All language subtitles for The.100.S06E12.HDTV.x264-SVA-eng(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,034 --> 00:00:01,435 Previously on "The 100"... 2 00:00:01,460 --> 00:00:02,659 And what is this? 3 00:00:02,684 --> 00:00:05,196 This is how we make hosts. 4 00:00:05,221 --> 00:00:06,406 Bone marrow? 5 00:00:08,467 --> 00:00:09,900 You're stopping her heart? 6 00:00:09,968 --> 00:00:11,012 Death causes her mind 7 00:00:11,036 --> 00:00:12,502 to back up onto the drive. 8 00:00:12,540 --> 00:00:13,371 I take it out. 9 00:00:13,396 --> 00:00:14,804 We get Clarke back. 10 00:00:14,829 --> 00:00:16,098 Why isn't she waking up? 11 00:00:18,265 --> 00:00:19,731 Clarke? 12 00:00:19,912 --> 00:00:21,478 The red sun toxin's everywhere. 13 00:00:21,547 --> 00:00:22,913 - You weaponized it. - Simone did. 14 00:00:22,981 --> 00:00:24,814 It was part of our adjustment protocol. 15 00:00:24,883 --> 00:00:27,060 Releasing it in the water will trigger an evacuation 16 00:00:27,085 --> 00:00:28,860 without inducing a mass psychosis. 17 00:00:28,885 --> 00:00:31,121 We'll need to be inside before it starts, 18 00:00:31,189 --> 00:00:33,986 which means... I go as Josephine. 19 00:00:36,072 --> 00:00:39,330 After the execution, we found more graffiti. 20 00:00:39,965 --> 00:00:44,134 Who knows what poison those escaped prisoners are spreading. 21 00:00:44,202 --> 00:00:46,395 One of them already killed Simone. 22 00:00:47,371 --> 00:00:50,407 If this continues, they are going to come for us. 23 00:00:50,475 --> 00:00:54,340 Right now, their rebellion is at a tipping point. 24 00:00:55,046 --> 00:00:58,047 Must crush it tonight. 25 00:00:58,250 --> 00:01:00,205 Get everything back to normal. 26 00:01:02,321 --> 00:01:04,382 When our people see all of us returned at once, 27 00:01:04,407 --> 00:01:06,073 they will fall to their knees. 28 00:01:06,998 --> 00:01:09,532 We should've killed you first. 29 00:01:11,363 --> 00:01:16,919 Once we're free, you will burn. 30 00:01:19,643 --> 00:01:21,509 Well, that's a little dramatic. 31 00:01:24,571 --> 00:01:26,910 You will all burn! 32 00:01:26,979 --> 00:01:29,212 You will not get rid of us! 33 00:01:29,281 --> 00:01:32,382 We are eternal! 34 00:01:32,451 --> 00:01:33,683 Guards, 35 00:01:33,752 --> 00:01:34,985 bring the doctors. 36 00:01:36,321 --> 00:01:37,387 Stay still. 37 00:01:41,360 --> 00:01:42,468 She'll tear out the IVs. 38 00:01:42,492 --> 00:01:43,834 We have to take her again. 39 00:01:46,139 --> 00:01:47,897 I know what you're doing, Reyes. 40 00:01:47,966 --> 00:01:50,611 You think you're smart enough to get rid of me? 41 00:01:50,636 --> 00:01:54,137 If you don't stop, I will kill this child. 42 00:02:04,426 --> 00:02:06,055 That's better. Thank you. 43 00:02:10,122 --> 00:02:11,660 There. 44 00:02:12,190 --> 00:02:13,489 How do you feel? 45 00:02:19,364 --> 00:02:21,024 Peachy keen Josephine. 46 00:02:26,776 --> 00:02:28,542 Oh, stop it. I'm not her. 47 00:02:33,551 --> 00:02:35,217 I will kill you for this. 48 00:02:39,184 --> 00:02:40,750 I once believed that I would never 49 00:02:40,819 --> 00:02:42,652 stray from the moral path, 50 00:02:42,721 --> 00:02:45,660 and then I killed my family in the first eclipse. 51 00:02:46,479 --> 00:02:49,080 I'd have done anything to bring them back. 52 00:02:51,563 --> 00:02:52,676 So I believe you. 53 00:02:59,104 --> 00:03:01,104 How many doses of the serum do you have? 54 00:03:01,173 --> 00:03:03,489 4, including the one your people 55 00:03:03,514 --> 00:03:06,153 took to the machine shop for Simone. 56 00:03:06,178 --> 00:03:08,040 6 Primes must be resurrected tonight. 57 00:03:08,065 --> 00:03:09,446 That's two more doses. 58 00:03:09,514 --> 00:03:11,581 Madi wouldn't survive that. 59 00:03:11,650 --> 00:03:13,027 If it's too hard for you to continue, 60 00:03:13,051 --> 00:03:14,517 my healers will take your place. 61 00:03:14,586 --> 00:03:16,777 They're already familiar with the process. 62 00:03:17,289 --> 00:03:18,955 It would be no trouble. 63 00:03:19,024 --> 00:03:20,490 No. I can do it. 64 00:03:20,559 --> 00:03:22,548 Good. Remember, this was the deal 65 00:03:22,573 --> 00:03:24,073 that saved you from the pyre. 66 00:03:25,797 --> 00:03:27,163 I'd hate for that to change. 67 00:03:35,950 --> 00:03:37,282 Toodle-loo. 68 00:04:56,855 --> 00:04:58,288 What do we do now? 69 00:04:58,356 --> 00:04:59,496 Now we wait. 70 00:05:01,126 --> 00:05:02,496 Clarke will get it down. 71 00:05:05,063 --> 00:05:06,229 You. 72 00:05:06,254 --> 00:05:07,630 You can go in and help her. 73 00:05:07,699 --> 00:05:08,798 How, Bell? 74 00:05:08,867 --> 00:05:10,567 They know what he looks like from Jade. 75 00:05:10,635 --> 00:05:12,135 Besides, it's not the plan. 76 00:05:23,977 --> 00:05:26,783 Everyone, stand down. Stay low. 77 00:05:26,852 --> 00:05:28,742 Out of sight of the hourly patrols. 