other one
and takes a longer step.
420
00:36:12,129 --> 00:36:13,959
So, if you have an unreliable compass,
421
00:36:14,089 --> 00:36:16,799
it means that you just go around
in a left-handed circle like that
422
00:36:16,925 --> 00:36:18,635
and there's nothing you can do about it.
423
00:36:18,760 --> 00:36:19,850
Nothing!
424
00:36:19,970 --> 00:36:21,760
You're right, Mr Towns,
425
00:36:21,889 --> 00:36:24,349
but you're talking about
right-handed civilians.
426
00:36:24,474 --> 00:36:26,694
You must know that
in an officer's training corps,
427
00:36:26,810 --> 00:36:30,610
we military men are taught to march
with absolute precision.
428
00:36:30,731 --> 00:36:33,571
I might even send Sergeant Watson
here on ahead.
429
00:36:34,151 --> 00:36:36,741
As it happens, he's left-handed.
430
00:36:37,738 --> 00:36:39,238
Now, if you'll excuse me.
431
00:36:39,364 --> 00:36:41,454
Come along, Sergeant.
432
00:36:46,830 --> 00:36:50,710
There's nothing you can do, Frank.
He goes by the book.
433
00:36:50,834 --> 00:36:53,304
- And you can't re-write it for him.
- No.
434
00:36:54,546 --> 00:36:56,546
Gentlemen.
435
00:36:58,884 --> 00:37:01,394
- I've been examining this aeroplane.
- You have?
436
00:37:01,511 --> 00:37:02,601
Yes.
437
00:37:02,721 --> 00:37:06,981
We have everything here that we need
to build a new one and fly it out.
438
00:37:07,100 --> 00:37:09,690
Now, if you would like to have a look
at my calculations...
439
00:37:09,811 --> 00:37:12,861
- I don't know if you can read my handwriting.
- Are you trying to be funny?
440
00:37:15,609 --> 00:37:19,239
- What did you say?
- I said, are you trying to be funny?
441
00:37:23,033 --> 00:37:25,293
That is precisely the reaction
I would have expected
442
00:37:25,410 --> 00:37:28,410
from a man of your obvious limitations.
443
00:37:39,049 --> 00:37:41,509
What's happening to everybody?
444
00:38:03,156 --> 00:38:06,536
Here. Here, you can have this.
445
00:38:06,660 --> 00:38:10,620
And here you are, Ratbags.
I won't be needing this anymore.
446
00:38:13,583 --> 00:38:15,713
I won't be needing this either.
447
00:38:16,461 --> 00:38:19,841
Hey, you don't have a coat, do you?
448
00:38:20,382 --> 00:38:22,472
Here, take mine.
I won't be needing it anymore.
449
00:38:22,592 --> 00:38:23,682
I don't think I should.
450
00:38:23,802 --> 00:38:26,052
Why, what's wrong with it?
That's a good coat.
451
00:38:26,179 --> 00:38:30,309
Cost me 50 bucks in Marseilles.
It'd cost more than 100 in the States.
452
00:38:30,934 --> 00:38:35,154
- If you really want me to...
- Oh, sure.
453
00:38:40,027 --> 00:38:43,357
I gave the radio to the boy.
454
00:38:43,488 --> 00:38:47,578
I won't be needing it anymore.
I'm going with Captain Harris.
455
00:38:48,493 --> 00:38:50,453
Hey, I got something for you fellas, too.
456
00:38:50,579 --> 00:38:53,539
I got a lot of work shirts
I picked up cheap in Genoa.
457
00:38:53,665 --> 00:38:56,075
They're good work shirts.
I only washed them once or twice.
458
00:38:56,626 --> 00:38:58,496
Harris...
459
00:38:58,628 --> 00:39:01,588
Don't you know better than to tell Cobb
he could go with you?
460
00:39:01,715 --> 00:39:05,545
How far do you think...? The man's crazy.
He wouldn't last a day out there.
461
00:39:06,136 --> 00:39:08,136
Cobb? I haven't even spoken to him.
462
00:39:08,263 --> 00:39:10,813
He seems to think he's going with you.
463
00:39:10,932 --> 00:39:13,142
Does he?
Well, I'll have to disillusion him.
464
00:39:13,685 --> 00:39:17,645
No, no, wait a minute, wait a minute.
Just let it alone for a while.
465
00:39:17,773 --> 00:39:20,943
Incidentally, I appreciate
your concern about me going,
466
00:39:21,068 --> 00:39:24,398
but I want you to know
I'm doing it all off my own bat.
467
00:39:24,529 --> 00:39:28,489
It may be a gamble, but it can only increase
your chances of being picked up.
468
00:39:29,201 --> 00:39:31,331
Come on, Sergeant.
469
00:39:48,136 --> 00:39:50,386
- What's happened, Sergeant?
- Must have twisted it, sir.
470
00:39:50,931 --> 00:39:53,391
Let's get him over here.
471
00:39:58,772 --> 00:40:01,022
Just tripped in the doorway, sir.
472
00:40:01,149 --> 00:40:03,399
Must have caught it on something.
473
00:40:03,902 --> 00:40:06,662
It seems there is nothing broken.
474
00:40:06,780 --> 00:40:09,370
Perhaps you just sprained it.
475
00:40:10,784 --> 00:40:13,124
Sorry we have no ice.
476
00:40:14,121 --> 00:40:16,831
Looks as if you're for
the sick parade, Sergeant.
477
00:40:16,957 --> 00:40:18,997
Just my luck, eh, sir?
478
00:40:19,126 --> 00:40:21,246
I suppose I'd only be a burden to you.
479
00:40:22,170 --> 00:40:24,050
Well, it can't be helped now.
480
00:40:24,172 --> 00:40:28,932
Perhaps, if I... if I could rest it tonight,
I'd be all right tomorrow.
481
00:40:29,469 --> 00:40:31,559
I'm afraid we haven't time.
482
00:40:32,013 --> 00:40:33,813
Don't you worry about it, Sergeant.
483
00:40:34,933 --> 00:40:36,523
Yes, sir.
484
00:40:37,227 --> 00:40:38,897
What do you mean, "don't worry"?
485
00:40:39,020 --> 00:40:41,310
You don't think for a minute
you're going out there on your own?
486
00:40:41,440 --> 00:40:44,530
Oh, no. No, he's not.
487
00:40:44,651 --> 00:40:47,151
He's not gonna go alone.
I'm going with him.
488
00:40:47,279 --> 00:40:50,279
- Isn't that right, Captain?
- I'm afraid not, old chap.
489
00:40:50,407 --> 00:40:54,617
But I just told you.
I just told you I was going.
490
00:40:54,744 --> 00:40:58,044
You're in no condition to come with me.
491
00:40:58,165 --> 00:41:00,375
Sorry, but I think it's better
that you stay here.
492
00:41:03,753 --> 00:41:07,883
Why, I told you I was going!
I told you! I told you!
493
00:41:08,008 --> 00:41:12,678
- Take it easy, Cobb. Come on.
- I told you!
494
00:41:12,804 --> 00:41:15,524
- Let me go!
- Easy, Cobb.
495
00:41:15,640 --> 00:41:19,980
- Let me go!
- Easy, Cobb, easy. Easy.
496
00:41:20,103 --> 00:41:23,023
We don't want to hurt you.
497
00:41:23,148 --> 00:41:25,228
I told you!
498
00:41:35,577 --> 00:41:38,327
We'll all end up like him, I'm betting.
499
00:41:46,254 --> 00:41:49,014
Leave him now, Captain.
I'll talk to him later.
500
00:42:17,118 --> 00:42:18,908
Here.
501
00:42:19,663 --> 00:42:20,663
Thank you.
502
00:42:23,542 --> 00:42:26,712
- That an oil journal you're reading?
- No.
503
00:42:26,836 --> 00:42:28,796
You're not in this line, then?
504
00:42:29,923 --> 00:42:31,593
Line?
505
00:42:32,092 --> 00:42:34,302
Well, yes. I mean drilling. Oil.
506
00:42:36,054 --> 00:42:37,724
No, I'm a designer.
507
00:42:37,847 --> 00:42:40,557
Oh, really? What, furniture,
that sort of thing?
508
00:42:41,184 --> 00:42:43,564
No, Mr Moran, aeroplanes.
509
00:42:45,063 --> 00:42:46,983
I'm an aircraft designer.
510
00:42:49,943 --> 00:42:52,033
Are you?
511
00:42:53,029 --> 00:42:56,869
Then you really meant what you said
about getting this thing out of here.
512
00:42:57,284 --> 00:42:59,454
Did you think I was joking, perhaps?
513
00:43:00,662 --> 00:43:02,542
No, Mr Dorfmann.
514
00:43:02,664 --> 00:43:04,834
That I didn't think.
515
00:43:35,322 --> 00:43:38,202
You always have to spoil things
for me, don't you?
516
00:43:39,409 --> 00:43:43,159
What did you have to tell the captain
I couldn't go along for, huh?
517
00:43:43,288 --> 00:43:46,368
- I didn't tell the captain anything.
- Yeah.
518
00:43:47,584 --> 00:43:51,004
Well, you're the one had me fired
in Jebel, though, wasn't it?
519
00:43:54,090 --> 00:43:57,640
Chief rigger, in charge of seven guys.
520
00:43:57,761 --> 00:44:01,311
You think I couldn't handle
a crummy job like that?
521
00:44:03,099 --> 00:44:07,899
All I had to do was hold onto this
lousy job for another six months.
522
00:44:08,021 --> 00:44:11,191
I could have gone back
to the States as a chief.
523
00:44:11,316 --> 00:44:14,816
But, no. Oh, no.
You had to spoil it for me.
524
00:44:17,113 --> 00:44:19,663
- Well, you still could go back.
- Yeah...
525
00:44:19,783 --> 00:44:23,873
To what? They ain't gonna let no headcase
run a drilling operation.
526
00:44:26,081 --> 00:44:29,881
Nobody's describing you
as a headcase, Mr Cobb.
527
00:44:30,001 --> 00:44:32,381
That's what I came to tell you.
528
00:44:33,338 --> 00:44:37,758
Now, you really must try
to understand that fatigue mentale,
529
00:44:37,884 --> 00:44:42,644
I mean, mental exhaustion
can happen to anyone.
530
00:44:43,473 --> 00:44:44,893
But it doesn't last.
531
00:44:47,310 --> 00:44:50,690
Well, I don't understand
all those fancy words.
532
00:44:50,814 --> 00:44:53,904
I don't think those guys
that do the hiring do either.
533
00:44:54,818 --> 00:44:59,238
Well, possibly not, but it will pass.
534
00:44:59,364 --> 00:45:01,704
It will pass, I assure you.
