All language subtitles for The Godfather Part I (1972) 480p Dual Audio (Hin-Eng) MoviesKiDuniya.in
Afrikaans
Akan
Albanian
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:16,826 --> 00:01:19,621
I believe in America.
3
00:01:19,704 --> 00:01:22,707
America has made my fortune.
4
00:01:22,832 --> 00:01:26,961
And I raised my daughter
in the American fashion.
5
00:01:27,045 --> 00:01:31,841
I gave her freedom, but I taught her
never to dishonor her family.
6
00:01:33,343 --> 00:01:36,429
She found a boyfriend, not an Italian.
7
00:01:36,513 --> 00:01:40,975
She went to the movies with him.
She stayed out late.
8
00:01:41,059 --> 00:01:42,727
I didn't protest.
9
00:01:43,853 --> 00:01:48,525
Two months ago he took her for a drive
with another boyfriend.
10
00:01:49,567 --> 00:01:52,195
They made her drink whiskey
11
00:01:52,320 --> 00:01:56,658
and then they tried to
take advantage of her.
12
00:01:56,741 --> 00:02:00,870
She resisted, she kept her honor.
13
00:02:02,205 --> 00:02:05,208
So they beat her like an animal.
14
00:02:07,043 --> 00:02:12,006
When I went to the hospital,
her nose was broken,
15
00:02:12,090 --> 00:02:16,553
her jaw was shattered,
held together by wire.
16
00:02:18,763 --> 00:02:22,225
She couldn't even weep
because of the pain.
17
00:02:24,227 --> 00:02:27,730
But I wept. Why did I weep?
18
00:02:30,400 --> 00:02:32,735
She was the light of my life.
19
00:02:34,737 --> 00:02:36,406
Beautiful girl.
20
00:02:40,076 --> 00:02:43,079
Now she will never be beautiful again.
21
00:02:46,749 --> 00:02:47,792
(COUGHS)
22
00:02:49,586 --> 00:02:50,962
Sorry.
23
00:02:59,262 --> 00:03:03,933
I went to the police,
like a good American.
24
00:03:04,058 --> 00:03:06,728
These two boys were brought to trial.
25
00:03:07,770 --> 00:03:10,565
The judge sentenced them
to three years in prison,
26
00:03:10,648 --> 00:03:12,775
but suspended the sentence.
27
00:03:13,943 --> 00:03:18,948
Suspended the sentence!
They went free that very day!
28
00:03:21,284 --> 00:03:24,537
I stood in the courtroom like a fool.
29
00:03:24,621 --> 00:03:28,124
Those two bastards, they smiled at me.
30
00:03:29,417 --> 00:03:34,964
Then I said to my wife, " For justice,
we must go to Don Corleone. "
31
00:03:40,428 --> 00:03:44,807
VITO: Why did you go to the police?
Why didn't you come to me first?
32
00:03:44,933 --> 00:03:50,980
What do you want of me? Tell me
anything, but do what I beg you to do.
33
00:03:51,105 --> 00:03:52,774
What is that?
34
00:04:03,868 --> 00:04:05,703
(WHISPERING) I want them dead.
35
00:04:17,340 --> 00:04:19,133
That I cannot do.
36
00:04:20,468 --> 00:04:22,971
I'll give you anything you ask.
37
00:04:25,223 --> 00:04:30,853
I've known you many years, but this
is the first time you've asked for help.
38
00:04:32,021 --> 00:04:37,068
I can't remember the last time
you invited me for a cup of coffee.
39
00:04:38,236 --> 00:04:41,990
Even though my wife is godmother
to your only child.
40
00:04:42,073 --> 00:04:47,078
But let's be frank here.
You never wanted my friendship.
41
00:04:47,203 --> 00:04:50,915
And you were afraid to be in my debt.
42
00:04:51,040 --> 00:04:53,418
BONASERA: I didn't want to
get into trouble.
43
00:04:54,544 --> 00:04:56,212
I understand.
44
00:04:57,714 --> 00:05:00,550
You found Paradise in America.
45
00:05:02,885 --> 00:05:07,515
You made a good living, had police
protection and there were courts of law.
46
00:05:07,598 --> 00:05:10,351
You didn't need a friend like me.
47
00:05:11,894 --> 00:05:15,523
But now you come to me and say,
48
00:05:15,606 --> 00:05:18,067
" Don Corleone, give me justice. "
49
00:05:19,944 --> 00:05:22,780
But you don't ask with respect.
50
00:05:22,905 --> 00:05:27,577
You don't offer friendship. You don't
even think to call me Godfather.
51
00:05:29,287 --> 00:05:36,210
You come on my daughter's wedding
day and ask me to murder for money.
52
00:05:36,294 --> 00:05:38,838
BONASERA: I ask you for justice.
53
00:05:38,921 --> 00:05:41,924
That is notjustice.
Your daughter is alive.
54
00:05:42,925 --> 00:05:46,429
Let them suffer , then, as she suffers.
55
00:05:48,556 --> 00:05:50,808
How much shall I pay you?
56
00:06:05,490 --> 00:06:09,410
Bonasera, Bonasera.
57
00:06:09,494 --> 00:06:13,623
What have I ever done to make you
treat me so disrespectfully?
58
00:06:14,749 --> 00:06:17,251
If you'd come in friendship,
59
00:06:17,335 --> 00:06:21,798
the scum that ruined your daughter
would be suffering this very day.
60
00:06:22,924 --> 00:06:28,096
And if an honest man like you should
make enemies, they'd be my enemies.
61
00:06:30,973 --> 00:06:33,810
And then they would fear you.
62
00:06:37,313 --> 00:06:39,482
Be my friend?
63
00:06:43,444 --> 00:06:44,987
Godfather?
64
00:06:49,325 --> 00:06:50,493
Good.
65
00:06:52,662 --> 00:06:57,834
Some day, and that day may never
come, I'll ask a service of you.
66
00:06:59,168 --> 00:07:01,337
But until that day
67
00:07:03,172 --> 00:07:07,427
accept this justice as a gift
on my daughter's wedding day.
68
00:07:07,510 --> 00:07:09,929
-GrĂ zie, Godfather.
-Prego.
69
00:07:10,012 --> 00:07:11,472
(PEOPLE CHATTERING OUTSI DE)
70
00:07:17,019 --> 00:07:19,689
Give this to Clemenza.
71
00:07:22,024 --> 00:07:25,486
I want people that aren't going to
get carried away.
72
00:07:25,570 --> 00:07:29,699
We're not murderers,
in spite of what this undertaker says.
73
00:07:31,033 --> 00:07:33,202
(BAND PLAYING
TRADITIONAL ITALIAN MUSIC)
74
00:07:38,875 --> 00:07:40,835
(PEOPLE CHATTERING)
75
00:07:55,057 --> 00:07:58,478
-Where's Michael?
-Don't worry, he'll be here.
76
00:07:59,562 --> 00:08:02,690
We're not taking the picture
without Michael.
77
00:08:02,982 --> 00:08:04,734
(SPEAKING ITALIAN)
78
00:08:08,905 --> 00:08:11,407
-What's the matter?
-It's Michael.
79
00:08:44,273 --> 00:08:45,775
(ALL CHEERING)
80
00:09:01,082 --> 00:09:02,750
VITO: Don Barzini.
81
00:09:06,128 --> 00:09:08,297
(VITO SPEAKING ITALIAN)
82
00:09:19,058 --> 00:09:22,478
Hey, Paulie! Let me have some wine.
83
00:09:22,562 --> 00:09:24,772
Paulie! More wine.
84
00:09:26,607 --> 00:09:29,986
-You look terrific on the floor.
-Are you a dance judge or something?
85
00:09:30,111 --> 00:09:31,821
(SPEAKING ITALIAN)
86
00:09:31,904 --> 00:09:33,823
Take a walk and do your job.
87
00:09:39,829 --> 00:09:41,330
(MUSIC STOPS)
88
00:09:41,914 --> 00:09:45,167
Sandra, watch the kids.
Don't let them run wild.
89
00:09:45,251 --> 00:09:47,670
You watch yourself, all right?
90
00:09:48,963 --> 00:09:50,965
(BAND PLAYING MAZURKA)
91
00:10:08,858 --> 00:10:13,112
20 , 30 grand. In small bills, cash.
92
00:10:14,030 --> 00:10:16,449
In that little silk purse.
93
00:10:16,532 --> 00:10:20,119
If this were somebody else's wedding...
Sfortunato!
94
00:10:20,202 --> 00:10:21,454
Hey, Paulie!
95
00:10:21,537 --> 00:10:25,374
I got two gabagool, capocol,
and a prosciut.
96
00:10:25,458 --> 00:10:26,500
PAULI E: Stupid jerk!
97
00:10:35,635 --> 00:10:37,553
What's the matter?
98
00:10:49,815 --> 00:10:52,401
-Have to go back to work.
-Tom.
99
00:10:52,485 --> 00:10:56,739
No Sicilian can refuse any request
on his daughter's wedding day.
100
00:11:02,411 --> 00:11:07,583
Don Corleone, honored and
grateful that you have invited me.
101
00:11:12,421 --> 00:11:15,675
Get out of here!
It's a private party. Go on!
102
00:11:16,717 --> 00:11:19,679
What is it? It's my sister's wedding.
103
00:11:26,268 --> 00:11:29,021
SONNY: Goddamn FBI
don't respect nothing!
104
00:11:32,024 --> 00:11:35,361
Come here, come here, come here!
105
00:11:49,625 --> 00:11:54,213
...but towards the end, he was paroled
to help with the American war effort,
106
00:11:54,296 --> 00:11:57,383
so for six months
he's worked in my pastry shop.
107
00:11:57,466 --> 00:12:00,219
Nazorine, what can I do for you?
108
00:12:00,302 --> 00:12:02,221
Now that the war is over ,
109
00:12:02,304 --> 00:12:06,308
this boy, Enzo, they want to
repatriate him back to Italy.
110
00:12:06,434 --> 00:12:11,230
Godfather , I have a daughter.
You see, she and Enzo...
111
00:12:12,481 --> 00:12:16,986
You want Enzo to stay in this country,
and your daughter to be married.
112
00:12:18,154 --> 00:12:20,406
NAZORINE: You understand everything.
113
00:12:21,240 --> 00:12:23,617
Mr. Hagen. Thank you.
114
00:12:26,787 --> 00:12:30,750
Wait till you see the wedding cake
I made for your daughter!
115
00:12:30,833 --> 00:12:33,627
The bride, the groom and the angel...