78 00:05:31,723 --> 00:05:33,367 I left them. 79 00:05:33,758 --> 00:05:35,725 And that's why they're still alive. 80 00:05:35,794 --> 00:05:37,093 You don't know that. 81 00:05:37,118 --> 00:05:38,118 You heard Murphy. 82 00:05:38,163 --> 00:05:39,229 Echo's in trouble. 83 00:05:39,297 --> 00:05:42,632 Echo's strong. She'll be ok. 84 00:05:42,657 --> 00:05:44,453 Everybody always thinks that. 85 00:05:44,478 --> 00:05:47,112 Hell, I do it, too. 86 00:05:47,272 --> 00:05:51,040 The truth is... you're fine until you're not. 87 00:05:51,109 --> 00:05:52,602 And Murphy said he'd help. 88 00:05:52,627 --> 00:05:53,843 Real comforting. 89 00:06:00,318 --> 00:06:01,818 Have some faith. 90 00:06:10,295 --> 00:06:11,327 Enjoy. 91 00:06:13,865 --> 00:06:16,026 Oh, come on. You know you want some of this. 92 00:06:18,362 --> 00:06:21,104 They tied us to stakes, John. 93 00:06:21,172 --> 00:06:23,206 They were gonna burn us alive. 94 00:06:23,275 --> 00:06:25,308 And you still want to play house with them? 95 00:06:25,333 --> 00:06:26,633 What about our friends? 96 00:06:26,658 --> 00:06:28,912 Yeah, this is how we save them. 97 00:06:28,980 --> 00:06:30,825 Think about it. Everyone's just trying to survive, 98 00:06:30,849 --> 00:06:32,325 even Russell. 99 00:06:32,751 --> 00:06:33,881 We just need to make him see 100 00:06:33,906 --> 00:06:36,863 that it's in his best interest to keep all of us alive. 101 00:06:37,622 --> 00:06:40,140 In our case, forever. 102 00:06:41,359 --> 00:06:42,470 You must be starving. 103 00:06:42,494 --> 00:06:43,571 Let's get you something to eat. 104 00:06:43,595 --> 00:06:44,772 After that, I need you to handle 105 00:06:44,796 --> 00:06:46,496 the naming day preparations. 106 00:06:46,564 --> 00:06:48,665 I'm not hungry and I just got back. 107 00:06:48,690 --> 00:06:49,756 Get Priya to do it. 108 00:06:50,902 --> 00:06:52,735 She's an engineer, not a party planner. 109 00:06:52,804 --> 00:06:54,969 Have you been to one of my parties? 110 00:06:55,766 --> 00:06:57,232 Fine. I'll get Priya to do it. 111 00:06:57,257 --> 00:06:58,723 Good. Now, 112 00:06:58,988 --> 00:07:01,065 if I spend one more minute like this, 113 00:07:01,090 --> 00:07:03,730 I will spontaneously combust from the shame. 114 00:07:03,910 --> 00:07:06,092 Go get cleaned up. I'll resurrect your mother. 115 00:07:06,117 --> 00:07:07,417 Wait. 116 00:07:07,485 --> 00:07:09,574 Does that mean Echo's still alive? 117 00:07:10,055 --> 00:07:12,455 What she's saying is 118 00:07:12,524 --> 00:07:14,044 now that anyone can be a Nightblood, 119 00:07:14,069 --> 00:07:16,706 maybe you use someone else? 120 00:07:16,731 --> 00:07:18,764 Oh, stop your whining. 121 00:07:18,834 --> 00:07:20,834 Do you want to be immortal or not? 122 00:07:20,966 --> 00:07:22,368 Because if you become Primes 123 00:07:22,393 --> 00:07:24,557 and this revolution spreads, 124 00:07:24,836 --> 00:07:26,269 they're coming for you, too. 125 00:07:30,479 --> 00:07:33,687 Hey, I want to be there when Mom comes back. 126 00:07:34,089 --> 00:07:35,545 Wait for me? 127 00:07:35,570 --> 00:07:37,370 Of course, sweetheart. Be quick. 128 00:07:43,158 --> 00:07:45,836 I admire your loyalty to your friends, 129 00:07:46,610 --> 00:07:48,791 but I need to know if you're still with us. 130 00:07:48,816 --> 00:07:50,382 Of course we are. 131 00:07:50,495 --> 00:07:52,195 Absolutely. 132 00:07:56,835 --> 00:07:59,810 Still, you should know if anything happens to me or my family, 133 00:07:59,835 --> 00:08:00,851 my guards have orders to... 134 00:08:00,875 --> 00:08:03,867 Enough said. We're in. 135 00:08:04,730 --> 00:08:05,828 Good. 136 00:08:06,898 --> 00:08:09,671 Now let me tell you about your new identities. 137 00:08:11,484 --> 00:08:12,883 Thank you. 138 00:08:15,887 --> 00:08:18,588 She's too weak for another bone marrow extraction. 139 00:08:18,656 --> 00:08:20,974 How close are you to removing Sheidheda? 140 00:08:21,459 --> 00:08:23,003 I'm trying, but without the notebook, 141 00:08:23,028 --> 00:08:24,504 I... I can't get past that AI. 142 00:08:24,529 --> 00:08:25,762 She said if you don't stop, 143 00:08:25,787 --> 00:08:26,747 the child will die. 144 00:08:26,772 --> 00:08:28,004 I heard her. 145 00:08:28,166 --> 00:08:30,703 So either he kills her, or Russell does? 146 00:08:30,728 --> 00:08:32,056 I'll worry about Russell. 147 00:08:32,081 --> 00:08:33,270 Abby! 148 00:08:35,507 --> 00:08:37,040 We'll take the doses from me. 149 00:08:42,371 --> 00:08:43,904 Raven, keep trying. 