Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,010 --> 00:00:03,080
- Previously on "The InBetween"...
2
00:00:03,110 --> 00:00:04,640
I see ghosts.
3
00:00:04,680 --> 00:00:06,410
I hear them...
- Cassie!
4
00:00:06,450 --> 00:00:08,210
- And sometimes they just show up.
5
00:00:08,250 --> 00:00:09,420
[glass shattering]
6
00:00:09,450 --> 00:00:10,950
- Baby, you've been
forgetting things,
7
00:00:10,980 --> 00:00:12,570
and I need you
to get checked out.
8
00:00:12,620 --> 00:00:14,220
- Okay.
9
00:00:14,250 --> 00:00:15,380
[melancholy music]
10
00:00:15,420 --> 00:00:16,790
- She's gone.
11
00:00:16,820 --> 00:00:18,490
- I saw some strange stuff, and I think
12
00:00:18,520 --> 00:00:20,120
it might be related to your case.
13
00:00:20,160 --> 00:00:22,260
- Cassie has certain abilities that can be very helpful.
14
00:00:22,290 --> 00:00:24,450
What she sees...
15
00:00:24,500 --> 00:00:26,500
- [gasps]
- Is incrediblugh on her.
16
00:00:26,530 --> 00:00:28,300
- [panting]
17
00:00:30,040 --> 00:00:32,070
[door closes]
18
00:00:32,100 --> 00:00:34,430
[lock clicks]
19
00:00:36,140 --> 00:00:39,180
[siren wailing in the distance]
20
00:00:43,050 --> 00:00:46,750
[dog barking]
21
00:00:46,790 --> 00:00:49,790
[clatter]
- [gasps]
22
00:00:52,890 --> 00:00:55,690
- Ugh! Ah!
23
00:00:55,730 --> 00:00:58,660
[groaning in pain, coughing]
24
00:00:58,700 --> 00:01:01,600
[dramatic music]
25
00:01:01,630 --> 00:01:04,890
[gasps, coughs]
26
00:01:04,940 --> 00:01:06,870
Ah!
27
00:01:06,910 --> 00:01:13,680
♪ ♪
28
00:01:13,710 --> 00:01:17,780
[groaning softly]
29
00:01:17,820 --> 00:01:19,690
[gasping]
30
00:01:19,720 --> 00:01:21,650
[car beeps, unlocks]
31
00:01:21,690 --> 00:01:22,690
[breathing heavily]
32
00:01:22,720 --> 00:01:25,660
[suspenseful music]
33
00:01:25,690 --> 00:01:28,090
♪ ♪
34
00:01:28,130 --> 00:01:31,300
[indistinct chatter]
35
00:01:31,330 --> 00:01:34,170
- Is that all we have so far?
The arm?
36
00:01:34,200 --> 00:01:36,440
- Looks like it washed up
sometime early this morning.
37
00:01:36,470 --> 00:01:38,100
- [sighs]
What are the chances
38
00:01:38,140 --> 00:01:39,400
its owner's still
alive somewhere?
39
00:01:39,440 --> 00:01:41,870
- None. This tissue
was already necrotic
40
00:01:41,910 --> 00:01:43,310
when the arm was severed.
41
00:01:43,340 --> 00:01:45,140
- Any way to tell
how it happened?
42
00:01:45,180 --> 00:01:46,150
- Not definitively.
43
00:01:46,180 --> 00:01:49,050
- Do you think a sword
could have done that?
44
00:01:49,080 --> 00:01:51,320
- I'm gonna apply Occam's Razor
and go with boat propeller.
45
00:01:51,350 --> 00:01:53,290
The rest of her is probably
still out there.
46
00:01:53,320 --> 00:01:54,920
- We'll get the dive team
searching.
47
00:01:54,950 --> 00:01:57,050
- Can we get an ID?
- Coming up.
48
00:01:57,090 --> 00:01:59,990
[indistinct chatter over police radio]
49
00:02:00,030 --> 00:02:02,490
♪ ♪
50
00:02:02,530 --> 00:02:05,000
[computer beeping]
51
00:02:06,930 --> 00:02:10,840
- Name was Holly Anderson--
52
00:02:10,870 --> 00:02:12,670
29 years old.
53
00:02:12,700 --> 00:02:17,700
♪ ♪
54
00:02:17,740 --> 00:02:19,600
- When I didn't see you
at the precinct this morning,
55
00:02:19,650 --> 00:02:22,510
I thought
maybe you needed another day.
56
00:02:22,550 --> 00:02:24,620
- I'm not doing anyone any good
sitting around my apartment,
57
00:02:24,650 --> 00:02:26,020
least of all myself.
58
00:02:26,050 --> 00:02:28,050
No, the best thing
for me is to...
59
00:02:28,090 --> 00:02:29,920
[sighs]
Be at work.
60
00:02:29,960 --> 00:02:31,890
- Let me know
if you need more time.
61
00:02:31,920 --> 00:02:35,120
- I will. And, hey...
62
00:02:35,160 --> 00:02:37,960
you and Cassie
coming to the funeral,
63
00:02:38,000 --> 00:02:39,970
yeah, that meant a lot.
64
00:02:40,000 --> 00:02:41,930
- We wanted to be there
for you.
65
00:02:41,970 --> 00:02:44,470
[seagulls crying]
66
00:02:44,500 --> 00:02:46,430
[chatter continues]
67
00:02:46,470 --> 00:02:48,910
[car door opens]
- [sighs]
68
00:02:48,940 --> 00:02:51,180
- ♪ Down, down,
down, down, down ♪
69
00:02:51,210 --> 00:02:53,910
- I keep forgetting
you're one of them.
70
00:02:53,950 --> 00:02:58,550
- Indie-rock fan?
- No, a morning person.
71
00:02:58,580 --> 00:03:00,940
But I do approve of the tune.
- You're into Chosen Time?
72
00:03:00,990 --> 00:03:03,990
- Oh, yeah.
I mean, when I was a kid.
73
00:03:04,020 --> 00:03:05,960
My mom loved them.
74
00:03:05,990 --> 00:03:07,760
She was a local girl,
75
00:03:07,790 --> 00:03:10,690
they were a local band
made good, you know?
76
00:03:10,730 --> 00:03:12,600
She always said that Jace Gray
77
00:03:12,630 --> 00:03:15,630
wrote the soundtrack
to her life.
78
00:03:15,670 --> 00:03:18,570
- Oh, man.
You, uh--you haven't heard?
79
00:03:18,600 --> 00:03:20,060
- Heard what?
- Jace Gray--
80
00:03:20,110 --> 00:03:23,440
he, uh, died last night.
- No.
81
00:03:23,480 --> 00:03:25,780
♪ ♪
82
00:03:25,810 --> 00:03:28,450
Was he stabbed to death?
- Wow.
83
00:03:28,480 --> 00:03:31,380
You go right
to the dark place.
84
00:03:31,420 --> 00:03:34,890
No, I think it was
a heart attack.
85
00:03:34,920 --> 00:03:36,120
- Right.
86
00:03:36,150 --> 00:03:38,080
- Okay, thanks.
87
00:03:38,120 --> 00:03:40,050
Sounds like Holly's been
a perpetual student.
88
00:03:40,090 --> 00:03:42,730
She's been certified as
a home aid, a dental hygienist,
89
00:03:42,760 --> 00:03:45,060
a real-estate broker,
and a tattoo artist,
90
00:03:45,100 --> 00:03:47,000
but never held down
a full-time job.
91
00:03:47,030 --> 00:03:49,270
Why were you asking Shu
about a sword?
92
00:03:49,300 --> 00:03:50,970
- Cassie called me
about something this morning.
93
00:03:51,000 --> 00:03:54,160
Doesn't seem to be related.
94
00:03:54,210 --> 00:03:57,210
What have we got here?
95
00:03:57,240 --> 00:03:58,840
- Looks like we found
our crime scene.
96
00:03:58,880 --> 00:04:02,850
♪ ♪
97
00:04:02,880 --> 00:04:04,650
[indistinct chatter over police radio]
98
00:04:04,680 --> 00:04:07,340
Well, could be a burglary
gone wrong.
99
00:04:07,390 --> 00:04:08,750
Drawers in the bedroom
100
00:04:08,790 --> 00:04:10,490
have been rifled through,
purse is gone.
101
00:04:10,520 --> 00:04:11,760
There was a rug here.
102
00:04:11,790 --> 00:04:13,530
Maybe it was used
to wrap up her body.
103
00:04:13,560 --> 00:04:16,530
- Burglars tend to leave
the body where it falls.
104
00:04:16,560 --> 00:04:18,430
You see that lamp there?
105
00:04:18,460 --> 00:04:20,260
If that had been knocked over
in a real struggle,
106
00:04:20,300 --> 00:04:21,500
that bulb would have broken.
107
00:04:21,530 --> 00:04:25,190
Someone's laid it on its side.
- The scene has been staged.
108
00:04:25,240 --> 00:04:27,210
- She had this up
in the kitchen.
109
00:04:27,240 --> 00:04:29,170
For the last three weeks,
random days
110
00:04:29,210 --> 00:04:31,240
are marked
with a pink heart sticker.
111
00:04:31,280 --> 00:04:33,210
♪ ♪
112
00:04:33,250 --> 00:04:36,080
- Dates
with a new guy maybe?
113
00:04:36,110 --> 00:04:38,270
- Hey, look at this.
114
00:04:38,320 --> 00:04:41,450
Check out her hand.
115
00:04:41,490 --> 00:04:45,860
- That ring was not on Holly's
right hand when we found her.
116
00:04:45,890 --> 00:04:49,800
- And we didn't find it
in the apartment.
117
00:04:49,830 --> 00:04:51,630
- No.
118
00:04:51,660 --> 00:04:53,920
- We hadn't talked with Holly
in more than a week
119
00:04:53,970 --> 00:04:56,570
but she seemed fine
the last time we spoke.
120
00:04:56,600 --> 00:04:58,170
- Was your sister
seeing anyone?