116
00:12:38,841 --> 00:12:43,429
-Who should I give this job to?
-Not to our paisan.
117
00:12:43,512 --> 00:12:48,642
Give it to a Jew Congressman in
another district. Who else is on the list?
118
00:12:55,691 --> 00:12:57,276
Hey, Michael!
119
00:12:57,359 --> 00:12:58,861
(ALL GREETING)
120
00:13:17,046 --> 00:13:20,549
TOM : He's not on the list,
but Luca Brasi wants to see you.
121
00:13:26,388 --> 00:13:28,724
Is this necessary?
122
00:13:28,849 --> 00:13:33,479
He didn't expect to be invited to the
wedding, so he wanted to thank you.
123
00:13:34,814 --> 00:13:40,236
Don Corleone, honored and
grateful that you have invited me
124
00:13:40,361 --> 00:13:43,155
on the wedding day of your daughter.
125
00:13:43,239 --> 00:13:45,658
May their first child
be a masculine child.
126
00:13:46,867 --> 00:13:48,244
Michael...
127
00:13:50,079 --> 00:13:53,415
That man over there
is talking to himself.
128
00:13:53,541 --> 00:13:56,335
See that scary guy over there?
129
00:13:56,418 --> 00:13:59,922
-He's a very scary guy.
-What's his name?
130
00:14:00,047 --> 00:14:04,718
His name is Luca Brasi.
He helps my father out sometimes.
131
00:14:06,512 --> 00:14:09,431
Michael, he's coming over here!
132
00:14:09,557 --> 00:14:10,891
(EXCLAI MS)
133
00:14:13,769 --> 00:14:15,604
You look terrific!
134
00:14:15,729 --> 00:14:18,941
My brother Tom Hagen,
Miss Kay Adams.
135
00:14:20,734 --> 00:14:23,028
Your father's been asking for you.
136
00:14:23,112 --> 00:14:25,906
-Very nice to meet you.
-Nice to meet you.
137
00:14:27,700 --> 00:14:30,369
Why does your brother
have a different name?
138
00:14:30,452 --> 00:14:34,373
My brother Sonny found Tom Hagen
in the street.
139
00:14:34,456 --> 00:14:38,294
He had no home,
so my father took him in.
140
00:14:40,087 --> 00:14:43,215
He's been with us ever since.
141
00:14:43,299 --> 00:14:45,217
He's a good lawyer.
142
00:14:46,051 --> 00:14:50,639
Not a Sicilian. I think
he's going to be consigliere.
143
00:14:50,764 --> 00:14:53,642
-What's that?
-That's a,
144
00:14:53,767 --> 00:14:57,479
like a counselor , an advisor.
Very important for the family.
145
00:14:58,564 --> 00:15:00,649
You like your lasagna?
146
00:15:04,945 --> 00:15:07,156
Don Corleone.
147
00:15:07,281 --> 00:15:09,909
honored and grateful
148
00:15:09,992 --> 00:15:13,829
that you have invited me
to your daughter's wedding.
149
00:15:14,121 --> 00:15:15,748
(PAPER RUSTLING)
150
00:15:18,834 --> 00:15:22,171
On the day of your daughter's wedding.
151
00:15:22,254 --> 00:15:27,134
And I hope that their first child
will be a masculine child.
152
00:15:28,510 --> 00:15:33,641
I pledge my ever -ending loyalty.
153
00:15:35,643 --> 00:15:41,023
-For your daughter's bridal purse.
-Thank you, Luca. Most valued friend.
154
00:15:41,106 --> 00:15:46,195
Don Corleone, going to leave you
now, because I know you're busy.
155
00:15:46,779 --> 00:15:48,155
Thank you.
156
00:16:30,531 --> 00:16:32,074
(ALL SINGING)
157
00:16:37,579 --> 00:16:39,915
Signora Corleone!
158
00:16:41,166 --> 00:16:43,961
No!
159
00:16:49,091 --> 00:16:50,718
(SPEAKING ITALIAN)
160
00:16:53,137 --> 00:16:54,930
(SINGING
CHE LA LUNA)
161
00:17:15,159 --> 00:17:16,952
(SINGING
CHE LA LUNA)
162
00:17:49,276 --> 00:17:50,778
(ALL SINGING)
163
00:17:53,030 --> 00:17:58,160
Senator Cauley apologized for not
coming, but said you'd understand.
164
00:17:58,285 --> 00:18:02,289
Also some of the judges.
They've all sent gifts.
165
00:18:02,372 --> 00:18:03,457
(TOASTING IN ITALIAN)
166
00:18:04,333 --> 00:18:05,459
(WOMEN SCREAM ING)
167
00:18:05,542 --> 00:18:06,710
What is that outside?
168
00:18:15,844 --> 00:18:20,349
Johnny! Johnny!
169
00:18:21,391 --> 00:18:23,060
I love you!
170
00:18:26,063 --> 00:18:27,898
(SCREAM ING CONTINUES)
171
00:18:33,362 --> 00:18:36,824
He came all the way from California.
I told you he'd come!
172
00:18:36,907 --> 00:18:40,410
-He's probably in trouble again.
-He's a good godson.
173
00:18:41,370 --> 00:18:45,707
Johnny, Johnny! Sing a song!
174
00:18:45,833 --> 00:18:47,334
(ALL CHEERING)
175
00:19:01,723 --> 00:19:04,184
You never said
you knew Johnny Fontane!
176
00:19:04,268 --> 00:19:08,313
-Sure. You want to meet him?
-Great! Sure.
177
00:19:08,397 --> 00:19:12,234
-My father helped him with his career.
-He did?
178
00:19:12,359 --> 00:19:13,402
How?
179
00:19:13,569 --> 00:19:15,904
(JOHNNY SINGING
I HAVE BUT ONE HEART)
180
00:19:16,029 --> 00:19:18,782
-Let's listen to this song.
-Michael...
181
00:19:18,907 --> 00:19:20,576
(WOMEN SCREAM ING)
182
00:19:52,107 --> 00:19:54,276
Please, Michael. Tell me.
183
00:19:57,779 --> 00:20:02,826
When Johnny was starting out, he was
signed to a personal service contract
184
00:20:02,951 --> 00:20:05,829
with a big bandleader.
185
00:20:05,954 --> 00:20:10,125
And as his career got better and better ,
he wanted to get out of it.
186
00:20:11,168 --> 00:20:13,879
Johnny is my father's godson.
187
00:20:13,962 --> 00:20:17,299
My father went to see this bandleader.
188
00:20:17,424 --> 00:20:21,303
He offered him $ 10 ,000
to let Johnny go,
189
00:20:21,428 --> 00:20:24,139
but the bandleader said no.
190
00:20:24,264 --> 00:20:29,603
So the next day my father went to see
him, but this time with Luca Brasi.
191
00:20:31,313 --> 00:20:33,607
Within an hour ,
192
00:20:33,690 --> 00:20:39,154
he signed a release
for a certified check of $ 1 ,000.
193
00:20:41,156 --> 00:20:45,160
-How did he do that?
-Made him an offer he couldn't refuse.
194
00:20:46,828 --> 00:20:51,708
-What was that?
-Luca Brasi held a gun to his head,
195
00:20:51,833 --> 00:20:57,005
and father said that either his brains or
his signature would be on the contract.
196
00:21:02,010 --> 00:21:03,679
That's a true story.
197
00:21:05,180 --> 00:21:06,890
(SINGING IN ITALIAN)
198
00:21:15,148 --> 00:21:17,818
That's my family, Kay. It's not me.
199
00:21:18,735 --> 00:21:20,362
(ALL APPLAUDING)
200
00:21:30,330 --> 00:21:32,040
MAMA CORLEONE: Beautiful!
201
00:21:35,043 --> 00:21:37,546
(INDISTINCT CHATTERING)
202
00:22:04,281 --> 00:22:06,408
I'll take care of it.
203
00:22:06,533 --> 00:22:08,368
Tom...
204
00:22:08,452 --> 00:22:12,205
I want you to find Santino.
Tell him to come to the office.
205
00:22:19,379 --> 00:22:22,299
How are you, Fredo?
206
00:22:22,424 --> 00:22:24,968
My brother Fredo, this is Kay Adams.
207
00:22:26,094 --> 00:22:28,430
-Hi.
-How are you doing?
208
00:22:30,390 --> 00:22:34,895
-This is my brother Mike.
-Are you having a good time?
209
00:22:34,978 --> 00:22:37,272
Yeah. This is your friend?
210
00:22:37,606 --> 00:22:42,277
JOHNNY: I don't know what to do.
My voice is weak. It's weak.
211
00:22:44,071 --> 00:22:50,494
Anyway, if I had this part in the picture,
it puts me right back on top again.
212
00:22:50,619 --> 00:22:55,916
But this...man won't give it to me,
the head of the studio.
213
00:22:55,999 --> 00:22:59,294
-What's his name?
-Woltz.
214
00:22:59,419 --> 00:23:03,507
He won't give it to me,
and he says there's no chance.
215
00:23:07,761 --> 00:23:09,012
TOM : Sonny?
216
00:23:10,639 --> 00:23:11,807
Sonny?
217
00:23:11,973 --> 00:23:13,475
(BOTH MOANING)
218
00:23:15,644 --> 00:23:17,145
(KNOCK ON DOOR)
219
00:23:18,271 --> 00:23:19,481
TOM : Sonny?
220
00:23:20,315 --> 00:23:23,110
-Sonny, are you in there?
-What?
221
00:23:23,193 --> 00:23:25,028
The old man wants you.
222
00:23:26,321 --> 00:23:27,989
One minute.
223
00:23:29,783 --> 00:23:31,326
(BOTH MOANING)
224
00:23:35,664 --> 00:23:37,374
(SINGING IN ITALIAN)
225
00:23:42,462 --> 00:23:47,467
JOHNNY: A month ago he bought the
movie rights to this book, a best -seller.
226
00:23:47,551 --> 00:23:51,138
The main character
is a guy just like me.
227
00:23:51,221 --> 00:23:53,890
I wouldn't even have to act.
228
00:23:54,850 --> 00:23:57,686
Godfather , I don't know what to do.
229
00:23:59,020 --> 00:24:03,316
You can act like a man!
What's the matter with you?
230
00:24:03,400 --> 00:24:09,072
Is this how you turned out? A Hollywood
finocchio that cries like a woman?
231
00:24:09,197 --> 00:24:13,201
(M I M ICKING JOHNNY) "What can I do?
What can I do?" What is that nonsense?
232
00:24:13,326 --> 00:24:15,036
Ridiculous.