150 00:08:46,441 --> 00:08:48,017 Jackson, we can do this. 151 00:08:48,086 --> 00:08:49,086 I'll be fine. 152 00:08:49,111 --> 00:08:51,011 None of this is fine. 153 00:08:51,847 --> 00:08:54,190 Look at me. I know it's hard. 154 00:08:54,259 --> 00:08:55,915 We don't have a choice. 155 00:08:57,729 --> 00:08:59,939 Said by every war criminal ever. 156 00:09:02,048 --> 00:09:03,884 I shouldn't have said that to you. 157 00:09:05,236 --> 00:09:07,616 You're a good man, Eric. 158 00:09:09,159 --> 00:09:10,491 Am I? 159 00:09:13,311 --> 00:09:15,178 This bone marrow 160 00:09:15,246 --> 00:09:16,945 lets them kill more innocent people 161 00:09:16,970 --> 00:09:18,970 so that our people can live. 162 00:09:23,733 --> 00:09:25,253 Like Marcus said... 163 00:09:26,425 --> 00:09:28,301 "We turn the page. 164 00:09:29,195 --> 00:09:32,170 We do better today than we did yesterday." 165 00:09:57,099 --> 00:09:58,565 Clarke? 166 00:10:12,565 --> 00:10:16,206 What happened? I thought I... how? 167 00:10:19,737 --> 00:10:21,587 It's a long story. 168 00:10:21,975 --> 00:10:23,008 But I'm ok. 169 00:10:35,693 --> 00:10:37,393 It's the Flame. 170 00:10:37,462 --> 00:10:38,628 Sheidheda. 171 00:10:38,696 --> 00:10:40,263 I'm working the problem, 172 00:10:40,481 --> 00:10:42,200 but I need Becca's book. 173 00:10:46,771 --> 00:10:48,067 Ok. 174 00:10:49,786 --> 00:10:52,275 That can wait. We don't have much time. 175 00:10:52,520 --> 00:10:53,876 I need you to come with me. 176 00:10:55,346 --> 00:10:56,854 We have to lower the shield. 177 00:10:56,879 --> 00:10:59,731 Bellamy and Octavia are waiting with the Children of Gabriel. 178 00:11:01,666 --> 00:11:03,396 Clarke, I can't go with you. 179 00:11:03,560 --> 00:11:04,964 If she wakes up again, 180 00:11:04,989 --> 00:11:07,390 Sheidheda will kill her. 181 00:11:07,458 --> 00:11:09,926 Ok. I'll use Ryker. 182 00:11:09,994 --> 00:11:11,852 The reactor's beneath the machine shop anyway. 183 00:11:11,877 --> 00:11:15,065 No. Ryker turned Echo in. He won't help you. 184 00:11:15,168 --> 00:11:16,534 No, 185 00:11:16,808 --> 00:11:19,425 but Josephine can be very persuasive. 186 00:11:24,119 --> 00:11:27,331 Until then, promise me you won't take any more bone marrow. 187 00:11:27,469 --> 00:11:29,001 That's not a problem now. 188 00:11:29,180 --> 00:11:31,217 There's another Nightblood in the family. 189 00:11:32,650 --> 00:11:34,417 - Mom. - Shh. 190 00:11:36,187 --> 00:11:38,387 I won't let them take her. 191 00:11:38,768 --> 00:11:40,584 Like mother, like daughter. 192 00:11:43,257 --> 00:11:44,523 I love you. 193 00:11:44,548 --> 00:11:46,370 I love you, too, Clarke. 194 00:11:47,311 --> 00:11:48,807 Now go save us all... 195 00:11:50,924 --> 00:11:52,258 again. 196 00:12:15,526 --> 00:12:17,159 Ryker? 197 00:12:58,236 --> 00:13:01,103 If you can't help me, maybe your mom will. 198 00:13:07,784 --> 00:13:09,838 - Open it up. - Yes, sir. 199 00:13:15,823 --> 00:13:17,220 There you are. 200 00:13:17,599 --> 00:13:19,032 Jade said you'd fallen asleep. 201 00:13:19,057 --> 00:13:21,418 I would never miss mom's resurrection. 202 00:13:22,223 --> 00:13:26,020 Unfortunately, Echo had other plans. 203 00:13:34,539 --> 00:13:37,214 There are 3 escaped killers in this compound now. 204 00:13:38,198 --> 00:13:40,443 Your orders are to shoot to kill. 205 00:13:40,471 --> 00:13:41,804 Is that clear? 206 00:13:41,829 --> 00:13:43,628 Yes, Holiness. 207 00:13:43,703 --> 00:13:45,036 They took his drive. 208 00:13:45,183 --> 00:13:46,694 We have to get it back before tonight 209 00:13:46,719 --> 00:13:49,128 so we can bring Ryker back with the others. 210 00:13:49,153 --> 00:13:50,229 I'll handle it. 211 00:13:50,254 --> 00:13:52,354 You've got enough on your plate. 212 00:13:52,423 --> 00:13:54,190 Get the body out of here, 213 00:13:54,258 --> 00:13:55,883 and clean up this mess. 214 00:13:59,968 --> 00:14:01,801 I'll get Priya to help me. 215 00:14:01,913 --> 00:14:04,242 Lord knows she'll be motivated to save her son. 216 00:14:04,399 --> 00:14:07,093 Good. Bring the drive to the lab when you get it. 217 00:14:07,572 --> 00:14:09,406 I'll start the other resurrections. 218 00:14:10,508 --> 00:14:11,841 You will take guards. 219 00:14:27,244 --> 00:14:28,177 Damn it! 220 00:14:28,202 --> 00:14:29,625 Flame booted me again. 221 00:14:29,694 --> 00:14:30,960 It's weird. 222 00:14:31,028 --> 00:14:33,539 It's almost like the AI is protecting Sheidheda. 223 00:14:34,722 --> 00:14:35,831 Someone's coming. 224 00:14:45,782 --> 00:14:46,954 That's enough. 225 00:14:50,562 --> 00:14:51,928 What is this? 226 00:14:51,953 --> 00:14:53,185 These are the hosts. 227 00:15:02,393 --> 00:15:04,126 You defied me. 228 00:15:04,304 --> 00:15:06,170 I got you your doses. 