121
00:04:58,200 --> 00:05:00,000
- Um, I don't think so.
122
00:05:00,040 --> 00:05:03,710
She said she was concentrating
on work.
123
00:05:03,740 --> 00:05:05,380
- What kind of work
was she doing?
124
00:05:05,410 --> 00:05:06,710
- She was reading tarot cards
125
00:05:06,750 --> 00:05:09,450
at a little place
in Pioneer Square.
126
00:05:09,480 --> 00:05:11,420
Um, Madame Coco's.
127
00:05:11,450 --> 00:05:14,490
She said that Coco
was very happy with her.
128
00:05:14,520 --> 00:05:17,720
- Tarot cards?
Like fortune telling?
129
00:05:17,760 --> 00:05:20,460
- It sounded more like therapy.
130
00:05:20,490 --> 00:05:23,230
The client, uh,
asks a question,
131
00:05:23,260 --> 00:05:25,260
and the reader
lays out the cards,
132
00:05:25,300 --> 00:05:27,330
and then they interpret them.
133
00:05:27,370 --> 00:05:30,040
My sister was searching
for a lot of years
134
00:05:30,070 --> 00:05:34,170
to find a purpose.
135
00:05:34,210 --> 00:05:35,440
She felt like this was it.
136
00:05:35,470 --> 00:05:37,670
- Of course,
she'd said that before.
137
00:05:37,710 --> 00:05:40,180
♪ ♪
138
00:05:40,210 --> 00:05:43,280
Come on, babe.
You know it's true.
139
00:05:43,320 --> 00:05:45,880
- My sister
was a free spirit.
140
00:05:45,920 --> 00:05:49,760
She was passionate,
fiercely loyal,
141
00:05:49,790 --> 00:05:52,860
brilliant.
[sighs]
142
00:05:52,890 --> 00:05:54,930
- It's hard to be a free spirit
in an expensive city
143
00:05:54,960 --> 00:05:56,360
like Seattle, though, isn't it?
144
00:05:56,400 --> 00:05:59,230
- Oh, we inherited a little
from our parents.
145
00:05:59,260 --> 00:06:03,590
If she needed anything extra,
she came to us.
146
00:06:03,640 --> 00:06:05,240
♪ ♪
147
00:06:05,270 --> 00:06:09,010
- The ring that Holly
is wearing in this picture.
148
00:06:09,040 --> 00:06:12,440
- It's our grandmother's.
- Is it valuable?
149
00:06:12,480 --> 00:06:15,080
- Well, that's a real emerald,
150
00:06:15,110 --> 00:06:18,870
so it's probably worth
about $10,000.
151
00:06:18,920 --> 00:06:21,550
- Are you saying someone
murdered Holly for her ring?
152
00:06:21,590 --> 00:06:24,490
♪ ♪
153
00:06:24,520 --> 00:06:27,520
[indistinct chatter]
154
00:06:33,470 --> 00:06:36,300
[Cassie sighs]
155
00:06:41,070 --> 00:06:45,780
- ♪ Been digging this hole
of mine for way too long ♪
156
00:06:45,810 --> 00:06:47,810
♪ Way too lo-- ♪
157
00:06:50,220 --> 00:06:53,120
[dramatic music]
158
00:06:53,150 --> 00:06:54,290
♪ ♪
159
00:06:54,320 --> 00:06:57,060
- [chuckles]
160
00:06:57,090 --> 00:07:00,590
- ♪ Hopin' to find
a new place of mine ♪
161
00:07:00,630 --> 00:07:03,960
♪ My sense of direction
is not too good these days ♪
162
00:07:04,000 --> 00:07:06,130
♪ ♪
163
00:07:06,160 --> 00:07:08,860
[whistling]
164
00:07:08,900 --> 00:07:15,840
♪ ♪
165
00:07:17,480 --> 00:07:19,380
[sharp whistle]
Hello down there.
166
00:07:19,410 --> 00:07:22,250
Ha ha! You can see me!
167
00:07:22,280 --> 00:07:25,220
Yeah! Man, I thought
it was my imagination.
168
00:07:25,250 --> 00:07:28,150
Hey, question--this, uh...
[clicks tongue]
169
00:07:28,190 --> 00:07:29,750
This isn't Heaven, right?
- No.
170
00:07:29,790 --> 00:07:32,660
- Okay, good, 'cause that'd be
little bit of a letdown.
171
00:07:32,690 --> 00:07:35,130
- [laughs]
172
00:07:35,160 --> 00:07:37,430
- Hey, are you a groupie?
173
00:07:37,460 --> 00:07:39,560
Yeah.
[groans]
174
00:07:39,600 --> 00:07:41,600
I didn't think so.
175
00:07:41,630 --> 00:07:44,460
What, then?
Spiritual intern?
176
00:07:44,500 --> 00:07:47,030
Guardian angel? What?
- Not quite.
177
00:07:47,070 --> 00:07:49,940
I can see people
who aren't alive anymore.
178
00:07:49,980 --> 00:07:52,440
- Huh. I saw that movie.
179
00:07:52,480 --> 00:07:54,180
What's your name, sister?
180
00:07:54,210 --> 00:07:56,110
- Cassie.
- Cassie.
181
00:07:56,150 --> 00:07:59,320
I-I know, we--we--
we just met.
182
00:07:59,350 --> 00:08:01,750
But, uh, seeing
as you're the first person
183
00:08:01,790 --> 00:08:04,160
who can actually see me...
184
00:08:04,190 --> 00:08:06,120
do you think you could help me
with something?
185
00:08:06,160 --> 00:08:07,760
It's important.
186
00:08:07,790 --> 00:08:09,460
- Yeah, I can try.
187
00:08:09,490 --> 00:08:12,690
- Okay, well, I've had this
thing on my mind since, um...
188
00:08:12,730 --> 00:08:14,670
Sorry, when did I check out?
- Last night.
189
00:08:14,700 --> 00:08:16,470
- Last night.
190
00:08:16,500 --> 00:08:18,100
I was standing
in my living room,
191
00:08:18,140 --> 00:08:20,710
and I was thinking, you know,
"Maybe have another beer,
192
00:08:20,740 --> 00:08:22,940
watch the finale
of 'Game of Thrones,'"
193
00:08:22,970 --> 00:08:26,770
and then there
was this crazy pain,
194
00:08:26,810 --> 00:08:31,550
like a--like a star exploding
in my chest.
195
00:08:31,580 --> 00:08:34,180
But just before
it all went black,
196
00:08:34,220 --> 00:08:37,020
I had this...
this one thought,
197
00:08:37,060 --> 00:08:38,420
this one...
198
00:08:38,460 --> 00:08:42,560
clear, singular thought.
199
00:08:42,590 --> 00:08:45,490
Find Billy.
200
00:08:45,530 --> 00:08:47,000
- Who's Billy?
201
00:08:47,030 --> 00:08:51,100
- It's my son...
I think.
202
00:08:51,140 --> 00:08:52,740
We've, uh...
203
00:08:52,770 --> 00:08:54,740
[somber music]
204
00:08:54,770 --> 00:08:56,730
Never actually met.
205
00:08:56,780 --> 00:09:00,310
♪ ♪
206
00:09:00,350 --> 00:09:03,720
- Holly had been reading cards
for me for a few months.
207
00:09:03,750 --> 00:09:06,250
- Did Holly know that your real
name wasn't really Madame Coco,
208
00:09:06,280 --> 00:09:08,180
that it was Esther Legato?
209
00:09:08,220 --> 00:09:10,590
- Or that you got a record
going back 15 years
210
00:09:10,620 --> 00:09:12,990
for fraud and tax evasion?
- It didn't come up.
211
00:09:13,020 --> 00:09:16,890
- Well, how about that
assault conviction in 2008?
212
00:09:16,930 --> 00:09:19,460
- [scoffs]
- Stabbed your third husband
213
00:09:19,500 --> 00:09:20,770
after you found out
he was cheating.
214
00:09:20,800 --> 00:09:23,070
- Well, I was young
and foolish.
215
00:09:23,100 --> 00:09:26,500
Look, I had no reason
to mess with Holly.
216
00:09:26,540 --> 00:09:28,310
When she worked here,
she made good money.
217
00:09:28,340 --> 00:09:30,610
- When did you last see her?
- Three weeks ago?
218
00:09:30,640 --> 00:09:32,410
She asked me
to read the tarot for her.
219
00:09:32,440 --> 00:09:33,870
Said she had a big
decision to make.
220
00:09:33,910 --> 00:09:35,610
- Did she say
what it was about?
221
00:09:35,650 --> 00:09:37,650
- She didn't, but when I laid
the cards out for her,
222
00:09:37,680 --> 00:09:40,450
she got very excited and said
she knew just what to do,
223
00:09:40,490 --> 00:09:42,990
and then she asked me
for a loan--
224
00:09:43,020 --> 00:09:44,960
$10,000.
225
00:09:44,990 --> 00:09:48,260
I said that wasn't going to
happen, and she left in a huff.
226
00:09:48,290 --> 00:09:50,350
- Did she offer to trade
her emerald ring?
227
00:09:50,400 --> 00:09:52,760
- She didn't offer.
I wouldn't have accepted.
228
00:09:52,800 --> 00:09:54,870
I don't deal
in secondhand jewelry.
229
00:09:54,900 --> 00:09:56,270
It's got bad vibes.
230
00:09:56,300 --> 00:09:58,070
- When you read Holly,
231
00:09:58,100 --> 00:10:00,660
do you remember the cards
that she drew--what they meant?
232
00:10:00,710 --> 00:10:02,210
It just might help us work out
what she was doing
233
00:10:02,240 --> 00:10:04,780
the past few weeks.
234
00:10:04,810 --> 00:10:08,680
- Everything in the tarot is
open to interpretation,
235
00:10:08,710 --> 00:10:10,140
but let's see.
236
00:10:10,180 --> 00:10:13,750
Holly got the empress...