535
00:45:02,617 --> 00:45:05,867
I tell you now, mate,
we're better off right here
536
00:45:05,995 --> 00:45:08,415
than traipsing off on that bloody desert.
537
00:45:12,711 --> 00:45:15,261
Do you think you can look
after Chucho for a few days?
538
00:45:15,380 --> 00:45:18,380
I'm gonna go along with Captain Harris.
539
00:45:18,508 --> 00:45:22,598
- Well, well, yeah. But...
- What's the matter with you?
540
00:45:22,721 --> 00:45:26,021
I thought you were saving him
for some snotty-nosed Mexican kid.
541
00:45:26,141 --> 00:45:29,811
Sure, but don't be jealous, Ratbags.
542
00:45:29,936 --> 00:45:32,516
Maybe one day I find
a present for you, too.
543
00:45:32,647 --> 00:45:36,027
What's this "jaloose"?
Can't you learn to speak English?
544
00:45:36,901 --> 00:45:40,951
Hey, why would you want
to go walking off into that?
545
00:45:41,072 --> 00:45:44,662
- Didn't you see enough of that in Jebel?
- Who knows, Mike?
546
00:45:44,784 --> 00:45:49,754
Maybe after a few days walking
we'll be better off than you are.
547
00:45:53,209 --> 00:45:56,129
It's all right, Chucho.
It's all right, Chucho.
548
00:45:56,254 --> 00:46:00,014
- I will be back. It's all right, Chucho.
- Easy, easy, easy.
549
00:46:00,133 --> 00:46:02,223
Adiós, Chucho.
550
00:46:06,514 --> 00:46:09,564
You must be bloody daft, mate.
551
00:46:09,684 --> 00:46:14,364
Anyway, maybe Capitan Harris
can teach me to speak
552
00:46:14,481 --> 00:46:19,071
real good English like you,
my little Ratbags.
553
00:46:22,572 --> 00:46:24,452
Stupid sod.
554
00:46:30,320 --> 00:46:31,540
Thank you, mate.
555
00:46:31,664 --> 00:46:33,754
- Good, you all set?
- Yes, sir.
556
00:46:33,875 --> 00:46:36,205
Welcome aboard.
557
00:46:36,336 --> 00:46:38,876
I'm not as confident that we won't make it
as you seem to be,
558
00:46:39,005 --> 00:46:43,175
but I'd be grateful if you'd send up some
smoke at midday for the next three days.
559
00:46:43,301 --> 00:46:46,051
- Might help us to help keep our bearings.
- Three days?
560
00:46:46,930 --> 00:46:48,770
Yes, we won't need it after that.
561
00:46:49,390 --> 00:46:50,850
Ah.
562
00:46:51,476 --> 00:46:54,396
Well, Captain, we all wish you every...
563
00:46:54,521 --> 00:46:57,821
Well, you know how all of us feel, so...
564
00:46:57,941 --> 00:46:59,531
Yes, well, come along.
565
00:47:05,114 --> 00:47:07,664
It'll be getting dark soon.
We might get lost.
566
00:47:13,998 --> 00:47:17,458
Hey, Babozo, slow down.
567
00:47:17,585 --> 00:47:19,585
Remember you got flat feet.
568
00:47:20,296 --> 00:47:22,756
Adiós, little Ratbags.
569
00:48:18,605 --> 00:48:20,225
He's gone!
570
00:48:20,356 --> 00:48:22,356
He's gone!
571
00:48:30,992 --> 00:48:32,912
He's gone.
572
00:48:38,583 --> 00:48:40,673
Cobb's gone.
573
00:49:02,565 --> 00:49:03,975
I don't understand.
574
00:49:04,108 --> 00:49:06,238
Can they see him from up there
or can't they?
575
00:49:06,361 --> 00:49:09,201
Of course not,
he's just looking at the view.
576
00:49:09,322 --> 00:49:11,452
Haven't you been up there? It's lovely.
577
00:49:11,574 --> 00:49:15,204
There's a big lake on the other side.
They got speedboats, everything.
578
00:49:16,287 --> 00:49:19,207
Frank, he's got six hours' start on you.
579
00:49:19,332 --> 00:49:21,502
How far do you think
he could get without water?
580
00:49:21,626 --> 00:49:23,956
He didn't even stop to take a canteen.
581
00:49:24,087 --> 00:49:26,297
And it's my fault.
I should have watched him.
582
00:49:26,422 --> 00:49:29,432
Even if you find him, what can you do?
583
00:49:29,550 --> 00:49:31,390
What can we do?
584
00:49:31,511 --> 00:49:34,891
You'll be just as badly off
as Harris would be.
585
00:49:35,014 --> 00:49:37,774
I'm gonna bring him back, Lew.
586
00:50:07,005 --> 00:50:08,835
You will see we have all we need:
587
00:50:08,965 --> 00:50:12,045
Welding torches, steel cable,
all the tools we would need.
588
00:50:12,176 --> 00:50:16,056
For example, this here,
it all looks quite adequate.
589
00:50:16,180 --> 00:50:18,270
Why were they being returned?
590
00:50:18,391 --> 00:50:22,481
Well, you know what engineers are like.
They just love shiny new tools,
591
00:50:22,603 --> 00:50:24,943
especially if someone else
is paying for them.
592
00:50:58,014 --> 00:51:02,314
The prototype I have in mind
would have to fly at the first attempt.
593
00:51:02,435 --> 00:51:08,065
To achieve that, Mr Moran, requires
a pilot of quite outstanding capabilities.
594
00:51:08,775 --> 00:51:12,855
Granted, this may not be
the best possible advertisement,
595
00:51:12,987 --> 00:51:15,947
but Frank Towns is probably
one of the few really great pilots left
596
00:51:16,074 --> 00:51:18,084
in this push-button world of yours.
597
00:51:18,826 --> 00:51:20,866
- Oh, really?
- Yes, oh, really!
598
00:51:20,995 --> 00:51:22,655
He was flying by the seat of his pants
599
00:51:22,789 --> 00:51:25,289
in planes that were n-nothing more
than bits and pieces
600
00:51:25,416 --> 00:51:26,666
before you went to school.
601
00:51:26,793 --> 00:51:28,543
That is precisely what is wrong.
602
00:51:28,669 --> 00:51:31,459
He's remembered everything
and learned nothing.
603
00:51:33,049 --> 00:51:35,009
However, since...
604
00:51:35,134 --> 00:51:38,434
Since he apparently finds it necessary
to run off into the desert
605
00:51:38,554 --> 00:51:43,434
in pursuit of a lunatic who could be
of no practical value to this project,
606
00:51:44,602 --> 00:51:47,692
the question is entirely academic.
607
00:51:47,814 --> 00:51:49,654
Don't you think so, Mr Moran?
608
00:51:49,774 --> 00:51:51,694
I agree.
609
00:51:51,818 --> 00:51:53,818
Entirely academic.
610
00:52:17,718 --> 00:52:22,178
Get away! Get out of here!
Get out of here!
611
00:52:26,060 --> 00:52:29,060
Get out! Get out!
612
00:53:20,489 --> 00:53:23,369
- What is it? What's the matter?
- It's three minutes after 12.
613
00:53:23,492 --> 00:53:27,212
Don't you want to start
the signals for Captain Harris?
614
00:53:27,914 --> 00:53:30,464
And your Captain Towns?
615
00:54:01,489 --> 00:54:03,949
Get out if it, you stinker!
616
00:54:19,423 --> 00:54:21,933
It's Frank!
617
00:54:26,597 --> 00:54:30,517
- Hey, skipper!
- Someone get some water.
618
00:54:30,643 --> 00:54:33,023
I'll get it.
619
00:54:34,689 --> 00:54:36,439
Frank!
620
00:54:36,565 --> 00:54:39,105
What happened to Cobb?
621
00:54:48,452 --> 00:54:50,582
You all right?
622
00:54:54,375 --> 00:54:56,955
We're stuck here, Lew.
You know that, don't you?
623
00:55:01,048 --> 00:55:03,968
Frank, I talked to Dorfmann again.
I... I...
624
00:55:04,093 --> 00:55:09,273
I realise that he...
That he, you know, irritates you.
625
00:55:09,390 --> 00:55:13,640
But I do think he knows more
than we give him credit for.
626
00:55:14,145 --> 00:55:15,895
Well, what's he dreamed up now?
627
00:55:17,773 --> 00:55:20,903
Well, maybe he hasn't a leg to stand on,
I don't know,
628
00:55:21,027 --> 00:55:24,447
but you're the only person
who's even remotely qualified to tell him so
629
00:55:24,572 --> 00:55:28,082
and all I'm asking you to do is to...
is to talk to him.
630
00:55:31,037 --> 00:55:34,367
Well, just talk to him.
631
00:55:35,124 --> 00:55:37,044
All right, I'll talk to him, Lew.
632
00:55:38,044 --> 00:55:40,804
If it makes you happy, I'll talk to him.
633
00:55:40,921 --> 00:55:42,631
There's no component problem.
634
00:55:43,466 --> 00:55:47,846
The port boom is undamaged
and so are all the portside components.
635
00:55:47,970 --> 00:55:52,100
If we remove the starboard wing
and attach it to the port boom
636
00:55:52,224 --> 00:55:55,644
and perform a similar operation
on the tail plane,
637
00:55:55,770 --> 00:55:59,320
you'll see that we'll have
the basis of an entirely new
638
00:55:59,440 --> 00:56:02,740
and aerodynamically sound structure.
639
00:56:02,860 --> 00:56:05,950
- Is that understood?
- Oh, absolutely.
640
00:56:06,072 --> 00:56:12,042
We need only to clear the port engine
of the sand that choked it in flight.
641
00:56:12,161 --> 00:56:14,581
The Coffman starter is serviceable
642
00:56:14,705 --> 00:56:18,875
and we should have no difficulty
starting up the engine.
643
00:56:19,001 --> 00:56:22,381
If we don't waste too much fuel
on signals to Captain Harris
644
00:56:22,505 --> 00:56:25,875
who's unlikely to be in any condition
to benefit from them,
645
00:56:26,008 --> 00:56:28,338
we shall have enough of that as well.
646
00:56:28,469 --> 00:56:31,179
Most of the hydraulic fluid
has leaked away,
647
00:56:31,305 --> 00:56:35,515
but I've worked out direct rod and
cable controls, so that is no problem.
648
00:56:35,643 --> 00:56:38,903
All right, now, what are you going
to use for an undercarriage?
649
00:56:40,481 --> 00:56:44,441
Our last landing rendered
the undercarriage unserviceable.
650
00:56:44,568 --> 00:56:48,408
However, there is enough H-section
in the cargo monorail and hull longerons
651
00:56:48,531 --> 00:56:50,621
to make up the skid cradle for take-off.
652
00:56:50,741 --> 00:56:53,411
- Skid cradle?
