All language subtitles for The InBetween - 01x08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,010 --> 00:00:03,080 - Previously on "The InBetween"... 2 00:00:03,110 --> 00:00:04,640 I see ghosts. 3 00:00:04,680 --> 00:00:06,410 I hear them... - Cassie! 4 00:00:06,450 --> 00:00:08,210 - And sometimes they just show up. 5 00:00:08,250 --> 00:00:09,420 [glass shattering] 6 00:00:09,450 --> 00:00:10,950 - Baby, you've been forgetting things, 7 00:00:10,980 --> 00:00:12,570 and I need you to get checked out. 8 00:00:12,620 --> 00:00:14,220 - Okay. 9 00:00:14,250 --> 00:00:15,380 [melancholy music] 10 00:00:15,420 --> 00:00:16,790 - She's gone. 11 00:00:16,820 --> 00:00:18,490 - I saw some strange stuff, and I think 12 00:00:18,520 --> 00:00:20,120 it might be related to your case. 13 00:00:20,160 --> 00:00:22,260 - Cassie has certain abilities that can be very helpful. 14 00:00:22,290 --> 00:00:24,450 What she sees... 15 00:00:24,500 --> 00:00:26,500 - [gasps] - Is incrediblugh on her. 16 00:00:26,530 --> 00:00:28,300 - [panting] 17 00:00:30,040 --> 00:00:32,070 [door closes] 18 00:00:32,100 --> 00:00:34,430 [lock clicks] 19 00:00:36,140 --> 00:00:39,180 [siren wailing in the distance] 20 00:00:43,050 --> 00:00:46,750 [dog barking] 21 00:00:46,790 --> 00:00:49,790 [clatter] - [gasps] 22 00:00:52,890 --> 00:00:55,690 - Ugh! Ah! 23 00:00:55,730 --> 00:00:58,660 [groaning in pain, coughing] 24 00:00:58,700 --> 00:01:01,600 [dramatic music] 25 00:01:01,630 --> 00:01:04,890 [gasps, coughs] 26 00:01:04,940 --> 00:01:06,870 Ah! 27 00:01:06,910 --> 00:01:13,680 ♪ ♪ 28 00:01:13,710 --> 00:01:17,780 [groaning softly] 29 00:01:17,820 --> 00:01:19,690 [gasping] 30 00:01:19,720 --> 00:01:21,650 [car beeps, unlocks] 31 00:01:21,690 --> 00:01:22,690 [breathing heavily] 32 00:01:22,720 --> 00:01:25,660 [suspenseful music] 33 00:01:25,690 --> 00:01:28,090 ♪ ♪ 34 00:01:28,130 --> 00:01:31,300 [indistinct chatter] 35 00:01:31,330 --> 00:01:34,170 - Is that all we have so far? The arm? 36 00:01:34,200 --> 00:01:36,440 - Looks like it washed up sometime early this morning. 37 00:01:36,470 --> 00:01:38,100 - [sighs] What are the chances 38 00:01:38,140 --> 00:01:39,400 its owner's still alive somewhere? 39 00:01:39,440 --> 00:01:41,870 - None. This tissue was already necrotic 40 00:01:41,910 --> 00:01:43,310 when the arm was severed. 41 00:01:43,340 --> 00:01:45,140 - Any way to tell how it happened? 42 00:01:45,180 --> 00:01:46,150 - Not definitively. 43 00:01:46,180 --> 00:01:49,050 - Do you think a sword could have done that? 44 00:01:49,080 --> 00:01:51,320 - I'm gonna apply Occam's Razor and go with boat propeller. 45 00:01:51,350 --> 00:01:53,290 The rest of her is probably still out there. 46 00:01:53,320 --> 00:01:54,920 - We'll get the dive team searching. 47 00:01:54,950 --> 00:01:57,050 - Can we get an ID? - Coming up. 48 00:01:57,090 --> 00:01:59,990 [indistinct chatter over police radio] 49 00:02:00,030 --> 00:02:02,490 ♪ ♪ 50 00:02:02,530 --> 00:02:05,000 [computer beeping] 51 00:02:06,930 --> 00:02:10,840 - Name was Holly Anderson-- 52 00:02:10,870 --> 00:02:12,670 29 years old. 53 00:02:12,700 --> 00:02:17,700 ♪ ♪ 54 00:02:17,740 --> 00:02:19,600 - When I didn't see you at the precinct this morning, 55 00:02:19,650 --> 00:02:22,510 I thought maybe you needed another day. 56 00:02:22,550 --> 00:02:24,620 - I'm not doing anyone any good sitting around my apartment, 57 00:02:24,650 --> 00:02:26,020 least of all myself. 58 00:02:26,050 --> 00:02:28,050 No, the best thing for me is to... 59 00:02:28,090 --> 00:02:29,920 [sighs] Be at work. 60 00:02:29,960 --> 00:02:31,890 - Let me know if you need more time. 61 00:02:31,920 --> 00:02:35,120 - I will. And, hey... 62 00:02:35,160 --> 00:02:37,960 you and Cassie coming to the funeral, 63 00:02:38,000 --> 00:02:39,970 yeah, that meant a lot. 64 00:02:40,000 --> 00:02:41,930 - We wanted to be there for you. 65 00:02:41,970 --> 00:02:44,470 [seagulls crying] 66 00:02:44,500 --> 00:02:46,430 [chatter continues] 67 00:02:46,470 --> 00:02:48,910 [car door opens] - [sighs] 68 00:02:48,940 --> 00:02:51,180 - ♪ Down, down, down, down, down ♪ 69 00:02:51,210 --> 00:02:53,910 - I keep forgetting you're one of them. 70 00:02:53,950 --> 00:02:58,550 - Indie-rock fan? - No, a morning person. 71 00:02:58,580 --> 00:03:00,940 But I do approve of the tune. - You're into Chosen Time? 72 00:03:00,990 --> 00:03:03,990 - Oh, yeah. I mean, when I was a kid. 73 00:03:04,020 --> 00:03:05,960 My mom loved them. 74 00:03:05,990 --> 00:03:07,760 She was a local girl, 75 00:03:07,790 --> 00:03:10,690 they were a local band made good, you know? 76 00:03:10,730 --> 00:03:12,600 She always said that Jace Gray 77 00:03:12,630 --> 00:03:15,630 wrote the soundtrack to her life. 78 00:03:15,670 --> 00:03:18,570 - Oh, man. You, uh--you haven't heard? 79 00:03:18,600 --> 00:03:20,060 - Heard what? - Jace Gray-- 80 00:03:20,110 --> 00:03:23,440 he, uh, died last night. - No. 81 00:03:23,480 --> 00:03:25,780 ♪ ♪ 82 00:03:25,810 --> 00:03:28,450 Was he stabbed to death? - Wow. 83 00:03:28,480 --> 00:03:31,380 You go right to the dark place. 84 00:03:31,420 --> 00:03:34,890 No, I think it was a heart attack. 85 00:03:34,920 --> 00:03:36,120 - Right. 86 00:03:36,150 --> 00:03:38,080 - Okay, thanks. 87 00:03:38,120 --> 00:03:40,050 Sounds like Holly's been a perpetual student. 88 00:03:40,090 --> 00:03:42,730 She's been certified as a home aid, a dental hygienist, 89 00:03:42,760 --> 00:03:45,060 a real-estate broker, and a tattoo artist, 90 00:03:45,100 --> 00:03:47,000 but never held down a full-time job. 91 00:03:47,030 --> 00:03:49,270 Why were you asking Shu about a sword? 92 00:03:49,300 --> 00:03:50,970 - Cassie called me about something this morning. 93 00:03:51,000 --> 00:03:54,160 Doesn't seem to be related. 94 00:03:54,210 --> 00:03:57,210 What have we got here? 95 00:03:57,240 --> 00:03:58,840 - Looks like we found our crime scene. 96 00:03:58,880 --> 00:04:02,850 ♪ ♪ 97 00:04:02,880 --> 00:04:04,650 [indistinct chatter over police radio] 98 00:04:04,680 --> 00:04:07,340 Well, could be a burglary gone wrong. 99 00:04:07,390 --> 00:04:08,750 Drawers in the bedroom 100 00:04:08,790 --> 00:04:10,490 have been rifled through, purse is gone. 101 00:04:10,520 --> 00:04:11,760 There was a rug here. 102 00:04:11,790 --> 00:04:13,530 Maybe it was used to wrap up her body. 103 00:04:13,560 --> 00:04:16,530 - Burglars tend to leave the body where it falls. 104 00:04:16,560 --> 00:04:18,430 You see that lamp there? 105 00:04:18,460 --> 00:04:20,260 If that had been knocked over in a real struggle, 106 00:04:20,300 --> 00:04:21,500 that bulb would have broken. 107 00:04:21,530 --> 00:04:25,190 Someone's laid it on its side. - The scene has been staged. 108 00:04:25,240 --> 00:04:27,210 - She had this up in the kitchen. 109 00:04:27,240 --> 00:04:29,170 For the last three weeks, random days 110 00:04:29,210 --> 00:04:31,240 are marked with a pink heart sticker. 111 00:04:31,280 --> 00:04:33,210 ♪ ♪ 112 00:04:33,250 --> 00:04:36,080 - Dates with a new guy maybe? 113 00:04:36,110 --> 00:04:38,270 - Hey, look at this. 114 00:04:38,320 --> 00:04:41,450 Check out her hand. 115 00:04:41,490 --> 00:04:45,860 - That ring was not on Holly's right hand when we found her. 116 00:04:45,890 --> 00:04:49,800 - And we didn't find it in the apartment. 117 00:04:49,830 --> 00:04:51,630 - No. 118 00:04:51,660 --> 00:04:53,920 - We hadn't talked with Holly in more than a week 119 00:04:53,970 --> 00:04:56,570 but she seemed fine the last time we spoke. 120 00:04:56,600 --> 00:04:58,170 - Was your sister seeing anyone? 