229 00:15:08,032 --> 00:15:10,636 What difference does it make who they came from? 230 00:15:15,740 --> 00:15:19,041 You're right. It doesn't. 231 00:15:19,245 --> 00:15:21,107 Get these people out of the lab. 232 00:15:21,132 --> 00:15:22,584 I have work to do. 233 00:15:35,126 --> 00:15:37,026 Sector D is all clear. 234 00:15:37,094 --> 00:15:39,862 You're free to head back to Sanctum with the Primes. 235 00:15:39,931 --> 00:15:41,214 I thought I was gonna miss the namings. 236 00:15:41,238 --> 00:15:43,438 Check sector H when we get back. 237 00:15:43,463 --> 00:15:45,119 We can't take any chances today. 238 00:15:46,771 --> 00:15:48,291 Naming Day? 239 00:15:48,859 --> 00:15:51,393 They said "namings." Plural. 240 00:16:00,251 --> 00:16:01,251 Gabriel? 241 00:16:07,858 --> 00:16:09,358 Crazy suiciders. 242 00:16:14,187 --> 00:16:15,992 Gabriel, what the hell are you doing? 243 00:16:16,017 --> 00:16:17,917 - Gabriel? - You said "namings." 244 00:16:18,102 --> 00:16:20,035 How many? Who's coming back? 245 00:16:20,104 --> 00:16:21,136 I don't know. 246 00:16:21,205 --> 00:16:22,298 All of them, I think. 247 00:16:26,544 --> 00:16:28,370 I can't have Russell murder more innocent people. 248 00:16:28,394 --> 00:16:31,090 I know it's hard but we have to stick to the plan! 249 00:16:31,115 --> 00:16:32,455 Clarke gets the shield down 250 00:16:32,480 --> 00:16:35,675 and we use the toxin as a distraction to save our people. 251 00:16:35,700 --> 00:16:37,319 Yeah, well, I have a new plan: 252 00:16:37,388 --> 00:16:39,388 use our distraction to stop Naming Day. 253 00:16:41,956 --> 00:16:44,251 Look, I'm sorry, but unlike you, 254 00:16:44,276 --> 00:16:46,309 I can't sacrifice the few to save the many. 255 00:17:04,148 --> 00:17:06,014 What is taking so long? 256 00:17:06,167 --> 00:17:08,334 Should've been delivered to the palace already. 257 00:17:10,950 --> 00:17:13,017 Oh, my favorite. 258 00:17:13,282 --> 00:17:16,314 Are you sure you don't want a Jo berry pie? 259 00:17:19,463 --> 00:17:21,080 I hate Jo berry pie. 260 00:17:22,653 --> 00:17:24,117 It was Delilah's favorite. 261 00:17:24,311 --> 00:17:26,778 Try these, fresh out of the oven. 262 00:17:29,169 --> 00:17:31,102 You've done Delilah proud. 263 00:17:36,584 --> 00:17:38,184 Priya. There you are. 264 00:17:38,209 --> 00:17:39,225 I've been looking all over. 265 00:17:39,249 --> 00:17:41,650 Josie. I heard you had quite the adventure. 266 00:17:41,719 --> 00:17:43,918 You have no idea, and I'll tell you all about it, 267 00:17:43,943 --> 00:17:46,066 but first I need your help with something in the machine shop. 268 00:17:46,090 --> 00:17:47,090 What did Ryker do now? 269 00:17:47,157 --> 00:17:49,091 More like what didn't he do. 270 00:17:49,159 --> 00:17:50,837 Dad asked him to wipe one of the prisoners, 271 00:17:50,861 --> 00:17:52,894 but he's completely lost his nerve. 272 00:17:52,963 --> 00:17:53,963 It's embarrassing. 273 00:17:53,988 --> 00:17:56,866 He's never wanted to face the reality of our situation. 274 00:17:57,405 --> 00:17:59,238 Let's go. 275 00:17:59,540 --> 00:18:01,040 We can't let them leave. 276 00:18:14,097 --> 00:18:15,634 Josephine, come on. 277 00:18:24,095 --> 00:18:25,342 I knew it. 278 00:18:25,462 --> 00:18:27,837 Ryker didn't lose his nerve, he lost his life. 279 00:18:31,902 --> 00:18:32,985 Clarke. 280 00:18:37,667 --> 00:18:38,874 Have you seen Madi? 281 00:18:40,144 --> 00:18:42,483 How... how are you here? 282 00:18:42,508 --> 00:18:44,102 Look, I'll explain later. 283 00:18:44,214 --> 00:18:45,981 First we need to lower the shield. 284 00:18:47,865 --> 00:18:49,117 Bellamy's out there. 285 00:18:49,186 --> 00:18:50,352 With the cavalry. 286 00:18:51,874 --> 00:18:54,105 I'll get Priya to help me take down the reactor, 287 00:18:54,130 --> 00:18:55,462 and then we go after Madi. 288 00:19:10,758 --> 00:19:14,338 They keep the bones of all their hosts like trophies. 289 00:19:15,142 --> 00:19:16,984 They're serial killers in royal robes 290 00:19:17,009 --> 00:19:18,408 and we're helping them. 291 00:19:27,292 --> 00:19:29,492 I helped them create a host for Marcus. 292 00:19:32,654 --> 00:19:34,148 It wasn't worth it. 293 00:19:35,183 --> 00:19:37,416 You asked me that on the ship. 294 00:19:37,501 --> 00:19:41,367 I thought was. I couldn't see past getting Marcus back. 295 00:19:41,820 --> 00:19:43,840 I couldn't see that you were right. 296 00:19:45,058 --> 00:19:46,858 And then I got Clarke back, I... 297 00:19:51,582 --> 00:19:53,715 I was focusing on what I lost 298 00:19:53,784 --> 00:19:55,150 and not what I have. 299 00:19:57,621 --> 00:19:59,308 I don't want to do that anymore. 300 00:20:01,787 --> 00:20:04,495 I'm sorry for all of it. 301 00:20:05,128 --> 00:20:10,131 For the drugs. For disappointing you. Truly. 