233
00:24:19,708 --> 00:24:22,836
-You spend time with your family?
-Sure I do.
234
00:24:22,919 --> 00:24:24,546
Good.
235
00:24:24,588 --> 00:24:29,342
Because a man who doesn't spend time
with his family can never be a real man.
236
00:24:34,931 --> 00:24:38,393
You look terrible. I want you to eat.
237
00:24:38,518 --> 00:24:43,815
Rest, and in a month this Hollywood
big shot will give you what you want.
238
00:24:43,899 --> 00:24:47,027
It's too late,
they start shooting in a week.
239
00:24:47,110 --> 00:24:50,238
going to make him an offer
he can't refuse.
240
00:24:53,116 --> 00:24:58,079
Just go outside and enjoy yourself,
and forget about all this nonsense.
241
00:25:00,248 --> 00:25:03,376
-I want you to leave it all to me.
-All right.
242
00:25:14,221 --> 00:25:15,722
(BAND PLAYING)
243
00:25:28,360 --> 00:25:33,657
-What time does my daughter leave?
-Soon, after they cut the cake.
244
00:25:33,782 --> 00:25:37,369
Do we give your son -in -law
something important?
245
00:25:37,452 --> 00:25:42,791
Never. Give him a living, but never
discuss the family business with him.
246
00:25:42,874 --> 00:25:45,669
-What else?
-Virgil Sollozzo called.
247
00:25:45,794 --> 00:25:50,215
-We'll have to see him next week.
-When you come back from California.
248
00:25:51,633 --> 00:25:54,719
-When am I going to California?
-Tonight.
249
00:25:54,844 --> 00:26:00,141
I want you to talk to this movie big shot
and settle this business for Johnny.
250
00:26:01,476 --> 00:26:05,647
If there's nothing else, I'd like to go
to my daughter's wedding.
251
00:26:07,816 --> 00:26:10,735
Carlo, we're going to take the picture.
252
00:26:11,820 --> 00:26:13,572
M ICHAEL: Wait a minute.
253
00:26:13,655 --> 00:26:15,991
KAY: No, Michael. Not me.
254
00:26:20,495 --> 00:26:23,331
Okay, that's it. Just like that. Hold it!
255
00:26:26,585 --> 00:26:28,587
(BAND PLAYING WALTZ)
256
00:28:02,097 --> 00:28:03,598
(BELL RINGING)
257
00:28:05,934 --> 00:28:07,769
(ALL CHATTERING)
258
00:28:13,441 --> 00:28:15,151
MAN: You need
a little more heat on that arc.
259
00:28:15,276 --> 00:28:16,611
Start talking.
260
00:28:16,695 --> 00:28:20,115
I was sent by a friend
of Johnny Fontane.
261
00:28:20,198 --> 00:28:23,952
This friend would give
his friendship to Mr. Woltz,
262
00:28:24,035 --> 00:28:26,913
if Mr. Woltz would grant us a favor.
263
00:28:29,374 --> 00:28:33,461
Give Johnny the part in that war film
you're starting next week.
264
00:28:34,713 --> 00:28:36,131
(CHUCKLES)
265
00:28:39,175 --> 00:28:44,222
And what favor would your friend
grant Mr. Woltz?
266
00:28:44,305 --> 00:28:47,809
He could make your future union
problems disappear.
267
00:28:47,892 --> 00:28:51,980
And one of your stars has just moved
from marijuana to heroin.
268
00:28:52,063 --> 00:28:56,401
Are you trying to muscle me?
Listen, you son -of-a -bitch!
269
00:28:56,484 --> 00:28:59,070
Let me lay it on the line.
270
00:28:59,154 --> 00:29:01,114
Johnny Fontane
will never get that movie!
271
00:29:01,239 --> 00:29:05,785
No matter how many Dago Guinea
greaseballs come out of the woodwork!
272
00:29:05,869 --> 00:29:09,664
- German -Irish.
-Listen here, my Kraut -Mick friend.
273
00:29:09,748 --> 00:29:14,169
- going to make trouble for you!
- a lawyer. I haven't threatened...
274
00:29:14,252 --> 00:29:17,630
I know New York's big lawyers.
Who are you?
275
00:29:17,714 --> 00:29:21,259
I have a special practice.
I handle one client.
276
00:29:21,342 --> 00:29:23,344
I'll wait for your call.
277
00:29:25,054 --> 00:29:28,016
By the way,
I admire your pictures very much.
278
00:29:32,854 --> 00:29:34,355
Check him out.
279
00:29:56,878 --> 00:29:59,380
-It's really beautiful.
-Look at this.
280
00:29:59,464 --> 00:30:04,010
-It used to decorate a king's palace.
-Very nice.
281
00:30:04,093 --> 00:30:06,471
WOLTZ: Why didn't you say
you work for Corleone?
282
00:30:06,596 --> 00:30:10,767
I thought you were some cheap hustler
Johnny was running in.
283
00:30:10,892 --> 00:30:14,187
-I only use his name when necessary.
-WOLTZ: How's your drink?
284
00:30:14,312 --> 00:30:17,816
-Fine.
-Now I'll show you something beautiful.
285
00:30:17,899 --> 00:30:20,443
You do appreciate beauty, don't you?
286
00:30:23,404 --> 00:30:26,491
There you are. $600 ,000 on four hoofs.
287
00:30:26,574 --> 00:30:30,537
I bet Russian czars never paid
that for a single horse.
288
00:30:30,620 --> 00:30:32,121
Khartoum.
289
00:30:32,747 --> 00:30:34,082
Khartoum.
290
00:30:35,583 --> 00:30:39,963
not going to race him, though.
going to put him out to stud.
291
00:30:41,589 --> 00:30:43,091
Thanks, Tony.
292
00:30:43,925 --> 00:30:46,845
Let's get something to eat.
293
00:30:46,928 --> 00:30:50,306
TOM : Corleone is Johnny's godfather.
294
00:30:50,431 --> 00:30:54,853
To the Italian people that's
a very sacred, close relationship.
295
00:30:54,936 --> 00:30:58,815
I respect it.
Tell him to ask me anything else.
296
00:30:58,940 --> 00:31:01,276
This favor I can't give him.
297
00:31:01,359 --> 00:31:04,654
He never asks a second favor
when he's been refused the first.
298
00:31:04,779 --> 00:31:10,910
You don't understand.
Johnny Fontane never gets that movie.
299
00:31:10,994 --> 00:31:14,664
That part is perfect for him.
It'll make him a big star.
300
00:31:14,789 --> 00:31:18,877
going to run him out of the business,
and let me tell you why.
301
00:31:20,879 --> 00:31:25,592
Johnny Fontane ruined one of Woltz
International's most valuable protégés.
302
00:31:25,675 --> 00:31:31,014
We trained her for five years.
Singing, acting, dancing lessons.
303
00:31:31,139 --> 00:31:35,768
I spent hundreds of thousands of dollars
on her , to make her a big star.
304
00:31:35,852 --> 00:31:38,646
Let me be even more frank.
305
00:31:38,730 --> 00:31:43,693
To show you that not a hard -hearted
man. That it's not all dollars and cents.
306
00:31:43,818 --> 00:31:47,447
She was beautiful.
She was young and innocent!
307
00:31:47,530 --> 00:31:52,911
She's the greatest piece of ass I've had
and I've had them all over the world.
308
00:31:52,994 --> 00:31:59,167
Then Johnny Fontane comes along with
his olive oil voice and Guinea charm.
309
00:31:59,250 --> 00:32:00,919
And she runs off.
310
00:32:02,253 --> 00:32:06,382
She threw it all away
just to make me look ridiculous!
311
00:32:06,507 --> 00:32:11,638
And a man in my position can't afford
to be made to look ridiculous!
312
00:32:11,721 --> 00:32:14,057
You get the hell out of here!
313
00:32:14,182 --> 00:32:18,519
If that goombah tries any rough stuff,
tell him no bandleader.
314
00:32:19,771 --> 00:32:22,774
Yeah, I heard that story.
315
00:32:23,691 --> 00:32:27,695
Thank you for dinner
and a very pleasant evening.
316
00:32:27,779 --> 00:32:30,615
Maybe your car can take me
to the airport.
317
00:32:30,698 --> 00:32:34,285
Mr. Corleone insists on hearing
bad news immediately.
318
00:34:02,123 --> 00:34:03,750
(WOLTZ SCREAM ING)
319
00:34:12,091 --> 00:34:13,885
(SCREAM ING CONTINUES)
320
00:34:26,939 --> 00:34:30,860
-You're not too tired, are you, Tom?
-No, I slept on the plane.
321
00:34:30,943 --> 00:34:34,030
I have the Sollozzo notes here.
322
00:34:34,113 --> 00:34:35,364
Now...
323
00:34:37,366 --> 00:34:40,953
Sollozzo is known as The Turk.
324
00:34:41,037 --> 00:34:42,997
He's supposed to be very good
with a knife,
325
00:34:43,081 --> 00:34:47,502
but only in matters of business
with reasonable complaint.
326
00:34:47,585 --> 00:34:50,838
His business is narcotics.
327
00:34:50,922 --> 00:34:54,300
He has fields in Turkey,
where they grow poppy.
328
00:34:54,383 --> 00:34:58,221
In Sicily he has plants
to process them into heroin.
329
00:34:58,304 --> 00:35:01,849
He needs cash,
he needs protection from the police.
330
00:35:01,933 --> 00:35:05,812
He'll give a piece of the action.
I don't know how much.
331
00:35:05,937 --> 00:35:11,150
The Tattaglia family is behind him here.
They have to be in it for something.
332
00:35:12,443 --> 00:35:17,031
-What about his prison record?
-One term in Italy, one here.
333
00:35:17,115 --> 00:35:19,867
He's known as a top narcotics man.
334
00:35:19,951 --> 00:35:24,622
-Santino, what do you think?
-A lot of money in that white powder.
335
00:35:26,958 --> 00:35:28,334
Tom?
336
00:35:28,417 --> 00:35:32,588
TOM: Yes. There's more money
in narcotics than anything else.
337
00:35:32,672 --> 00:35:37,426
If we don't get into it, somebody else
will, maybe the five families.
338
00:35:37,510 --> 00:35:41,973
With that money they can buy
more police and political power.
339
00:35:42,056 --> 00:35:44,142
Then they come after us.
340
00:35:44,267 --> 00:35:50,773
Now we have unions and gambling, and
that's great¤, but narcotics is the future.
341
00:35:50,857 --> 00:35:55,945
If we don't get a piece of that action,
we risk everything in 10 years' time.