- Well, er...
653
00:56:53,536 --> 00:56:56,496
Skis, Mr Moran. Skis.
654
00:56:56,956 --> 00:57:00,036
In order to take off, we shall have
to move the final structure
655
00:57:00,167 --> 00:57:02,287
to the valley beyond that far dune.
656
00:57:02,837 --> 00:57:04,837
The surface there should be adequate.
657
00:57:05,297 --> 00:57:07,627
Now, as to whether it will fly,
658
00:57:07,758 --> 00:57:10,138
as far as the general design factors
are concerned,
659
00:57:10,261 --> 00:57:12,181
there are no special problems.
660
00:57:12,304 --> 00:57:17,104
The centre of gravity will allow us
to distribute the payload,
661
00:57:17,226 --> 00:57:19,936
that means ourselves, on both wings.
662
00:57:20,062 --> 00:57:21,812
Now, wait a minute.
663
00:57:21,939 --> 00:57:26,609
Are you suggesting we string people
on top of that wing like sacks of potatoes?
664
00:57:26,735 --> 00:57:28,815
They'll be behind fairings, of course.
665
00:57:28,946 --> 00:57:31,986
Never mind about the fairings!
We got an injured man in there.
666
00:57:32,116 --> 00:57:34,486
The doctor says he can't even be moved.
667
00:57:34,618 --> 00:57:37,288
You're suggesting we tack him
onto this thing
668
00:57:37,413 --> 00:57:39,923
and bounce him around
like a wrangler in a rodeo?
669
00:57:40,040 --> 00:57:43,000
That is not what I had in mind, Mr Towns.
670
00:57:43,127 --> 00:57:45,047
With the material and personnel available,
671
00:57:45,171 --> 00:57:48,221
this project would require
at least 12 days.
672
00:57:49,049 --> 00:57:51,889
How long did you say Mr Scarnati
might be expected to live?
673
00:57:52,011 --> 00:57:53,851
Six days?
674
00:57:55,890 --> 00:57:57,770
Perhaps less.
675
00:57:58,851 --> 00:58:03,151
See, the problem does not even arise.
Mr Scarnati will remain here.
676
00:58:03,647 --> 00:58:06,187
Why, you really are a miserable...
677
00:58:06,317 --> 00:58:10,817
Even with the men on them, the wing loading
is going to be half that of the sky truck,
678
00:58:10,946 --> 00:58:12,356
because we shall leave the hull,
679
00:58:12,490 --> 00:58:15,410
starboard boom, undercarriage,
chanson and so on on the ground.
680
00:58:15,534 --> 00:58:17,334
Now, any more questions?
681
00:58:17,995 --> 00:58:19,825
Yeah! Yeah, I have a few.
682
00:58:20,915 --> 00:58:24,245
Now, let's see if I've got this straight.
683
00:58:24,376 --> 00:58:27,046
You're just gonna unzip that starboard wing
684
00:58:27,171 --> 00:58:29,801
and lift it up all the way over
from the other side
685
00:58:29,924 --> 00:58:32,264
and tag it onto this port boom.
Is that correct?
686
00:58:32,927 --> 00:58:36,177
Well, yes. The tapers
will be of course the wrong way, but...
687
00:58:36,305 --> 00:58:39,725
The tapers? Forget about the tapers!
You know what that wing weighs?
688
00:58:39,850 --> 00:58:42,850
I would estimate it at something
just over a ton.
689
00:58:42,978 --> 00:58:45,648
That's just about right.
Now, there are eight of us.
690
00:58:45,773 --> 00:58:49,653
Do you think you can lift
250 pounds, Mr Dorfmann?
691
00:58:49,777 --> 00:58:51,857
We use wedges and levers, Mr Towns.
692
00:58:51,987 --> 00:58:54,487
There is also a winch
and we can construct an A-frame.
693
00:58:54,615 --> 00:58:58,735
All right, we'll have levers and wedges
and we'll throw in a winch.
694
00:58:58,869 --> 00:59:03,209
Look, this bunch is living on pressed dates
with a sip of water every once in a while.
695
00:59:03,332 --> 00:59:04,712
In a couple days from now,
696
00:59:04,833 --> 00:59:07,713
nobody's gonna have the strength
to do anything around here.
697
00:59:08,254 --> 00:59:10,714
That is a very good point.
698
00:59:10,839 --> 00:59:14,219
The heavy work will need to be done first.
The wing will have to be moved tonight.
699
00:59:14,343 --> 00:59:15,513
- Tonight?
- Yes.
700
00:59:15,636 --> 00:59:19,266
I've worked out a simple winding gear
for use with the starboard generator
701
00:59:19,390 --> 00:59:23,600
which will keep the batteries charged
and provide adequate lighting.
702
00:59:23,727 --> 00:59:25,517
I see no other immediate problems.
703
00:59:25,646 --> 00:59:29,606
Unless you have some more questions,
I still have some calculations to make.
704
00:59:31,193 --> 00:59:33,363
I thought it was all cut and dried.
705
00:59:33,487 --> 00:59:36,117
You mean you have a few little things
you haven't figured out yet, huh?
706
00:59:37,074 --> 00:59:40,334
Well, naturally I discontinued my work
707
00:59:40,452 --> 00:59:43,752
when you decided to embark
on your romantic search for Mr Cobb.
708
00:59:43,872 --> 00:59:45,962
We do need a pilot on this project,
Mr Towns,
709
00:59:46,083 --> 00:59:50,343
and frankly, I considered your chances
of survival quite remote.
710
00:59:50,462 --> 00:59:54,342
However, now that you are with us again,
I can complete my calculations.
711
00:59:54,466 --> 00:59:56,006
I see no insoluble problems.
712
00:59:56,135 --> 00:59:58,255
Well, I'll give you one.
713
00:59:58,762 --> 01:00:03,142
You say building this thing of yours
will take 12 days. Well, that's just fine.
714
01:00:03,267 --> 01:00:07,477
If we're real lucky, we just have
enough water to last another 10.
715
01:00:08,939 --> 01:00:11,149
We have several gallons of antifreeze.
716
01:00:11,275 --> 01:00:15,145
We can distil enough to provide
for another four or five days.
717
01:00:15,279 --> 01:00:17,909
But certainly I agree
water will be a critical factor.
718
01:00:18,032 --> 01:00:21,952
So, maybe we'll be dead before you finish
this thing of yours and maybe we won't,
719
01:00:22,077 --> 01:00:23,947
but that's what you'd call
a critical factor.
720
01:00:24,079 --> 01:00:27,289
Now, let me tell you something that makes
nonsense out of this whole thing.
721
01:00:27,416 --> 01:00:29,076
- Please do.
- And I'm not gonna give you
722
01:00:29,209 --> 01:00:32,839
the old veteran flyer routine,
Mr Dorfmann.
723
01:00:32,963 --> 01:00:36,473
But I just want you to know that
I've been flying for quite some time now
724
01:00:36,592 --> 01:00:40,012
and it hasn't always been
for crummy outfits like this one.
725
01:00:41,555 --> 01:00:45,135
I'm sure you've had a very colourful career,
Mr Towns, but that's not quite the point.
726
01:00:45,267 --> 01:00:48,937
All right, you know a whole lot more
than I do about aerodynamics
727
01:00:49,063 --> 01:00:53,733
and drag coefficients and stress factors.
OK, OK. Your theory's fine.
728
01:00:53,859 --> 01:00:55,609
But you get this, mister:
729
01:00:55,736 --> 01:00:58,276
That engine's rated at 2,000 horsepower
730
01:00:58,405 --> 01:01:01,115
and if I was ever fool enough
to let it get started,
731
01:01:01,241 --> 01:01:04,451
it'd shake your patched-up pile of junk
into 1,000 pieces
732
01:01:04,578 --> 01:01:07,038
and cut us up into mincemeat
with the propeller.
733
01:01:11,835 --> 01:01:15,255
I told you there'd be no difficulty
building this aeroplane.
734
01:01:15,381 --> 01:01:19,511
I also told you it would require
an outstanding pilot to fly it.
735
01:01:21,428 --> 01:01:26,308
The only thing outstanding about you,
Mr Towns, is your stupidity!
736
01:01:27,226 --> 01:01:28,806
- What did he expect?
- Shh...
737
01:01:28,936 --> 01:01:30,596
- Easy, easy.
- What did you...?
738
01:01:30,729 --> 01:01:33,819
You want me to throw a conniption fit
with those drawings of his?
739
01:01:33,941 --> 01:01:35,861
Say he's a genius or something?
740
01:01:35,984 --> 01:01:39,364
What good would that do when I know
the damn thing could never fly?
741
01:01:39,488 --> 01:01:41,818
Excuse me, Captain, but perhaps...
742
01:01:47,329 --> 01:01:49,669
Perhaps there is one other thing.
743
01:01:49,790 --> 01:01:53,790
The way it is now, some of these men
may not last as long as the water.
744
01:01:53,919 --> 01:01:57,839
But they need to believe
that there is hope for them.
745
01:01:57,965 --> 01:02:01,465
I don't know, Mr Towns,
but maybe to build a thing like this
746
01:02:01,593 --> 01:02:03,513
could be a lot of help.
747
01:02:03,637 --> 01:02:06,767
So, we prove it can't fly and get killed
in the process, is that it?
748
01:02:06,890 --> 01:02:08,480
What're you giving us, Doc?
749
01:02:08,600 --> 01:02:12,350
This is hard work.
These men can't stand hard work.
750
01:02:12,479 --> 01:02:15,359
Watching each other die
could be even harder.
751
01:02:32,583 --> 01:02:35,293
I've lost five men, Lew.
752
01:02:35,419 --> 01:02:38,799
Gabriele in there, he's on the way.
That'll be six.
753
01:02:38,922 --> 01:02:42,552
Are you...? Are you asking me
to kill the rest of them
754
01:02:42,676 --> 01:02:45,546
trying to get a death-trap off the ground?
755
01:02:45,679 --> 01:02:48,269
I don't know.
756
01:02:50,851 --> 01:02:53,481
I don't know, Lew. It won't work.
757
01:02:54,772 --> 01:02:56,942
It just can't work.
758
01:02:57,775 --> 01:02:59,775
All right, maybe it can't.
759
01:03:00,986 --> 01:03:03,446
Maybe it can't and we'll all be killed.
760
01:03:05,407 --> 01:03:10,447
But if there's just one chance in a thousand
that he has got something,
761
01:03:10,579 --> 01:03:14,789
boy, I'd rather take it
than just sit around here waiting to die.
762
01:03:38,565 --> 01:03:40,275
You there, Mr Crow.
763
01:03:40,818 --> 01:03:43,738
We'll need those panels again.
You must be more careful.
764
01:03:44,196 --> 01:03:46,776
All right, Heinrich, I'll watch it.