121 00:04:58,200 --> 00:05:00,000 - Um, I don't think so. 122 00:05:00,040 --> 00:05:03,710 She said she was concentrating on work. 123 00:05:03,740 --> 00:05:05,380 - What kind of work was she doing? 124 00:05:05,410 --> 00:05:06,710 - She was reading tarot cards 125 00:05:06,750 --> 00:05:09,450 at a little place in Pioneer Square. 126 00:05:09,480 --> 00:05:11,420 Um, Madame Coco's. 127 00:05:11,450 --> 00:05:14,490 She said that Coco was very happy with her. 128 00:05:14,520 --> 00:05:17,720 - Tarot cards? Like fortune telling? 129 00:05:17,760 --> 00:05:20,460 - It sounded more like therapy. 130 00:05:20,490 --> 00:05:23,230 The client, uh, asks a question, 131 00:05:23,260 --> 00:05:25,260 and the reader lays out the cards, 132 00:05:25,300 --> 00:05:27,330 and then they interpret them. 133 00:05:27,370 --> 00:05:30,040 My sister was searching for a lot of years 134 00:05:30,070 --> 00:05:34,170 to find a purpose. 135 00:05:34,210 --> 00:05:35,440 She felt like this was it. 136 00:05:35,470 --> 00:05:37,670 - Of course, she'd said that before. 137 00:05:37,710 --> 00:05:40,180 ♪ ♪ 138 00:05:40,210 --> 00:05:43,280 Come on, babe. You know it's true. 139 00:05:43,320 --> 00:05:45,880 - My sister was a free spirit. 140 00:05:45,920 --> 00:05:49,760 She was passionate, fiercely loyal, 141 00:05:49,790 --> 00:05:52,860 brilliant. [sighs] 142 00:05:52,890 --> 00:05:54,930 - It's hard to be a free spirit in an expensive city 143 00:05:54,960 --> 00:05:56,360 like Seattle, though, isn't it? 144 00:05:56,400 --> 00:05:59,230 - Oh, we inherited a little from our parents. 145 00:05:59,260 --> 00:06:03,590 If she needed anything extra, she came to us. 146 00:06:03,640 --> 00:06:05,240 ♪ ♪ 147 00:06:05,270 --> 00:06:09,010 - The ring that Holly is wearing in this picture. 148 00:06:09,040 --> 00:06:12,440 - It's our grandmother's. - Is it valuable? 149 00:06:12,480 --> 00:06:15,080 - Well, that's a real emerald, 150 00:06:15,110 --> 00:06:18,870 so it's probably worth about $10,000. 151 00:06:18,920 --> 00:06:21,550 - Are you saying someone murdered Holly for her ring? 152 00:06:21,590 --> 00:06:24,490 ♪ ♪ 153 00:06:24,520 --> 00:06:27,520 [indistinct chatter] 154 00:06:33,470 --> 00:06:36,300 [Cassie sighs] 155 00:06:41,070 --> 00:06:45,780 - ♪ Been digging this hole of mine for way too long ♪ 156 00:06:45,810 --> 00:06:47,810 ♪ Way too lo-- ♪ 157 00:06:50,220 --> 00:06:53,120 [dramatic music] 158 00:06:53,150 --> 00:06:54,290 ♪ ♪ 159 00:06:54,320 --> 00:06:57,060 - [chuckles] 160 00:06:57,090 --> 00:07:00,590 - ♪ Hopin' to find a new place of mine ♪ 161 00:07:00,630 --> 00:07:03,960 ♪ My sense of direction is not too good these days ♪ 162 00:07:04,000 --> 00:07:06,130 ♪ ♪ 163 00:07:06,160 --> 00:07:08,860 [whistling] 164 00:07:08,900 --> 00:07:15,840 ♪ ♪ 165 00:07:17,480 --> 00:07:19,380 [sharp whistle] Hello down there. 166 00:07:19,410 --> 00:07:22,250 Ha ha! You can see me! 167 00:07:22,280 --> 00:07:25,220 Yeah! Man, I thought it was my imagination. 168 00:07:25,250 --> 00:07:28,150 Hey, question--this, uh... [clicks tongue] 169 00:07:28,190 --> 00:07:29,750 This isn't Heaven, right? - No. 170 00:07:29,790 --> 00:07:32,660 - Okay, good, 'cause that'd be little bit of a letdown. 171 00:07:32,690 --> 00:07:35,130 - [laughs] 172 00:07:35,160 --> 00:07:37,430 - Hey, are you a groupie? 173 00:07:37,460 --> 00:07:39,560 Yeah. [groans] 174 00:07:39,600 --> 00:07:41,600 I didn't think so. 175 00:07:41,630 --> 00:07:44,460 What, then? Spiritual intern? 176 00:07:44,500 --> 00:07:47,030 Guardian angel? What? - Not quite. 177 00:07:47,070 --> 00:07:49,940 I can see people who aren't alive anymore. 178 00:07:49,980 --> 00:07:52,440 - Huh. I saw that movie. 179 00:07:52,480 --> 00:07:54,180 What's your name, sister? 180 00:07:54,210 --> 00:07:56,110 - Cassie. - Cassie. 181 00:07:56,150 --> 00:07:59,320 I-I know, we--we-- we just met. 182 00:07:59,350 --> 00:08:01,750 But, uh, seeing as you're the first person 183 00:08:01,790 --> 00:08:04,160 who can actually see me... 184 00:08:04,190 --> 00:08:06,120 do you think you could help me with something? 185 00:08:06,160 --> 00:08:07,760 It's important. 186 00:08:07,790 --> 00:08:09,460 - Yeah, I can try. 187 00:08:09,490 --> 00:08:12,690 - Okay, well, I've had this thing on my mind since, um... 188 00:08:12,730 --> 00:08:14,670 Sorry, when did I check out? - Last night. 189 00:08:14,700 --> 00:08:16,470 - Last night. 190 00:08:16,500 --> 00:08:18,100 I was standing in my living room, 191 00:08:18,140 --> 00:08:20,710 and I was thinking, you know, "Maybe have another beer, 192 00:08:20,740 --> 00:08:22,940 watch the finale of 'Game of Thrones,'" 193 00:08:22,970 --> 00:08:26,770 and then there was this crazy pain, 194 00:08:26,810 --> 00:08:31,550 like a--like a star exploding in my chest. 195 00:08:31,580 --> 00:08:34,180 But just before it all went black, 196 00:08:34,220 --> 00:08:37,020 I had this... this one thought, 197 00:08:37,060 --> 00:08:38,420 this one... 198 00:08:38,460 --> 00:08:42,560 clear, singular thought. 199 00:08:42,590 --> 00:08:45,490 Find Billy. 200 00:08:45,530 --> 00:08:47,000 - Who's Billy? 201 00:08:47,030 --> 00:08:51,100 - It's my son... I think. 202 00:08:51,140 --> 00:08:52,740 We've, uh... 203 00:08:52,770 --> 00:08:54,740 [somber music] 204 00:08:54,770 --> 00:08:56,730 Never actually met. 205 00:08:56,780 --> 00:09:00,310 ♪ ♪ 206 00:09:00,350 --> 00:09:03,720 - Holly had been reading cards for me for a few months. 207 00:09:03,750 --> 00:09:06,250 - Did Holly know that your real name wasn't really Madame Coco, 208 00:09:06,280 --> 00:09:08,180 that it was Esther Legato? 209 00:09:08,220 --> 00:09:10,590 - Or that you got a record going back 15 years 210 00:09:10,620 --> 00:09:12,990 for fraud and tax evasion? - It didn't come up. 211 00:09:13,020 --> 00:09:16,890 - Well, how about that assault conviction in 2008? 212 00:09:16,930 --> 00:09:19,460 - [scoffs] - Stabbed your third husband 213 00:09:19,500 --> 00:09:20,770 after you found out he was cheating. 214 00:09:20,800 --> 00:09:23,070 - Well, I was young and foolish. 215 00:09:23,100 --> 00:09:26,500 Look, I had no reason to mess with Holly. 216 00:09:26,540 --> 00:09:28,310 When she worked here, she made good money. 217 00:09:28,340 --> 00:09:30,610 - When did you last see her? - Three weeks ago? 218 00:09:30,640 --> 00:09:32,410 She asked me to read the tarot for her. 219 00:09:32,440 --> 00:09:33,870 Said she had a big decision to make. 220 00:09:33,910 --> 00:09:35,610 - Did she say what it was about? 221 00:09:35,650 --> 00:09:37,650 - She didn't, but when I laid the cards out for her, 222 00:09:37,680 --> 00:09:40,450 she got very excited and said she knew just what to do, 223 00:09:40,490 --> 00:09:42,990 and then she asked me for a loan-- 224 00:09:43,020 --> 00:09:44,960 $10,000. 225 00:09:44,990 --> 00:09:48,260 I said that wasn't going to happen, and she left in a huff. 226 00:09:48,290 --> 00:09:50,350 - Did she offer to trade her emerald ring? 227 00:09:50,400 --> 00:09:52,760 - She didn't offer. I wouldn't have accepted. 228 00:09:52,800 --> 00:09:54,870 I don't deal in secondhand jewelry. 229 00:09:54,900 --> 00:09:56,270 It's got bad vibes. 230 00:09:56,300 --> 00:09:58,070 - When you read Holly, 231 00:09:58,100 --> 00:10:00,660 do you remember the cards that she drew--what they meant? 232 00:10:00,710 --> 00:10:02,210 It just might help us work out what she was doing 233 00:10:02,240 --> 00:10:04,780 the past few weeks. 234 00:10:04,810 --> 00:10:08,680 - Everything in the tarot is open to interpretation, 235 00:10:08,710 --> 00:10:10,140 but let's see. 236 00:10:10,180 --> 00:10:13,750 Holly got the empress... 