342
00:36:00,491 --> 00:36:03,578
So? What's your answer
going to be, Pop?
343
00:36:08,332 --> 00:36:10,084
Don Corleone.
344
00:36:12,170 --> 00:36:15,464
I need a man who has powerful friends.
345
00:36:15,590 --> 00:36:18,301
I need a million dollars in cash.
346
00:36:18,384 --> 00:36:24,223
I need those politicians that you carry
in your pocket, like nickels and dimes.
347
00:36:25,683 --> 00:36:29,729
-What is the interest for my family?
-30%.
348
00:36:29,812 --> 00:36:33,774
In the first year your end should be
three, four million dollars.
349
00:36:33,858 --> 00:36:35,818
And then it would go up.
350
00:36:37,028 --> 00:36:40,448
And what is the interest
for the Tattaglia family?
351
00:36:42,450 --> 00:36:44,285
My compliments.
352
00:36:47,997 --> 00:36:51,417
I'll take care of them, out of my share.
353
00:36:51,500 --> 00:36:55,755
So I receive 30% for finance,
354
00:36:55,880 --> 00:36:59,217
political influence and legal protection?
355
00:36:59,300 --> 00:37:00,968
That's right.
356
00:37:02,261 --> 00:37:06,224
Why do you come to me?
Why do I deserve this generosity?
357
00:37:06,307 --> 00:37:11,604
If you consider a million dollars in cash
just finance,
358
00:37:11,687 --> 00:37:13,856
te salud, Don Corleone.
359
00:37:24,367 --> 00:37:29,580
I said that I would see you, because
I heard you were a serious man,
360
00:37:29,664 --> 00:37:31,916
to be treated with respect.
361
00:37:36,587 --> 00:37:39,924
But, I must say no to you.
362
00:37:41,092 --> 00:37:43,928
And I'll give you my reason.
363
00:37:44,011 --> 00:37:46,806
It's true,
I have a lot of friends in politics.
364
00:37:48,099 --> 00:37:52,520
They wouldn't be friendly long if I was
involved in drugs instead of gambling,
365
00:37:52,603 --> 00:37:58,234
which they regard as a harmless vice,
but drugs is a dirty business.
366
00:37:58,317 --> 00:38:03,281
It doesn't make any difference to me
what a man does for a living.
367
00:38:03,364 --> 00:38:08,619
But your business is...a little dangerous.
368
00:38:08,703 --> 00:38:13,165
If you're worried about security,
the Tattaglias will guarantee it.
369
00:38:13,249 --> 00:38:16,752
-The Tattaglias would guarantee our...
-Wait a minute.
370
00:38:24,010 --> 00:38:28,848
I have a sentimental weakness
for my children, and I spoil them.
371
00:38:28,931 --> 00:38:32,143
They talk when they should listen.
But anyway...
372
00:38:32,268 --> 00:38:37,648
Signor Sollozzo, my no is final. I wish to
congratulate you on your new business.
373
00:38:37,732 --> 00:38:41,193
I know you'll do well, and good luck.
374
00:38:41,277 --> 00:38:46,115
Especially since your interests
don't conflict with mine. Thank you.
375
00:39:06,761 --> 00:39:08,679
Santino.
376
00:39:08,763 --> 00:39:10,598
Come here.
377
00:39:12,892 --> 00:39:14,810
What's the matter with you?
378
00:39:14,894 --> 00:39:19,565
Your brain is going soft
from playing with that girl.
379
00:39:19,648 --> 00:39:23,736
Never tell anybody outside the family
what you're thinking again.
380
00:39:25,029 --> 00:39:26,322
Go on.
381
00:39:30,284 --> 00:39:33,120
Tom, what's this nonsense?
382
00:39:33,204 --> 00:39:36,582
It's from Johnny.
He's starring in that new film.
383
00:39:38,959 --> 00:39:41,504
-Take it away.
-Take it over there.
384
00:39:42,797 --> 00:39:44,340
And
385
00:39:45,341 --> 00:39:47,510
tell Luca Brasi to come in.
386
00:39:53,724 --> 00:39:57,144
a little worried
about this Sollozzo fellow.
387
00:39:57,228 --> 00:40:00,189
Find out what he's got
under his fingernails.
388
00:40:01,190 --> 00:40:04,819
Go to the Tattaglias.
389
00:40:04,902 --> 00:40:09,198
Make them think that you're not
too happy with our family
390
00:40:10,574 --> 00:40:12,952
and find out what you can.
391
00:40:30,428 --> 00:40:33,722
I got something for your mother
and for Sonny
392
00:40:33,806 --> 00:40:38,477
and a tie for Freddy,
and Tom Hagen got the Reynolds pen.
393
00:40:38,561 --> 00:40:41,814
-What do you want for Christmas?
-Just you.
394
00:40:43,774 --> 00:40:47,319
(HAVE YOURSELF A MERRY LITTLE
CHRISTMAS PLAYING ON RADIO)
395
00:41:13,679 --> 00:41:15,681
VITO: Andiamo, Fredo.
396
00:41:15,764 --> 00:41:19,185
-Tell Paulie to get the car.
-Okay, Pop.
397
00:41:19,268 --> 00:41:23,189
I'll have to get it myself.
Paulie called in sick this morning.
398
00:41:24,982 --> 00:41:28,235
Paulie's a good kid.
I don't mind getting the car.
399
00:41:31,655 --> 00:41:33,824
Buon natale, Caro. GrĂ zie.
400
00:42:16,450 --> 00:42:20,746
-Luca! Bruno Tattaglia.
-I know.
401
00:42:21,789 --> 00:42:23,666
(BOTH SPEAKING ITALIAN)
402
00:42:30,589 --> 00:42:31,674
You know who I am?
403
00:42:31,757 --> 00:42:33,092
(IN ITALIAN) I know you.
404
00:42:34,385 --> 00:42:37,972
(IN ITALIAN) You have been talking
to the Tattaglia family...right?
405
00:42:38,973 --> 00:42:42,977
I think you and I can do business.
406
00:42:44,812 --> 00:42:47,481
I need someone strong like you.
407
00:42:48,107 --> 00:42:50,943
I heard you are not happy...
408
00:42:51,360 --> 00:42:53,654
...with the Corleone family.
409
00:42:54,405 --> 00:42:56,156
Want to join me?
410
00:42:57,324 --> 00:42:59,285
What's in it for me?
411
00:43:01,912 --> 00:43:04,832
$50 ,000 to start with.
412
00:43:06,834 --> 00:43:08,085
Not bad!
413
00:43:09,753 --> 00:43:11,380
Agreed?
414
00:43:29,023 --> 00:43:30,691
(SPEAKING ITALIAN)
415
00:43:35,112 --> 00:43:36,447
(GRUNTING)
416
00:43:42,453 --> 00:43:43,704
(CHOKING)
417
00:43:46,290 --> 00:43:47,541
(GASPING)
418
00:44:10,814 --> 00:44:14,526
Tom! Tom Hagen. Merry Christmas.
419
00:44:14,652 --> 00:44:19,573
-Glad to see you. I want to talk to you.
-I haven't got time.
420
00:44:19,657 --> 00:44:22,701
Make time, Consigliere. Get in the car.
421
00:44:24,536 --> 00:44:29,083
What are you worried about? If I wanted
to kill you, you'd be dead already.
422
00:44:29,166 --> 00:44:30,584
Get in.
423
00:44:41,595 --> 00:44:45,307
-Fredo, going to buy some fruit.
-Okay, Pop.
424
00:44:52,106 --> 00:44:54,942
Merry Christmas. I want some fruit.
425
00:45:56,003 --> 00:45:57,045
(WHI MPERING)
426
00:46:14,688 --> 00:46:15,814
(SHOUTING)
427
00:46:18,192 --> 00:46:19,735
(BELL TOLLING)
428
00:46:22,488 --> 00:46:26,533
Would you like me better
if I were a nun? Like in the story.
429
00:46:29,661 --> 00:46:30,704
No.
430
00:46:30,788 --> 00:46:35,125
-What if I were Ingrid Bergman?
-Now, that's a thought.
431
00:46:37,711 --> 00:46:39,713
Michael.
432
00:46:39,797 --> 00:46:43,133
No, I wouldn't like you better
if you were Ingrid Bergman.
433
00:46:43,217 --> 00:46:44,468
What's the matter?
434
00:47:00,943 --> 00:47:03,612
They don't say if he's dead or alive.
435
00:47:10,869 --> 00:47:12,371
(HORN BLARING)
436
00:47:25,884 --> 00:47:29,179
-Sonny, it's Michael.
-Where have you been?
437
00:47:29,263 --> 00:47:32,015
-Is he all right?
-We don't know yet.
438
00:47:32,099 --> 00:47:36,144
There are all kinds of stories.
He was hit bad, Mikey.
439
00:47:38,105 --> 00:47:41,400
-Are you there?
-Yeah, here.
440
00:47:41,525 --> 00:47:46,405
-Where have you been? I was worried.
-Didn't Tom tell you I called?
441
00:47:46,488 --> 00:47:50,492
No. Look, come home, kid.
You should be with Mama, you hear?
442
00:47:57,958 --> 00:47:59,543
SANDRA: Oh, my God.
443
00:48:01,336 --> 00:48:02,379
(CLATTERING)
444
00:48:02,462 --> 00:48:03,505
(GASPING)
445
00:48:03,589 --> 00:48:04,965
Sonny!
446
00:48:05,048 --> 00:48:06,508
(BABY CRYING)
447
00:48:11,805 --> 00:48:13,348
(KNOCK ON DOOR)
448
00:48:13,849 --> 00:48:16,143
Stay back there.
449
00:48:16,226 --> 00:48:18,896
-Who is it?
-Open up, it's Clemenza.
450
00:48:21,315 --> 00:48:24,568
There's more news about your old man.
451
00:48:24,651 --> 00:48:26,820
Word is out that he's already dead.
452
00:48:27,237 --> 00:48:31,158
-What's the matter with you?
-Take it easy!
453
00:48:31,325 --> 00:48:34,620
-Where was Paulie?
-Sick. He's been sick all winter.
454
00:48:34,703 --> 00:48:37,122
-How often?
-Only three, four times.
455
00:48:37,205 --> 00:48:41,001
-Freddy didn't want a new bodyguard.
-Pick him up now.
456
00:48:41,084 --> 00:48:45,881
I don't care how sick he is. Bring him
to my father's house right now.
457
00:48:45,964 --> 00:48:49,051
-You want anyone sent over here?