302 00:20:14,108 --> 00:20:15,524 I'm sorry for... 303 00:20:17,608 --> 00:20:19,602 how things have been between us. 304 00:20:23,668 --> 00:20:26,402 It wasn't always fair how I judged you. 305 00:20:27,760 --> 00:20:29,021 You're human. 306 00:20:30,988 --> 00:20:33,052 And sometimes, being a human sucks. 307 00:20:34,024 --> 00:20:37,089 I deserve to be judged for what I did to you. 308 00:20:37,370 --> 00:20:41,120 And I will never hurt you that way again. 309 00:20:41,237 --> 00:20:43,064 I may not be your mother, 310 00:20:43,089 --> 00:20:45,925 but you are my family, Raven. 311 00:20:55,679 --> 00:20:58,876 May I present our fourth and fifth miracles of the day. 312 00:20:58,901 --> 00:21:00,582 Welcome back Daniel Prime 313 00:21:00,607 --> 00:21:02,173 and Kaylee Prime. 314 00:21:02,286 --> 00:21:03,286 Hallowed be their names. 315 00:21:03,311 --> 00:21:04,953 Hallowed be their names. 316 00:21:11,401 --> 00:21:13,468 I know how afraid you are. 317 00:21:15,022 --> 00:21:17,367 But betraying your friends is not the answer. 318 00:21:19,036 --> 00:21:21,469 Believe it or not, this is good for you, too. 319 00:21:21,538 --> 00:21:24,295 I think you two should get changed for the ceremony. 320 00:21:24,342 --> 00:21:25,928 Guards will show you to your suites. 321 00:21:29,086 --> 00:21:32,454 Abby... can I get your help with something? 322 00:21:38,889 --> 00:21:39,889 Wait. 323 00:21:41,028 --> 00:21:42,223 Something wrong? 324 00:21:43,593 --> 00:21:46,294 You've only resurrected 5 Primes, 325 00:21:46,340 --> 00:21:48,184 but I gave you 6 doses. 326 00:21:52,004 --> 00:21:53,552 We have all the hosts we need. 327 00:21:55,168 --> 00:21:56,754 I'm sorry it has to be this way, Abby, 328 00:21:56,779 --> 00:21:58,873 but I took your daughter. 329 00:21:59,247 --> 00:22:02,286 As you said, you would never be able to get past that. 330 00:22:03,074 --> 00:22:04,599 I know I wouldn't. 331 00:22:04,881 --> 00:22:05,948 No, leave her alone! 332 00:22:05,972 --> 00:22:06,919 Raven, stop! 333 00:22:06,944 --> 00:22:08,076 They'll kill you! Don't! 334 00:22:08,101 --> 00:22:09,240 Don't do this! 335 00:22:10,502 --> 00:22:11,801 Jackson! 336 00:22:13,933 --> 00:22:15,866 No! 337 00:22:45,257 --> 00:22:46,468 Clarke. 338 00:23:26,005 --> 00:23:27,913 At the sun's set, 339 00:23:27,938 --> 00:23:30,326 please join us on the palace level 340 00:23:30,351 --> 00:23:33,686 to bear witness to the miracle of Sanctum. 341 00:23:35,951 --> 00:23:37,358 _ 342 00:23:37,383 --> 00:23:40,623 ♪ Priya ♪ 343 00:23:41,914 --> 00:23:47,985 ♪ Oh, eternal life ♪ 344 00:23:49,900 --> 00:24:00,322 ♪ Hallowed be her name ♪ 345 00:24:00,940 --> 00:24:05,178 ♪ Oh, rejoice and... ♪ 346 00:24:05,203 --> 00:24:06,536 It's him! 347 00:24:06,842 --> 00:24:08,437 Don't move! 348 00:24:08,462 --> 00:24:10,743 - Guards, surround him now. - On your knees. 349 00:24:13,388 --> 00:24:15,038 Eat dirt! 350 00:24:15,621 --> 00:24:18,461 Get him out of here before the crowd arrives for the naming. 351 00:24:18,757 --> 00:24:20,318 Take him to Russell Prime. 352 00:24:25,631 --> 00:24:26,799 Let's go. 353 00:24:31,905 --> 00:24:40,414 ♪ Hallowed be thy ♪ 354 00:24:48,521 --> 00:24:49,820 Gabriel. 355 00:24:49,845 --> 00:24:51,442 Hello, Russell. 356 00:24:51,467 --> 00:24:53,001 70 years in the wilderness, 357 00:24:53,026 --> 00:24:55,193 and today, you just waltz right in. 358 00:24:58,025 --> 00:24:59,893 I suppose you're here to kill me. 359 00:25:01,534 --> 00:25:03,283 It's never been about that. 360 00:25:03,815 --> 00:25:05,777 I'm here to stop the killing. 361 00:25:06,722 --> 00:25:10,158 Please. Just cancel the namings. 362 00:25:11,119 --> 00:25:13,077 You don't have to keep doing this. 363 00:25:13,102 --> 00:25:15,650 Surely by now, you can see that without death, 364 00:25:15,994 --> 00:25:17,248 life is meaningless. 365 00:25:17,317 --> 00:25:19,900 Save your philosophy lessons, Dr. Santiago. 366 00:25:19,925 --> 00:25:21,552 You're too late. 367 00:25:21,577 --> 00:25:23,315 The resurrections are done. 368 00:25:24,277 --> 00:25:27,557 The hosts were honored to become one with their Primes. 369 00:25:29,281 --> 00:25:30,712 Most of them, anyway. 370 00:25:31,996 --> 00:25:33,798 Only because we lied to them. 371 00:25:34,548 --> 00:25:36,215 That's over now. 372 00:25:36,309 --> 00:25:38,290 I saw the graffiti on my way in. 373 00:25:38,563 --> 00:25:39,978 It's just a matter of time. 374 00:25:40,993 --> 00:25:43,617 There is nothing more powerful than the truth. 375 00:25:43,810 --> 00:25:47,506 You're wrong. Faith is. 376 00:25:47,920 --> 00:25:49,669 When their gods return en masse, 377 00:25:49,694 --> 00:25:51,452 they'll get back in line, 378 00:25:51,657 --> 00:25:53,678 and those who don't, well, 379 00:25:54,398 --> 00:25:56,665 there's always the adjustment protocol. 