237 00:10:13,790 --> 00:10:15,620 ♪ ♪ 238 00:10:15,650 --> 00:10:18,810 And the tower. 239 00:10:18,860 --> 00:10:21,630 Okay, that's strength and change. 240 00:10:21,660 --> 00:10:23,800 And she got... 241 00:10:23,830 --> 00:10:25,930 the four of wands. 242 00:10:25,960 --> 00:10:28,390 Okay, that's marriage and community. 243 00:10:28,430 --> 00:10:30,860 - Anything with swords? - Yes. 244 00:10:30,900 --> 00:10:32,940 ♪ ♪ 245 00:10:32,970 --> 00:10:34,570 Ten of swords. 246 00:10:34,610 --> 00:10:36,570 ♪ ♪ 247 00:10:36,610 --> 00:10:38,540 It's a very powerful card. 248 00:10:38,580 --> 00:10:41,310 It speaks to betrayal and loss, 249 00:10:41,350 --> 00:10:44,450 crisis, even death. 250 00:10:44,480 --> 00:10:51,390 ♪ ♪ 251 00:10:52,590 --> 00:10:55,490 [dramatic music] 252 00:10:55,530 --> 00:10:59,500 ♪ ♪ 253 00:11:03,320 --> 00:11:05,020 - Sweetie, I heard the news today, 254 00:11:05,050 --> 00:11:07,110 and I wanted to check on you. 255 00:11:07,160 --> 00:11:09,860 Look, I know any talk about Jace Gray 256 00:11:09,890 --> 00:11:12,030 reminds you of your mom. - Yeah. 257 00:11:12,060 --> 00:11:14,730 - We were in college, she and I would go see them 258 00:11:14,760 --> 00:11:16,890 at this little club on weekends. 259 00:11:16,930 --> 00:11:18,870 - Yeah, and they were this close. 260 00:11:18,900 --> 00:11:20,900 This was, of course, before they hit it big. 261 00:11:20,940 --> 00:11:23,910 - You've heard the stories? - Yeah, like, a million times. 262 00:11:23,940 --> 00:11:27,810 [dramatic music] 263 00:11:27,840 --> 00:11:30,200 Oh. 264 00:11:30,250 --> 00:11:32,820 I can't believe you kept all this. 265 00:11:35,420 --> 00:11:37,350 Wow. 266 00:11:37,390 --> 00:11:42,890 ♪ ♪ 267 00:11:42,930 --> 00:11:46,030 Oh, my mom's necklace. 268 00:11:46,060 --> 00:11:49,370 I forgot I put this in here. [clicks tongue] 269 00:11:49,400 --> 00:11:52,030 She never took this off. 270 00:11:52,070 --> 00:11:54,870 - She loved you so much. 271 00:11:54,900 --> 00:11:57,030 She'd be so proud of you, kiddo. 272 00:11:57,070 --> 00:12:00,080 ♪ ♪ 273 00:12:00,110 --> 00:12:01,910 - [chuckles] 274 00:12:01,940 --> 00:12:05,340 - Look, uh, there's another reason I'm here. 275 00:12:05,380 --> 00:12:07,080 Whatever's happening with me, 276 00:12:07,120 --> 00:12:09,520 we're gonna know after the MRI on Friday. 277 00:12:09,550 --> 00:12:14,220 But if you've already got some... 278 00:12:14,260 --> 00:12:17,260 inside information, you can tell me, 279 00:12:17,290 --> 00:12:19,090 especially if it's bad news. 280 00:12:19,130 --> 00:12:20,460 I don't want you carrying that burden alone. 281 00:12:20,500 --> 00:12:24,100 - I don't know anything, I swear. 282 00:12:24,130 --> 00:12:26,360 When I'm too close to the situation, 283 00:12:26,400 --> 00:12:28,540 everything gets murky. 284 00:12:28,570 --> 00:12:30,940 You know, it becomes about... 285 00:12:30,970 --> 00:12:34,570 what I want or what I'm afraid of, 286 00:12:34,610 --> 00:12:37,550 not about what is. 287 00:12:37,580 --> 00:12:39,210 ♪ ♪ 288 00:12:39,250 --> 00:12:40,550 - Okay. 289 00:12:40,580 --> 00:12:42,450 You want to grab some lunch? 290 00:12:42,480 --> 00:12:45,280 - Sure. 291 00:12:45,320 --> 00:12:48,390 [sighs] 292 00:12:52,490 --> 00:12:59,560 ♪ ♪ 293 00:13:01,500 --> 00:13:04,460 [baby crying, echoing] 294 00:13:04,510 --> 00:13:08,980 ♪ ♪ 295 00:13:09,010 --> 00:13:11,480 - For you. 296 00:13:11,510 --> 00:13:14,310 Only for you. 297 00:13:14,350 --> 00:13:15,580 [screaming] 298 00:13:15,620 --> 00:13:18,650 - [gasps, breathing heavily] 299 00:13:21,660 --> 00:13:23,160 - I don't know, kiddo. 300 00:13:23,190 --> 00:13:24,430 The victim didn't have any children. 301 00:13:24,460 --> 00:13:26,630 - Hmm. 302 00:13:26,660 --> 00:13:29,970 There's something else I'm dealing with right now, 303 00:13:30,000 --> 00:13:32,470 something else going on, and it is about a child-- 304 00:13:32,500 --> 00:13:34,500 a little boy, so maybe it was about that. 305 00:13:34,540 --> 00:13:36,370 - Sounds like you got a lot on your plate. 306 00:13:36,410 --> 00:13:39,010 - Yeah, including warmed-up frittata. 307 00:13:39,040 --> 00:13:41,280 I'll talk to you later. - Bye. 308 00:13:41,310 --> 00:13:43,550 - Hey, Hackett, we got a hit on Holly's ring-- 309 00:13:43,580 --> 00:13:45,450 pawnshop in Roxhill. 310 00:13:45,480 --> 00:13:48,020 ♪ ♪ 311 00:13:48,050 --> 00:13:50,520 [indistinct chatter] 312 00:13:50,550 --> 00:13:52,350 - I knew it was too good to be true. 313 00:13:52,390 --> 00:13:54,360 The guy only wanted five grand for it. 314 00:13:54,390 --> 00:13:55,990 It's worth twice that. 315 00:13:56,020 --> 00:13:57,520 But I've got a soft spot for ex-cons, 316 00:13:57,560 --> 00:13:59,290 having been wrongfully incarcerated myself 317 00:13:59,330 --> 00:14:00,630 more than once. 318 00:14:00,660 --> 00:14:02,200 - How did you know he was an ex-con? 319 00:14:02,230 --> 00:14:04,400 - He was loaded up in jailhouse tats-- 320 00:14:04,430 --> 00:14:07,560 big rat skull on his neck in classic cellblock blue. 321 00:14:07,600 --> 00:14:11,500 ♪ ♪ 322 00:14:11,540 --> 00:14:13,380 I know the rules, 323 00:14:13,410 --> 00:14:15,580 but if you think I might be able to get the ring back... 324 00:14:15,610 --> 00:14:18,180 - It's evidence in a homicide, Goldie. 325 00:14:18,210 --> 00:14:21,540 ♪ ♪ 326 00:14:21,580 --> 00:14:23,180 - Well, this is the last address 327 00:14:23,220 --> 00:14:25,490 I could find for Penny Larkin. 328 00:14:25,520 --> 00:14:30,160 Does it look familiar? - No. Not really. 329 00:14:30,190 --> 00:14:33,700 The last time I was at her place was when she told me 330 00:14:33,730 --> 00:14:36,400 she was pregnant and the kid was mine. 331 00:14:36,430 --> 00:14:39,670 The band was about to leave on a world tour. 332 00:14:39,700 --> 00:14:42,400 We were gonna be on the road for two years 333 00:14:42,440 --> 00:14:45,410 and then back into the studio again, 334 00:14:45,440 --> 00:14:49,240 not to mention my raging drug addiction. 335 00:14:51,210 --> 00:14:53,670 I mean, I wasn't--I wasn't really father material 336 00:14:53,720 --> 00:14:55,250 back then. 337 00:14:55,280 --> 00:14:57,010 - Penny never asked for money? 338 00:14:57,050 --> 00:15:00,090 - No. She was a very independent woman. 339 00:15:00,120 --> 00:15:02,090 I said to her then, if there's anything that you need, 340 00:15:02,120 --> 00:15:03,750 you just-- you just reach out. 341 00:15:03,790 --> 00:15:05,590 - Mm-hmm. 342 00:15:05,630 --> 00:15:07,700 - And that was the last time I heard from her. 343 00:15:07,730 --> 00:15:10,270 - [inhales deeply] 344 00:15:10,300 --> 00:15:12,430 - She looks like she's fallen on hard times, though. 345 00:15:12,470 --> 00:15:14,040 - Yeah. 346 00:15:16,140 --> 00:15:19,270 Maybe I should go up alone, just in case. 347 00:15:19,310 --> 00:15:21,380 - Sure. 348 00:15:22,810 --> 00:15:25,210 [doorbell rings] 349 00:15:28,520 --> 00:15:29,590 - Yeah? 350 00:15:29,620 --> 00:15:32,390 - I work for Jace Gray. 351 00:15:32,420 --> 00:15:34,460 You might have heard he died last night. 352 00:15:34,490 --> 00:15:37,330 - Oh, yeah. Heart attack, right? 353 00:15:37,360 --> 00:15:40,130 - Yeah. Are you Penny? 354 00:15:40,160 --> 00:15:41,630 - Penny is my sister, 355 00:15:41,660 --> 00:15:44,320 and she's been dead for 16 years. 356 00:15:44,370 --> 00:15:45,600 Cancer. 357 00:15:45,630 --> 00:15:47,790 - I'm so sorry to hear that. 358 00:15:47,840 --> 00:15:50,010 - [slurps] 359 00:15:50,040 --> 00:15:52,170 - Jace said they had a child together. 