237
00:10:13,790 --> 00:10:15,620
♪ ♪
238
00:10:15,650 --> 00:10:18,810
And the tower.
239
00:10:18,860 --> 00:10:21,630
Okay, that's strength
and change.
240
00:10:21,660 --> 00:10:23,800
And she got...
241
00:10:23,830 --> 00:10:25,930
the four of wands.
242
00:10:25,960 --> 00:10:28,390
Okay, that's marriage
and community.
243
00:10:28,430 --> 00:10:30,860
- Anything with swords?
- Yes.
244
00:10:30,900 --> 00:10:32,940
♪ ♪
245
00:10:32,970 --> 00:10:34,570
Ten of swords.
246
00:10:34,610 --> 00:10:36,570
♪ ♪
247
00:10:36,610 --> 00:10:38,540
It's a very powerful card.
248
00:10:38,580 --> 00:10:41,310
It speaks to betrayal
and loss,
249
00:10:41,350 --> 00:10:44,450
crisis, even death.
250
00:10:44,480 --> 00:10:51,390
♪ ♪
251
00:10:52,590 --> 00:10:55,490
[dramatic music]
252
00:10:55,530 --> 00:10:59,500
♪ ♪
253
00:11:03,320 --> 00:11:05,020
- Sweetie, I heard the news today,
254
00:11:05,050 --> 00:11:07,110
and I wanted to check on you.
255
00:11:07,160 --> 00:11:09,860
Look, I know any talk
about Jace Gray
256
00:11:09,890 --> 00:11:12,030
reminds you of your mom.
- Yeah.
257
00:11:12,060 --> 00:11:14,730
- We were in college,
she and I would go see them
258
00:11:14,760 --> 00:11:16,890
at this little club
on weekends.
259
00:11:16,930 --> 00:11:18,870
- Yeah, and they were
this close.
260
00:11:18,900 --> 00:11:20,900
This was, of course,
before they hit it big.
261
00:11:20,940 --> 00:11:23,910
- You've heard the stories?
- Yeah, like, a million times.
262
00:11:23,940 --> 00:11:27,810
[dramatic music]
263
00:11:27,840 --> 00:11:30,200
Oh.
264
00:11:30,250 --> 00:11:32,820
I can't believe
you kept all this.
265
00:11:35,420 --> 00:11:37,350
Wow.
266
00:11:37,390 --> 00:11:42,890
♪ ♪
267
00:11:42,930 --> 00:11:46,030
Oh, my mom's necklace.
268
00:11:46,060 --> 00:11:49,370
I forgot I put this in here.
[clicks tongue]
269
00:11:49,400 --> 00:11:52,030
She never took this off.
270
00:11:52,070 --> 00:11:54,870
- She loved you so much.
271
00:11:54,900 --> 00:11:57,030
She'd be
so proud of you, kiddo.
272
00:11:57,070 --> 00:12:00,080
♪ ♪
273
00:12:00,110 --> 00:12:01,910
- [chuckles]
274
00:12:01,940 --> 00:12:05,340
- Look, uh, there's
another reason I'm here.
275
00:12:05,380 --> 00:12:07,080
Whatever's happening with me,
276
00:12:07,120 --> 00:12:09,520
we're gonna know
after the MRI on Friday.
277
00:12:09,550 --> 00:12:14,220
But if you've already
got some...
278
00:12:14,260 --> 00:12:17,260
inside information,
you can tell me,
279
00:12:17,290 --> 00:12:19,090
especially if it's bad news.
280
00:12:19,130 --> 00:12:20,460
I don't want you carrying
that burden alone.
281
00:12:20,500 --> 00:12:24,100
- I don't know anything,
I swear.
282
00:12:24,130 --> 00:12:26,360
When I'm too close
to the situation,
283
00:12:26,400 --> 00:12:28,540
everything gets murky.
284
00:12:28,570 --> 00:12:30,940
You know, it becomes about...
285
00:12:30,970 --> 00:12:34,570
what I want
or what I'm afraid of,
286
00:12:34,610 --> 00:12:37,550
not about what is.
287
00:12:37,580 --> 00:12:39,210
♪ ♪
288
00:12:39,250 --> 00:12:40,550
- Okay.
289
00:12:40,580 --> 00:12:42,450
You want to grab
some lunch?
290
00:12:42,480 --> 00:12:45,280
- Sure.
291
00:12:45,320 --> 00:12:48,390
[sighs]
292
00:12:52,490 --> 00:12:59,560
♪ ♪
293
00:13:01,500 --> 00:13:04,460
[baby crying, echoing]
294
00:13:04,510 --> 00:13:08,980
♪ ♪
295
00:13:09,010 --> 00:13:11,480
- For you.
296
00:13:11,510 --> 00:13:14,310
Only for you.
297
00:13:14,350 --> 00:13:15,580
[screaming]
298
00:13:15,620 --> 00:13:18,650
- [gasps, breathing heavily]
299
00:13:21,660 --> 00:13:23,160
- I don't know, kiddo.
300
00:13:23,190 --> 00:13:24,430
The victim didn't have
any children.
301
00:13:24,460 --> 00:13:26,630
- Hmm.
302
00:13:26,660 --> 00:13:29,970
There's something else
I'm dealing with right now,
303
00:13:30,000 --> 00:13:32,470
something else going on,
and it is about a child--
304
00:13:32,500 --> 00:13:34,500
a little boy, so maybe it was about that.
305
00:13:34,540 --> 00:13:36,370
- Sounds like you got
a lot on your plate.
306
00:13:36,410 --> 00:13:39,010
- Yeah, including
warmed-up frittata.
307
00:13:39,040 --> 00:13:41,280
I'll talk to you later.
- Bye.
308
00:13:41,310 --> 00:13:43,550
- Hey, Hackett,
we got a hit on Holly's ring--
309
00:13:43,580 --> 00:13:45,450
pawnshop in Roxhill.
310
00:13:45,480 --> 00:13:48,020
♪ ♪
311
00:13:48,050 --> 00:13:50,520
[indistinct chatter]
312
00:13:50,550 --> 00:13:52,350
- I knew it was
too good to be true.
313
00:13:52,390 --> 00:13:54,360
The guy only wanted
five grand for it.
314
00:13:54,390 --> 00:13:55,990
It's worth twice that.
315
00:13:56,020 --> 00:13:57,520
But I've got a soft spot
for ex-cons,
316
00:13:57,560 --> 00:13:59,290
having been
wrongfully incarcerated myself
317
00:13:59,330 --> 00:14:00,630
more than once.
318
00:14:00,660 --> 00:14:02,200
- How did you know
he was an ex-con?
319
00:14:02,230 --> 00:14:04,400
- He was loaded up
in jailhouse tats--
320
00:14:04,430 --> 00:14:07,560
big rat skull on his neck
in classic cellblock blue.
321
00:14:07,600 --> 00:14:11,500
♪ ♪
322
00:14:11,540 --> 00:14:13,380
I know the rules,
323
00:14:13,410 --> 00:14:15,580
but if you think I might be
able to get the ring back...
324
00:14:15,610 --> 00:14:18,180
- It's evidence
in a homicide, Goldie.
325
00:14:18,210 --> 00:14:21,540
♪ ♪
326
00:14:21,580 --> 00:14:23,180
- Well, this is
the last address
327
00:14:23,220 --> 00:14:25,490
I could find for Penny Larkin.
328
00:14:25,520 --> 00:14:30,160
Does it look familiar?
- No. Not really.
329
00:14:30,190 --> 00:14:33,700
The last time I was at her
place was when she told me
330
00:14:33,730 --> 00:14:36,400
she was pregnant
and the kid was mine.
331
00:14:36,430 --> 00:14:39,670
The band was about to leave
on a world tour.
332
00:14:39,700 --> 00:14:42,400
We were gonna be on the road
for two years
333
00:14:42,440 --> 00:14:45,410
and then back
into the studio again,
334
00:14:45,440 --> 00:14:49,240
not to mention
my raging drug addiction.
335
00:14:51,210 --> 00:14:53,670
I mean, I wasn't--I wasn't
really father material
336
00:14:53,720 --> 00:14:55,250
back then.
337
00:14:55,280 --> 00:14:57,010
- Penny never asked for money?
338
00:14:57,050 --> 00:15:00,090
- No. She was
a very independent woman.
339
00:15:00,120 --> 00:15:02,090
I said to her then, if there's
anything that you need,
340
00:15:02,120 --> 00:15:03,750
you just--
you just reach out.
341
00:15:03,790 --> 00:15:05,590
- Mm-hmm.
342
00:15:05,630 --> 00:15:07,700
- And that was the last time
I heard from her.
343
00:15:07,730 --> 00:15:10,270
- [inhales deeply]
344
00:15:10,300 --> 00:15:12,430
- She looks like she's fallen
on hard times, though.
345
00:15:12,470 --> 00:15:14,040
- Yeah.
346
00:15:16,140 --> 00:15:19,270
Maybe I should go up alone,
just in case.
347
00:15:19,310 --> 00:15:21,380
- Sure.
348
00:15:22,810 --> 00:15:25,210
[doorbell rings]
349
00:15:28,520 --> 00:15:29,590
- Yeah?
350
00:15:29,620 --> 00:15:32,390
- I work for Jace Gray.
351
00:15:32,420 --> 00:15:34,460
You might have heard
he died last night.
352
00:15:34,490 --> 00:15:37,330
- Oh, yeah.
Heart attack, right?
353
00:15:37,360 --> 00:15:40,130
- Yeah. Are you Penny?
354
00:15:40,160 --> 00:15:41,630
- Penny is my sister,
355
00:15:41,660 --> 00:15:44,320
and she's been dead
for 16 years.
356
00:15:44,370 --> 00:15:45,600
Cancer.
357
00:15:45,630 --> 00:15:47,790
- I'm so sorry to hear that.
358
00:15:47,840 --> 00:15:50,010
- [slurps]
359
00:15:50,040 --> 00:15:52,170
- Jace said they had
a child together.