765
01:03:52,204 --> 01:03:56,624
Oh, he's a lovely little fella,
a little ray of sunshine.
766
01:04:07,719 --> 01:04:11,059
A slow, steady turn is quite sufficient.
767
01:04:12,224 --> 01:04:15,564
You'll be relieved in about half an hour.
768
01:04:17,271 --> 01:04:20,481
Don't let that needle drop below eighty.
769
01:04:20,607 --> 01:04:22,727
That one there.
770
01:04:24,945 --> 01:04:27,355
- Eighty, huh?
- That's right.
771
01:04:32,119 --> 01:04:35,249
Now, we pull on three.
772
01:04:35,372 --> 01:04:38,672
One, two, three.
773
01:04:44,339 --> 01:04:47,889
Shift, you wee mother...
774
01:04:50,804 --> 01:04:51,894
Hey, Bellamy!
775
01:04:52,848 --> 01:04:55,848
You big horse! Come on up here
and give me a hand, will you?
776
01:04:55,976 --> 01:04:58,596
Hang on, little Ratbags. I'm coming.
777
01:04:58,729 --> 01:05:01,019
My hand's tough enough.
778
01:05:07,195 --> 01:05:09,025
You want me to leave this in place, Frank?
779
01:05:12,117 --> 01:05:14,907
Ask Mr Dorfmann.
780
01:05:18,498 --> 01:05:23,338
Leave both of the bolts in place until
the trestle is ready to take the weight.
781
01:05:23,462 --> 01:05:25,632
As soon as you have finished that...
782
01:05:26,340 --> 01:05:27,970
Mr Moran!
783
01:05:28,800 --> 01:05:31,090
Once you have finished that,
would you please come to the tail end.
784
01:05:31,219 --> 01:05:33,059
I'll mark out the assembly for you.
785
01:06:05,796 --> 01:06:07,666
Hey. Hey.
786
01:06:08,590 --> 01:06:11,300
Hey, what are you building, sandcastles?
787
01:06:21,144 --> 01:06:23,274
Hashish, huh? Hubbly-bubbly.
788
01:06:23,397 --> 01:06:24,897
Hubbly-bubbly.
789
01:06:25,941 --> 01:06:27,731
What's it for? Come on. Eh?
790
01:06:29,236 --> 01:06:31,406
I'm constructing a still.
791
01:06:32,864 --> 01:06:36,124
The sand will prevent the tube
from fracturing when I bend it.
792
01:06:36,243 --> 01:06:39,373
That's very cunning.
793
01:06:42,249 --> 01:06:46,089
Sometimes I wonder how you chaps
never won the war.
794
01:06:47,504 --> 01:06:50,124
- War?
- You know...
795
01:06:54,344 --> 01:06:55,854
I wasn't involved.
796
01:07:04,771 --> 01:07:06,231
That's it, then.
797
01:07:06,356 --> 01:07:08,146
That's why they never won.
798
01:07:08,275 --> 01:07:09,855
They didn't have old Heinrich.
799
01:07:24,416 --> 01:07:29,206
Oh, no, no, no, no! No, no!
We won't need that second winch now.
800
01:07:29,337 --> 01:07:32,257
Go around and get that cable
over the apron.
801
01:07:37,095 --> 01:07:39,635
We've got enough rope?
802
01:07:45,520 --> 01:07:47,900
Go on then!
Don't keep Uncle Heinrich waiting.
803
01:07:48,023 --> 01:07:49,863
Double up. Double, double, double.
804
01:07:50,525 --> 01:07:55,065
Mr Watson? Don't forget, save those bolts.
805
01:07:59,868 --> 01:08:01,328
Very good.
806
01:08:05,123 --> 01:08:07,543
We need a spanner.
807
01:08:12,589 --> 01:08:13,669
Erm...
808
01:08:14,508 --> 01:08:17,468
Have you got a 3/8 spanner, darling?
809
01:08:25,102 --> 01:08:27,732
Thank you, dear.
Give us a big, wet kiss, will you?
810
01:08:28,271 --> 01:08:30,021
Look, knock it off, mate.
811
01:08:35,987 --> 01:08:38,487
All right, everything's set.
812
01:08:42,244 --> 01:08:44,334
Easy now.
813
01:08:51,795 --> 01:08:54,295
There, that's it.
814
01:09:45,307 --> 01:09:48,017
Come on. Come on, that's it.
Watch your step.
815
01:10:40,946 --> 01:10:42,736
Are we ready, Mr Towns?
816
01:10:44,532 --> 01:10:47,372
- Yeah, I guess so.
- All right.
817
01:10:51,414 --> 01:10:54,544
Let's commence. Now!
818
01:10:55,710 --> 01:10:58,550
Keep the pressure up. That's it.
819
01:11:01,007 --> 01:11:02,507
Come on, come on. Come on, now.
820
01:11:07,472 --> 01:11:08,892
All right, a little slower.
821
01:11:17,899 --> 01:11:19,689
Easy now.
822
01:11:21,194 --> 01:11:22,784
Don't let her loosen up!
823
01:11:23,905 --> 01:11:25,565
Easy.
824
01:11:25,699 --> 01:11:27,779
Come on, pull harder, come on.
825
01:11:39,254 --> 01:11:41,764
Hold it. Hold it there!
826
01:11:44,217 --> 01:11:45,967
Enough!
827
01:11:46,394 --> 01:11:48,104
Stop.
828
01:11:51,725 --> 01:11:54,345
Oh, Lord, I'm tired.
829
01:13:42,961 --> 01:13:45,421
Harris!
830
01:13:46,506 --> 01:13:48,676
Harris!
831
01:14:21,875 --> 01:14:24,245
Well, Sergeant...
832
01:14:26,421 --> 01:14:31,841
You've been holding the fort?
833
01:14:31,968 --> 01:14:34,008
Yes, sir.
834
01:14:34,762 --> 01:14:37,642
This is full of sand.
835
01:14:39,726 --> 01:14:44,056
Clean it out for me like a good chap?
836
01:14:44,189 --> 01:14:46,689
Yes, sir.
837
01:14:48,234 --> 01:14:50,744
'We've worked at it two nights now,
838
01:14:50,862 --> 01:14:53,872
'but Dorfmann's brainchild
looks less like an aeroplane
839
01:14:53,990 --> 01:14:56,910
'than it did when we started.
840
01:14:57,035 --> 01:15:00,035
'It's almost midday
and he's still working.
841
01:15:00,163 --> 01:15:02,713
'He's right about one thing, though.
842
01:15:02,832 --> 01:15:08,002
'The little men with the slide rules and
computers are going to inherit the Earth.
843
01:15:11,216 --> 01:15:14,506
'And it's kind of sad that Dorfmann
won't be there to see it.
844
01:15:14,636 --> 01:15:18,386
'But then, I...
I guess he doesn't need to see it.
845
01:15:19,307 --> 01:15:20,807
'He already knows it.'
846
01:15:24,020 --> 01:15:27,940
Here. Here, is that any better?
847
01:15:28,066 --> 01:15:30,236
I'll try it.
848
01:15:31,110 --> 01:15:32,900
Mr Standish...
849
01:15:34,364 --> 01:15:37,534
You can continue
with the cutting of the tail surfaces.
850
01:15:39,160 --> 01:15:41,700
The tools are still in the hull.
851
01:15:56,219 --> 01:15:57,599
Hey, Standish!
852
01:15:57,720 --> 01:16:00,010
Watch your diet.
You don't have to eat all those dates.
853
01:16:00,139 --> 01:16:02,639
Save some for the scum up here, will you?
854
01:16:27,083 --> 01:16:28,593
Your wife's a lovely girl.
855
01:16:29,836 --> 01:16:31,746
She died.
856
01:16:35,216 --> 01:16:37,216
But you can't know that.
857
01:17:15,465 --> 01:17:18,375
You there, we need help with the welding.
858
01:17:20,011 --> 01:17:23,061
All right. We're coming, men.
859
01:17:23,181 --> 01:17:24,931
It's getting cold up here, anyway.
860
01:17:26,851 --> 01:17:29,351
Sisters of mercy!
861
01:17:33,066 --> 01:17:35,646
Your brother will play the violin again.
862
01:17:37,945 --> 01:17:40,445
Did you, erm...?
863
01:17:40,573 --> 01:17:43,083
Did you say something to Captain Harris?
864
01:17:43,201 --> 01:17:45,871
Now, what would I have said
to Captain Harris?
865
01:17:49,374 --> 01:17:52,924
Oh, I don't know. He's acting very funny.
866
01:17:55,129 --> 01:17:56,419
Yeah, yeah.
867
01:19:09,328 --> 01:19:10,748
In here!
868
01:19:14,959 --> 01:19:16,879
In here!
869
01:20:12,642 --> 01:20:14,522
Here.
870
01:20:15,978 --> 01:20:18,188
We're ready to proceed.
871
01:20:20,399 --> 01:20:24,529
Come along. It's quite essential
to maintain our schedule.
872
01:20:24,654 --> 01:20:28,704
Oh, I reckon we've been flogging
a dead horse long enough.
873
01:20:29,325 --> 01:20:30,695
Well, of course you're right,
874
01:20:30,827 --> 01:20:34,407
but couldn't we just rest
for another hour and then...
875
01:20:34,539 --> 01:20:35,709
Absolutely not!
876
01:20:36,791 --> 01:20:38,211
- Come on, let's get...
- Now, now,
877
01:20:38,334 --> 01:20:41,254
before we start talking about
who's gonna work and when,
878
01:20:41,379 --> 01:20:43,299
let me tell you something.
879
01:20:47,426 --> 01:20:49,926
Somebody's been stealing water
out of this tank.
880
01:20:50,054 --> 01:20:52,604
Stealing the water? What do you mean?
881
01:20:52,723 --> 01:20:54,813
Who in the hell would do
a thing like that?
882
01:20:54,934 --> 01:20:56,234
Skipper, you sure?
883
01:20:56,352 --> 01:20:59,732
- Damn! How much is gone?
- I started checking on it yesterday.
884
01:20:59,856 --> 01:21:01,606
How do you like that?
885
01:21:01,732 --> 01:21:05,322
Now, I don't even want to know who it is,
but I'm telling you this.
886
01:21:05,444 --> 01:21:08,704
If it happens again and I see
who's doing it, I'll kill him.
887
01:21:11,659 --> 01:21:13,659
It was me.
888
01:21:15,246 --> 01:21:17,076
It was you?
889
01:21:21,085 --> 01:21:24,295
Shut up! Shut up! Shut up!
890
01:21:25,464 --> 01:21:28,634
You... bloody fool.
891
01:21:31,053 --> 01:21:34,773
In any case, I didn't steal it. I took it.
892
01:21:34,891 --> 01:21:36,891
You took it?