360 00:15:52,210 --> 00:15:53,580 He wanted to reach out. 361 00:15:53,610 --> 00:15:55,740 - Really? - Yeah. 362 00:15:55,780 --> 00:15:58,310 - Well, he had a chance to do the right thing, 363 00:15:58,350 --> 00:16:00,580 and he didn't. 364 00:16:00,620 --> 00:16:03,250 - I don't understand. 365 00:16:03,290 --> 00:16:05,820 - Several months before Penny passed away, 366 00:16:05,850 --> 00:16:08,410 she wrote him a letter asking him for money 367 00:16:08,460 --> 00:16:10,660 to pay the rent on the apartment, 368 00:16:10,690 --> 00:16:13,830 to keep the heat on, for diapers. 369 00:16:13,860 --> 00:16:15,330 - Did he not answer? 370 00:16:15,360 --> 00:16:17,260 - Oh, yeah, he answered all right-- 371 00:16:17,300 --> 00:16:19,170 through his lawyers, 372 00:16:19,200 --> 00:16:23,040 and they said he denied the kid was even his. 373 00:16:23,070 --> 00:16:27,180 Penny was sick already, so she just let it go. 374 00:16:27,210 --> 00:16:29,440 ♪ ♪ 375 00:16:29,480 --> 00:16:30,650 - [sniffles] 376 00:16:30,680 --> 00:16:33,820 Where is the boy now? 377 00:16:33,850 --> 00:16:36,520 - I had three kids of my own, 378 00:16:36,550 --> 00:16:38,820 and I did what I thought was best. 379 00:16:38,850 --> 00:16:44,450 ♪ ♪ 380 00:16:50,230 --> 00:16:53,370 - So what's the story? - Penny's dead. 381 00:16:53,400 --> 00:16:55,540 Billy's been in foster care since he was two. 382 00:16:55,570 --> 00:16:57,470 - Foster care? - Yeah. 383 00:16:59,110 --> 00:17:00,640 - No one told me. 384 00:17:00,680 --> 00:17:02,540 - Because you had already made it perfectly clear 385 00:17:02,580 --> 00:17:04,380 through your attorney that you wanted nothing 386 00:17:04,410 --> 00:17:06,370 to do with the child. - No, I would never do that. 387 00:17:06,420 --> 00:17:09,720 - So then how did it happen? - We had this... 388 00:17:09,750 --> 00:17:11,390 We had this manager back then. 389 00:17:11,420 --> 00:17:13,720 His name was Rodney something, 390 00:17:13,760 --> 00:17:15,490 and he was this total task master, 391 00:17:15,520 --> 00:17:18,220 and he took care of literally everything for us, 392 00:17:18,260 --> 00:17:20,500 and maybe... 393 00:17:23,130 --> 00:17:26,370 He decided to deal with it and not tell me. 394 00:17:26,400 --> 00:17:29,370 [somber music] 395 00:17:29,400 --> 00:17:32,400 ♪ ♪ 396 00:17:32,440 --> 00:17:35,240 [sighs] 397 00:17:35,280 --> 00:17:38,180 - Penny's sister said that Billy was placed 398 00:17:38,210 --> 00:17:40,410 in a foster family named Griseo. 399 00:17:40,450 --> 00:17:42,750 He might have been through ten homes since then, 400 00:17:42,780 --> 00:17:45,740 but we can check it out. 401 00:17:45,790 --> 00:17:47,420 - Thank you. 402 00:17:47,460 --> 00:17:50,460 I just--I need to make sure that he's okay. 403 00:17:50,490 --> 00:17:52,360 - Yeah. 404 00:17:52,390 --> 00:17:55,250 - This is Bruno Legato-- fifth husband of Esther Legato, 405 00:17:55,300 --> 00:17:57,370 otherwise known as Madame Coco. 406 00:17:57,400 --> 00:17:59,600 Released from the state pen just six weeks ago. 407 00:17:59,630 --> 00:18:02,290 Shot a guy at a bar fight in 2016. 408 00:18:02,340 --> 00:18:04,440 - Six weeks-- that's plenty of time 409 00:18:04,470 --> 00:18:06,470 to notice a new card reader at this wife's shop. 410 00:18:06,510 --> 00:18:08,740 - And the big sparkling ring on her finger. 411 00:18:08,780 --> 00:18:11,610 [dramatic music] 412 00:18:11,650 --> 00:18:13,450 ♪ ♪ 413 00:18:13,480 --> 00:18:16,280 I circulated Legato's description among my CIs. 414 00:18:16,320 --> 00:18:17,820 Word is he's been pedaling drugs 415 00:18:17,850 --> 00:18:19,910 in this park since his release. 416 00:18:19,960 --> 00:18:22,590 And what do you know? There he is. 417 00:18:22,620 --> 00:18:25,450 ♪ ♪ 418 00:18:25,490 --> 00:18:27,290 - Man, check it out. - It's 5-0. 419 00:18:27,330 --> 00:18:29,970 - Bruno Legato. 420 00:18:30,000 --> 00:18:31,430 Hey! 421 00:18:31,470 --> 00:18:35,900 ♪ ♪ 422 00:18:35,940 --> 00:18:38,840 [breathing heavily, both grunt] 423 00:18:38,870 --> 00:18:41,430 ♪ ♪ 424 00:18:41,480 --> 00:18:43,580 - What's this, Bruno? - You got me, man. 425 00:18:43,610 --> 00:18:45,310 I've never seen it before in my life. 426 00:18:45,350 --> 00:18:47,280 This is a frame job. 427 00:18:47,320 --> 00:18:49,680 Hang on, you guys aren't vice. What's this about? 428 00:18:49,720 --> 00:18:51,490 - Bruno Legato, you're under arrest 429 00:18:51,520 --> 00:18:53,290 for the murder of Holly Anderson. 430 00:18:53,320 --> 00:18:54,920 ♪ ♪ 431 00:18:59,590 --> 00:19:01,490 - Come on, Bruno, we got you on video pawning Holly's ring. 432 00:19:01,520 --> 00:19:03,190 Did she catch you trying to steal it, huh? 433 00:19:03,220 --> 00:19:04,350 Threaten to call the cops? 434 00:19:04,390 --> 00:19:06,430 You didn't want to go back to the pen, so you killed her. 435 00:19:06,460 --> 00:19:07,360 - Then you threw her into the Duwamish, 436 00:19:07,400 --> 00:19:08,830 hoping she'd get carried out to Elliot Bay. 437 00:19:08,860 --> 00:19:10,020 - That's not what happened. 438 00:19:10,060 --> 00:19:12,260 She came to me after Esther turned her down for a loan. 439 00:19:12,300 --> 00:19:14,270 She needed ten grand, and she was desperate. 440 00:19:14,300 --> 00:19:16,200 I gave her five, and I took the ring as collateral. 441 00:19:16,240 --> 00:19:17,640 - Then what? - And then nothing. 442 00:19:17,670 --> 00:19:19,210 When she stopped returning my calls, 443 00:19:19,240 --> 00:19:20,940 I figured fair is fair-- I pawned the ring. 444 00:19:20,980 --> 00:19:21,880 - We talked to Holly sister. 445 00:19:21,910 --> 00:19:23,540 She said that ring has sentimental value 446 00:19:23,580 --> 00:19:25,310 and she never would have sold it. 447 00:19:25,350 --> 00:19:26,810 - When Holly needed money, she went to her family. 448 00:19:26,850 --> 00:19:28,180 - Holly said that this time that wouldn't fly. 449 00:19:28,220 --> 00:19:28,980 - Why not? - I didn't ask. 450 00:19:29,020 --> 00:19:30,720 - Why not? - Because I didn't care. 451 00:19:30,750 --> 00:19:32,490 - You know what? We're done here, Bruno. 452 00:19:32,520 --> 00:19:33,820 - Well, hang on. Where're you going? 453 00:19:33,850 --> 00:19:35,380 - Tomorrow you'll be arraigned, Bruno-- 454 00:19:35,420 --> 00:19:36,950 possession with intent to sell and resisting arrest. 455 00:19:36,990 --> 00:19:38,290 - Then we build a case for murder. 456 00:19:38,330 --> 00:19:39,590 You're going back to prison, Bruno. 457 00:19:39,630 --> 00:19:41,960 - Maybe you can get a lady rat on the other side of your neck. 458 00:19:42,000 --> 00:19:44,630 It might make a lovely couple. 459 00:19:44,670 --> 00:19:46,630 [door opens, closes] 460 00:19:46,670 --> 00:19:48,500 Where are we on Bruno Legato? 461 00:19:48,540 --> 00:19:50,400 - Well, Forensics found his prints at Holly's, 462 00:19:50,440 --> 00:19:52,310 but he already admitted they were friends, 463 00:19:52,340 --> 00:19:54,880 and it's hard to check an alibi when we don't know exactly 464 00:19:54,910 --> 00:19:57,650 when she was killed, but we might have something. 465 00:19:57,680 --> 00:20:00,380 - The dates on her calendar-- the heart stickers. 466 00:20:00,410 --> 00:20:01,970 On the days with hearts, Holly's metro card 467 00:20:02,020 --> 00:20:03,920 was swiped at her local station. 468 00:20:03,950 --> 00:20:05,650 90 minutes later, 469 00:20:05,690 --> 00:20:07,690 she'd swipe it at Avalon Station, headed home. 470 00:20:07,720 --> 00:20:09,320 - Different times, different days, 471 00:20:09,360 --> 00:20:10,890 but always that 90-minute time frame. 472 00:20:10,930 --> 00:20:14,330 - Ah, sounds more like an appointment than a date. 473 00:20:14,360 --> 00:20:15,830 - Avalon is a business district. 