360
00:15:52,210 --> 00:15:53,580
He wanted to reach out.
361
00:15:53,610 --> 00:15:55,740
- Really?
- Yeah.
362
00:15:55,780 --> 00:15:58,310
- Well, he had a chance to do
the right thing,
363
00:15:58,350 --> 00:16:00,580
and he didn't.
364
00:16:00,620 --> 00:16:03,250
- I don't understand.
365
00:16:03,290 --> 00:16:05,820
- Several months
before Penny passed away,
366
00:16:05,850 --> 00:16:08,410
she wrote him a letter asking
him for money
367
00:16:08,460 --> 00:16:10,660
to pay the rent
on the apartment,
368
00:16:10,690 --> 00:16:13,830
to keep the heat on,
for diapers.
369
00:16:13,860 --> 00:16:15,330
- Did he not answer?
370
00:16:15,360 --> 00:16:17,260
- Oh, yeah,
he answered all right--
371
00:16:17,300 --> 00:16:19,170
through his lawyers,
372
00:16:19,200 --> 00:16:23,040
and they said he denied
the kid was even his.
373
00:16:23,070 --> 00:16:27,180
Penny was sick already,
so she just let it go.
374
00:16:27,210 --> 00:16:29,440
♪ ♪
375
00:16:29,480 --> 00:16:30,650
- [sniffles]
376
00:16:30,680 --> 00:16:33,820
Where is the boy now?
377
00:16:33,850 --> 00:16:36,520
- I had three kids
of my own,
378
00:16:36,550 --> 00:16:38,820
and I did
what I thought was best.
379
00:16:38,850 --> 00:16:44,450
♪ ♪
380
00:16:50,230 --> 00:16:53,370
- So what's the story?
- Penny's dead.
381
00:16:53,400 --> 00:16:55,540
Billy's been in foster care
since he was two.
382
00:16:55,570 --> 00:16:57,470
- Foster care?
- Yeah.
383
00:16:59,110 --> 00:17:00,640
- No one told me.
384
00:17:00,680 --> 00:17:02,540
- Because you had already made
it perfectly clear
385
00:17:02,580 --> 00:17:04,380
through your attorney
that you wanted nothing
386
00:17:04,410 --> 00:17:06,370
to do with the child.
- No, I would never do that.
387
00:17:06,420 --> 00:17:09,720
- So then how did it happen?
- We had this...
388
00:17:09,750 --> 00:17:11,390
We had this manager back then.
389
00:17:11,420 --> 00:17:13,720
His name was Rodney something,
390
00:17:13,760 --> 00:17:15,490
and he was
this total task master,
391
00:17:15,520 --> 00:17:18,220
and he took care of literally
everything for us,
392
00:17:18,260 --> 00:17:20,500
and maybe...
393
00:17:23,130 --> 00:17:26,370
He decided to deal with it
and not tell me.
394
00:17:26,400 --> 00:17:29,370
[somber music]
395
00:17:29,400 --> 00:17:32,400
♪ ♪
396
00:17:32,440 --> 00:17:35,240
[sighs]
397
00:17:35,280 --> 00:17:38,180
- Penny's sister said
that Billy was placed
398
00:17:38,210 --> 00:17:40,410
in a foster family
named Griseo.
399
00:17:40,450 --> 00:17:42,750
He might have been through
ten homes since then,
400
00:17:42,780 --> 00:17:45,740
but we can check it out.
401
00:17:45,790 --> 00:17:47,420
- Thank you.
402
00:17:47,460 --> 00:17:50,460
I just--I need to make sure
that he's okay.
403
00:17:50,490 --> 00:17:52,360
- Yeah.
404
00:17:52,390 --> 00:17:55,250
- This is Bruno Legato--
fifth husband of Esther Legato,
405
00:17:55,300 --> 00:17:57,370
otherwise known
as Madame Coco.
406
00:17:57,400 --> 00:17:59,600
Released from the state pen
just six weeks ago.
407
00:17:59,630 --> 00:18:02,290
Shot a guy at a bar fight
in 2016.
408
00:18:02,340 --> 00:18:04,440
- Six weeks--
that's plenty of time
409
00:18:04,470 --> 00:18:06,470
to notice a new card reader
at this wife's shop.
410
00:18:06,510 --> 00:18:08,740
- And the big sparkling ring
on her finger.
411
00:18:08,780 --> 00:18:11,610
[dramatic music]
412
00:18:11,650 --> 00:18:13,450
♪ ♪
413
00:18:13,480 --> 00:18:16,280
I circulated Legato's
description among my CIs.
414
00:18:16,320 --> 00:18:17,820
Word is he's been
pedaling drugs
415
00:18:17,850 --> 00:18:19,910
in this park since his release.
416
00:18:19,960 --> 00:18:22,590
And what do you know?
There he is.
417
00:18:22,620 --> 00:18:25,450
♪ ♪
418
00:18:25,490 --> 00:18:27,290
- Man, check it out.
- It's 5-0.
419
00:18:27,330 --> 00:18:29,970
- Bruno Legato.
420
00:18:30,000 --> 00:18:31,430
Hey!
421
00:18:31,470 --> 00:18:35,900
♪ ♪
422
00:18:35,940 --> 00:18:38,840
[breathing heavily,
both grunt]
423
00:18:38,870 --> 00:18:41,430
♪ ♪
424
00:18:41,480 --> 00:18:43,580
- What's this, Bruno?
- You got me, man.
425
00:18:43,610 --> 00:18:45,310
I've never
seen it before in my life.
426
00:18:45,350 --> 00:18:47,280
This is a frame job.
427
00:18:47,320 --> 00:18:49,680
Hang on, you guys aren't vice.
What's this about?
428
00:18:49,720 --> 00:18:51,490
- Bruno Legato,
you're under arrest
429
00:18:51,520 --> 00:18:53,290
for the murder
of Holly Anderson.
430
00:18:53,320 --> 00:18:54,920
♪ ♪
431
00:18:59,590 --> 00:19:01,490
- Come on, Bruno, we got you
on video pawning Holly's ring.
432
00:19:01,520 --> 00:19:03,190
Did she catch you
trying to steal it, huh?
433
00:19:03,220 --> 00:19:04,350
Threaten to call the cops?
434
00:19:04,390 --> 00:19:06,430
You didn't want to go back
to the pen, so you killed her.
435
00:19:06,460 --> 00:19:07,360
- Then you threw her
into the Duwamish,
436
00:19:07,400 --> 00:19:08,830
hoping she'd get
carried out to Elliot Bay.
437
00:19:08,860 --> 00:19:10,020
- That's not what happened.
438
00:19:10,060 --> 00:19:12,260
She came to me after Esther
turned her down for a loan.
439
00:19:12,300 --> 00:19:14,270
She needed ten grand,
and she was desperate.
440
00:19:14,300 --> 00:19:16,200
I gave her five, and I took
the ring as collateral.
441
00:19:16,240 --> 00:19:17,640
- Then what?
- And then nothing.
442
00:19:17,670 --> 00:19:19,210
When she stopped
returning my calls,
443
00:19:19,240 --> 00:19:20,940
I figured fair is fair--
I pawned the ring.
444
00:19:20,980 --> 00:19:21,880
- We talked to Holly sister.
445
00:19:21,910 --> 00:19:23,540
She said that ring
has sentimental value
446
00:19:23,580 --> 00:19:25,310
and she never
would have sold it.
447
00:19:25,350 --> 00:19:26,810
- When Holly needed money,
she went to her family.
448
00:19:26,850 --> 00:19:28,180
- Holly said that this time
that wouldn't fly.
449
00:19:28,220 --> 00:19:28,980
- Why not?
- I didn't ask.
450
00:19:29,020 --> 00:19:30,720
- Why not?
- Because I didn't care.
451
00:19:30,750 --> 00:19:32,490
- You know what?
We're done here, Bruno.
452
00:19:32,520 --> 00:19:33,820
- Well, hang on.
Where're you going?
453
00:19:33,850 --> 00:19:35,380
- Tomorrow you'll be
arraigned, Bruno--
454
00:19:35,420 --> 00:19:36,950
possession with intent
to sell and resisting arrest.
455
00:19:36,990 --> 00:19:38,290
- Then we build a case
for murder.
456
00:19:38,330 --> 00:19:39,590
You're going back
to prison, Bruno.
457
00:19:39,630 --> 00:19:41,960
- Maybe you can get a lady rat
on the other side of your neck.
458
00:19:42,000 --> 00:19:44,630
It might make a lovely couple.
459
00:19:44,670 --> 00:19:46,630
[door opens, closes]
460
00:19:46,670 --> 00:19:48,500
Where are we on Bruno Legato?
461
00:19:48,540 --> 00:19:50,400
- Well, Forensics
found his prints at Holly's,
462
00:19:50,440 --> 00:19:52,310
but he already admitted
they were friends,
463
00:19:52,340 --> 00:19:54,880
and it's hard to check an alibi
when we don't know exactly
464
00:19:54,910 --> 00:19:57,650
when she was killed,
but we might have something.
465
00:19:57,680 --> 00:20:00,380
- The dates on her calendar--
the heart stickers.
466
00:20:00,410 --> 00:20:01,970
On the days with hearts,
Holly's metro card
467
00:20:02,020 --> 00:20:03,920
was swiped
at her local station.
468
00:20:03,950 --> 00:20:05,650
90 minutes later,
469
00:20:05,690 --> 00:20:07,690
she'd swipe it
at Avalon Station, headed home.
470
00:20:07,720 --> 00:20:09,320
- Different times,
different days,
471
00:20:09,360 --> 00:20:10,890
but always that 90-minute
time frame.
472
00:20:10,930 --> 00:20:14,330
- Ah, sounds more like
an appointment than a date.
473
00:20:14,360 --> 00:20:15,830
- Avalon is
a business district.
474
00:20:15,860 --> 00:20:18,690
Let's compile a list
of companies and stores
475
00:20:18,730 --> 00:20:20,400
within a mile radius
of the station.