-No. Go ahead.
458
00:48:49,593 --> 00:48:51,053
(BABY CRYING)
459
00:48:58,226 --> 00:49:00,729
going to have a couple of our people
come over to the house.
460
00:49:00,812 --> 00:49:02,522
(TELEPHONE RINGING)
461
00:49:05,150 --> 00:49:07,361
-Hello?
-SOLLOZZO: Santino Corleone?
462
00:49:07,444 --> 00:49:10,238
-Yeah.
-We have Tom Hagen.
463
00:49:10,322 --> 00:49:14,034
In three hours he'll be released
with our proposition.
464
00:49:14,117 --> 00:49:17,496
Listen to what he has to say
before you do anything.
465
00:49:17,579 --> 00:49:22,209
What's done is done. Don't lose that
famous temper of yours, Sonny.
466
00:49:22,292 --> 00:49:23,961
I'll wait.
467
00:49:24,044 --> 00:49:25,629
(HANGS UP)
468
00:49:38,183 --> 00:49:40,185
SOLLOZZO: Your boss is dead.
469
00:49:43,188 --> 00:49:47,609
I know you're not in the muscle end
of the family, so don't be scared.
470
00:49:48,694 --> 00:49:52,572
I want you to help the Corleones
and me.
471
00:49:56,535 --> 00:50:01,039
We got him outside his office
about an hour after we picked you up.
472
00:50:02,457 --> 00:50:03,750
Drink it.
473
00:50:08,505 --> 00:50:11,925
It's up to you to make peace
between me and Sonny.
474
00:50:16,179 --> 00:50:18,932
Sonny was hot for my deal, wasn't he?
475
00:50:20,350 --> 00:50:23,186
And you knew
it was the right thing to do.
476
00:50:24,354 --> 00:50:29,401
-Sonny will come after you.
-That will be his first reaction, sure.
477
00:50:30,861 --> 00:50:37,409
So you have to talk sense into him.
The Tattaglia family is behind me.
478
00:50:37,492 --> 00:50:42,581
The other New York families will go
along with anything to prevent war.
479
00:50:42,664 --> 00:50:47,836
Let's face it, with all due respect,
the Don - rest in peace - was slipping.
480
00:50:50,839 --> 00:50:53,842
Ten years ago,
could I have gotten to him?
481
00:50:57,721 --> 00:51:01,683
Well, now he's dead, Tom,
and nothing can bring him back.
482
00:51:03,435 --> 00:51:09,357
You've got to talk to Sonny, to the
Caporegimes, Tessio, fat Clemenza.
483
00:51:14,279 --> 00:51:16,406
It's good business, Tom.
484
00:51:17,783 --> 00:51:22,621
I'll try. But even Sonny won't be able
to call off Luca Brasi.
485
00:51:25,624 --> 00:51:27,459
Yeah, well...
486
00:51:29,294 --> 00:51:31,671
Let me worry about Luca.
487
00:51:36,885 --> 00:51:39,304
You just talk to Sonny.
488
00:51:39,387 --> 00:51:41,598
And the other two kids.
489
00:51:44,559 --> 00:51:47,062
-I'll do my best.
-Good.
490
00:51:49,439 --> 00:51:51,858
Now you can go.
491
00:51:58,698 --> 00:52:03,370
I don't like violence, Tom.
a businessman.
492
00:52:03,453 --> 00:52:05,914
Blood is a big expense.
493
00:52:27,102 --> 00:52:29,020
He's still alive.
494
00:52:29,104 --> 00:52:33,066
They hit him with five shots,
and he's still alive!
495
00:52:33,150 --> 00:52:37,863
That's bad luck for me, and bad luck
for you if you don't make that deal.
496
00:53:22,616 --> 00:53:27,454
Your mother is at the hospital with
your father. Looks like he'll pull through.
497
00:53:29,289 --> 00:53:35,921
It's a lot of bad blood. Sollozzo, Philip
Tattaglia, Bruno Tattaglia, Ramon...
498
00:53:36,004 --> 00:53:37,130
M ICHAEL: You gonna kill all those guys?
499
00:53:37,214 --> 00:53:39,424
Stay out of it.
500
00:53:39,507 --> 00:53:41,968
TOM : If you get rid of Sollozzo,
everything falls into line.
501
00:53:42,052 --> 00:53:46,306
What about Luca?
Sollozzo thinks he can control him.
502
00:53:46,389 --> 00:53:50,185
If Luca sold out, we're in a lot of trouble.
503
00:53:50,268 --> 00:53:53,897
-Has anyone been in touch with Luca?
-We've been trying all night.
504
00:53:53,980 --> 00:53:55,232
Hey, do me a favor...
505
00:53:55,315 --> 00:53:57,984
TOM : Luca never sleeps over
with a broad.
506
00:54:00,070 --> 00:54:05,283
Well, Tom, you're consigliere.
What do we do if the old man dies?
507
00:54:06,409 --> 00:54:12,666
If we lose the old man, we lose the
political contacts and half our strength.
508
00:54:12,749 --> 00:54:18,421
The other New York families might
support Sollozzo to avoid a long war.
509
00:54:18,505 --> 00:54:23,009
This is almost 1 946.
Nobody wants bloodshed anymore.
510
00:54:23,093 --> 00:54:24,761
If your father dies
511
00:54:27,180 --> 00:54:28,974
you make the deal.
512
00:54:29,057 --> 00:54:33,895
-Easy to say. He's not your father.
- as much a son as you or Mike.
513
00:54:37,274 --> 00:54:38,400
(KNOCK ON DOOR)
514
00:54:38,483 --> 00:54:40,026
What is it?
515
00:54:40,986 --> 00:54:46,825
-Paulie, I told you to stay put.
-The guy at the gates has a package.
516
00:54:46,908 --> 00:54:48,994
Tessio, go see what it is.
517
00:54:52,372 --> 00:54:54,582
-Shall I stay?
-SONNY: Yeah. Are you all right?
518
00:54:54,666 --> 00:54:58,461
- fine.
-There's food. Are you hungry?
519
00:54:58,545 --> 00:55:02,090
-No.
-A drink? Brandy will sweat it out.
520
00:55:02,173 --> 00:55:04,801
-Go ahead.
-That might be a good idea.
521
00:55:06,553 --> 00:55:12,642
Take care of that son -of-a -bitch.
Paulie sold out the old man.
522
00:55:12,726 --> 00:55:16,271
-Make that the first thing on your list.
-Understood.
523
00:55:16,354 --> 00:55:20,692
Mickey, tomorrow, get some guys
and go to Luca's apartment.
524
00:55:20,775 --> 00:55:24,487
Maybe we shouldn't get Mike
mixed up in this too directly.
525
00:55:27,032 --> 00:55:30,744
Hanging around the house
on the phone would be a big help.
526
00:55:31,619 --> 00:55:33,538
Try Luca again.
527
00:55:42,464 --> 00:55:45,258
-What's this?
-TESSIO: A Sicilian message.
528
00:55:45,342 --> 00:55:48,178
It means Luca Brasi
sleeps with the fishes.
529
00:55:55,935 --> 00:55:57,687
(CHI LDREN YELLING)
530
00:56:01,900 --> 00:56:03,985
- going.
-When will you be home?
531
00:56:04,069 --> 00:56:05,737
Probably late.
532
00:56:08,281 --> 00:56:11,951
-Don't forget the cannoli!
-Yeah, yeah, yeah.
533
00:56:14,204 --> 00:56:18,708
Rocco, sit on the other side.
You block the rear -view mirror.
534
00:56:20,251 --> 00:56:23,671
Sonny's running wild. He wants
to go to mattresses already.
535
00:56:23,755 --> 00:56:29,636
We have to find a spot on the
West Side. Try 309 West 43rd Street.
536
00:56:29,719 --> 00:56:33,264
-Know a good spot on the West Side?
-I'll think about it.
537
00:56:33,348 --> 00:56:37,102
Think while you're driving.
I want to hit New York this month.
538
00:56:37,185 --> 00:56:38,895
Watch the kids.
539
00:56:49,781 --> 00:56:51,533
ROCCO: Paulie, go down 39th Street,
540
00:56:51,616 --> 00:56:55,620
pick up 1 8 mattresses
and bring me the bill.
541
00:56:55,703 --> 00:56:57,122
PAULI E: Yeah, all right.
542
00:56:57,205 --> 00:56:58,665
ROCCO: Make sure they're clean,
543
00:56:58,748 --> 00:57:01,626
because the guys
will be there a long time.
544
00:57:01,709 --> 00:57:03,920
PAULI E: They're clean
and exterminated.
545
00:57:04,003 --> 00:57:05,964
ROCCO: (CHUCKLING)
That's a bad word to use.
546
00:57:06,047 --> 00:57:09,968
Exterminate! Watch out,
so we don't exterminate you!
547
00:57:10,385 --> 00:57:12,595
(ROCCO CHATTERING IN ITALIAN)
548
00:57:12,679 --> 00:57:14,180
(BOTH LAUGHING)
549
00:57:16,683 --> 00:57:19,185
ROCCO: Pull over.
I've got to take a leak.
550
00:57:24,023 --> 00:57:25,733
(SHI P HORN BLOWING)
551
00:57:30,029 --> 00:57:31,698
(SEAGULLS CAWING)
552
00:57:45,462 --> 00:57:46,796
(GUNSHOTS)
553
00:57:56,848 --> 00:57:58,516
(CAR DOOR OPENING)
554
00:58:01,060 --> 00:58:04,272
Leave the gun. Take the cannoli.
555
00:58:22,457 --> 00:58:25,335
CLEMENZA: Hey, Mike! Hey, Mikey!
556
00:58:27,253 --> 00:58:29,422
-Yeah.
-Phone call!
557
00:58:35,428 --> 00:58:37,597
-Who is it?
-Some girl.
558
00:58:41,935 --> 00:58:44,312
-Hello. Kay?
-KAY: How's your father?
559
00:58:44,437 --> 00:58:46,439
He's going to make it.
560
00:58:46,856 --> 00:58:48,691
I love you.
561
00:58:48,983 --> 00:58:50,068
Huh?
562
00:58:50,151 --> 00:58:51,778
I love you!
563
00:58:52,612 --> 00:58:55,240
-Michael?
-Yeah, I know.
564
00:58:55,323 --> 00:58:58,243
-Tell me you love me.
-I can't talk.
565
00:58:58,326 --> 00:59:00,161
Can't you say it?
566
00:59:01,371 --> 00:59:03,289
I'll see you tonight.