893
01:21:37,018 --> 01:21:40,688
The people here could die
for lack of water and you took it?
894
01:21:41,480 --> 01:21:43,360
Yes.
895
01:21:43,482 --> 01:21:45,942
Yes, because whilst you people
have been sleeping
896
01:21:46,068 --> 01:21:48,738
or pursuing your own
ridiculous little interests,
897
01:21:48,863 --> 01:21:50,623
I have been working.
898
01:21:51,908 --> 01:21:54,198
And since I was working harder
than you were,
899
01:21:54,327 --> 01:21:57,037
I also needed more water than you did.
900
01:21:58,456 --> 01:22:01,076
However, it won't happen again,
901
01:22:01,208 --> 01:22:04,668
because from now on
we shall all work equally hard.
902
01:22:06,547 --> 01:22:09,507
- Is it clear now?
- No, it isn't.
903
01:22:09,634 --> 01:22:13,054
But maybe I'm an idiot.
Maybe you'll have to explain it to me.
904
01:22:13,179 --> 01:22:16,849
If you think being some kind of a boy wonder
entitles you to other people's water,
905
01:22:16,974 --> 01:22:20,564
you've got another think coming.
Why did you have to steal it?
906
01:22:20,686 --> 01:22:22,856
Why didn't you just come
and ask me for it?
907
01:22:23,856 --> 01:22:25,976
Because you wouldn't have given me any.
908
01:22:26,108 --> 01:22:28,528
You're damn right I wouldn't!
909
01:23:15,825 --> 01:23:17,365
Now, listen, if you're coming up here
910
01:23:17,493 --> 01:23:20,203
to tell me I shouldn't be unkind
to that miserable Kraut,
911
01:23:20,329 --> 01:23:22,419
you're wasting your breath.
912
01:23:22,540 --> 01:23:25,330
Now, don't tell me
you don't think he's crazy.
913
01:23:27,044 --> 01:23:30,424
Well, suppose we agree
he's as mad as a hatter.
914
01:23:30,548 --> 01:23:32,548
Do you think the rest of us aren't?
915
01:23:32,675 --> 01:23:35,425
Do you think you've been
behaving rationally?
916
01:23:35,553 --> 01:23:36,973
Do you really think anyone would?
917
01:23:37,763 --> 01:23:39,313
All right, maybe not,
918
01:23:39,432 --> 01:23:41,642
but he isn't even concerned about
getting out of here.
919
01:23:41,767 --> 01:23:43,937
All he wants to do
is to see that thing fly.
920
01:23:44,061 --> 01:23:46,611
He doesn't care who gets killed
in the process.
921
01:23:46,731 --> 01:23:49,151
- Well, now...
- Well, nothing!
922
01:23:49,275 --> 01:23:51,275
I've done my share of killing.
923
01:23:51,402 --> 01:23:54,572
My score is five now.
What does he want to do, improve on that?
924
01:23:54,697 --> 01:23:56,737
- So, we're back to that, are we?
- Yes...
925
01:23:56,866 --> 01:24:00,826
You know, I don't believe you're really
all that concerned about those five men.
926
01:24:00,953 --> 01:24:04,083
- No, I'm laughing myself sick.
- No, you're not laughing either.
927
01:24:04,206 --> 01:24:06,916
What really gets you is the idea
that maybe you're wrong.
928
01:24:07,043 --> 01:24:11,053
And maybe that little, er... little, er...
dried-up calculating machine down there
929
01:24:11,172 --> 01:24:13,302
really does kn-know the answers.
930
01:24:13,424 --> 01:24:15,934
And maybe Frank Towns,
who's flown every crate they've ever built
931
01:24:16,052 --> 01:24:19,852
and who could fly in and out
of a tennis court if he had to,
932
01:24:19,972 --> 01:24:24,852
maybe that great hellful of trailblazer's
nothing more than a back number now.
933
01:24:25,519 --> 01:24:28,229
And maybe men like Dorfmann
can build machines
934
01:24:28,355 --> 01:24:31,815
that can do Frank Towns' job for him.
And do it better.
935
01:24:31,942 --> 01:24:34,822
You're getting to be
quite a little philosopher, aren't you?
936
01:24:36,447 --> 01:24:38,367
All right.
937
01:24:39,492 --> 01:24:43,702
Let's suppose you have killed five men.
938
01:24:43,829 --> 01:24:47,789
And if it gives you any sort of satisfaction
to sit up here feeling sorry for yourself,
939
01:24:47,917 --> 01:24:50,587
well, that's your... That's fine!
940
01:24:51,670 --> 01:24:53,960
But if you really mean
that it is all your fault,
941
01:24:54,090 --> 01:24:56,840
then it's up to you to bloody well
get us out of here, isn't it?
942
01:24:56,967 --> 01:25:00,007
And if you're not too proud
to talk to Dorfmann,
943
01:25:00,137 --> 01:25:04,097
and you're half the pilot you think you are,
well, maybe you will!
944
01:25:04,225 --> 01:25:06,135
"If"! All right.
945
01:25:06,268 --> 01:25:08,598
If you hadn't made a career
out of being a drunk,
946
01:25:08,729 --> 01:25:11,939
you might not have been a second-rate
navigator in a fifth-rate outfit.
947
01:25:12,066 --> 01:25:15,526
And if you hadn't stayed in your bunk
to kill that last bottle,
948
01:25:15,653 --> 01:25:17,993
you might have checked
that engineer's report on the radio,
949
01:25:18,114 --> 01:25:20,534
and we might not be here. All right?
950
01:25:39,301 --> 01:25:41,721
Oh, Lew, I...
951
01:25:51,355 --> 01:25:52,815
Oh, Lew.
952
01:26:12,877 --> 01:26:14,707
Why the hell isn't anyone
on the generator?
953
01:26:15,754 --> 01:26:17,214
What's the point?
954
01:27:02,968 --> 01:27:06,218
Come on, you drunken bum.
Let's get back to work.
955
01:27:16,023 --> 01:27:18,863
Don't worry. It'll be cut in time.
956
01:27:30,079 --> 01:27:32,209
Do you think the Wright Brothers
would approve?
957
01:27:32,331 --> 01:27:34,421
I can't see why not.
958
01:27:38,754 --> 01:27:41,264
It's all free and clear up here, Heinrich.
959
01:27:43,008 --> 01:27:44,888
What's the drill, Mr Dorfmann?
960
01:27:45,928 --> 01:27:48,348
You're not yet ready for heavy work.
961
01:27:48,472 --> 01:27:50,522
I'd like to do something.
962
01:27:50,641 --> 01:27:53,141
We could use Dr Renaud down here.
963
01:27:53,269 --> 01:27:56,609
Perhaps you could relieve him
at the generator.
964
01:28:04,154 --> 01:28:06,374
Now, how about that?
965
01:28:08,033 --> 01:28:10,453
Heinrich Schweitzer.
966
01:28:17,418 --> 01:28:19,298
It's all set.
967
01:28:23,424 --> 01:28:27,304
I think we are read...
I think we are ready to proceed.
968
01:28:27,428 --> 01:28:29,048
All right?
969
01:28:29,179 --> 01:28:30,559
Go!
970
01:29:11,180 --> 01:29:13,220
We did it! That's it!
971
01:30:03,357 --> 01:30:05,477
Are we all ready?
972
01:30:06,652 --> 01:30:08,862
Let's go!
973
01:30:20,082 --> 01:30:21,332
Hold it, stop!
974
01:30:33,178 --> 01:30:36,268
- All right.
- Well done, Watson.
975
01:30:38,684 --> 01:30:40,944
All right, now, everybody pull together.
976
01:30:44,690 --> 01:30:45,900
Keep pulling. Keep going.
977
01:30:49,528 --> 01:30:51,488
Keep pulling, boys.
978
01:30:53,866 --> 01:30:56,116
Coming fine now.
979
01:30:56,243 --> 01:30:58,703
Keep it going. Keep it going. That's it.
980
01:31:05,627 --> 01:31:07,627
Don't let up with the slack.
981
01:31:07,754 --> 01:31:10,424
Now, it's coming fine. Just fine.
982
01:31:13,844 --> 01:31:15,144
Hold it!
983
01:31:15,762 --> 01:31:16,932
Hold it!
984
01:31:22,186 --> 01:31:26,436
Take it easy... now.
It's nearly there. Nearly.
985
01:31:26,565 --> 01:31:28,975
Hold it!
986
01:31:36,116 --> 01:31:39,196
I've got a story for the Daily Mirror
when I get back.
987
01:31:39,328 --> 01:31:42,118
"How I stopped smoking in three days."
988
01:31:49,004 --> 01:31:50,344
Here, hold it.
989
01:31:51,381 --> 01:31:54,221
You've done a wonderful job, Heinrich.
990
01:31:57,304 --> 01:31:59,564
But will it fly?
991
01:32:04,520 --> 01:32:07,810
Oh, come on, will you? Let's finish it.
992
01:32:08,440 --> 01:32:10,940
It's all set up there.
993
01:32:12,694 --> 01:32:16,784
You know, it's... it's really
beginning to look like something.
994
01:32:21,662 --> 01:32:23,502
Don't worry, Mr Towns.
995
01:32:24,206 --> 01:32:27,076
Helicopters don't look
very elegant either,
996
01:32:27,209 --> 01:32:30,049
but they fly reasonably well.
997
01:32:38,512 --> 01:32:40,682
Really looks pretty good.
998
01:32:54,736 --> 01:32:58,616
You suppose if we get out of here
we're gonna have extra leave coming?
999
01:32:58,740 --> 01:33:00,580
From Arabco Oil?
1000
01:33:00,701 --> 01:33:03,371
We'll be lucky they don't take this
off our two months.
1001
01:33:03,495 --> 01:33:05,075
Tell you what though,
1002
01:33:05,205 --> 01:33:09,125
if ever we do get out of here alive
and I get my leave,
1003
01:33:09,251 --> 01:33:11,751
I'm going to stay put in Benghazi
1004
01:33:11,878 --> 01:33:15,128
and fix myself up
with one of them Arab bints.
1005
01:33:17,426 --> 01:33:21,466
That's not all you'll fix yourself up with
in Benghazi. I've been there, mate.
1006
01:33:21,597 --> 01:33:23,137
No, straight up.
1007
01:33:23,265 --> 01:33:26,725
This place I was at last year,
there's this bint.
1008
01:33:26,852 --> 01:33:29,272
Farida or something.
1009
01:33:29,396 --> 01:33:31,516
She did a sort of a dance.
1010
01:33:33,859 --> 01:33:36,239
You should have seen it.
1011
01:33:36,361 --> 01:33:41,581
I've woken up a few nights in a cold sweat
thinking about it, I can tell you.