476
00:20:20,430 --> 00:20:21,830
Maybe there's something
related to one Holly's
477
00:20:21,870 --> 00:20:24,570
many licenses
and certifications.
478
00:20:24,610 --> 00:20:26,840
- If you email me the document,
I'll go over it tonight.
479
00:20:26,870 --> 00:20:29,930
- Will do.
[cell phone chimes, buzzes]
480
00:20:29,980 --> 00:20:32,250
♪ ♪
481
00:20:32,280 --> 00:20:34,720
- Harbor patrol have just found
the rest of Holly's body.
482
00:20:34,750 --> 00:20:37,690
♪ ♪
483
00:20:37,720 --> 00:20:39,850
[door bells jingle]
484
00:20:39,890 --> 00:20:44,390
[indistinct chatter]
485
00:20:44,430 --> 00:20:47,930
- That's him.
486
00:20:47,960 --> 00:20:50,870
He looks like me, right?
487
00:20:50,900 --> 00:20:53,730
Can you--can you talk to him?
Can you--
488
00:20:53,770 --> 00:20:57,540
Can you find out something
about him--about his life?
489
00:20:57,570 --> 00:21:00,540
[music playing softly
over speakers]
490
00:21:00,570 --> 00:21:03,030
♪ ♪
491
00:21:03,080 --> 00:21:06,280
- Good morning.
What can I get for you?
492
00:21:06,310 --> 00:21:08,270
- I'll have a breakfast
sandwich and a black coffee.
493
00:21:08,320 --> 00:21:09,920
- You got it.
- Thanks.
494
00:21:09,950 --> 00:21:12,650
♪ ♪
495
00:21:12,690 --> 00:21:15,320
Hey, has anyone ever told you--
you look like Jace Gray.
496
00:21:15,360 --> 00:21:18,290
[both chuckle]
- I've heard that before.
497
00:21:18,330 --> 00:21:19,830
I don't really see it.
498
00:21:19,860 --> 00:21:21,430
- I guess he's just on my mind
499
00:21:21,460 --> 00:21:23,400
'cause he passed away
the other night.
500
00:21:23,430 --> 00:21:24,800
- Did he?
501
00:21:24,830 --> 00:21:27,430
I-I was never into
the Seattle grunge scene.
502
00:21:27,470 --> 00:21:29,300
Maybe I'm too young.
503
00:21:29,340 --> 00:21:35,410
♪ ♪
504
00:21:35,440 --> 00:21:37,980
- [sighs]
505
00:21:38,010 --> 00:21:39,780
Here's the thing, uh--
506
00:21:39,810 --> 00:21:44,410
- Okay, kiddo,
moment of reckoning.
507
00:21:44,450 --> 00:21:46,650
- S-sorry.
I'll--I'll just be a moment.
508
00:21:46,690 --> 00:21:48,920
- No worries.
What's going on?
509
00:21:48,960 --> 00:21:50,790
- What's going on is this young
man's about to find out
510
00:21:50,820 --> 00:21:52,620
if he's accepted to Yale.
511
00:21:52,660 --> 00:21:54,530
- It's kind of
a lifelong dream.
512
00:21:54,560 --> 00:21:56,830
Emails go out at 11:00.
513
00:21:56,860 --> 00:21:58,790
[tablet beeps]
514
00:21:58,830 --> 00:22:01,600
[dramatic music]
515
00:22:01,640 --> 00:22:02,940
- Huh?
516
00:22:02,970 --> 00:22:05,670
♪ ♪
517
00:22:05,710 --> 00:22:07,710
- I'm in.
518
00:22:07,740 --> 00:22:08,880
- Wha--
519
00:22:08,910 --> 00:22:12,050
- I'm in! I'm in!
I'm in!
520
00:22:12,080 --> 00:22:15,380
[both laughing]
I'm in!
521
00:22:15,420 --> 00:22:17,050
♪ ♪
522
00:22:17,080 --> 00:22:18,940
- So proud of you!
523
00:22:18,990 --> 00:22:23,620
♪ ♪
524
00:22:23,660 --> 00:22:25,460
- Oh, sorry,
I haven't forgot about you.
525
00:22:25,490 --> 00:22:28,860
You ordered a breakfast
sandwich--it's coming up.
526
00:22:28,900 --> 00:22:35,870
♪ ♪
527
00:22:35,900 --> 00:22:38,460
- Cause of death was blunt-force trauma.
528
00:22:38,510 --> 00:22:41,010
I correlated
tissue decomposition
529
00:22:41,040 --> 00:22:42,840
with local water currents.
530
00:22:42,880 --> 00:22:44,850
She was killed and dumped
last Thursday
531
00:22:44,880 --> 00:22:47,510
between 8:00 and 11:00 p.m.
- Any idea where?
532
00:22:47,550 --> 00:22:49,650
- Well, she was dropped
from at least 100 feet.
533
00:22:49,680 --> 00:22:51,410
Her back was broken on impact.
534
00:22:51,450 --> 00:22:52,720
- The West Seattle Bridge.
535
00:22:52,750 --> 00:22:55,480
It crosses
the Duwamish Waterway.
536
00:22:55,520 --> 00:22:58,690
- I ran a chem test--no drugs
or alcohol in her system,
537
00:22:58,730 --> 00:23:00,660
but her estrogen
and progesterone levels
538
00:23:00,690 --> 00:23:02,490
were off the charts.
539
00:23:02,530 --> 00:23:05,870
If I had to guess, I'd say
your victim was newly pregnant.
540
00:23:05,900 --> 00:23:07,740
♪ ♪
541
00:23:13,700 --> 00:23:16,000
- There are five OB-GYNs
within a mile
542
00:23:16,030 --> 00:23:18,130
of Avalon Station, but they all
deny Holly was a patient.
543
00:23:18,170 --> 00:23:20,000
- They could be relying
on doctor-patient privilege.
544
00:23:20,040 --> 00:23:21,840
- I told them she was dead
and that their information
545
00:23:21,870 --> 00:23:23,240
could help solve her murder.
546
00:23:23,270 --> 00:23:24,970
I think they were being
straight with me
547
00:23:25,010 --> 00:23:26,280
when they said
they didn't know her.
548
00:23:26,310 --> 00:23:27,780
- And I got
Bruno Legato's alibi
549
00:23:27,810 --> 00:23:29,180
for the time of Holly's murder.
550
00:23:29,210 --> 00:23:31,410
He claims he was
at The Stone Rose Tattoo Parlor
551
00:23:31,450 --> 00:23:33,350
from 8:00 until close,
2:00 a.m.
552
00:23:33,380 --> 00:23:35,180
- Okay, thanks.
553
00:23:35,220 --> 00:23:36,490
Hey, I just spoke
with the owner
554
00:23:36,520 --> 00:23:38,020
of the Stone Rose
Tattoo Parlor.
555
00:23:38,050 --> 00:23:41,280
He confirms Bruno's alibi,
but that's not the headline.
556
00:23:41,320 --> 00:23:43,280
He said Bruno
was there alone Thursday,
557
00:23:43,330 --> 00:23:45,460
but usually he goes in
with his girlfriend.
558
00:23:45,490 --> 00:23:48,450
- Don't tell me.
- Describes Holly to a T.
559
00:23:48,500 --> 00:23:50,970
- So Holly and Bruno meet
at Esther's shop.
560
00:23:51,000 --> 00:23:52,470
They hit it off,
start an affair.
561
00:23:52,500 --> 00:23:54,970
- It's all fun and games
until Holly gets pregnant.
562
00:23:55,000 --> 00:23:56,860
And if Esther got wise
to what they were doing...
563
00:23:56,910 --> 00:23:58,510
- Wouldn't be the first time
she turned violent
564
00:23:58,540 --> 00:23:59,840
in a domestic conflict.
565
00:23:59,880 --> 00:24:01,540
[dramatic music]
566
00:24:01,580 --> 00:24:03,310
- I went to a Reiki class,
567
00:24:03,350 --> 00:24:05,210
and then I went out for drinks
with some of the girls.
568
00:24:05,250 --> 00:24:06,220
- We're gonna need their names.
569
00:24:06,250 --> 00:24:08,050
- Oh, what is this about?
570
00:24:08,080 --> 00:24:10,040
I told you everything
I know about Holly.
571
00:24:10,090 --> 00:24:12,260
- You failed to mention she was
sleeping with your husband.
572
00:24:12,290 --> 00:24:14,920
- What?
- Been going on a few weeks.
573
00:24:14,960 --> 00:24:16,490
- Yeah, must've been
pretty upset
574
00:24:16,530 --> 00:24:18,330
when you saw marriage number
five going down the drain.
575
00:24:18,360 --> 00:24:20,130
Did you confront Holly?
Maybe it got a little heated.
576
00:24:20,160 --> 00:24:22,000
- Look, if I had known
he was cheating,
577
00:24:22,030 --> 00:24:23,430
I would have gone after him,
not her.
578
00:24:23,470 --> 00:24:25,530
- And what if she was pregnant?
579
00:24:25,570 --> 00:24:27,770
- Are you kidding?
580
00:24:27,800 --> 00:24:29,860
♪ ♪
581
00:24:29,910 --> 00:24:32,510
Bruno had a vasectomy
three years ago.
582
00:24:32,540 --> 00:24:37,050
♪ ♪
583
00:24:37,080 --> 00:24:39,150
[door unlocking]
584
00:24:40,420 --> 00:24:42,990
- Hey.
585
00:24:43,020 --> 00:24:44,390
- Hey.
586
00:24:44,420 --> 00:24:47,360
- Sorry to, uh, barge in.
587
00:24:47,390 --> 00:24:50,360
- No, it's okay.
588
00:24:50,390 --> 00:24:53,390
Honestly, I wasn't sure
if I'd see you again.
589
00:24:53,430 --> 00:24:56,400
I mean, Billy's okay.
590
00:24:56,430 --> 00:24:58,800
He's fine.