567
00:59:04,040 --> 00:59:07,168
Why don't you tell that nice girl
you love her?
568
00:59:07,293 --> 00:59:11,756
I love you with all my heart. If I don't
see you again soon, going to die!
569
00:59:11,839 --> 00:59:13,132
(CLEMENZA CHUCKLING)
570
00:59:13,174 --> 00:59:18,012
Come and learn something. You might
have to cook for 20 guys some day.
571
00:59:18,137 --> 00:59:21,766
You start with a little oil,
then fry some garlic.
572
00:59:21,891 --> 00:59:27,480
Throw in some tomatoes, tomato paste,
fry it and make sure it doesn't stick.
573
00:59:27,564 --> 00:59:31,651
You get it to a boil, you shove in
all your sausage and meatballs.
574
00:59:33,528 --> 00:59:35,655
Add a little bit of wine.
575
00:59:38,866 --> 00:59:43,329
And a little bit of sugar. That's my trick.
576
00:59:43,413 --> 00:59:47,667
Cut the crap. I have more important
things for you. How's Paulie?
577
00:59:47,750 --> 00:59:50,003
You won't see him no more.
578
00:59:51,421 --> 00:59:53,965
-Where are you going?
-To the city.
579
00:59:54,048 --> 00:59:57,510
-Send bodyguards with him.
- going to the hospital...
580
00:59:57,594 --> 01:00:00,972
CLEMENZA: He'll be all right.
Sollozzo knows he's a civilian.
581
01:00:01,055 --> 01:00:03,016
-Be careful.
-Yes, sir.
582
01:00:06,185 --> 01:00:08,021
Send somebody with him anyway.
583
01:00:19,365 --> 01:00:21,367
(ALL OF MY LIFE
PLAYING ON RADIO)
584
01:00:36,549 --> 01:00:39,552
-I have to go.
-Can I go with you?
585
01:00:41,387 --> 01:00:45,725
No, Kay. There will be detectives there,
people from the press.
586
01:00:45,808 --> 01:00:47,894
I'll wait in the cab.
587
01:00:50,563 --> 01:00:53,149
I don't want you to get involved.
588
01:00:55,902 --> 01:00:58,112
When will I see you again?
589
01:01:04,452 --> 01:01:08,581
Go back to New Hampshire,
and I'll call you at your parents' house.
590
01:01:10,333 --> 01:01:15,088
-When will I see you again, Michael?
-I don't know.
591
01:01:30,770 --> 01:01:32,105
(DOOR CLOSES)
592
01:03:27,303 --> 01:03:31,182
What are you doing here?
You're not supposed to be here.
593
01:03:31,265 --> 01:03:34,727
Michael Corleone. This is my father.
594
01:03:34,811 --> 01:03:37,188
What happened to the guards?
595
01:03:37,271 --> 01:03:42,652
Your father had too many visitors.
They interfered with hospital service.
596
01:03:42,735 --> 01:03:46,072
The police made them leave
about 10 minutes ago.
597
01:03:50,576 --> 01:03:54,580
Get me Long Beach 45620 , please.
598
01:03:57,083 --> 01:03:59,418
Nurse. Wait a minute. Stay here.
599
01:04:03,464 --> 01:04:08,302
Sonny, at the hospital.
I got here late, there's nobody here.
600
01:04:08,427 --> 01:04:12,682
No Tessio's men,
no detectives, nobody. Papa's all alone.
601
01:04:12,765 --> 01:04:15,268
-Don't panic.
-I won't panic.
602
01:04:16,769 --> 01:04:19,605
sorry, but you will have to leave.
603
01:04:22,316 --> 01:04:25,152
We're going to move him
to another room.
604
01:04:25,278 --> 01:04:28,281
Can you disconnect the tubes?
605
01:04:28,364 --> 01:04:31,868
-That's out of the question!
-Do you know my father?
606
01:04:31,951 --> 01:04:36,289
Men are coming here to kill him.
Do you understand?
607
01:04:36,372 --> 01:04:38,124
Help me, please.
608
01:05:06,986 --> 01:05:08,905
(FOOTSTEPS APPROACHING)
609
01:05:55,201 --> 01:05:59,038
-Who are you?
-I am Enzo, the baker.
610
01:06:00,039 --> 01:06:02,083
-Remember me?
-Enzo.
611
01:06:02,208 --> 01:06:05,294
You'd better go,
there's going to be trouble.
612
01:06:05,378 --> 01:06:10,049
If there is trouble, I'll stay here
to help you. For your father.
613
01:06:12,051 --> 01:06:16,180
Listen. Wait for me outside,
in front of the hospital, all right?
614
01:06:16,263 --> 01:06:18,307
I'll be out in a minute.
615
01:06:32,071 --> 01:06:35,825
Just lie here, Pop.
I'll take care of you now.
616
01:06:37,785 --> 01:06:39,829
with you now.
617
01:06:41,455 --> 01:06:42,999
with you.
618
01:07:18,451 --> 01:07:20,619
Get rid of these. Come here.
619
01:07:21,620 --> 01:07:26,000
Put your hand in your pocket,
like you have a gun. You'll be all right.
620
01:07:28,335 --> 01:07:29,920
(M ICHAEL SIGHS)
621
01:07:31,964 --> 01:07:33,299
(WHISPERING)
622
01:07:44,310 --> 01:07:45,978
(CAR APPROACHING)
623
01:08:17,343 --> 01:08:19,011
You did good.
624
01:08:34,860 --> 01:08:36,403
(SI RENS WAI LING)
625
01:08:50,501 --> 01:08:54,547
(THUNDER RUMBLING)
626
01:09:07,560 --> 01:09:10,771
I thought all you Guinea hoods
were locked up!
627
01:09:10,896 --> 01:09:15,526
-Why isn't anyone guarding my father?
-You little punk!
628
01:09:15,609 --> 01:09:19,572
Don't you tell me my business!
I pulled them off.
629
01:09:19,697 --> 01:09:25,578
-Stay away from this hospital!
-Not until my father's room is guarded.
630
01:09:26,412 --> 01:09:29,707
-Phil, take him in!
-The kid's clean, Captain.
631
01:09:29,790 --> 01:09:33,586
-He's a war hero. He's never been...
-I said take him in!
632
01:09:35,754 --> 01:09:42,011
-What's The Turk paying you?
-Take a hold of him. Stand him up.
633
01:09:42,094 --> 01:09:43,971
Stand him up straight.
634
01:10:06,118 --> 01:10:11,790
the Corleones' attorney. These men
are hired to protect Vito Corleone.
635
01:10:11,916 --> 01:10:14,293
They're licensed to carry firearms.
636
01:10:14,418 --> 01:10:18,797
If you interfere, you'll have to appear
before the judge and show cause.
637
01:10:18,923 --> 01:10:20,841
Let him go.
638
01:10:53,290 --> 01:10:57,169
-What's with all the new faces?
-We'll need them now.
639
01:10:57,294 --> 01:11:00,172
After the hospital thing, Sonny got mad.
640
01:11:00,297 --> 01:11:03,342
We hit Bruno Tattaglia this morning.
641
01:11:04,510 --> 01:11:06,512
Jesus Christ.
642
01:11:13,185 --> 01:11:15,688
Looks like a fortress around here.
643
01:11:17,815 --> 01:11:23,195
Tamaduch! Hey... 100 buttonmen
on the street 24 hours a day.
644
01:11:23,320 --> 01:11:26,865
That Turk shows one hair on his ass,
he's dead.
645
01:11:28,867 --> 01:11:30,995
Mike, let me look at you.
646
01:11:35,040 --> 01:11:38,085
You're beautiful, beautiful.
You're gorgeous.
647
01:11:38,210 --> 01:11:43,799
The Turk wants to talk!
Imagine the nerve of the son -of-a -bitch.
648
01:11:43,882 --> 01:11:46,635
-He wants a meeting today.
-What did he say?
649
01:11:46,760 --> 01:11:51,557
What did he say... He wants us to send
Michael to hear the proposition.
650
01:11:51,682 --> 01:11:55,060
He promises that the deal
is too good to refuse.
651
01:11:55,185 --> 01:11:58,230
-And Bruno Tattaglia?
-That's part of the deal.
652
01:11:58,355 --> 01:12:02,609
-He cancels out what they did to Father.
-We should listen to them.
653
01:12:02,735 --> 01:12:05,863
No more! Not this time, Consigliere.
654
01:12:05,946 --> 01:12:09,450
No more meetings, discussions,
or Sollozzo tricks.
655
01:12:09,575 --> 01:12:12,578
I want Sollozzo, or we go to war...
656
01:12:12,703 --> 01:12:15,622
-The other families...
-They hand me Sollozzo!
657
01:12:18,125 --> 01:12:22,546
-They shot my father...
-Even that was business, not personal.
658
01:12:23,422 --> 01:12:27,217
Then business will have to suffer.
Do me a favor.
659
01:12:27,301 --> 01:12:31,263
No more advice on how
to patch things up. Just help me win.
660
01:12:37,603 --> 01:12:41,523
I found out about Captain McCluskey,
who broke Mike's jaw.
661
01:12:41,607 --> 01:12:45,903
He's definitely on Sollozzo's payroll,
and for big money.
662
01:12:45,986 --> 01:12:49,990
McCluskey has agreed
to be The Turk's bodyguard.
663
01:12:50,115 --> 01:12:53,827
So when Sollozzo is being guarded,
he's invulnerable.
664
01:12:53,952 --> 01:12:57,539
Nobody has ever gunned down
a New York police captain.
665
01:12:57,664 --> 01:13:03,587
All the families would come after you.
The Corleone family would be outcasts!
666
01:13:03,670 --> 01:13:07,466
Even the old man's political protection
would run for cover.
667
01:13:08,801 --> 01:13:12,638
Do me a favor.
Take this into consideration.
668
01:13:16,475 --> 01:13:18,477
All right, we'll wait.
669
01:13:23,857 --> 01:13:26,693
We can't wait. We can't wait.
670
01:13:28,153 --> 01:13:32,157
No matter what Sollozzo says,
he's going to kill Pop.
671
01:13:32,282 --> 01:13:35,953
That's the key for him.
We've got to get Sollozzo.
672
01:13:36,036 --> 01:13:40,332
-Mike is right.
-SONNY: Let me ask you something.
673
01:13:40,457 --> 01:13:45,003
What about this McCluskey?
What do we do with this cop?
674
01:13:50,175 --> 01:13:53,011
They want to have a meeting
with me, right?
675
01:13:53,887 --> 01:13:58,350
It will be me, McCluskey and Sollozzo.