1012
01:33:41,700 --> 01:33:44,910
Probably some poxed-up old bag
from Manchester.
1013
01:33:49,708 --> 01:33:51,668
Is it right?
1014
01:33:59,092 --> 01:34:00,642
What's the point of that?
1015
01:34:01,386 --> 01:34:04,006
Oh, I don't know.
1016
01:34:05,098 --> 01:34:07,928
I just thought I'd give it a name.
1017
01:34:08,685 --> 01:34:11,095
What sort of a name
is that supposed to be?
1018
01:34:12,606 --> 01:34:14,476
It's a bird.
1019
01:34:14,608 --> 01:34:20,408
The phoenix was a mythical bird
that burnt itself to ashes and rose...
1020
01:34:20,530 --> 01:34:23,240
I'm not bloody stupid, you know.
1021
01:34:46,682 --> 01:34:50,732
What's the matter, Captain? Smell the sea?
1022
01:35:02,948 --> 01:35:09,658
He's staggering around Benghazi, you know,
with this ugly, ugly broad.
1023
01:35:09,788 --> 01:35:13,628
Boxed out of his mind
with Kickapoo joy juice
1024
01:35:13,750 --> 01:35:16,630
or hashish or something or other.
1025
01:35:19,548 --> 01:35:21,338
I've never seen anyone...
1026
01:35:21,466 --> 01:35:25,256
- Kickapoo joy juice...
- Shh. Hey! Hey! Hey! Shh!
1027
01:35:26,888 --> 01:35:28,428
What's wrong with him?
1028
01:35:32,394 --> 01:35:34,234
Get Mr Towns.
1029
01:35:55,208 --> 01:35:58,128
Eleven... I count twelve.
1030
01:35:58,795 --> 01:36:02,085
- They are way off any route.
- Yes.
1031
01:36:02,215 --> 01:36:05,045
Probably a razzia raiding party.
1032
01:36:06,344 --> 01:36:09,434
Better go and tell the men.
We don't want to rush into anything.
1033
01:36:10,849 --> 01:36:13,139
Tell Mr Towns to come up here.
1034
01:36:13,268 --> 01:36:15,898
I already have.
1035
01:36:18,940 --> 01:36:21,320
There! Up there!
1036
01:36:31,453 --> 01:36:33,253
Arabs.
1037
01:36:47,052 --> 01:36:50,472
I'm sorry. That's all I know.
1038
01:36:52,933 --> 01:36:57,103
But I don't get it. They've got camels.
They could take us out of here.
1039
01:36:57,771 --> 01:37:00,481
If they are a raiding party,
1040
01:37:00,607 --> 01:37:05,237
they're outcasts from their own tribe
and so far beyond the law
1041
01:37:05,362 --> 01:37:08,372
that killing a few people like us
wouldn't mean a thing.
1042
01:37:08,490 --> 01:37:11,540
They are, in all probability, lost.
1043
01:37:11,660 --> 01:37:15,290
And just as short of water as we are.
1044
01:37:15,413 --> 01:37:18,293
They can only cause difficulties.
1045
01:37:18,416 --> 01:37:23,456
If we leave them alone they'll move on
and we can get back to work.
1046
01:37:24,631 --> 01:37:27,841
But why don't we just talk to them?
We can do that, can't we?
1047
01:37:29,594 --> 01:37:31,854
They sound friendly enough.
1048
01:37:31,972 --> 01:37:34,772
- I wouldn't count on it.
- No.
1049
01:37:36,309 --> 01:37:38,769
But we have to find out.
1050
01:37:38,895 --> 01:37:41,725
This time I'll go with you.
1051
01:37:54,744 --> 01:37:56,664
They're staying put.
1052
01:37:56,788 --> 01:38:00,918
Now, I'll take Sgt. Watson with me
and we'll go and tell...
1053
01:38:01,042 --> 01:38:03,922
Now, wait a minute.
I've already told you that I'd be going.
1054
01:38:04,045 --> 01:38:07,375
What's the sense of these chaps building
this contraption if you're not here to drive it?
1055
01:38:08,091 --> 01:38:12,011
- He's right, Frank.
- Nobody's going to drive this fool thing.
1056
01:38:12,137 --> 01:38:13,137
What?
1057
01:38:13,722 --> 01:38:15,392
Don't let's have an argument.
1058
01:38:15,515 --> 01:38:17,555
It's sublimely unimportant to me
who goes out,
1059
01:38:17,684 --> 01:38:19,854
but I think the Sergeant and I
have the best chance.
1060
01:38:19,978 --> 01:38:22,938
Now, at first we'll tell them
there's only two of us.
1061
01:38:23,064 --> 01:38:24,984
We'll approach them in a circle,
1062
01:38:25,108 --> 01:38:29,068
so if they do prove to be unfriendly,
they won't double back and find you.
1063
01:38:29,195 --> 01:38:32,985
I think the uniform might do the trick.
1064
01:38:33,116 --> 01:38:35,656
- Where's the Sergeant?
- He went in the hull.
1065
01:38:35,785 --> 01:38:37,445
Right.
1066
01:38:38,580 --> 01:38:40,750
Makes sense, Frank.
1067
01:38:40,874 --> 01:38:43,174
Here you are, Sergeant. Ready?
1068
01:38:44,878 --> 01:38:48,548
- What's the trouble, Sergeant?
- Nothing. No trouble, sir.
1069
01:38:49,299 --> 01:38:51,379
Come along, then.
1070
01:38:51,509 --> 01:38:54,099
I'm not going.
1071
01:38:54,220 --> 01:38:57,520
- What was that?
- I'm not going!
1072
01:39:01,144 --> 01:39:04,024
Sergeant, I don't think
you've quite understood.
1073
01:39:04,147 --> 01:39:06,227
I'm giving you an order.
You are to come with me.
1074
01:39:12,405 --> 01:39:14,195
Now, look here, old chap.
1075
01:39:14,324 --> 01:39:18,374
There's only water for three more days.
This thing they're building won't work.
1076
01:39:18,495 --> 01:39:21,245
It's up to you and I to go out to
those Arabs and get them to help us.
1077
01:39:21,373 --> 01:39:22,793
Now, there's nothing to be afraid of.
1078
01:39:24,042 --> 01:39:27,092
I'm not afraid, Mr Harris.
1079
01:39:29,839 --> 01:39:32,379
Sergeant, I'm going to repeat my order.
1080
01:39:33,051 --> 01:39:34,511
If you refuse it,
1081
01:39:34,636 --> 01:39:38,056
I shall have to assume that you're
wilfully disobeying a superior officer.
1082
01:39:38,181 --> 01:39:39,181
Is that understood?
1083
01:39:40,475 --> 01:39:42,885
Don't let yourself down, Watson.
1084
01:39:43,812 --> 01:39:45,902
Report for duty and come with me.
1085
01:39:49,985 --> 01:39:52,945
You leave me no alternative
but to place you under open arrest.
1086
01:39:53,071 --> 01:39:54,741
Give me that revolver.
1087
01:39:55,490 --> 01:39:56,490
No.
1088
01:39:57,075 --> 01:39:58,325
You refuse?
1089
01:40:03,081 --> 01:40:04,831
Very well, Sergeant.
1090
01:40:08,169 --> 01:40:10,339
Mr Towns, I am going out on my own.
1091
01:40:11,214 --> 01:40:14,514
Now, I suggest that you
don't light any fires
1092
01:40:14,634 --> 01:40:19,434
and maintain absolute silence
until I report back.
1093
01:40:19,556 --> 01:40:22,346
I'll keep them quiet, Captain,
and there won't be any lights.
1094
01:40:22,475 --> 01:40:25,765
- Right.
- I... I believe I go along with you.
1095
01:40:27,230 --> 01:40:29,570
- Thank you, but that won't be necessary.
- Perhaps not,
1096
01:40:29,691 --> 01:40:32,941
but I do speak a little Arabic. Do you?
1097
01:40:33,695 --> 01:40:37,565
Well, not enough,
but these fellows will understand.
1098
01:40:39,534 --> 01:40:42,834
Well, maybe not as much
as you might suppose.
1099
01:40:42,954 --> 01:40:44,624
Anyway, I'd like to go with you.
1100
01:40:46,833 --> 01:40:49,343
Merci. Allons-y.
1101
01:41:16,863 --> 01:41:20,283
I'm gonna wait another half-hour,
then I'm going down there and have a look.
1102
01:41:20,408 --> 01:41:25,748
- We can't just sit here.
- Look, Frank, Harris is n-no fool.
1103
01:41:25,872 --> 01:41:30,592
He... He may be a bit excessively British,
but he's no fool.
1104
01:41:30,710 --> 01:41:35,550
If those people can be induced
to help us, Harris will do it.
1105
01:41:36,800 --> 01:41:39,970
But I mean if the situation
is a bit tricky down there
1106
01:41:40,095 --> 01:41:42,885
and he's told them
there are just the two of them,
1107
01:41:43,014 --> 01:41:46,274
he can't suddenly announce
there are seven more of us.
1108
01:41:46,392 --> 01:41:50,522
And if you and I go barging in,
that'll really put the lid on it.
1109
01:41:51,314 --> 01:41:53,614
Yeah, maybe you're right.
1110
01:41:54,442 --> 01:41:56,992
I doubt it all the time.
1111
01:42:20,135 --> 01:42:21,845
Hey!
1112
01:42:27,225 --> 01:42:30,345
Captain Towns! Captain Towns!
1113
01:42:32,230 --> 01:42:33,610
They've gone!
1114
01:42:33,731 --> 01:42:36,991
They've taken our fellows with them,
but they left a camel or something.
1115
01:42:37,110 --> 01:42:39,070
I can't see properly up there.
1116
01:42:45,076 --> 01:42:46,076
Frank, there's no...
1117
01:43:00,049 --> 01:43:02,219
Come on, Lew, we'd better have a look.
1118
01:43:48,181 --> 01:43:50,061
Camel's lame.
1119
01:43:50,934 --> 01:43:53,654
That's why they left it, it's lame.
1120
01:43:54,479 --> 01:43:55,479
Give me the...
1121
01:44:38,314 --> 01:44:39,864
He's dead, isn't he?
1122
01:47:25,898 --> 01:47:30,608
Mr Towns and I will be
in the fuselage itself.
1123
01:47:30,736 --> 01:47:34,776
The heaviest men will need to be inboard,
1124
01:47:34,907 --> 01:47:37,077
the lighter men outside.
1125
01:47:38,202 --> 01:47:41,502
They'll, er... they'll lie flat,
1126
01:47:41,622 --> 01:47:45,172
holding onto the ribs of the windscreen.
1127
01:47:45,293 --> 01:47:47,803
We testing this engine today?
1128
01:47:53,301 --> 01:47:56,101
Mr Dorfmann,
it's time we tested this engine.