- Yeah.
591
00:24:58,830 --> 00:25:00,290
He's a good kid, right?
- Yeah.
592
00:25:00,340 --> 00:25:02,470
- And I'm...
593
00:25:02,510 --> 00:25:04,470
[sighs]
594
00:25:07,110 --> 00:25:10,910
I lied to you.
595
00:25:10,950 --> 00:25:13,250
I did get Penny's letter.
596
00:25:13,280 --> 00:25:16,820
I was the one who told the
lawyer to make it all go away.
597
00:25:16,850 --> 00:25:18,820
- Why would you lie to me?
598
00:25:18,850 --> 00:25:21,180
- [scoffs] I figured
if you knew the truth,
599
00:25:21,220 --> 00:25:22,980
you wouldn't want to help me.
600
00:25:23,030 --> 00:25:26,860
I was young and stoned.
601
00:25:26,900 --> 00:25:31,070
[sighs]
No, I was scared.
602
00:25:31,100 --> 00:25:32,540
I didn't want
to be responsible--
603
00:25:32,570 --> 00:25:37,340
not to Penny, not to a baby,
not to anyone.
604
00:25:37,370 --> 00:25:39,600
After I sobered up, I wanted
to reach out to Billy
605
00:25:39,640 --> 00:25:41,280
and tell him I was sorry,
606
00:25:41,310 --> 00:25:43,180
and I kept putting it off
and putting it off
607
00:25:43,210 --> 00:25:46,120
and putting it off, and then
my heart exploded in my chest,
608
00:25:46,150 --> 00:25:49,220
and I thought
my chance was gone.
609
00:25:49,250 --> 00:25:51,250
[somber music]
610
00:25:51,290 --> 00:25:53,090
- [chuckles]
611
00:25:53,120 --> 00:25:57,860
I can't believe you wrote
about people so beautifully,
612
00:25:57,890 --> 00:26:00,090
when you're so self-centered.
613
00:26:00,130 --> 00:26:03,270
- [laughs] I was a drug-addict
rock star, honey.
614
00:26:03,300 --> 00:26:06,040
There is no creature
on this earth
615
00:26:06,070 --> 00:26:08,240
more selfish or out of touch.
616
00:26:08,270 --> 00:26:10,970
♪ ♪
617
00:26:11,010 --> 00:26:12,910
But then I met you.
618
00:26:12,940 --> 00:26:15,910
♪ ♪
619
00:26:15,950 --> 00:26:18,050
You can help me tell my son
how sorry I am.
620
00:26:18,080 --> 00:26:22,120
- No, I can't.
That is not my place.
621
00:26:22,150 --> 00:26:24,250
If Billy wanted to know
who his father was,
622
00:26:24,290 --> 00:26:26,060
he would have come looking.
623
00:26:26,090 --> 00:26:26,960
He would have found you.
624
00:26:26,990 --> 00:26:29,490
This is not your choice
to make anymore.
625
00:26:29,530 --> 00:26:32,460
- He should know his dad.
- You're not his dad!
626
00:26:32,500 --> 00:26:35,000
The man who raised him
is his dad!
627
00:26:35,030 --> 00:26:39,000
You had 18 years to be a dad
to Billy, you blew it.
628
00:26:39,030 --> 00:26:41,260
Now I'm gonna try
and get a few hours sleep,
629
00:26:41,300 --> 00:26:45,500
because tomorrow the man who
raised me, who isn't my blood,
630
00:26:45,540 --> 00:26:49,280
but he is my dad,
he finds out if he has cancer.
631
00:26:49,310 --> 00:26:54,650
♪ ♪
632
00:26:54,680 --> 00:26:58,080
I'm sorry, it's just--
633
00:26:58,120 --> 00:27:02,120
♪ ♪
634
00:27:02,160 --> 00:27:05,130
[eerie music]
635
00:27:05,160 --> 00:27:12,200
♪ ♪
636
00:27:28,750 --> 00:27:31,720
[gasps, exhales sharply]
637
00:27:31,750 --> 00:27:34,150
♪ ♪
638
00:27:38,300 --> 00:27:40,630
- Copy.
[indistinct chatter]
639
00:27:40,670 --> 00:27:42,830
- With Bruno out,
we need to look at this
640
00:27:42,880 --> 00:27:45,980
from a different angle.
641
00:27:46,010 --> 00:27:49,250
If Holly was pregnant
and she didn't tell her sister,
642
00:27:49,280 --> 00:27:51,080
we got to figure
there was a good reason.
643
00:27:51,120 --> 00:27:53,650
- Like the father was someone
close to home, perhaps.
644
00:27:53,690 --> 00:27:55,250
- Hmm.
645
00:27:55,290 --> 00:27:58,220
- Sleeping with her sister's
husband--that's pretty cold.
646
00:27:58,260 --> 00:28:02,700
- Pregnant?
That doesn't make any sense.
647
00:28:02,730 --> 00:28:05,230
- Who's the father?
- We're not sure.
648
00:28:05,260 --> 00:28:07,220
You told us yesterday she
wasn't seeing anyone
649
00:28:07,270 --> 00:28:09,100
and that she was concentrating
on her work.
650
00:28:09,140 --> 00:28:11,700
- Well,
that's what she told me.
651
00:28:11,740 --> 00:28:13,240
But, I mean,
she also told me
652
00:28:13,270 --> 00:28:14,910
that she never
wanted children, so...
653
00:28:14,940 --> 00:28:16,680
- Holly--Holly changed her mind
654
00:28:16,710 --> 00:28:18,710
like the--like the wind
changed direction.
655
00:28:18,740 --> 00:28:20,870
- But previously when Holly
found a new passion,
656
00:28:20,910 --> 00:28:22,070
she came to you for the money
to fund it.
657
00:28:22,110 --> 00:28:26,040
But this time she traded your
grandmother's ring for $5,000.
658
00:28:26,090 --> 00:28:28,090
- Mrs. Hall, do you know
why Holly felt
659
00:28:28,120 --> 00:28:30,060
she couldn't ask you
for the cash?
660
00:28:30,090 --> 00:28:32,230
[dramatic music]
661
00:28:32,260 --> 00:28:37,100
- Luke and I have been trying
to have a baby for six years.
662
00:28:37,130 --> 00:28:39,730
It's eaten our savings.
663
00:28:39,770 --> 00:28:42,700
It's been really hard
on the marriage.
664
00:28:42,740 --> 00:28:45,300
Everything is wrong with us.
665
00:28:45,340 --> 00:28:48,910
My eggs, his motility,
it's just been a perfect storm.
666
00:28:48,940 --> 00:28:53,210
We asked Holly
for help once, but...
667
00:28:53,250 --> 00:28:54,750
she said no.
668
00:28:54,780 --> 00:28:57,820
She was too busy to take
nine months off.
669
00:28:57,850 --> 00:29:01,320
She must have been afraid
that I'd be resentful
670
00:29:01,350 --> 00:29:04,810
after all that to tell me
that she's...
671
00:29:04,860 --> 00:29:08,260
pregnant so easily.
672
00:29:08,290 --> 00:29:11,320
♪ ♪
673
00:29:11,360 --> 00:29:14,120
- Please, I-I think we've told
you everything we know.
674
00:29:14,170 --> 00:29:16,100
♪ ♪
675
00:29:16,140 --> 00:29:19,140
- Thank you for your time.
676
00:29:19,170 --> 00:29:21,940
- Actually, before you leave,
could you tell us
677
00:29:21,970 --> 00:29:23,270
your whereabouts, please,
678
00:29:23,310 --> 00:29:24,640
for last Thursday?
679
00:29:24,680 --> 00:29:26,450
- Why? Is that when
it happened?
680
00:29:26,480 --> 00:29:29,280
- That's what we think, yes,
between 8:00 and 11:00 p.m.
681
00:29:29,320 --> 00:29:31,320
- I-I was
at a friend's house--
682
00:29:31,350 --> 00:29:33,790
weekly poker game
till--till around 11:00.
683
00:29:33,820 --> 00:29:35,150
- Mrs. Hall?
684
00:29:35,190 --> 00:29:37,020
- I went out for a walk
after dinner.
685
00:29:37,060 --> 00:29:40,130
I was home...
sometime after 10:30.
686
00:29:40,160 --> 00:29:43,430
- Is that your normal routine--
long walks at night?
687
00:29:43,460 --> 00:29:47,030
- Helps clear my head.
- Mind if we GPS your phones?
688
00:29:47,070 --> 00:29:49,040
Just to verify that.
689
00:29:49,070 --> 00:29:51,870
- Yeah, yeah, of course.
- Whatever you need.
690
00:29:51,900 --> 00:29:52,930
- Thank you.
691
00:29:52,970 --> 00:29:54,970
Please...
692
00:29:55,010 --> 00:29:56,980
[door opens]
693
00:29:57,010 --> 00:30:01,780
♪ ♪
694
00:30:04,080 --> 00:30:05,710
I've got an appointment
in the morning.
695
00:30:05,750 --> 00:30:07,150
I may be a little late.
696
00:30:07,190 --> 00:30:09,820
- Your husband?
- Yeah.
697
00:30:09,860 --> 00:30:12,960
Yeah, it's all the--it's all
good news so far, actually.
698
00:30:12,990 --> 00:30:15,030
It's not this, it's not that.
699
00:30:15,060 --> 00:30:16,830
There's only
a few options left.
700
00:30:16,860 --> 00:30:19,700
We'll see.
- Well, do what you need to do.
701
00:30:19,730 --> 00:30:21,230
I've got this.
702
00:30:21,270 --> 00:30:24,070
♪ ♪
703
00:30:24,100 --> 00:30:25,830
- I appreciate that.
704
00:30:25,870 --> 00:30:28,370
♪ ♪
705
00:30:28,410 --> 00:30:30,380
- [sighs]
706
00:30:30,410 --> 00:30:34,910
♪ ♪
707
00:30:39,390 --> 00:30:40,920
- [sighs deeply]
708
00:30:40,950 --> 00:30:43,980
What's taking so long?