676
01:14:00,352 --> 01:14:02,354
Let's set the meeting.
677
01:14:04,523 --> 01:14:08,193
Get our informers to find out
where it's going to be held.
678
01:14:10,028 --> 01:14:13,866
We insist it's a public place.
A bar , a restaurant.
679
01:14:13,991 --> 01:14:17,703
Some place where there are people,
so I feel safe.
680
01:14:20,414 --> 01:14:23,459
They'll search me
when I meet them, right?
681
01:14:23,542 --> 01:14:25,878
So I can't have a weapon on me.
682
01:14:29,214 --> 01:14:34,219
But if Clemenza can figure out a way to
have a weapon planted there for me
683
01:14:39,183 --> 01:14:41,393
then I'll kill them both.
684
01:14:43,562 --> 01:14:45,355
(CLEMENZA CHUCKLING)
685
01:14:53,447 --> 01:14:58,160
Nice college boy. Didn't want to
get mixed up in the family business.
686
01:14:58,285 --> 01:15:01,955
Now you want to shoot a police captain
because he slapped you?
687
01:15:02,080 --> 01:15:08,545
This isn't like the army! You have to get
close and get their brains on your suit.
688
01:15:08,629 --> 01:15:11,715
You're taking this very personal.
689
01:15:11,798 --> 01:15:15,177
Tom, this is business
and he's taking it personal.
690
01:15:15,302 --> 01:15:18,805
-Where does it say you can't kill a cop?
-Mikey...
691
01:15:18,931 --> 01:15:25,020
talking about a cop who's mixed up
in drugs, a dishonest cop.
692
01:15:26,063 --> 01:15:30,359
A cop who got mixed up in the rackets
and got what was coming.
693
01:15:30,484 --> 01:15:34,988
That's a terrific story. We have
newspaper people on the payroll, right?
694
01:15:36,448 --> 01:15:40,285
-They might like a story like that.
-They might.
695
01:15:43,956 --> 01:15:47,584
It's not personal, Sonny.
It's strictly business.
696
01:15:50,629 --> 01:15:52,172
CLEMENZA: It's as cold as they come.
697
01:15:52,297 --> 01:15:55,801
Impossible to trace,
so you don't worry about prints.
698
01:15:55,926 --> 01:15:59,972
I put a special tape on the trigger
and the butt. Try it.
699
01:16:12,317 --> 01:16:14,361
Is the trigger too tight?
700
01:16:17,698 --> 01:16:18,907
My ears!
701
01:16:18,991 --> 01:16:23,662
I left it noisy, so it scares away any
pain -in -the -ass innocent bystanders.
702
01:16:24,830 --> 01:16:27,708
You've shot them both.
Now what do you do?
703
01:16:30,127 --> 01:16:33,797
-Sit down, finish my dinner.
-Don't fool around.
704
01:16:33,880 --> 01:16:37,384
Let your hand drop to your side
and let the gun slip out.
705
01:16:37,509 --> 01:16:41,888
Everybody will still think you've got it.
They'll stare at your face,
706
01:16:42,014 --> 01:16:44,850
so walk out fast, but don't run.
707
01:16:44,975 --> 01:16:48,353
Don't look anybody in the eye,
but don't look away either.
708
01:16:48,478 --> 01:16:51,982
They'll be scared stiff,
so don't worry about nothing.
709
01:16:54,026 --> 01:16:58,280
You'll be all right. You'll take a vacation,
nobody knows where,
710
01:16:58,363 --> 01:17:00,407
and we'll catch the hell.
711
01:17:01,033 --> 01:17:04,870
-How bad do you think it will be?
-Pretty goddamn bad.
712
01:17:04,995 --> 01:17:08,040
All the other families will probably
line up against us.
713
01:17:08,165 --> 01:17:13,712
These things have to happen every five,
10 years. Gets rid of the bad blood.
714
01:17:13,837 --> 01:17:18,258
Been 10 years since the last one.
You have to stop them at the beginning.
715
01:17:18,383 --> 01:17:24,056
Like they should have stopped Hitler in
Munich, not letting him get away with it.
716
01:17:25,515 --> 01:17:30,020
You know, Mike, we were all proud
of you. Being a hero and all.
717
01:17:30,103 --> 01:17:31,772
Your father too.
718
01:17:40,739 --> 01:17:41,865
(CLICKS)
719
01:18:09,893 --> 01:18:13,271
Nothing. Not a hint. Absolutely nothing.
720
01:18:14,272 --> 01:18:18,485
Even Sollozzo's people don't know
where the meeting will be held.
721
01:18:18,610 --> 01:18:20,946
How much time do we have?
722
01:18:21,780 --> 01:18:26,618
They're going to pick you up outside
Jack Dempsey's in an hour and a half.
723
01:18:27,619 --> 01:18:30,455
CLEMENZA: We could
put a tail on them.
724
01:18:30,580 --> 01:18:32,457
Sollozzo would lose our ass.
725
01:18:33,834 --> 01:18:38,463
-What about the negotiator?
-He's playing pinochle with my men.
726
01:18:38,588 --> 01:18:43,635
-He's happy. They're letting him win.
-Too risky. Maybe we should call it off.
727
01:18:43,760 --> 01:18:47,097
The negotiator plays cards
until Mike is back safe.
728
01:18:47,180 --> 01:18:51,184
-He could blast whoever is in the car.
-CLEMENZA: They'll expect that.
729
01:18:51,309 --> 01:18:53,520
Sollozzo might not even be
in the car , Sonny!
730
01:18:53,645 --> 01:18:54,646
(TELEPHONE RINGING)
731
01:18:54,771 --> 01:18:56,189
I'll get it.
732
01:19:21,506 --> 01:19:23,675
Louis' restaurant in the Bronx.
733
01:19:23,800 --> 01:19:27,095
-Is it reliable?
-My man in McCluskey's precinct.
734
01:19:27,220 --> 01:19:32,893
A police captain is on call 24 hours
a day. He'll be there between 8 and 10.
735
01:19:33,018 --> 01:19:37,856
-Anybody know this joint?
-Sure, I do. It's perfect for us.
736
01:19:37,981 --> 01:19:42,903
A small family place, good food.
Everyone minds his business. Perfect.
737
01:19:43,695 --> 01:19:48,867
They've got an old -fashioned toilet.
You know, the box and the chain thing.
738
01:19:50,869 --> 01:19:53,955
We might be able to
tape the gun behind it.
739
01:19:54,039 --> 01:19:58,168
All right. Mike, you go to the restaurant,
740
01:19:58,251 --> 01:20:02,130
you eat, talk for a while, you relax.
Make them relax.
741
01:20:02,214 --> 01:20:07,552
Then you go to take a leak. No,
better still, you ask permission to go.
742
01:20:07,677 --> 01:20:12,057
Then you come back blasting.
Two shots in the head apiece.
743
01:20:13,850 --> 01:20:16,353
I want somebody very good
to plant that gun.
744
01:20:16,436 --> 01:20:19,898
I don't want him coming out
with just his dick.
745
01:20:20,023 --> 01:20:25,570
-The gun will be there.
-You drive him and pick him up.
746
01:20:25,695 --> 01:20:27,280
Let's move.
747
01:20:32,786 --> 01:20:35,956
Did he tell you to drop the gun
right away?
748
01:20:36,081 --> 01:20:37,916
Yeah, a million times.
749
01:20:42,712 --> 01:20:46,925
Don't forget. Two shots apiece
in the head as soon as you come out.
750
01:20:53,473 --> 01:20:57,102
How long do you think it will be
before I can come back?
751
01:20:57,936 --> 01:21:00,021
At least a year.
752
01:21:00,146 --> 01:21:04,943
I'll square it with Mom, that you're not
seeing her before you leave and...
753
01:21:06,444 --> 01:21:10,282
I'll get a message to that girlfriend
when the time is right.
754
01:21:16,121 --> 01:21:17,622
Take care.
755
01:21:20,458 --> 01:21:22,168
Take care, Mike.
756
01:21:54,993 --> 01:21:58,830
glad you came. I hope
we can straighten everything out.
757
01:21:59,998 --> 01:22:05,170
It's not the way I wanted things to go.
It should never have happened.
758
01:22:05,295 --> 01:22:09,507
I want to straighten everything out.
I don't want my father bothered again.
759
01:22:09,633 --> 01:22:12,844
I swear on my children
that he won't be, Mike.
760
01:22:13,845 --> 01:22:17,182
But you have to keep an open mind
when we talk.
761
01:22:17,307 --> 01:22:21,686
I hope you're not a hothead like Sonny.
You can't talk business with him.
762
01:22:21,811 --> 01:22:23,480
(SPEAKING ITALIAN)
763
01:22:23,563 --> 01:22:25,190
McCLUSKEY: He's a good kid.
764
01:22:29,319 --> 01:22:32,697
sorry about the other night, Mike.
765
01:22:32,822 --> 01:22:36,868
I've got to frisk you, so turn around.
On your knees, facing me.
766
01:22:41,998 --> 01:22:46,670
I guess getting too old for my job.
Too grouchy.
767
01:22:48,046 --> 01:22:51,883
Can't stand the aggravation.
You know how it is.
768
01:22:54,219 --> 01:22:55,595
He's clean.
769
01:23:22,247 --> 01:23:24,457
Going to Jersey?
770
01:23:26,960 --> 01:23:28,586
Maybe.
771
01:23:44,936 --> 01:23:46,438
(HORNS BLARING)
772
01:23:53,778 --> 01:23:55,613
Nice work, Lou.
773
01:24:32,776 --> 01:24:38,323
-How's the food in this restaurant?
-Try the veal. It's the best in the city.
774
01:24:38,448 --> 01:24:40,033
McCLUSKEY: I'll have it.
775
01:24:41,159 --> 01:24:42,827
(SPEAKING ITALIAN)
776
01:25:15,652 --> 01:25:18,863
- going to speak Italian to Mikey.
-Go ahead.
777
01:25:25,203 --> 01:25:27,038
(BOTH SPEAKING ITALIAN)
778
01:26:38,443 --> 01:26:40,111
What I want...
779
01:26:41,112 --> 01:26:43,281
What's most important to me
780
01:26:45,950 --> 01:26:50,205
is that I have a guarantee.
No more attempts on my father's life.
781
01:26:50,288 --> 01:26:55,043
What guarantees can I give you?
the hunted one!
782
01:26:55,126 --> 01:26:58,713
I missed my chance.
You think too much of me, kid.
783
01:26:58,796 --> 01:27:00,632
not that clever.