1129
01:47:56,762 --> 01:48:01,352
- I think you can leave things to me, Mr Towns.
- No, wait. Wait a minute.
1130
01:48:02,643 --> 01:48:06,813
I'm not forgetting you're the designer,
but if you want me to fly this thing...
1131
01:48:06,939 --> 01:48:09,609
"This thing"... This thing has a name.
1132
01:48:09,734 --> 01:48:12,994
- It's called an aeroplane.
- All right, all right, it's an aeroplane.
1133
01:48:13,112 --> 01:48:16,702
I'd have a lot more respect for it
if I knew the engine worked.
1134
01:48:16,824 --> 01:48:18,534
The engine was running perfectly
1135
01:48:18,659 --> 01:48:23,459
until the sand blocked
the carburettor jets in flight.
1136
01:48:23,581 --> 01:48:26,881
There is no reason why
it shouldn't run as it did before.
1137
01:48:27,001 --> 01:48:30,801
Unless you haven't
cleaned the jets properly,
1138
01:48:30,922 --> 01:48:33,302
in which case I'd advise you
to do it again.
1139
01:48:33,424 --> 01:48:36,184
Now listen, those sand screens are clear,
1140
01:48:36,302 --> 01:48:39,762
and I've checked everything
under that cowling pretty thoroughly.
1141
01:48:39,889 --> 01:48:44,519
And if I'm to fly this machine
I'm gonna test run that engine today.
1142
01:48:46,812 --> 01:48:50,782
If... If we'd start this engine now,
1143
01:48:50,900 --> 01:48:55,360
the vibration will put unnecessary strain
on the whole structure.
1144
01:48:56,239 --> 01:49:01,659
Furthermore, there are only
seven cartridges in the Coffman starter.
1145
01:49:01,786 --> 01:49:04,656
It could take four or five
to start the engine,
1146
01:49:04,789 --> 01:49:09,419
leaving us only with two or three
when we are ready to depart.
1147
01:49:09,544 --> 01:49:14,974
I imagine even you will understand that
once we have used all seven cartridges,
1148
01:49:15,091 --> 01:49:18,551
we have no further means
of starting this engine.
1149
01:49:19,971 --> 01:49:25,561
Any doubt about starting this engine,
now is the time to find out.
1150
01:49:27,395 --> 01:49:29,355
Mr Towns...
1151
01:49:30,314 --> 01:49:34,784
You behave as if stupidity were a virtue.
Why is that?
1152
01:49:43,703 --> 01:49:47,003
Lew, I'm gonna run up this engine.
1153
01:49:47,123 --> 01:49:49,923
A couple of you guys come up here
and pull this prop through.
1154
01:49:52,545 --> 01:49:54,125
And that's an order.
1155
01:49:58,467 --> 01:49:59,927
No, you're not!
1156
01:50:28,914 --> 01:50:32,504
There's no point in going over it
all again.
1157
01:50:32,627 --> 01:50:35,757
Look, I've got them working
on the fairings,
1158
01:50:35,880 --> 01:50:38,550
but we need you for the control groupings.
1159
01:50:38,674 --> 01:50:41,054
There's nothing down on paper.
1160
01:50:41,177 --> 01:50:43,887
It's all... it's all in your head.
1161
01:50:44,013 --> 01:50:48,313
I'd hate to spoil the job
after all the work you've put in.
1162
01:50:49,894 --> 01:50:55,194
I... I know it's difficult for you
to get on with Frank Towns,
1163
01:50:55,316 --> 01:50:58,236
but you've got to understand.
1164
01:50:58,361 --> 01:51:00,151
He need...
1165
01:51:04,784 --> 01:51:09,254
He needs to feel he's doing something.
You don't leave him anything.
1166
01:51:30,434 --> 01:51:32,814
- Do you want yours now?
- Uh-huh.
1167
01:51:41,070 --> 01:51:44,700
- You ought to come in, it's freezing out.
- Yeah, yeah.
1168
01:51:46,367 --> 01:51:49,077
Well, now I've really balled things up,
haven't I?
1169
01:51:51,789 --> 01:51:52,789
Dorfmann?
1170
01:51:52,915 --> 01:51:56,035
Yeah, I've been thinking about this thing.
1171
01:51:56,168 --> 01:52:01,468
And I guess old Frank Towns just never
could stand being told what to do.
1172
01:52:01,590 --> 01:52:03,380
That's all there is to it.
1173
01:52:08,514 --> 01:52:10,354
You know, funny thing...
1174
01:52:10,474 --> 01:52:13,194
He was right about the engine, too.
1175
01:52:14,311 --> 01:52:17,111
I guess I just wanted to make a point.
1176
01:52:18,149 --> 01:52:21,109
That's what really gets you about him.
1177
01:52:21,235 --> 01:52:22,735
He...
1178
01:52:26,282 --> 01:52:28,742
He always has to be right.
1179
01:52:39,378 --> 01:52:42,838
- You coming in?
- In a few minutes.
1180
01:53:26,175 --> 01:53:27,925
What else do you want me to say?
1181
01:53:32,431 --> 01:53:34,231
Nothing.
1182
01:53:35,518 --> 01:53:37,938
Leave me alone.
1183
01:53:38,479 --> 01:53:41,069
Tomorrow's the last day.
1184
01:53:41,190 --> 01:53:43,280
Then there'll only be
what we get from the still.
1185
01:53:43,400 --> 01:53:46,150
And that's not enough
to keep us all going.
1186
01:53:48,364 --> 01:53:52,744
Do you want them to fight over the water?
Is that what you want?
1187
01:53:52,868 --> 01:53:55,118
If we don't go back to work,
we're going to die.
1188
01:53:55,246 --> 01:53:57,576
- All of us.
- Yes.
1189
01:53:57,706 --> 01:53:59,916
Well, for God's sake, man,
you're not a child, are you?
1190
01:54:00,042 --> 01:54:01,252
Go away.
1191
01:54:01,377 --> 01:54:06,047
You told Towns he was behaving
as if stupidity was a virtue.
1192
01:54:06,173 --> 01:54:10,473
If he's making it into a virtue,
you're making it into a bloody science!
1193
01:54:36,579 --> 01:54:38,155
Ah...
1194
01:54:39,456 --> 01:54:42,836
Look, Lord Muck's woke up.
1195
01:54:48,591 --> 01:54:50,721
I want to talk to you.
1196
01:54:52,511 --> 01:54:55,931
No, I want to talk to all of you.
1197
01:55:11,071 --> 01:55:13,821
Mr Towns, who is in authority here?
1198
01:55:40,809 --> 01:55:42,059
You are.
1199
01:55:43,103 --> 01:55:44,903
Very well, then.
1200
01:55:45,022 --> 01:55:47,362
Since I am in authority,
1201
01:55:48,525 --> 01:55:54,655
I have decided to finish this plane
and make it fly.
1202
01:55:57,409 --> 01:56:00,579
We shall now go back to work.
1203
01:56:03,874 --> 01:56:05,634
Hallelujah.
1204
01:56:25,354 --> 01:56:26,814
The fairings are about ready,
1205
01:56:26,939 --> 01:56:29,979
but you'll need to look
at the control linkages.
1206
01:56:31,443 --> 01:56:34,323
I'll be with you right after this here.
1207
01:56:49,253 --> 01:56:53,013
Well, is this the outfit you work for?
1208
01:56:54,299 --> 01:56:56,759
Becker Flugzeuge, yes.
1209
01:56:57,553 --> 01:57:01,313
I think I've heard of them.
Build all kinds of models.
1210
01:57:01,432 --> 01:57:04,522
Don't they build model planes?
1211
01:57:04,643 --> 01:57:05,693
The best.
1212
01:57:07,396 --> 01:57:09,436
I didn't know they produced
the big stuff, too.
1213
01:57:10,941 --> 01:57:15,611
Well, the biggest we make is the Adler.
1214
01:57:15,738 --> 01:57:19,158
I think you'll find it on page 23.
1215
01:57:20,200 --> 01:57:23,040
The Adler has a two-metre wingspan.
1216
01:57:24,413 --> 01:57:27,173
But it's not one of my designs,
because it's a glider,
1217
01:57:27,291 --> 01:57:29,791
and I work only on the power models.
1218
01:57:51,023 --> 01:57:52,443
Page 23?
1219
01:57:54,109 --> 01:57:56,069
Yes, I think it's 23.
1220
01:58:21,470 --> 01:58:25,310
What about the big stuff?
Is it a different department or what?
1221
01:58:29,478 --> 01:58:34,818
The biggest I've personally designed
is the Jaeger 250.
1222
01:58:35,692 --> 01:58:38,072
Could I have this a moment, please?
1223
01:58:38,195 --> 01:58:39,655
Thank you.
1224
01:58:40,948 --> 01:58:45,488
Wait, it's here. There it is. Jaeger 250.
1225
01:58:47,287 --> 01:58:50,617
It won the prize for extended flight
at Frankfurt last year.
1226
01:58:51,792 --> 01:58:54,672
Ext... extended flight?
1227
01:58:54,795 --> 01:58:58,465
Yes. The radio control also is my design.
1228
01:58:59,007 --> 01:59:03,387
And then on the opposite page there,
there's another rather fine model.
1229
01:59:03,512 --> 01:59:06,432
It's called die Schwalbe. It's there.
1230
01:59:06,557 --> 01:59:11,517
Yes, but I think what
Mr Towns meant was the real thing.
1231
01:59:11,645 --> 01:59:15,645
How much designing
have you done on the real thing?
1232
01:59:15,774 --> 01:59:18,074
The real thing?
1233
01:59:18,193 --> 01:59:20,703
Well, yes. You know, like this.
1234
01:59:21,613 --> 01:59:24,833
Oh, no, no, no. You misunderstand.
1235
01:59:24,950 --> 01:59:27,410
We make nothing but model aeroplanes.
1236
01:59:32,749 --> 01:59:39,049
You mean you've never designed
a full-sized aeroplane?
1237
01:59:39,756 --> 01:59:41,676
Full-sized? No.
1238
01:59:41,800 --> 01:59:45,470
But then, of course,
the principles are the same.
1239
01:59:45,596 --> 01:59:47,756
Well, yes, they would be, wouldn't they?
1240
01:59:47,890 --> 01:59:51,060
Well, of course one encounters
different problems,
1241
01:59:51,185 --> 01:59:55,105
but basically the principles are the same.
1242
01:59:55,981 --> 01:59:59,191
I think I'd better check
on the control linkages.
1243
02:00:04,239 --> 02:00:06,369
He's crazy, Lew.
1244
02:00:07,117 --> 02:00:08,867
He...
1245
02:00:08,994 --> 02:00:11,254
He builds toy aeroplanes.