474 00:20:15,860 --> 00:20:18,690 Let's compile a list of companies and stores 475 00:20:18,730 --> 00:20:20,400 within a mile radius of the station. 476 00:20:20,430 --> 00:20:21,830 Maybe there's something related to one Holly's 477 00:20:21,870 --> 00:20:24,570 many licenses and certifications. 478 00:20:24,610 --> 00:20:26,840 - If you email me the document, I'll go over it tonight. 479 00:20:26,870 --> 00:20:29,930 - Will do. [cell phone chimes, buzzes] 480 00:20:29,980 --> 00:20:32,250 ♪ ♪ 481 00:20:32,280 --> 00:20:34,720 - Harbor patrol have just found the rest of Holly's body. 482 00:20:34,750 --> 00:20:37,690 ♪ ♪ 483 00:20:37,720 --> 00:20:39,850 [door bells jingle] 484 00:20:39,890 --> 00:20:44,390 [indistinct chatter] 485 00:20:44,430 --> 00:20:47,930 - That's him. 486 00:20:47,960 --> 00:20:50,870 He looks like me, right? 487 00:20:50,900 --> 00:20:53,730 Can you--can you talk to him? Can you-- 488 00:20:53,770 --> 00:20:57,540 Can you find out something about him--about his life? 489 00:20:57,570 --> 00:21:00,540 [music playing softly over speakers] 490 00:21:00,570 --> 00:21:03,030 ♪ ♪ 491 00:21:03,080 --> 00:21:06,280 - Good morning. What can I get for you? 492 00:21:06,310 --> 00:21:08,270 - I'll have a breakfast sandwich and a black coffee. 493 00:21:08,320 --> 00:21:09,920 - You got it. - Thanks. 494 00:21:09,950 --> 00:21:12,650 ♪ ♪ 495 00:21:12,690 --> 00:21:15,320 Hey, has anyone ever told you-- you look like Jace Gray. 496 00:21:15,360 --> 00:21:18,290 [both chuckle] - I've heard that before. 497 00:21:18,330 --> 00:21:19,830 I don't really see it. 498 00:21:19,860 --> 00:21:21,430 - I guess he's just on my mind 499 00:21:21,460 --> 00:21:23,400 'cause he passed away the other night. 500 00:21:23,430 --> 00:21:24,800 - Did he? 501 00:21:24,830 --> 00:21:27,430 I-I was never into the Seattle grunge scene. 502 00:21:27,470 --> 00:21:29,300 Maybe I'm too young. 503 00:21:29,340 --> 00:21:35,410 ♪ ♪ 504 00:21:35,440 --> 00:21:37,980 - [sighs] 505 00:21:38,010 --> 00:21:39,780 Here's the thing, uh-- 506 00:21:39,810 --> 00:21:44,410 - Okay, kiddo, moment of reckoning. 507 00:21:44,450 --> 00:21:46,650 - S-sorry. I'll--I'll just be a moment. 508 00:21:46,690 --> 00:21:48,920 - No worries. What's going on? 509 00:21:48,960 --> 00:21:50,790 - What's going on is this young man's about to find out 510 00:21:50,820 --> 00:21:52,620 if he's accepted to Yale. 511 00:21:52,660 --> 00:21:54,530 - It's kind of a lifelong dream. 512 00:21:54,560 --> 00:21:56,830 Emails go out at 11:00. 513 00:21:56,860 --> 00:21:58,790 [tablet beeps] 514 00:21:58,830 --> 00:22:01,600 [dramatic music] 515 00:22:01,640 --> 00:22:02,940 - Huh? 516 00:22:02,970 --> 00:22:05,670 ♪ ♪ 517 00:22:05,710 --> 00:22:07,710 - I'm in. 518 00:22:07,740 --> 00:22:08,880 - Wha-- 519 00:22:08,910 --> 00:22:12,050 - I'm in! I'm in! I'm in! 520 00:22:12,080 --> 00:22:15,380 [both laughing] I'm in! 521 00:22:15,420 --> 00:22:17,050 ♪ ♪ 522 00:22:17,080 --> 00:22:18,940 - So proud of you! 523 00:22:18,990 --> 00:22:23,620 ♪ ♪ 524 00:22:23,660 --> 00:22:25,460 - Oh, sorry, I haven't forgot about you. 525 00:22:25,490 --> 00:22:28,860 You ordered a breakfast sandwich--it's coming up. 526 00:22:28,900 --> 00:22:35,870 ♪ ♪ 527 00:22:35,900 --> 00:22:38,460 - Cause of death was blunt-force trauma. 528 00:22:38,510 --> 00:22:41,010 I correlated tissue decomposition 529 00:22:41,040 --> 00:22:42,840 with local water currents. 530 00:22:42,880 --> 00:22:44,850 She was killed and dumped last Thursday 531 00:22:44,880 --> 00:22:47,510 between 8:00 and 11:00 p.m. - Any idea where? 532 00:22:47,550 --> 00:22:49,650 - Well, she was dropped from at least 100 feet. 533 00:22:49,680 --> 00:22:51,410 Her back was broken on impact. 534 00:22:51,450 --> 00:22:52,720 - The West Seattle Bridge. 535 00:22:52,750 --> 00:22:55,480 It crosses the Duwamish Waterway. 536 00:22:55,520 --> 00:22:58,690 - I ran a chem test--no drugs or alcohol in her system, 537 00:22:58,730 --> 00:23:00,660 but her estrogen and progesterone levels 538 00:23:00,690 --> 00:23:02,490 were off the charts. 539 00:23:02,530 --> 00:23:05,870 If I had to guess, I'd say your victim was newly pregnant. 540 00:23:05,900 --> 00:23:07,740 ♪ ♪ 541 00:23:13,700 --> 00:23:16,000 - There are five OB-GYNs within a mile 542 00:23:16,030 --> 00:23:18,130 of Avalon Station, but they all deny Holly was a patient. 543 00:23:18,170 --> 00:23:20,000 - They could be relying on doctor-patient privilege. 544 00:23:20,040 --> 00:23:21,840 - I told them she was dead and that their information 545 00:23:21,870 --> 00:23:23,240 could help solve her murder. 546 00:23:23,270 --> 00:23:24,970 I think they were being straight with me 547 00:23:25,010 --> 00:23:26,280 when they said they didn't know her. 548 00:23:26,310 --> 00:23:27,780 - And I got Bruno Legato's alibi 549 00:23:27,810 --> 00:23:29,180 for the time of Holly's murder. 550 00:23:29,210 --> 00:23:31,410 He claims he was at The Stone Rose Tattoo Parlor 551 00:23:31,450 --> 00:23:33,350 from 8:00 until close, 2:00 a.m. 552 00:23:33,380 --> 00:23:35,180 - Okay, thanks. 553 00:23:35,220 --> 00:23:36,490 Hey, I just spoke with the owner 554 00:23:36,520 --> 00:23:38,020 of the Stone Rose Tattoo Parlor. 555 00:23:38,050 --> 00:23:41,280 He confirms Bruno's alibi, but that's not the headline. 556 00:23:41,320 --> 00:23:43,280 He said Bruno was there alone Thursday, 557 00:23:43,330 --> 00:23:45,460 but usually he goes in with his girlfriend. 558 00:23:45,490 --> 00:23:48,450 - Don't tell me. - Describes Holly to a T. 559 00:23:48,500 --> 00:23:50,970 - So Holly and Bruno meet at Esther's shop. 560 00:23:51,000 --> 00:23:52,470 They hit it off, start an affair. 561 00:23:52,500 --> 00:23:54,970 - It's all fun and games until Holly gets pregnant. 562 00:23:55,000 --> 00:23:56,860 And if Esther got wise to what they were doing... 563 00:23:56,910 --> 00:23:58,510 - Wouldn't be the first time she turned violent 564 00:23:58,540 --> 00:23:59,840 in a domestic conflict. 565 00:23:59,880 --> 00:24:01,540 [dramatic music] 566 00:24:01,580 --> 00:24:03,310 - I went to a Reiki class, 567 00:24:03,350 --> 00:24:05,210 and then I went out for drinks with some of the girls. 568 00:24:05,250 --> 00:24:06,220 - We're gonna need their names. 569 00:24:06,250 --> 00:24:08,050 - Oh, what is this about? 570 00:24:08,080 --> 00:24:10,040 I told you everything I know about Holly. 571 00:24:10,090 --> 00:24:12,260 - You failed to mention she was sleeping with your husband. 572 00:24:12,290 --> 00:24:14,920 - What? - Been going on a few weeks. 573 00:24:14,960 --> 00:24:16,490 - Yeah, must've been pretty upset 574 00:24:16,530 --> 00:24:18,330 when you saw marriage number five going down the drain. 575 00:24:18,360 --> 00:24:20,130 Did you confront Holly? Maybe it got a little heated. 576 00:24:20,160 --> 00:24:22,000 - Look, if I had known he was cheating, 577 00:24:22,030 --> 00:24:23,430 I would have gone after him, not her. 578 00:24:23,470 --> 00:24:25,530 - And what if she was pregnant? 579 00:24:25,570 --> 00:24:27,770 - Are you kidding? 580 00:24:27,800 --> 00:24:29,860 ♪ ♪ 581 00:24:29,910 --> 00:24:32,510 Bruno had a vasectomy three years ago. 582 00:24:32,540 --> 00:24:37,050 ♪ ♪ 583 00:24:37,080 --> 00:24:39,150 [door unlocking] 584 00:24:40,420 --> 00:24:42,990 - Hey. 585 00:24:43,020 --> 00:24:44,390 - Hey. 586 00:24:44,420 --> 00:24:47,360 - Sorry to, uh, barge in. 587 00:24:47,390 --> 00:24:50,360 - No, it's okay. 588 00:24:50,390 --> 00:24:53,390 Honestly, I wasn't sure if I'd see you again. 