380 00:25:56,744 --> 00:25:58,849 Your answer to murder is more murder. 381 00:26:00,427 --> 00:26:03,155 Says the old man in the young body. 382 00:26:03,663 --> 00:26:06,022 Dr. Gabriel Santiago the what? 383 00:26:06,358 --> 00:26:07,676 The fifth or sixth of his line? 384 00:26:07,701 --> 00:26:09,897 I didn't want this. I was ready to die. 385 00:26:11,236 --> 00:26:12,787 So die. 386 00:26:14,676 --> 00:26:17,545 Russell, this body, this man, 387 00:26:18,779 --> 00:26:20,471 he was someone's son, 388 00:26:21,455 --> 00:26:22,590 someone's brother, 389 00:26:22,615 --> 00:26:24,248 and he was killed for me. 390 00:26:27,854 --> 00:26:30,885 All the man who conquered death wants is to die. 391 00:26:32,557 --> 00:26:34,415 Tonight, you'll get your wish. 392 00:26:36,029 --> 00:26:39,130 Attention. Red sun toxin detected. 393 00:26:39,155 --> 00:26:41,409 Make your way to your assigned location. 394 00:26:41,434 --> 00:26:43,234 My itinerary didn't mention that. 395 00:26:43,259 --> 00:26:44,446 Attention... 396 00:26:44,471 --> 00:26:46,904 The red sun alarm on the day you return. 397 00:26:46,973 --> 00:26:49,440 Your assigned location for evacuation. 398 00:26:49,477 --> 00:26:52,227 And without an eclipse, no less. 399 00:26:52,769 --> 00:26:56,884 You forget I know how to manipulate the red sun toxin, too. 400 00:27:04,892 --> 00:27:07,414 It's too soon. We have to get that shield down. 401 00:27:07,439 --> 00:27:09,887 - Wake her up. - Priya. Priya. 402 00:27:11,727 --> 00:27:13,261 We need your help. 403 00:27:17,746 --> 00:27:19,145 Damn it, Gabriel. 404 00:27:20,597 --> 00:27:23,207 I may not be able to stop these resurrections, 405 00:27:23,276 --> 00:27:25,109 but I can make sure they're the last 406 00:27:25,178 --> 00:27:27,111 by destroying the mind drives, 407 00:27:27,136 --> 00:27:28,646 starting with yours. 408 00:27:30,876 --> 00:27:32,986 We'll make this very simple. 409 00:27:33,386 --> 00:27:36,026 Take down the reactor and you get Ryker back. 410 00:27:36,051 --> 00:27:37,221 If you don't... 411 00:27:43,296 --> 00:27:44,558 Are we clear? 412 00:27:48,201 --> 00:27:49,333 No, wait! 413 00:27:53,836 --> 00:27:55,373 If you want my drive, 414 00:27:55,492 --> 00:27:57,525 you're going to have to shoot me. 415 00:27:57,550 --> 00:27:58,642 In a few seconds, 416 00:27:58,667 --> 00:28:01,078 the guards are going to evacuate us to Ryker's Keep. 417 00:28:01,147 --> 00:28:03,314 You have enough bullets to kill them, too. 418 00:28:03,383 --> 00:28:06,133 The question is, will you? 419 00:28:07,687 --> 00:28:09,860 Sir, we need to evacuate. 420 00:28:09,896 --> 00:28:10,761 Drop it! 421 00:28:10,786 --> 00:28:12,273 Get out right now. 422 00:28:12,298 --> 00:28:13,831 Don't move. 423 00:28:13,856 --> 00:28:15,455 Let him kill me. 424 00:28:15,646 --> 00:28:18,247 Then open fire and get my wife. 425 00:28:18,456 --> 00:28:19,856 She'll know what to do. 426 00:28:33,316 --> 00:28:35,983 You never had the stomach to be a god. 427 00:28:38,330 --> 00:28:40,191 I am sorry, my friend. 428 00:28:43,563 --> 00:28:44,563 Tie him up. 429 00:28:44,597 --> 00:28:46,297 Gather the rest of the Primes. 430 00:28:46,366 --> 00:28:48,696 Turn off that damn alarm! 431 00:28:52,594 --> 00:28:55,439 My children, calm yourselves. Calm. 432 00:28:55,508 --> 00:28:57,771 There is no eclipse. 433 00:28:57,826 --> 00:29:00,745 The namings will go on as planned. 434 00:29:00,951 --> 00:29:03,714 All of your gods will return tonight. 435 00:29:03,850 --> 00:29:05,750 And I have more good news. 436 00:29:05,881 --> 00:29:08,653 The demon Gabriel has been captured. 437 00:29:09,968 --> 00:29:14,836 Tonight, we will vanquish his evil once and for all 438 00:29:14,951 --> 00:29:17,661 and usher in a new era of wonder 439 00:29:17,888 --> 00:29:21,365 for the glory and grace of Sanctum. 440 00:29:21,390 --> 00:29:24,141 For the glory and grace of Sanctum. 441 00:29:42,692 --> 00:29:45,598 Daniel, Kaylee, meet your new old friends. 442 00:29:45,864 --> 00:29:49,525 This is Caleb and Jasmine, and this is Miranda. 443 00:29:52,514 --> 00:29:54,854 They're brother and sister. You know that, right? 444 00:29:57,937 --> 00:29:58,937 Tell me. 445 00:29:59,761 --> 00:30:02,101 Did you even hesitate to betray your friends? 446 00:30:02,809 --> 00:30:04,208 Ignore him. 447 00:30:04,233 --> 00:30:05,306 In a century or two, 448 00:30:05,355 --> 00:30:07,978 you won't even remember these petty concerns. 449 00:30:08,253 --> 00:30:09,524 And to forget, 450 00:30:09,587 --> 00:30:11,745 all you have to do is give up your soul. 451 00:30:24,246 --> 00:30:25,534 The shield. 452 00:30:29,396 --> 00:30:30,662 Told you she'd do it. 453 00:30:35,813 --> 00:30:37,151 Death to Primes! 