1246
02:00:18,212 --> 02:00:22,222
He didn't even keep anything from us.
1247
02:00:25,636 --> 02:00:30,306
He really doesn't think
there's any difference.
1248
02:00:31,934 --> 02:00:34,984
Well, what are we going to tell
those guys out there?
1249
02:00:35,103 --> 02:00:36,943
They...
1250
02:00:38,690 --> 02:00:41,530
What are we going to tell them, Lew?
1251
02:00:44,196 --> 02:00:45,816
Nothing.
1252
02:00:50,077 --> 02:00:52,827
We haven't enough water left...
1253
02:00:55,165 --> 02:00:57,205
...to stay alive.
1254
02:01:00,087 --> 02:01:02,417
We can die here...
1255
02:01:08,595 --> 02:01:10,715
...or we can die in that thing.
1256
02:01:13,725 --> 02:01:15,385
What's the matter?
1257
02:01:15,519 --> 02:01:18,059
Haven't you any curiosity left?
1258
02:01:18,188 --> 02:01:24,108
Wouldn't you like to know
how it feels to fly a toy aeroplane?
1259
02:02:17,581 --> 02:02:19,751
Now what's he up to?
1260
02:02:20,375 --> 02:02:22,375
I don't know.
1261
02:02:24,421 --> 02:02:27,011
Maybe we'd better have a word with him
1262
02:02:27,132 --> 02:02:29,972
about not saying anything to the others.
1263
02:02:32,262 --> 02:02:34,812
I don't know why you keep
humouring him like that.
1264
02:02:34,931 --> 02:02:38,771
If the thing can't fly, it can't fly.
That's all there is to it.
1265
02:02:41,688 --> 02:02:44,648
Anything missing?
1266
02:02:45,609 --> 02:02:48,779
No, I... I don't think so.
1267
02:02:53,867 --> 02:02:57,617
I'm arranging the harness attachments.
1268
02:02:57,746 --> 02:03:01,996
You'll be lucky if these guys can walk
tomorrow, let alone pull this thing.
1269
02:03:02,125 --> 02:03:05,745
Nevertheless, it will have to be done.
1270
02:03:06,880 --> 02:03:13,260
The propeller itself
will provide the basic impetus.
1271
02:03:13,387 --> 02:03:16,387
The men will mainly be
to give it direction.
1272
02:03:17,682 --> 02:03:21,692
Well, why n-not n-now?
1273
02:03:21,812 --> 02:03:24,312
It's too dangerous in the dark.
1274
02:03:25,732 --> 02:03:28,532
Well, I think maybe you're right.
It's too risky.
1275
02:03:28,652 --> 02:03:29,652
Go on.
1276
02:03:33,156 --> 02:03:37,076
Oh, well, one other thing.
1277
02:03:37,202 --> 02:03:40,292
It might be better
not to mention to the others
1278
02:03:40,414 --> 02:03:44,254
about being a toy plane designer.
1279
02:03:58,390 --> 02:04:00,230
"Toy plane designer"?
1280
02:04:01,643 --> 02:04:04,483
Lew and I feel it might upset them.
1281
02:04:09,609 --> 02:04:11,609
Mr Tow...
1282
02:04:15,115 --> 02:04:17,195
Mr Towns.
1283
02:04:18,201 --> 02:04:23,121
A toy plane is something you wind up
1284
02:04:23,248 --> 02:04:25,998
and it rolls along the floor.
1285
02:04:27,752 --> 02:04:32,012
A model aeroplane
is something totally different.
1286
02:04:33,550 --> 02:04:36,640
Model aeroplanes
have been flying successfully
1287
02:04:36,761 --> 02:04:42,391
more than 50 years before the
Wright Brothers ever got off the ground.
1288
02:04:43,643 --> 02:04:45,483
They were not toy planes.
1289
02:04:47,314 --> 02:04:50,614
- All right.
- I didn't know that, Frank, did you?
1290
02:04:50,734 --> 02:04:52,194
Nevertheless, it is a fact.
1291
02:04:53,487 --> 02:04:56,867
And there is something else
you should remember, Mr Towns.
1292
02:04:56,990 --> 02:04:59,830
A model plane has to fly itself.
1293
02:04:59,951 --> 02:05:02,661
There is no pilot to correct the trim.
1294
02:05:02,787 --> 02:05:05,667
Therefore, if anything,
a model plane has to be designed
1295
02:05:05,790 --> 02:05:10,710
for greater stability than what
you are pleased to call "the real thing".
1296
02:05:13,757 --> 02:05:18,137
In 1851, Henson and Stringfellow
built a rubber-powered model
1297
02:05:18,261 --> 02:05:23,231
that flew 600 metres
before encountering an obstruction.
1298
02:05:23,350 --> 02:05:26,480
Aerofoil surfaces,
lift and drag coefficients,
1299
02:05:26,603 --> 02:05:30,483
weight-thrust equations and
the whole pattern of modern aviation
1300
02:05:30,607 --> 02:05:32,647
originate from right there.
1301
02:05:44,913 --> 02:05:48,423
Well, where is he?
1302
02:05:49,793 --> 02:05:51,673
I'll go and get him.
1303
02:06:02,973 --> 02:06:04,853
Here he is.
1304
02:06:06,810 --> 02:06:10,020
Our friend Dorfmann's a bit impatient.
1305
02:06:14,150 --> 02:06:18,240
In 1851, Henson and Stringfellow
1306
02:06:18,363 --> 02:06:22,533
built a rubber-powered m-model aircraft
1307
02:06:22,659 --> 02:06:26,289
that flew 600 metres
before encountering an obstruction.
1308
02:06:26,413 --> 02:06:30,043
Did you kn-know that, M-Mr Towns?
1309
02:06:30,166 --> 02:06:32,246
That's great.
1310
02:06:33,336 --> 02:06:37,046
No, not great, but significant.
1311
02:06:39,217 --> 02:06:43,637
You understand, those are
the only cartridges we have.
1312
02:06:43,763 --> 02:06:47,433
If you fail with them,
my work has been wasted.
1313
02:06:49,519 --> 02:06:54,229
The moment the engine fires,
throttle back.
1314
02:06:54,357 --> 02:06:59,237
Too much unnecessary vibration
could shake the structure to pieces.
1315
02:07:05,201 --> 02:07:07,251
Vibration must be kept to a minimum.
1316
02:07:57,879 --> 02:07:59,919
- Clear.
- Clear.
1317
02:08:08,640 --> 02:08:10,020
That's number one.
1318
02:08:32,539 --> 02:08:33,539
Two.
1319
02:08:35,458 --> 02:08:36,838
What's wrong?
1320
02:08:36,960 --> 02:08:39,590
There ain't nothing wrong
with that engine.
1321
02:08:40,505 --> 02:08:42,415
Maybe he ain't giving it enough juice.
1322
02:09:03,069 --> 02:09:04,109
Three.
1323
02:09:04,237 --> 02:09:07,067
But he should know, shouldn't he?
1324
02:09:07,782 --> 02:09:09,622
He does know.
1325
02:09:10,201 --> 02:09:11,371
Wait.
1326
02:09:11,911 --> 02:09:13,001
Wait!
1327
02:09:29,262 --> 02:09:33,222
You're wasting the cartridges.
We have only three left.
1328
02:09:33,349 --> 02:09:35,599
I know that.
1329
02:09:35,727 --> 02:09:37,147
What are you doing?
1330
02:09:37,270 --> 02:09:40,730
I'm gonna use one cartridge, ignition off,
clean out the cylinders.
1331
02:09:41,316 --> 02:09:42,526
No!
1332
02:09:50,366 --> 02:09:53,656
What are you doing? Stop! I forbid you!
1333
02:09:59,626 --> 02:10:01,456
I forbid you!
1334
02:10:02,796 --> 02:10:05,416
Do you hear me? I forbid you!
1335
02:10:11,346 --> 02:10:13,466
Come on, mate.
1336
02:10:33,993 --> 02:10:35,703
You'll make it.
1337
02:10:35,829 --> 02:10:37,749
Take it easy.
1338
02:10:39,332 --> 02:10:41,292
Hey!
1339
02:10:42,043 --> 02:10:43,253
Come on!
1340
02:11:24,335 --> 02:11:26,795
You bastard, Frank!
1341
02:11:26,921 --> 02:11:30,431
You bastard!
1342
02:11:50,945 --> 02:11:52,945
You made it!
1343
02:11:54,198 --> 02:11:56,988
Frank, you bastard!
1344
02:12:16,095 --> 02:12:18,805
Stop! Stop it!
1345
02:12:18,932 --> 02:12:20,272
Stop it!
1346
02:12:21,893 --> 02:12:26,233
Throttle back! I told you, stop it!
1347
02:12:26,940 --> 02:12:30,570
All right, Mr Dorfmann, start pulling.
1348
02:12:59,889 --> 02:13:01,599
All aboard.
1349
02:14:36,819 --> 02:14:39,949
I can't. I can't.
1350
02:14:43,826 --> 02:14:46,906
You did good, skipper.
1351
02:14:47,705 --> 02:14:50,875
Give it some slack. Come on, move!
1352
02:15:10,103 --> 02:15:12,273
That's it. That's it.
1353
02:15:23,825 --> 02:15:25,325
Watch your step.
1354
02:17:44,131 --> 02:17:45,591
Go!
1355
02:17:47,051 --> 02:17:48,721
Go!
1356
02:18:55,661 --> 02:18:57,541
What the hell is that?
1357
02:19:07,798 --> 02:19:10,468
Hey, they ain't gonna try to land
that thing here, are they?
1358
02:19:13,095 --> 02:19:15,555
Well, it sure as hell looks that way.
1359
02:20:02,728 --> 02:20:06,228
Look at it! Look at it! Just look at it!
1360
02:20:06,357 --> 02:20:08,937
I've never seen anything so beautiful.
1361
02:20:21,914 --> 02:20:25,674
Seventeen days without a drink.
1362
02:20:25,793 --> 02:20:31,473
Boy, I wouldn't have believed
just plain water could look so good.
1363
02:20:33,467 --> 02:20:37,967
You never know, Frank.
I might become an addict.
1364
02:20:39,390 --> 02:20:41,640
- It's beautiful!
- Where'd they come from?
1365
02:20:50,276 --> 02:20:52,486
Those guys are either drunk or crazy.
1366
02:20:53,612 --> 02:20:58,082
How far did you say
that Henson and Stringfellow flew
1367
02:20:58,200 --> 02:21:02,620
that rubber-powered model
in 1851, Mr Dorfmann?
1368
02:21:02,746 --> 02:21:05,286
600 metres, Mr Towns.
1369
02:21:05,416 --> 02:21:07,916
Is that metres or yards?
1370
02:21:09,044 --> 02:21:12,384
Metres, Mr Towns, metres.
108546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.