589 00:24:53,430 --> 00:24:56,400 I mean, Billy's okay. 590 00:24:56,430 --> 00:24:58,800 He's fine. - Yeah. 591 00:24:58,830 --> 00:25:00,290 He's a good kid, right? - Yeah. 592 00:25:00,340 --> 00:25:02,470 - And I'm... 593 00:25:02,510 --> 00:25:04,470 [sighs] 594 00:25:07,110 --> 00:25:10,910 I lied to you. 595 00:25:10,950 --> 00:25:13,250 I did get Penny's letter. 596 00:25:13,280 --> 00:25:16,820 I was the one who told the lawyer to make it all go away. 597 00:25:16,850 --> 00:25:18,820 - Why would you lie to me? 598 00:25:18,850 --> 00:25:21,180 - [scoffs] I figured if you knew the truth, 599 00:25:21,220 --> 00:25:22,980 you wouldn't want to help me. 600 00:25:23,030 --> 00:25:26,860 I was young and stoned. 601 00:25:26,900 --> 00:25:31,070 [sighs] No, I was scared. 602 00:25:31,100 --> 00:25:32,540 I didn't want to be responsible-- 603 00:25:32,570 --> 00:25:37,340 not to Penny, not to a baby, not to anyone. 604 00:25:37,370 --> 00:25:39,600 After I sobered up, I wanted to reach out to Billy 605 00:25:39,640 --> 00:25:41,280 and tell him I was sorry, 606 00:25:41,310 --> 00:25:43,180 and I kept putting it off and putting it off 607 00:25:43,210 --> 00:25:46,120 and putting it off, and then my heart exploded in my chest, 608 00:25:46,150 --> 00:25:49,220 and I thought my chance was gone. 609 00:25:49,250 --> 00:25:51,250 [somber music] 610 00:25:51,290 --> 00:25:53,090 - [chuckles] 611 00:25:53,120 --> 00:25:57,860 I can't believe you wrote about people so beautifully, 612 00:25:57,890 --> 00:26:00,090 when you're so self-centered. 613 00:26:00,130 --> 00:26:03,270 - [laughs] I was a drug-addict rock star, honey. 614 00:26:03,300 --> 00:26:06,040 There is no creature on this earth 615 00:26:06,070 --> 00:26:08,240 more selfish or out of touch. 616 00:26:08,270 --> 00:26:10,970 ♪ ♪ 617 00:26:11,010 --> 00:26:12,910 But then I met you. 618 00:26:12,940 --> 00:26:15,910 ♪ ♪ 619 00:26:15,950 --> 00:26:18,050 You can help me tell my son how sorry I am. 620 00:26:18,080 --> 00:26:22,120 - No, I can't. That is not my place. 621 00:26:22,150 --> 00:26:24,250 If Billy wanted to know who his father was, 622 00:26:24,290 --> 00:26:26,060 he would have come looking. 623 00:26:26,090 --> 00:26:26,960 He would have found you. 624 00:26:26,990 --> 00:26:29,490 This is not your choice to make anymore. 625 00:26:29,530 --> 00:26:32,460 - He should know his dad. - You're not his dad! 626 00:26:32,500 --> 00:26:35,000 The man who raised him is his dad! 627 00:26:35,030 --> 00:26:39,000 You had 18 years to be a dad to Billy, you blew it. 628 00:26:39,030 --> 00:26:41,260 Now I'm gonna try and get a few hours sleep, 629 00:26:41,300 --> 00:26:45,500 because tomorrow the man who raised me, who isn't my blood, 630 00:26:45,540 --> 00:26:49,280 but he is my dad, he finds out if he has cancer. 631 00:26:49,310 --> 00:26:54,650 ♪ ♪ 632 00:26:54,680 --> 00:26:58,080 I'm sorry, it's just-- 633 00:26:58,120 --> 00:27:02,120 ♪ ♪ 634 00:27:02,160 --> 00:27:05,130 [eerie music] 635 00:27:05,160 --> 00:27:12,200 ♪ ♪ 636 00:27:28,750 --> 00:27:31,720 [gasps, exhales sharply] 637 00:27:31,750 --> 00:27:34,150 ♪ ♪ 638 00:27:38,300 --> 00:27:40,630 - Copy. [indistinct chatter] 639 00:27:40,670 --> 00:27:42,830 - With Bruno out, we need to look at this 640 00:27:42,880 --> 00:27:45,980 from a different angle. 641 00:27:46,010 --> 00:27:49,250 If Holly was pregnant and she didn't tell her sister, 642 00:27:49,280 --> 00:27:51,080 we got to figure there was a good reason. 643 00:27:51,120 --> 00:27:53,650 - Like the father was someone close to home, perhaps. 644 00:27:53,690 --> 00:27:55,250 - Hmm. 645 00:27:55,290 --> 00:27:58,220 - Sleeping with her sister's husband--that's pretty cold. 646 00:27:58,260 --> 00:28:02,700 - Pregnant? That doesn't make any sense. 647 00:28:02,730 --> 00:28:05,230 - Who's the father? - We're not sure. 648 00:28:05,260 --> 00:28:07,220 You told us yesterday she wasn't seeing anyone 649 00:28:07,270 --> 00:28:09,100 and that she was concentrating on her work. 650 00:28:09,140 --> 00:28:11,700 - Well, that's what she told me. 651 00:28:11,740 --> 00:28:13,240 But, I mean, she also told me 652 00:28:13,270 --> 00:28:14,910 that she never wanted children, so... 653 00:28:14,940 --> 00:28:16,680 - Holly--Holly changed her mind 654 00:28:16,710 --> 00:28:18,710 like the--like the wind changed direction. 655 00:28:18,740 --> 00:28:20,870 - But previously when Holly found a new passion, 656 00:28:20,910 --> 00:28:22,070 she came to you for the money to fund it. 657 00:28:22,110 --> 00:28:26,040 But this time she traded your grandmother's ring for $5,000. 658 00:28:26,090 --> 00:28:28,090 - Mrs. Hall, do you know why Holly felt 659 00:28:28,120 --> 00:28:30,060 she couldn't ask you for the cash? 660 00:28:30,090 --> 00:28:32,230 [dramatic music] 661 00:28:32,260 --> 00:28:37,100 - Luke and I have been trying to have a baby for six years. 662 00:28:37,130 --> 00:28:39,730 It's eaten our savings. 663 00:28:39,770 --> 00:28:42,700 It's been really hard on the marriage. 664 00:28:42,740 --> 00:28:45,300 Everything is wrong with us. 665 00:28:45,340 --> 00:28:48,910 My eggs, his motility, it's just been a perfect storm. 666 00:28:48,940 --> 00:28:53,210 We asked Holly for help once, but... 667 00:28:53,250 --> 00:28:54,750 she said no. 668 00:28:54,780 --> 00:28:57,820 She was too busy to take nine months off. 669 00:28:57,850 --> 00:29:01,320 She must have been afraid that I'd be resentful 670 00:29:01,350 --> 00:29:04,810 after all that to tell me that she's... 671 00:29:04,860 --> 00:29:08,260 pregnant so easily. 672 00:29:08,290 --> 00:29:11,320 ♪ ♪ 673 00:29:11,360 --> 00:29:14,120 - Please, I-I think we've told you everything we know. 674 00:29:14,170 --> 00:29:16,100 ♪ ♪ 675 00:29:16,140 --> 00:29:19,140 - Thank you for your time. 676 00:29:19,170 --> 00:29:21,940 - Actually, before you leave, could you tell us 677 00:29:21,970 --> 00:29:23,270 your whereabouts, please, 678 00:29:23,310 --> 00:29:24,640 for last Thursday? 679 00:29:24,680 --> 00:29:26,450 - Why? Is that when it happened? 680 00:29:26,480 --> 00:29:29,280 - That's what we think, yes, between 8:00 and 11:00 p.m. 681 00:29:29,320 --> 00:29:31,320 - I-I was at a friend's house-- 682 00:29:31,350 --> 00:29:33,790 weekly poker game till--till around 11:00. 683 00:29:33,820 --> 00:29:35,150 - Mrs. Hall? 684 00:29:35,190 --> 00:29:37,020 - I went out for a walk after dinner. 685 00:29:37,060 --> 00:29:40,130 I was home... sometime after 10:30. 686 00:29:40,160 --> 00:29:43,430 - Is that your normal routine-- long walks at night? 687 00:29:43,460 --> 00:29:47,030 - Helps clear my head. - Mind if we GPS your phones? 688 00:29:47,070 --> 00:29:49,040 Just to verify that. 689 00:29:49,070 --> 00:29:51,870 - Yeah, yeah, of course. - Whatever you need. 690 00:29:51,900 --> 00:29:52,930 - Thank you. 691 00:29:52,970 --> 00:29:54,970 Please... 692 00:29:55,010 --> 00:29:56,980 [door opens] 693 00:29:57,010 --> 00:30:01,780 ♪ ♪ 694 00:30:04,080 --> 00:30:05,710 I've got an appointment in the morning. 695 00:30:05,750 --> 00:30:07,150 I may be a little late. 696 00:30:07,190 --> 00:30:09,820 - Your husband? - Yeah. 697 00:30:09,860 --> 00:30:12,960 Yeah, it's all the--it's all good news so far, actually. 698 00:30:12,990 --> 00:30:15,030 It's not this, it's not that. 699 00:30:15,060 --> 00:30:16,830 There's only a few options left. 700 00:30:16,860 --> 00:30:19,700 We'll see. - Well, do what you need to do. 701 00:30:19,730 --> 00:30:21,230 I've got this. 702 00:30:21,270 --> 00:30:24,070 ♪ ♪ 703 00:30:24,100 --> 00:30:25,830 - I appreciate that. 704 00:30:25,870 --> 00:30:28,370 ♪ ♪ 705 00:30:28,410 --> 00:30:30,380 - [sighs] 706 00:30:30,410 --> 00:30:34,910 ♪ ♪ 707 00:30:39,390 --> 00:30:40,920 - [sighs deeply] 708 00:30:40,950 --> 00:30:43,980 What's taking so long? - I-I don't know. 709 00:30:44,020 --> 00:30:46,250 - [sighs] 710 00:30:46,290 --> 00:30:48,260 [door opens] 711 00:30:48,290 --> 00:30:50,090 - Thank you. 712 00:30:50,130 --> 00:30:52,160 All right, first things first-- I do not have cancer. 