454 00:30:37,176 --> 00:30:38,546 Death to Primes! 455 00:30:39,645 --> 00:30:41,926 Death to Primes! 456 00:30:43,052 --> 00:30:44,217 Death! 457 00:31:03,487 --> 00:31:04,970 What took you so long? 458 00:31:11,075 --> 00:31:12,927 Look, I hate to cut the moment short, 459 00:31:12,996 --> 00:31:15,262 but Russell told the people that it was a false alarm. 460 00:31:15,287 --> 00:31:16,531 They're not evacuating. 461 00:31:16,599 --> 00:31:18,200 We have no distraction. 462 00:31:18,301 --> 00:31:20,046 The rest of our friends are still in trouble, 463 00:31:20,070 --> 00:31:22,347 and we don't have the people to fight our way through. 464 00:31:22,372 --> 00:31:23,705 We're not here to fight. 465 00:31:23,773 --> 00:31:24,773 We're here to liberate. 466 00:31:24,808 --> 00:31:26,107 Bellamy's right, 467 00:31:26,132 --> 00:31:28,473 and the only weapon we need for that is truth. 468 00:31:28,498 --> 00:31:30,278 You sound like Gabriel. 469 00:31:30,577 --> 00:31:32,246 Where is Gabriel? 470 00:31:32,580 --> 00:31:34,217 And why did he set off the alarm so soon? 471 00:31:34,242 --> 00:31:35,242 Hold on. 472 00:31:36,603 --> 00:31:38,973 They won't believe us just because we tell them the truth. 473 00:31:38,998 --> 00:31:40,238 What are you thinking? 474 00:31:40,302 --> 00:31:42,688 I'm thinking Ryker helped us start this. 475 00:31:44,041 --> 00:31:45,596 His mother will finish it. 476 00:31:54,439 --> 00:31:55,942 They think I'm Josephine, 477 00:31:55,967 --> 00:31:57,400 so it can't be me. 478 00:32:19,154 --> 00:32:21,108 We've got movement up the far stairs. 479 00:32:24,042 --> 00:32:25,378 Who's that? 480 00:32:27,143 --> 00:32:29,604 Praise God. Priya Prime! Don't shoot! 481 00:32:32,814 --> 00:32:34,807 The power is out, the shield is down, 482 00:32:34,832 --> 00:32:37,374 but we are not here to fight. 483 00:32:37,495 --> 00:32:40,424 I have something to tell you that will be hard to hear, 484 00:32:40,759 --> 00:32:41,925 but it's the truth. 485 00:32:43,549 --> 00:32:46,089 The Primes told you that we're your enemy. 486 00:32:47,221 --> 00:32:48,526 They lied. 487 00:32:48,658 --> 00:32:51,041 They lied about everything. 488 00:32:51,205 --> 00:32:52,693 They're not gods. 489 00:32:52,878 --> 00:32:55,279 They don't become one with their hosts. 490 00:32:56,542 --> 00:32:57,765 They kill them. 491 00:32:59,345 --> 00:33:02,300 They steal your bodies so they can live forever. 492 00:33:05,639 --> 00:33:06,818 Tell them. 493 00:33:16,463 --> 00:33:17,729 It's true. 494 00:33:20,850 --> 00:33:22,355 We're not divine. 495 00:33:23,892 --> 00:33:25,058 Open it. 496 00:33:26,457 --> 00:33:28,696 We survive because we have technology. 497 00:33:30,488 --> 00:33:32,433 But we need your bodies to do it. 498 00:33:35,071 --> 00:33:37,345 Delilah's not one with me. 499 00:33:37,978 --> 00:33:39,607 She's dead, 500 00:33:40,346 --> 00:33:42,547 killed so that I could return. 501 00:33:44,009 --> 00:33:45,213 It's all a lie. 502 00:33:52,755 --> 00:33:53,955 All lies. 503 00:33:54,023 --> 00:33:55,256 Liars! 504 00:33:59,689 --> 00:34:02,356 I am disappointed in you, Priya. 505 00:34:04,207 --> 00:34:06,901 I'm disappointed in all of you. 506 00:34:09,341 --> 00:34:11,918 According to our adjustment protocol... 507 00:34:13,946 --> 00:34:17,261 nonbelievers must be purified! 508 00:34:24,108 --> 00:34:25,096 I feel it! 509 00:34:25,121 --> 00:34:27,355 Eee! We're all gonna die! 510 00:34:28,023 --> 00:34:30,724 Everybody, antitoxin, now. 511 00:34:31,515 --> 00:34:34,228 Breathe deeply. You're good for two hours. 512 00:34:35,532 --> 00:34:37,923 Unlock the processing room for the adjusters. 513 00:34:39,423 --> 00:34:41,112 Tell them to use it all. 514 00:34:41,496 --> 00:34:43,997 Move the prisoners from the lab to the great hall. 515 00:34:44,807 --> 00:34:46,265 Disbelievers! 516 00:34:47,921 --> 00:34:49,296 Where the hell is Priya? 517 00:34:49,321 --> 00:34:50,678 The toxin separated us. 518 00:34:50,747 --> 00:34:52,101 The crowd got between us. 519 00:34:53,795 --> 00:34:56,195 Die, nonbeliever! 520 00:35:02,167 --> 00:35:04,834 Help them, please, for Delilah. 521 00:35:05,929 --> 00:35:07,128 Murderer! 522 00:35:19,742 --> 00:35:21,582 All of you, get back! 523 00:35:21,606 --> 00:35:22,905 I will kill you all! 524 00:35:25,132 --> 00:35:26,164 No. 525 00:35:27,617 --> 00:35:29,183 Jax? 526 00:35:29,252 --> 00:35:30,885 Jax! 527 00:35:30,954 --> 00:35:32,086 You can't. 528 00:35:32,155 --> 00:35:34,589 I do not take orders from you anymore! 529 00:35:34,657 --> 00:35:35,980 Miller, she's right. 530 00:35:36,005 --> 00:35:37,925 You'll never make it past the guards. 531 00:35:37,950 --> 00:35:40,217 No, but I can. 532 00:35:41,255 --> 00:35:42,708 - I'm going with you. - Gaia. 533 00:35:42,733 --> 00:35:44,909 They'll think I'm Josephine's guard. 