- I-I don't know.
709
00:30:44,020 --> 00:30:46,250
- [sighs]
710
00:30:46,290 --> 00:30:48,260
[door opens]
711
00:30:48,290 --> 00:30:50,090
- Thank you.
712
00:30:50,130 --> 00:30:52,160
All right, first things first--
I do not have cancer.
713
00:30:52,200 --> 00:30:54,370
- Oh, thank God.
714
00:30:54,400 --> 00:30:58,240
- But, uh, I'm not totally
in the clear.
715
00:30:58,270 --> 00:31:01,540
- Brian has what's called
a meningioma.
716
00:31:01,570 --> 00:31:06,040
It's a slow-growing,
benign tumor on his brain.
717
00:31:06,080 --> 00:31:07,850
[voice echoing]
We'll start him on a regiment
718
00:31:07,880 --> 00:31:09,380
of oral steroids.
719
00:31:09,420 --> 00:31:11,920
That should reduce
the symptoms he's been having.
720
00:31:11,950 --> 00:31:16,120
The tumor is located on Brian's
frontal lobe,
721
00:31:16,160 --> 00:31:18,120
which is good.
722
00:31:18,160 --> 00:31:20,430
[normal voice] It'll make it
easier for us to operate.
723
00:31:20,460 --> 00:31:22,960
♪ ♪
724
00:31:23,000 --> 00:31:26,530
- Surgery's the only option?
- I'm afraid so.
725
00:31:26,570 --> 00:31:30,140
♪ ♪
726
00:31:30,170 --> 00:31:32,440
- We'll be fine.
- Mm.
727
00:31:32,470 --> 00:31:35,980
♪ ♪
728
00:31:36,010 --> 00:31:39,210
[indistinct chatter]
729
00:31:39,250 --> 00:31:41,080
- All right, so the GPS records
730
00:31:41,110 --> 00:31:42,970
for Taylor and Luke Hall's
phones check out.
731
00:31:43,020 --> 00:31:44,450
- Yeah, Taylor wandered
all over town,
732
00:31:44,480 --> 00:31:46,040
got home around 10:00.
733
00:31:46,090 --> 00:31:47,290
Luke's phone
was at his poker game.
734
00:31:47,320 --> 00:31:48,550
After that,
it was at home as well.
735
00:31:48,590 --> 00:31:50,090
His buddies confirm
he didn't leave
736
00:31:50,120 --> 00:31:51,490
until the game broke up
at 10:30.
737
00:31:51,520 --> 00:31:53,420
- Anything off the list
of businesses I sent you?
738
00:31:53,460 --> 00:31:55,800
- I looked over it last night,
but nothing jumped out at me.
739
00:31:55,830 --> 00:31:58,100
[cell phone buzzing]
- Okay.
740
00:31:58,130 --> 00:31:59,600
Hello?
- Hey.
741
00:31:59,630 --> 00:32:03,600
Just letting you know
it was good news, mostly.
742
00:32:03,640 --> 00:32:06,940
- Ah. I'm glad to hear it.
- Thanks.
743
00:32:06,970 --> 00:32:09,610
Can you swing by Cassie's
with that tarot book?
744
00:32:09,640 --> 00:32:11,280
We're doing a little reading of our own.
745
00:32:11,310 --> 00:32:14,410
- Yeah, I can do that.
746
00:32:14,450 --> 00:32:18,320
- So these are the cards that
Holly drew at her last reading.
747
00:32:18,350 --> 00:32:21,490
- Well, the Ten of Swords
and the Empress.
748
00:32:21,520 --> 00:32:23,420
I know I have seen
these two.
749
00:32:23,460 --> 00:32:26,460
And what
I saw last night, it--
750
00:32:26,490 --> 00:32:29,330
it must have been
based on this one.
751
00:32:29,360 --> 00:32:30,930
- The Seven of Pentacles?
752
00:32:30,960 --> 00:32:33,520
According to this,
the Seven of Pentacles
753
00:32:33,570 --> 00:32:36,500
pretty much always
represents a good harvest.
754
00:32:36,540 --> 00:32:39,610
- I get that the Ten of Swords
means death and betrayal
755
00:32:39,640 --> 00:32:42,010
because he's been stabbed
in the back,
756
00:32:42,040 --> 00:32:45,880
but on the flipside,
what does this sunrise mean?
757
00:32:48,010 --> 00:32:51,040
- It implies after bad times,
things will get better.
758
00:32:51,080 --> 00:32:54,880
♪ ♪
759
00:32:54,920 --> 00:32:56,660
A new beginning?
760
00:32:56,690 --> 00:32:59,390
- You find something?
761
00:32:59,430 --> 00:33:02,160
- The list of businesses
near Avalon Station.
762
00:33:02,190 --> 00:33:04,050
Last night I thought I saw it.
763
00:33:04,100 --> 00:33:05,400
Here it is.
764
00:33:05,430 --> 00:33:09,170
New Beginnings--
it's a fertility clinic.
765
00:33:09,200 --> 00:33:11,540
- This is such terrible news
about Holly.
766
00:33:11,570 --> 00:33:13,210
She was a lovely young woman.
767
00:33:13,240 --> 00:33:15,170
- Absolutely.
768
00:33:15,210 --> 00:33:18,480
Our medical examiner detected
elevated levels
769
00:33:18,510 --> 00:33:21,010
of estrogen and progesterone.
770
00:33:21,050 --> 00:33:24,220
We assumed she was pregnant.
- No.
771
00:33:24,250 --> 00:33:25,650
She was harvesting her eggs.
772
00:33:25,680 --> 00:33:28,340
During the process,
we use gonadotropins
773
00:33:28,390 --> 00:33:30,660
to increase the number of eggs
released by the body.
774
00:33:30,690 --> 00:33:33,060
That medication stimulates
the same hormones
775
00:33:33,090 --> 00:33:35,190
that are elevated
by pregnancy.
776
00:33:35,230 --> 00:33:37,160
But we never had a chance
to complete the procedure.
777
00:33:37,200 --> 00:33:39,530
Holly was outstanding
on her bill.
778
00:33:39,570 --> 00:33:41,100
- By how much?
779
00:33:41,130 --> 00:33:42,560
- She had given us
a deposit of $5,000,
780
00:33:42,600 --> 00:33:44,100
and she needed $5,000 more,
781
00:33:44,140 --> 00:33:45,940
but she was sure
she could get it.
782
00:33:45,970 --> 00:33:47,440
- Did she say where from?
- No.
783
00:33:47,470 --> 00:33:49,270
She just asked
to use our phone,
784
00:33:49,310 --> 00:33:51,240
made a quick call,
and then she left.
785
00:33:51,280 --> 00:33:54,350
- What day was this?
- Last Thursday.
786
00:33:54,380 --> 00:33:56,420
- Did Holly tell you why she
was harvesting her eggs?
787
00:33:56,450 --> 00:33:59,690
- She said it was a gift...
788
00:33:59,720 --> 00:34:01,220
for her sister.
789
00:34:01,250 --> 00:34:03,280
♪ ♪
790
00:34:07,960 --> 00:34:09,320
- Thanks for coming down again.
791
00:34:09,370 --> 00:34:11,200
- You said on the phone
you have news.
792
00:34:11,240 --> 00:34:13,440
- That's right.
793
00:34:13,470 --> 00:34:17,440
- Actually, if we can go
this way, please.
794
00:34:20,480 --> 00:34:22,450
- Have a seat here.
795
00:34:22,480 --> 00:34:25,650
- Um, w-why
isn't Luke with us?
796
00:34:25,680 --> 00:34:27,480
- Oh, don't worry
about your husband.
797
00:34:27,520 --> 00:34:30,150
My partner will take
good care of him.
798
00:34:30,190 --> 00:34:32,790
We have more information
about Holly.
799
00:34:32,820 --> 00:34:35,250
When we told you
that she was pregnant,
800
00:34:35,290 --> 00:34:36,650
we were misinformed.
801
00:34:36,690 --> 00:34:39,650
Holly was harvesting her eggs.
802
00:34:39,700 --> 00:34:42,430
- Why?
- For you and Luke.
803
00:34:42,470 --> 00:34:45,240
She wanted
to help you have a baby.
804
00:34:45,270 --> 00:34:48,840
[dramatic music]
805
00:34:48,870 --> 00:34:50,330
- That's right.
806
00:34:50,370 --> 00:34:52,500
Those eggs were for you.
807
00:34:52,540 --> 00:34:54,740
♪ ♪
808
00:34:54,780 --> 00:34:57,350
- I can't believe
she didn't tell us.
809
00:34:57,380 --> 00:34:59,280
- She wanted it to be a surprise.
810
00:34:59,320 --> 00:35:01,750
But then she called your
home phone from the clinic.
811
00:35:01,790 --> 00:35:03,820
We've confirmed
the call lasted 30 seconds,
812
00:35:03,850 --> 00:35:05,780
not long enough
for a conversation.
813
00:35:05,820 --> 00:35:07,820
♪ ♪
814
00:35:07,860 --> 00:35:10,460
She left a message, didn't she?
815
00:35:10,490 --> 00:35:13,520
Said she needed the money,
but didn't say for what.
816
00:35:13,560 --> 00:35:16,320
- That was a bit like her, though, wasn't it?
817
00:35:16,370 --> 00:35:18,640
She was a bit of a drama queen.
[chuckles]
818
00:35:18,670 --> 00:35:21,340
Liked to be the center
of attention.
819
00:35:21,370 --> 00:35:23,510
And she was always off
on a great adventure,
820
00:35:23,540 --> 00:35:25,540
leaving you guys
to foot the bills.
821
00:35:25,580 --> 00:35:28,880
♪ ♪
822
00:35:28,910 --> 00:35:32,310
- She had made a big decision,
she said.
823
00:35:32,350 --> 00:35:33,650
- Hmm.
824
00:35:33,680 --> 00:35:36,710
- She promised
that I would be happy.