713 00:30:52,200 --> 00:30:54,370 - Oh, thank God. 714 00:30:54,400 --> 00:30:58,240 - But, uh, I'm not totally in the clear. 715 00:30:58,270 --> 00:31:01,540 - Brian has what's called a meningioma. 716 00:31:01,570 --> 00:31:06,040 It's a slow-growing, benign tumor on his brain. 717 00:31:06,080 --> 00:31:07,850 [voice echoing] We'll start him on a regiment 718 00:31:07,880 --> 00:31:09,380 of oral steroids. 719 00:31:09,420 --> 00:31:11,920 That should reduce the symptoms he's been having. 720 00:31:11,950 --> 00:31:16,120 The tumor is located on Brian's frontal lobe, 721 00:31:16,160 --> 00:31:18,120 which is good. 722 00:31:18,160 --> 00:31:20,430 [normal voice] It'll make it easier for us to operate. 723 00:31:20,460 --> 00:31:22,960 ♪ ♪ 724 00:31:23,000 --> 00:31:26,530 - Surgery's the only option? - I'm afraid so. 725 00:31:26,570 --> 00:31:30,140 ♪ ♪ 726 00:31:30,170 --> 00:31:32,440 - We'll be fine. - Mm. 727 00:31:32,470 --> 00:31:35,980 ♪ ♪ 728 00:31:36,010 --> 00:31:39,210 [indistinct chatter] 729 00:31:39,250 --> 00:31:41,080 - All right, so the GPS records 730 00:31:41,110 --> 00:31:42,970 for Taylor and Luke Hall's phones check out. 731 00:31:43,020 --> 00:31:44,450 - Yeah, Taylor wandered all over town, 732 00:31:44,480 --> 00:31:46,040 got home around 10:00. 733 00:31:46,090 --> 00:31:47,290 Luke's phone was at his poker game. 734 00:31:47,320 --> 00:31:48,550 After that, it was at home as well. 735 00:31:48,590 --> 00:31:50,090 His buddies confirm he didn't leave 736 00:31:50,120 --> 00:31:51,490 until the game broke up at 10:30. 737 00:31:51,520 --> 00:31:53,420 - Anything off the list of businesses I sent you? 738 00:31:53,460 --> 00:31:55,800 - I looked over it last night, but nothing jumped out at me. 739 00:31:55,830 --> 00:31:58,100 [cell phone buzzing] - Okay. 740 00:31:58,130 --> 00:31:59,600 Hello? - Hey. 741 00:31:59,630 --> 00:32:03,600 Just letting you know it was good news, mostly. 742 00:32:03,640 --> 00:32:06,940 - Ah. I'm glad to hear it. - Thanks. 743 00:32:06,970 --> 00:32:09,610 Can you swing by Cassie's with that tarot book? 744 00:32:09,640 --> 00:32:11,280 We're doing a little reading of our own. 745 00:32:11,310 --> 00:32:14,410 - Yeah, I can do that. 746 00:32:14,450 --> 00:32:18,320 - So these are the cards that Holly drew at her last reading. 747 00:32:18,350 --> 00:32:21,490 - Well, the Ten of Swords and the Empress. 748 00:32:21,520 --> 00:32:23,420 I know I have seen these two. 749 00:32:23,460 --> 00:32:26,460 And what I saw last night, it-- 750 00:32:26,490 --> 00:32:29,330 it must have been based on this one. 751 00:32:29,360 --> 00:32:30,930 - The Seven of Pentacles? 752 00:32:30,960 --> 00:32:33,520 According to this, the Seven of Pentacles 753 00:32:33,570 --> 00:32:36,500 pretty much always represents a good harvest. 754 00:32:36,540 --> 00:32:39,610 - I get that the Ten of Swords means death and betrayal 755 00:32:39,640 --> 00:32:42,010 because he's been stabbed in the back, 756 00:32:42,040 --> 00:32:45,880 but on the flipside, what does this sunrise mean? 757 00:32:48,010 --> 00:32:51,040 - It implies after bad times, things will get better. 758 00:32:51,080 --> 00:32:54,880 ♪ ♪ 759 00:32:54,920 --> 00:32:56,660 A new beginning? 760 00:32:56,690 --> 00:32:59,390 - You find something? 761 00:32:59,430 --> 00:33:02,160 - The list of businesses near Avalon Station. 762 00:33:02,190 --> 00:33:04,050 Last night I thought I saw it. 763 00:33:04,100 --> 00:33:05,400 Here it is. 764 00:33:05,430 --> 00:33:09,170 New Beginnings-- it's a fertility clinic. 765 00:33:09,200 --> 00:33:11,540 - This is such terrible news about Holly. 766 00:33:11,570 --> 00:33:13,210 She was a lovely young woman. 767 00:33:13,240 --> 00:33:15,170 - Absolutely. 768 00:33:15,210 --> 00:33:18,480 Our medical examiner detected elevated levels 769 00:33:18,510 --> 00:33:21,010 of estrogen and progesterone. 770 00:33:21,050 --> 00:33:24,220 We assumed she was pregnant. - No. 771 00:33:24,250 --> 00:33:25,650 She was harvesting her eggs. 772 00:33:25,680 --> 00:33:28,340 During the process, we use gonadotropins 773 00:33:28,390 --> 00:33:30,660 to increase the number of eggs released by the body. 774 00:33:30,690 --> 00:33:33,060 That medication stimulates the same hormones 775 00:33:33,090 --> 00:33:35,190 that are elevated by pregnancy. 776 00:33:35,230 --> 00:33:37,160 But we never had a chance to complete the procedure. 777 00:33:37,200 --> 00:33:39,530 Holly was outstanding on her bill. 778 00:33:39,570 --> 00:33:41,100 - By how much? 779 00:33:41,130 --> 00:33:42,560 - She had given us a deposit of $5,000, 780 00:33:42,600 --> 00:33:44,100 and she needed $5,000 more, 781 00:33:44,140 --> 00:33:45,940 but she was sure she could get it. 782 00:33:45,970 --> 00:33:47,440 - Did she say where from? - No. 783 00:33:47,470 --> 00:33:49,270 She just asked to use our phone, 784 00:33:49,310 --> 00:33:51,240 made a quick call, and then she left. 785 00:33:51,280 --> 00:33:54,350 - What day was this? - Last Thursday. 786 00:33:54,380 --> 00:33:56,420 - Did Holly tell you why she was harvesting her eggs? 787 00:33:56,450 --> 00:33:59,690 - She said it was a gift... 788 00:33:59,720 --> 00:34:01,220 for her sister. 789 00:34:01,250 --> 00:34:03,280 ♪ ♪ 790 00:34:07,960 --> 00:34:09,320 - Thanks for coming down again. 791 00:34:09,370 --> 00:34:11,200 - You said on the phone you have news. 792 00:34:11,240 --> 00:34:13,440 - That's right. 793 00:34:13,470 --> 00:34:17,440 - Actually, if we can go this way, please. 794 00:34:20,480 --> 00:34:22,450 - Have a seat here. 795 00:34:22,480 --> 00:34:25,650 - Um, w-why isn't Luke with us? 796 00:34:25,680 --> 00:34:27,480 - Oh, don't worry about your husband. 797 00:34:27,520 --> 00:34:30,150 My partner will take good care of him. 798 00:34:30,190 --> 00:34:32,790 We have more information about Holly. 799 00:34:32,820 --> 00:34:35,250 When we told you that she was pregnant, 800 00:34:35,290 --> 00:34:36,650 we were misinformed. 801 00:34:36,690 --> 00:34:39,650 Holly was harvesting her eggs. 802 00:34:39,700 --> 00:34:42,430 - Why? - For you and Luke. 803 00:34:42,470 --> 00:34:45,240 She wanted to help you have a baby. 804 00:34:45,270 --> 00:34:48,840 [dramatic music] 805 00:34:48,870 --> 00:34:50,330 - That's right. 806 00:34:50,370 --> 00:34:52,500 Those eggs were for you. 807 00:34:52,540 --> 00:34:54,740 ♪ ♪ 808 00:34:54,780 --> 00:34:57,350 - I can't believe she didn't tell us. 809 00:34:57,380 --> 00:34:59,280 - She wanted it to be a surprise. 810 00:34:59,320 --> 00:35:01,750 But then she called your home phone from the clinic. 811 00:35:01,790 --> 00:35:03,820 We've confirmed the call lasted 30 seconds, 812 00:35:03,850 --> 00:35:05,780 not long enough for a conversation. 813 00:35:05,820 --> 00:35:07,820 ♪ ♪ 814 00:35:07,860 --> 00:35:10,460 She left a message, didn't she? 815 00:35:10,490 --> 00:35:13,520 Said she needed the money, but didn't say for what. 816 00:35:13,560 --> 00:35:16,320 - That was a bit like her, though, wasn't it? 817 00:35:16,370 --> 00:35:18,640 She was a bit of a drama queen. [chuckles] 818 00:35:18,670 --> 00:35:21,340 Liked to be the center of attention. 819 00:35:21,370 --> 00:35:23,510 And she was always off on a great adventure, 820 00:35:23,540 --> 00:35:25,540 leaving you guys to foot the bills. 