534 00:35:44,934 --> 00:35:46,902 It's Madi. I'm going. 535 00:35:46,927 --> 00:35:47,969 Ok. 536 00:35:48,130 --> 00:35:50,356 Miller, stay here and protect the others. 537 00:35:50,381 --> 00:35:53,082 We're getting back. Trust me. 538 00:35:53,309 --> 00:35:55,443 Blasphemers.. 539 00:35:55,511 --> 00:35:57,111 Uh, guys? 540 00:35:57,136 --> 00:35:58,120 We've got a problem. 541 00:35:58,145 --> 00:36:00,019 Kill the invaders! 542 00:36:02,085 --> 00:36:03,529 - Go. - What will you do? 543 00:36:03,553 --> 00:36:05,920 Look, I'm still working on that part. Just go! 544 00:36:06,850 --> 00:36:09,061 Miller, weapons down. We don't want to kill them, ok? 545 00:36:09,086 --> 00:36:10,483 They want to kill us. 546 00:36:10,663 --> 00:36:12,293 Move in! 547 00:36:12,362 --> 00:36:14,694 If we start fighting, it will turn into a bloodbath. 548 00:36:15,014 --> 00:36:16,597 We need to take cover and wait it out. 549 00:36:16,802 --> 00:36:18,101 Follow me! 550 00:37:02,012 --> 00:37:03,345 Thank God. 551 00:37:03,413 --> 00:37:04,869 Where have you been? 552 00:37:04,894 --> 00:37:06,327 I was looking for Priya. 553 00:37:06,568 --> 00:37:09,971 But then I was blocked by a bunch of Gabriel's lunatic children. 554 00:37:09,996 --> 00:37:11,853 She's dead, by the way. 555 00:37:12,074 --> 00:37:13,722 What the hell is going on? 556 00:37:14,024 --> 00:37:16,990 We're leaving Sanctum until it's purified. 557 00:37:37,412 --> 00:37:38,444 Mom. 558 00:37:41,093 --> 00:37:43,218 Your mother murdered her mother. 559 00:37:44,038 --> 00:37:45,671 Ironic, don't you think? 560 00:37:47,075 --> 00:37:49,171 Don't you speak to me. 561 00:37:51,921 --> 00:37:54,178 How could I have ever loved such a traitor? 562 00:38:02,473 --> 00:38:04,115 Oh, sweetheart. 563 00:38:05,771 --> 00:38:07,355 At least you have closure. 564 00:38:08,944 --> 00:38:10,009 That's enough. 565 00:38:10,292 --> 00:38:12,158 Now that we're all accounted for, it's time to go. 566 00:38:12,182 --> 00:38:13,815 Have you all taken the antitoxin? 567 00:38:13,884 --> 00:38:15,845 Go? Where? 568 00:38:15,870 --> 00:38:17,285 To space, of course. 569 00:38:17,448 --> 00:38:19,321 Sanctum has lost us. 570 00:38:19,568 --> 00:38:20,856 For now, anyway. 571 00:38:20,881 --> 00:38:24,568 We have no pilot. Priya's dead. 572 00:38:25,115 --> 00:38:27,208 Maybe if you didn't kill the Lees. 573 00:38:29,584 --> 00:38:31,294 That won't be a problem. 574 00:38:31,802 --> 00:38:33,378 We don't need the Lees, 575 00:38:33,529 --> 00:38:34,703 do we, Raven? 576 00:38:34,880 --> 00:38:36,912 Go float yourself, murderer. 577 00:38:48,214 --> 00:38:49,324 How about now? 578 00:38:52,126 --> 00:38:53,402 You have 3 seconds. 579 00:38:55,158 --> 00:38:57,336 1... 2... 580 00:38:57,361 --> 00:38:58,626 Ok. 581 00:38:58,944 --> 00:39:00,077 Good choice. 582 00:39:02,157 --> 00:39:03,578 Excellent. 583 00:39:03,603 --> 00:39:05,398 - Guards, take the prisoners. - Yes, sir. 584 00:39:05,422 --> 00:39:08,378 We're using the tunnel, but be prepared for anything. 585 00:39:16,292 --> 00:39:20,048 Good-bye, old friend. Sanctum is yours, 586 00:39:20,374 --> 00:39:22,407 though I suspect you won't last very long. 587 00:39:31,343 --> 00:39:32,675 You're not coming? 588 00:39:35,173 --> 00:39:36,439 You killed her. 589 00:39:36,687 --> 00:39:38,887 All she did was help and you killed her. 590 00:39:42,391 --> 00:39:43,690 We're staying. 591 00:39:45,901 --> 00:39:47,334 We're gonna save our people. 592 00:39:51,537 --> 00:39:53,242 I'm proud of you, Murphy. 593 00:39:59,664 --> 00:40:01,163 Just so you know, 594 00:40:01,188 --> 00:40:03,073 Josephine called me "John." 595 00:40:09,269 --> 00:40:12,007 Josie, Daniel, Kaylee, is there a problem? 596 00:40:13,500 --> 00:40:16,401 They changed their minds. Cowards. 597 00:40:18,433 --> 00:40:20,566 The mind drive is a terrible thing to waste. 598 00:40:22,243 --> 00:40:24,437 Josie, bring your guards and let's go. 599 00:40:26,317 --> 00:40:27,917 Guards, move out. 600 00:40:31,188 --> 00:40:32,540 Wait. 601 00:40:33,165 --> 00:40:34,757 She's one of them. 602 00:40:35,025 --> 00:40:36,925 Throw her to the wolves. 603 00:40:37,360 --> 00:40:38,460 No. 604 00:40:41,712 --> 00:40:43,746 I saw her in Clarke's mind. 605 00:40:44,079 --> 00:40:46,315 Threatening the child may work on Raven, 606 00:40:46,340 --> 00:40:49,172 but if I'm right, we need her to get on that ship. 607 00:41:08,006 --> 00:41:09,558 Transport ship is secure. 608 00:41:09,582 --> 00:41:12,355 Airlock engaged. Airlock secure. 609 00:41:30,000 --> 00:41:35,000 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 41132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.