825
00:35:36,750 --> 00:35:39,350
Oh, she said that every time.
826
00:35:39,390 --> 00:35:42,160
Um, she was
on her way home,
827
00:35:42,190 --> 00:35:45,790
and she wanted me
to call her back.
828
00:35:45,830 --> 00:35:47,130
- Hmm.
829
00:35:47,160 --> 00:35:49,490
But you were too upset to talk.
830
00:35:49,530 --> 00:35:51,730
Why does Holly always get
to chase her dreams
831
00:35:51,770 --> 00:35:55,210
when your dreams are on hold?
832
00:35:55,240 --> 00:35:59,240
So you went for a walk, right?
Tried to cool down.
833
00:35:59,280 --> 00:36:02,150
♪ ♪
834
00:36:02,180 --> 00:36:03,710
- Taylor loved Holly.
835
00:36:03,750 --> 00:36:05,920
- Yeah, but she was frustrated
with her, though, right?
836
00:36:05,950 --> 00:36:08,350
Taylor had dreams too.
837
00:36:08,390 --> 00:36:09,650
And you.
838
00:36:09,690 --> 00:36:12,560
♪ ♪
839
00:36:12,590 --> 00:36:14,360
A baby--
840
00:36:14,390 --> 00:36:15,590
the one thing you guys wanted
841
00:36:15,630 --> 00:36:18,200
more than anything
in the world.
842
00:36:18,230 --> 00:36:20,830
She wasn't there for you.
843
00:36:20,870 --> 00:36:24,270
- She was just so selfish.
844
00:36:24,300 --> 00:36:26,700
And then when I got home,
845
00:36:26,740 --> 00:36:28,610
she was waiting there for me.
- Yeah.
846
00:36:28,640 --> 00:36:30,540
- She just wanted that money
so badly,
847
00:36:30,570 --> 00:36:33,700
and she had that...
848
00:36:33,740 --> 00:36:36,370
big smile and...
849
00:36:36,410 --> 00:36:38,410
♪ ♪
850
00:36:38,450 --> 00:36:40,720
- What did you do, Taylor?
851
00:36:40,750 --> 00:36:45,560
♪ ♪
852
00:36:45,590 --> 00:36:47,560
- Luke...
853
00:36:47,590 --> 00:36:50,230
when you got back
to your place that night...
854
00:36:50,260 --> 00:36:52,230
after the poker game...
855
00:36:52,260 --> 00:36:53,720
what happened?
856
00:36:53,760 --> 00:36:57,860
♪ ♪
857
00:36:57,900 --> 00:37:00,400
- I slapped her.
858
00:37:00,440 --> 00:37:02,370
- You slapped her?
859
00:37:03,610 --> 00:37:06,580
- I slapped her...
860
00:37:06,610 --> 00:37:08,250
hard.
861
00:37:08,280 --> 00:37:11,250
♪ ♪
862
00:37:11,280 --> 00:37:13,480
- Did she fall?
863
00:37:13,520 --> 00:37:15,420
- She just--
864
00:37:15,450 --> 00:37:17,240
♪ ♪
865
00:37:17,290 --> 00:37:19,890
She just fell on the table.
866
00:37:19,920 --> 00:37:23,420
I was sorry right away.
I was sorry.
867
00:37:23,460 --> 00:37:25,300
I-I tried to wake her up.
868
00:37:25,330 --> 00:37:28,270
I tried.
I tried to wake her up.
869
00:37:28,300 --> 00:37:31,600
- And there was so much blood.
870
00:37:31,640 --> 00:37:34,410
So much blood.
871
00:37:34,440 --> 00:37:36,970
[breathes shakily]
872
00:37:37,010 --> 00:37:39,610
- Can you write down...
873
00:37:39,640 --> 00:37:41,300
how you did it, please?
874
00:37:41,350 --> 00:37:44,450
Staging the break-in...
875
00:37:44,480 --> 00:37:47,280
throwing Holly's body
off the bridge.
876
00:37:47,320 --> 00:37:48,950
If you cooperate with us now,
877
00:37:48,990 --> 00:37:52,290
we will do everything we can for you with the DA.
878
00:37:52,320 --> 00:37:55,450
- I-I was just trying to protect Taylor.
879
00:37:55,490 --> 00:37:58,750
I mean, I couldn't let her
go to jail, right?
880
00:37:58,800 --> 00:38:01,300
- I know.
881
00:38:01,330 --> 00:38:07,810
♪ ♪
882
00:38:18,720 --> 00:38:21,650
[siren wailing in the distance]
883
00:38:21,690 --> 00:38:22,990
[car door closes]
884
00:38:33,000 --> 00:38:37,330
- You know, there was a time
that I would take this feeling
885
00:38:37,370 --> 00:38:39,370
and put it into a song.
886
00:38:42,710 --> 00:38:45,510
You know, when you're dead,
you can't eat, you can't smell,
887
00:38:45,540 --> 00:38:48,670
you can't sing loud enough
to be heard.
888
00:38:48,710 --> 00:38:51,850
♪ ♪
889
00:38:51,880 --> 00:38:55,420
But you can still feel so sad.
890
00:38:55,450 --> 00:38:58,690
♪ ♪
891
00:38:58,720 --> 00:39:00,690
It just doesn't seem right.
892
00:39:00,720 --> 00:39:02,920
♪ ♪
893
00:39:02,960 --> 00:39:05,000
- My mom loved you.
894
00:39:05,030 --> 00:39:07,360
♪ ♪
895
00:39:07,400 --> 00:39:09,870
We played "Climbing"
at her funeral.
896
00:39:09,900 --> 00:39:12,870
- [chuckles] She sounds like
she was a pretty cool mother.
897
00:39:12,900 --> 00:39:15,760
[both chuckle]
898
00:39:15,810 --> 00:39:17,370
- She was.
899
00:39:17,410 --> 00:39:19,010
♪ ♪
900
00:39:19,040 --> 00:39:21,870
But she was also troubled.
901
00:39:21,910 --> 00:39:24,550
Just bad decisions,
902
00:39:24,580 --> 00:39:27,020
bad boyfriends.
903
00:39:27,050 --> 00:39:28,920
We moved around a lot
when I was young,
904
00:39:28,950 --> 00:39:31,550
but we never seemed
to be going anywhere.
905
00:39:31,590 --> 00:39:34,560
We just kept running
from the last place we'd been.
906
00:39:34,590 --> 00:39:36,460
- Hmm.
907
00:39:36,490 --> 00:39:39,020
- One night when I was ten,
908
00:39:39,060 --> 00:39:41,020
I can't remember
where we were living
909
00:39:41,070 --> 00:39:44,900
or what crappy boyfriend
she was leaving, but...
910
00:39:44,940 --> 00:39:47,400
She got me out of bed
in the middle of the night
911
00:39:47,440 --> 00:39:49,910
and rushed me into the car.
912
00:39:49,940 --> 00:39:52,740
Everything we owned
was stuffed in the back,
913
00:39:52,780 --> 00:39:55,410
and she was crying,
and, I mean...
914
00:39:55,450 --> 00:39:57,410
really...
915
00:39:57,450 --> 00:39:59,950
crying.
916
00:39:59,980 --> 00:40:02,740
My mom looked over, and...
917
00:40:02,790 --> 00:40:06,920
Maybe she saw
how scared I was, but...
918
00:40:06,960 --> 00:40:11,430
She put on a Chosen Time CD...
919
00:40:11,460 --> 00:40:14,060
and you were singing.
920
00:40:14,100 --> 00:40:16,930
And then she and I
were singing along,
921
00:40:16,970 --> 00:40:20,670
just loudly, you know?
- [chuckles]
922
00:40:20,700 --> 00:40:24,600
- And we let your music
carry us down the road.
923
00:40:24,640 --> 00:40:26,610
♪ ♪
924
00:40:26,640 --> 00:40:30,640
And suddenly,
I wasn't scared anymore.
925
00:40:30,680 --> 00:40:33,020
And neither was she.
926
00:40:33,050 --> 00:40:34,790
♪ ♪
927
00:40:34,820 --> 00:40:38,620
You weren't there
for your son, Jace...
928
00:40:38,660 --> 00:40:41,790
but you were there for my mom
when she needed you.
929
00:40:41,830 --> 00:40:43,660
♪ ♪
930
00:40:43,690 --> 00:40:45,850
You were there for me.
931
00:40:45,900 --> 00:40:52,770
♪ ♪
932
00:40:52,800 --> 00:40:55,630
[whooshing]
933
00:40:58,840 --> 00:41:01,810
[rock music]
934
00:41:01,850 --> 00:41:06,120
♪ ♪
935
00:41:06,150 --> 00:41:09,820
- ♪ What doesn't kill you makes you stronger ♪
936
00:41:09,850 --> 00:41:12,650
♪ That's just what they'll say ♪
937
00:41:12,690 --> 00:41:18,900
♪ ♪
938
00:41:18,930 --> 00:41:23,730
♪ But she's been feeling down, down, down, down ♪
939
00:41:23,770 --> 00:41:26,040
♪ Down ♪
940
00:41:26,070 --> 00:41:28,840
all: ♪ But now ♪
941
00:41:28,870 --> 00:41:32,240
♪ She's coming back up ♪
942
00:41:32,280 --> 00:41:35,850
♪ Though the world
has let her down ♪
943
00:41:35,880 --> 00:41:38,980
♪ Coming back up ♪
944
00:41:39,020 --> 00:41:41,720
♪ Now her demons
she can drown ♪
945
00:41:41,750 --> 00:41:43,250
♪ Drown 'em out ♪
946
00:41:43,290 --> 00:41:44,860
♪ Drown 'em out ♪
947
00:41:44,890 --> 00:41:48,030
♪ Now her demons
she can drown ♪
948
00:41:48,060 --> 00:41:49,590
♪ Drown 'em out ♪
949
00:41:49,630 --> 00:41:50,690
♪ Drown 'em out ♪
68073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.