821 00:35:25,580 --> 00:35:28,880 ♪ ♪ 822 00:35:28,910 --> 00:35:32,310 - She had made a big decision, she said. 823 00:35:32,350 --> 00:35:33,650 - Hmm. 824 00:35:33,680 --> 00:35:36,710 - She promised that I would be happy. 825 00:35:36,750 --> 00:35:39,350 Oh, she said that every time. 826 00:35:39,390 --> 00:35:42,160 Um, she was on her way home, 827 00:35:42,190 --> 00:35:45,790 and she wanted me to call her back. 828 00:35:45,830 --> 00:35:47,130 - Hmm. 829 00:35:47,160 --> 00:35:49,490 But you were too upset to talk. 830 00:35:49,530 --> 00:35:51,730 Why does Holly always get to chase her dreams 831 00:35:51,770 --> 00:35:55,210 when your dreams are on hold? 832 00:35:55,240 --> 00:35:59,240 So you went for a walk, right? Tried to cool down. 833 00:35:59,280 --> 00:36:02,150 ♪ ♪ 834 00:36:02,180 --> 00:36:03,710 - Taylor loved Holly. 835 00:36:03,750 --> 00:36:05,920 - Yeah, but she was frustrated with her, though, right? 836 00:36:05,950 --> 00:36:08,350 Taylor had dreams too. 837 00:36:08,390 --> 00:36:09,650 And you. 838 00:36:09,690 --> 00:36:12,560 ♪ ♪ 839 00:36:12,590 --> 00:36:14,360 A baby-- 840 00:36:14,390 --> 00:36:15,590 the one thing you guys wanted 841 00:36:15,630 --> 00:36:18,200 more than anything in the world. 842 00:36:18,230 --> 00:36:20,830 She wasn't there for you. 843 00:36:20,870 --> 00:36:24,270 - She was just so selfish. 844 00:36:24,300 --> 00:36:26,700 And then when I got home, 845 00:36:26,740 --> 00:36:28,610 she was waiting there for me. - Yeah. 846 00:36:28,640 --> 00:36:30,540 - She just wanted that money so badly, 847 00:36:30,570 --> 00:36:33,700 and she had that... 848 00:36:33,740 --> 00:36:36,370 big smile and... 849 00:36:36,410 --> 00:36:38,410 ♪ ♪ 850 00:36:38,450 --> 00:36:40,720 - What did you do, Taylor? 851 00:36:40,750 --> 00:36:45,560 ♪ ♪ 852 00:36:45,590 --> 00:36:47,560 - Luke... 853 00:36:47,590 --> 00:36:50,230 when you got back to your place that night... 854 00:36:50,260 --> 00:36:52,230 after the poker game... 855 00:36:52,260 --> 00:36:53,720 what happened? 856 00:36:53,760 --> 00:36:57,860 ♪ ♪ 857 00:36:57,900 --> 00:37:00,400 - I slapped her. 858 00:37:00,440 --> 00:37:02,370 - You slapped her? 859 00:37:03,610 --> 00:37:06,580 - I slapped her... 860 00:37:06,610 --> 00:37:08,250 hard. 861 00:37:08,280 --> 00:37:11,250 ♪ ♪ 862 00:37:11,280 --> 00:37:13,480 - Did she fall? 863 00:37:13,520 --> 00:37:15,420 - She just-- 864 00:37:15,450 --> 00:37:17,240 ♪ ♪ 865 00:37:17,290 --> 00:37:19,890 She just fell on the table. 866 00:37:19,920 --> 00:37:23,420 I was sorry right away. I was sorry. 867 00:37:23,460 --> 00:37:25,300 I-I tried to wake her up. 868 00:37:25,330 --> 00:37:28,270 I tried. I tried to wake her up. 869 00:37:28,300 --> 00:37:31,600 - And there was so much blood. 870 00:37:31,640 --> 00:37:34,410 So much blood. 871 00:37:34,440 --> 00:37:36,970 [breathes shakily] 872 00:37:37,010 --> 00:37:39,610 - Can you write down... 873 00:37:39,640 --> 00:37:41,300 how you did it, please? 874 00:37:41,350 --> 00:37:44,450 Staging the break-in... 875 00:37:44,480 --> 00:37:47,280 throwing Holly's body off the bridge. 876 00:37:47,320 --> 00:37:48,950 If you cooperate with us now, 877 00:37:48,990 --> 00:37:52,290 we will do everything we can for you with the DA. 878 00:37:52,320 --> 00:37:55,450 - I-I was just trying to protect Taylor. 879 00:37:55,490 --> 00:37:58,750 I mean, I couldn't let her go to jail, right? 880 00:37:58,800 --> 00:38:01,300 - I know. 881 00:38:01,330 --> 00:38:07,810 ♪ ♪ 882 00:38:18,720 --> 00:38:21,650 [siren wailing in the distance] 883 00:38:21,690 --> 00:38:22,990 [car door closes] 884 00:38:33,000 --> 00:38:37,330 - You know, there was a time that I would take this feeling 885 00:38:37,370 --> 00:38:39,370 and put it into a song. 886 00:38:42,710 --> 00:38:45,510 You know, when you're dead, you can't eat, you can't smell, 887 00:38:45,540 --> 00:38:48,670 you can't sing loud enough to be heard. 888 00:38:48,710 --> 00:38:51,850 ♪ ♪ 889 00:38:51,880 --> 00:38:55,420 But you can still feel so sad. 890 00:38:55,450 --> 00:38:58,690 ♪ ♪ 891 00:38:58,720 --> 00:39:00,690 It just doesn't seem right. 892 00:39:00,720 --> 00:39:02,920 ♪ ♪ 893 00:39:02,960 --> 00:39:05,000 - My mom loved you. 894 00:39:05,030 --> 00:39:07,360 ♪ ♪ 895 00:39:07,400 --> 00:39:09,870 We played "Climbing" at her funeral. 896 00:39:09,900 --> 00:39:12,870 - [chuckles] She sounds like she was a pretty cool mother. 897 00:39:12,900 --> 00:39:15,760 [both chuckle] 898 00:39:15,810 --> 00:39:17,370 - She was. 899 00:39:17,410 --> 00:39:19,010 ♪ ♪ 900 00:39:19,040 --> 00:39:21,870 But she was also troubled. 901 00:39:21,910 --> 00:39:24,550 Just bad decisions, 902 00:39:24,580 --> 00:39:27,020 bad boyfriends. 903 00:39:27,050 --> 00:39:28,920 We moved around a lot when I was young, 904 00:39:28,950 --> 00:39:31,550 but we never seemed to be going anywhere. 905 00:39:31,590 --> 00:39:34,560 We just kept running from the last place we'd been. 906 00:39:34,590 --> 00:39:36,460 - Hmm. 907 00:39:36,490 --> 00:39:39,020 - One night when I was ten, 908 00:39:39,060 --> 00:39:41,020 I can't remember where we were living 909 00:39:41,070 --> 00:39:44,900 or what crappy boyfriend she was leaving, but... 910 00:39:44,940 --> 00:39:47,400 She got me out of bed in the middle of the night 911 00:39:47,440 --> 00:39:49,910 and rushed me into the car. 912 00:39:49,940 --> 00:39:52,740 Everything we owned was stuffed in the back, 913 00:39:52,780 --> 00:39:55,410 and she was crying, and, I mean... 914 00:39:55,450 --> 00:39:57,410 really... 915 00:39:57,450 --> 00:39:59,950 crying. 916 00:39:59,980 --> 00:40:02,740 My mom looked over, and... 917 00:40:02,790 --> 00:40:06,920 Maybe she saw how scared I was, but... 918 00:40:06,960 --> 00:40:11,430 She put on a Chosen Time CD... 919 00:40:11,460 --> 00:40:14,060 and you were singing. 920 00:40:14,100 --> 00:40:16,930 And then she and I were singing along, 921 00:40:16,970 --> 00:40:20,670 just loudly, you know? - [chuckles] 922 00:40:20,700 --> 00:40:24,600 - And we let your music carry us down the road. 923 00:40:24,640 --> 00:40:26,610 ♪ ♪ 924 00:40:26,640 --> 00:40:30,640 And suddenly, I wasn't scared anymore. 925 00:40:30,680 --> 00:40:33,020 And neither was she. 926 00:40:33,050 --> 00:40:34,790 ♪ ♪ 927 00:40:34,820 --> 00:40:38,620 You weren't there for your son, Jace... 928 00:40:38,660 --> 00:40:41,790 but you were there for my mom when she needed you. 929 00:40:41,830 --> 00:40:43,660 ♪ ♪ 930 00:40:43,690 --> 00:40:45,850 You were there for me. 931 00:40:45,900 --> 00:40:52,770 ♪ ♪ 932 00:40:52,800 --> 00:40:55,630 [whooshing] 933 00:40:58,840 --> 00:41:01,810 [rock music] 934 00:41:01,850 --> 00:41:06,120 ♪ ♪ 935 00:41:06,150 --> 00:41:09,820 - ♪ What doesn't kill you makes you stronger ♪ 936 00:41:09,850 --> 00:41:12,650 ♪ That's just what they'll say ♪ 937 00:41:12,690 --> 00:41:18,900 ♪ ♪ 938 00:41:18,930 --> 00:41:23,730 ♪ But she's been feeling down, down, down, down ♪ 939 00:41:23,770 --> 00:41:26,040 ♪ Down ♪ 940 00:41:26,070 --> 00:41:28,840 all: ♪ But now ♪ 941 00:41:28,870 --> 00:41:32,240 ♪ She's coming back up ♪ 942 00:41:32,280 --> 00:41:35,850 ♪ Though the world has let her down ♪ 943 00:41:35,880 --> 00:41:38,980 ♪ Coming back up ♪ 944 00:41:39,020 --> 00:41:41,720 ♪ Now her demons she can drown ♪ 945 00:41:41,750 --> 00:41:43,250 ♪ Drown 'em out ♪ 946 00:41:43,290 --> 00:41:44,860 ♪ Drown 'em out ♪ 947 00:41:44,890 --> 00:41:48,030 ♪ Now her demons she can drown ♪ 948 00:41:48,060 --> 00:41:49,590 ♪ Drown 'em out ♪ 949 00:41:49,630 --> 00:41:50,690 ♪ Drown 'em out ♪ 68073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.