784
01:27:02,133 --> 01:27:04,385
All I want is a truce.
785
01:27:10,892 --> 01:27:14,729
I have to go to the bathroom.
Is it all right?
786
01:27:16,147 --> 01:27:18,650
When you got to go, you got to go.
787
01:27:24,113 --> 01:27:26,074
He's clean.
788
01:27:26,157 --> 01:27:28,243
Don't take too long.
789
01:27:31,329 --> 01:27:33,122
I've frisked a thousand punks.
790
01:28:09,492 --> 01:28:11,119
(TOI LET FLUSHING)
791
01:28:49,365 --> 01:28:51,367
(SOLLOZZO SPEAKING ITALIAN)
792
01:29:25,360 --> 01:29:26,611
(CHOKING)
793
01:31:22,393 --> 01:31:24,312
(CHATTERING)
794
01:32:03,768 --> 01:32:05,311
(SI REN WAI LING)
795
01:32:23,829 --> 01:32:25,790
Okay, you take over.
796
01:32:28,709 --> 01:32:30,586
(ALL CHATTERING)
797
01:32:43,099 --> 01:32:44,934
I love you, Grandpa.
798
01:32:45,059 --> 01:32:46,519
(BABY CRYING)
799
01:32:47,812 --> 01:32:50,565
CONNIE: sorry, Pa.
He doesn't know you yet.
800
01:32:55,111 --> 01:33:01,367
" I hope you get well, Grandpa, and wish
I see you soon. Your grandson Frank. "
801
01:33:04,328 --> 01:33:06,664
Go with your mother.
802
01:33:06,747 --> 01:33:08,874
Take them downstairs.
803
01:33:14,964 --> 01:33:17,008
Go on, Carlo, you too.
804
01:33:18,759 --> 01:33:20,469
Go on.
805
01:33:23,764 --> 01:33:25,641
(ALL CHATTERING)
806
01:33:41,032 --> 01:33:45,036
-What's the matter with you, Carlo?
-Shut up and set the table.
807
01:34:00,635 --> 01:34:06,682
Since McCluskey's killing, the police
have cracked down on our operations.
808
01:34:08,392 --> 01:34:13,314
And also the other families.
There's been a lot of bad blood.
809
01:34:13,397 --> 01:34:16,859
They hit us, so we hit them back.
810
01:34:17,693 --> 01:34:22,281
Through our newspaper contacts
we've been able to put out material
811
01:34:22,365 --> 01:34:26,661
about McCluskey's link with Sollozzo
in the drug rackets.
812
01:34:26,744 --> 01:34:28,871
So things are loosening up.
813
01:34:30,122 --> 01:34:34,877
And sending Fredo to Las Vegas,
814
01:34:34,960 --> 01:34:37,505
under the protection
of Don Francesco of L.A.
815
01:34:37,630 --> 01:34:42,134
-I want him to rest.
- going to learn the casino business.
816
01:34:50,434 --> 01:34:52,228
(SOFTLY) Where's Michael?
817
01:35:04,573 --> 01:35:07,702
It was Michael who killed Sollozzo.
818
01:35:09,495 --> 01:35:13,332
But he's safe. We're starting to work
to bring him back.
819
01:35:34,729 --> 01:35:37,106
I want you to find out
where that old pimp Tattaglia is hiding.
820
01:35:37,189 --> 01:35:39,150
I want him now.
821
01:35:39,233 --> 01:35:42,778
Sonny, things are starting to loosen up.
822
01:35:42,862 --> 01:35:47,575
If you go after Tattaglia, all hell
will break loose. Pop can negotiate.
823
01:35:47,658 --> 01:35:53,664
-He must get better first. I'll decide...
-War is costly. We can't do business.
824
01:35:53,748 --> 01:35:57,585
-Neither can they. Don't worry about it!
-We can't afford a stalemate.
825
01:35:57,710 --> 01:36:02,673
-No more stalemate. I'll kill the bastard!
-You're getting a great reputation!
826
01:36:02,757 --> 01:36:08,804
Do as I say! If I had a Sicilian wartime
consigliere. I wouldn't be in this shape!
827
01:36:08,888 --> 01:36:11,140
Pop had Genco. Look what I got.
828
01:36:14,769 --> 01:36:17,062
sorry. I didn't mean that.
829
01:36:18,189 --> 01:36:21,150
Ma made a little dinner. It's Sunday.
830
01:36:22,109 --> 01:36:26,489
Niggers are having a good time
with our policy banks in Harlem.
831
01:36:26,572 --> 01:36:30,743
Driving new Cadillacs,
paying 50% on a bet.
832
01:36:30,826 --> 01:36:34,163
That's because
they've started making big money.
833
01:36:34,246 --> 01:36:37,541
Papa never talked business
at the table.
834
01:36:37,625 --> 01:36:41,504
-CARLO: Shut up, Connie...
-Don't you ever tell her to shut up.
835
01:36:42,254 --> 01:36:43,297
Don't interfere.
836
01:36:45,633 --> 01:36:49,553
I'd like to talk to you after dinner.
I could do more for the family...
837
01:36:49,637 --> 01:36:52,431
We don't discuss business at the table.
838
01:37:31,345 --> 01:37:32,638
(HORN HONKS)
839
01:37:39,645 --> 01:37:42,231
(IN ITALIAN)
I kiss your hand, Don Tommasino.
840
01:37:47,820 --> 01:37:49,822
Why are you so far
from the house?
841
01:37:50,447 --> 01:37:53,158
You know responsible to your
father for your life.
842
01:37:53,242 --> 01:37:54,535
The bodyguards are here.
843
01:37:55,411 --> 01:37:56,745
It's still dangerous...
844
01:37:57,913 --> 01:37:59,665
We've heard from Santino
in New York...
845
01:38:01,083 --> 01:38:03,294
Your enemies know you're here.
846
01:38:05,337 --> 01:38:07,089
Did Santino say when
I can go back?
847
01:38:09,717 --> 01:38:11,552
It's out of the question.
848
01:38:15,014 --> 01:38:16,432
Where are you going now?
849
01:38:18,058 --> 01:38:19,143
To Corleone.
850
01:38:19,768 --> 01:38:21,020
Take my car.
851
01:38:24,356 --> 01:38:25,399
I want to walk.
852
01:38:27,985 --> 01:38:29,153
Be careful.
853
01:38:43,876 --> 01:38:45,377
(BELL TOLLING)
854
01:38:49,465 --> 01:38:51,133
Michael. Corleone.
855
01:39:03,687 --> 01:39:05,105
(IN ITALIAN)
Where have all the men gone?
856
01:39:06,148 --> 01:39:08,359
They're all dead from vendettas.
857
01:39:09,985 --> 01:39:12,363
There are the names of the dead.
858
01:39:28,796 --> 01:39:32,925
Hey, hey, take me to the America, G. I. !
859
01:39:33,008 --> 01:39:37,304
Hey, hey, take me to the America, G. I. !
Clark Gable!
860
01:39:37,429 --> 01:39:42,685
America! Take me to the America, G. I. !
Clark Gable, Rita Hayworth!
861
01:39:42,977 --> 01:39:44,812
(GRUMBLING IN ITALIAN)
862
01:39:46,397 --> 01:39:47,898
(WOMEN SINGING)
863
01:40:00,577 --> 01:40:02,663
(IN ITALIAN) Mamma mia what a beauty.
864
01:40:02,746 --> 01:40:04,415
(SPEAKING ITALIAN)
865
01:40:10,838 --> 01:40:13,882
I think you got hit
by the thunderbolt.
866
01:40:20,097 --> 01:40:24,101
(IN ITALIAN) In Sicily women are more
dangerous than shotguns.
867
01:40:35,988 --> 01:40:37,698
(SPEAKING ITALIAN)
868
01:40:46,790 --> 01:40:48,917
Did you have a good hunt?
869
01:40:49,918 --> 01:40:52,254
You know all the girls
around here?
870
01:40:52,796 --> 01:40:54,298
We saw some real beauties.
871
01:40:55,090 --> 01:40:58,594
One of them struck our friend
like a thunderbolt.
872
01:41:01,847 --> 01:41:04,600
She would tempt the devil himself.
873
01:41:06,101 --> 01:41:07,686
(REPEATING IN ITALIAN)
874
01:41:12,232 --> 01:41:14,401
Really put together.
875
01:41:14,485 --> 01:41:15,527
Right, Calo?
876
01:41:15,611 --> 01:41:16,695
(REPEATING IN ITALIAN)
877
01:41:19,281 --> 01:41:21,283
Such hair , such mouth!
878
01:41:23,619 --> 01:41:26,830
The girls around here are
beautiful...but virtuous.
879
01:41:27,372 --> 01:41:29,750
This one had a purple dress...
880
01:41:30,125 --> 01:41:32,252
And a purple ribbon in her hair.
881
01:41:33,128 --> 01:41:36,298
A type more Greek than Italian.
882
01:41:37,257 --> 01:41:38,300
(REPEATING)
883
01:41:38,717 --> 01:41:40,552
Do you know her?
884
01:41:44,973 --> 01:41:47,768
There's no girl like that
in this town.
885
01:41:50,479 --> 01:41:51,688
My God, I understand!
886
01:41:51,814 --> 01:41:53,941
(OWNER SHOUTING IN ITALIAN)
887
01:41:55,776 --> 01:41:56,819
What's wrong?
888
01:41:58,987 --> 01:42:00,405
Let's go.
889
01:42:02,324 --> 01:42:03,617
It's his daughter.
890
01:42:04,076 --> 01:42:05,577
Tell him to come here.
891
01:42:08,956 --> 01:42:10,290
Call him.
892
01:42:21,135 --> 01:42:23,220
(MEN CHATTERING IN ITALIAN)
893
01:42:30,352 --> 01:42:32,688
Fabrizio, you translate.
894
01:42:36,817 --> 01:42:38,569
I apologize if I offended you.
895
01:42:38,652 --> 01:42:39,695
(TRANSLATING IN ITALIAN)
896
01:42:39,778 --> 01:42:43,157
a stranger in this country.
897
01:42:43,240 --> 01:42:46,326
I meant no disrespect
to you or your daughter.
898
01:42:51,790 --> 01:42:54,668
an American, hiding in Sicily.
899
01:42:56,086 --> 01:42:58,380
My name is Michael Corleone.
900
01:43:00,424 --> 01:43:04,553
There are people who'd pay
a lot of money for that information.
901
01:43:06,722 --> 01:43:09,766
But then your daughter
would lose a father
902
01:43:11,351 --> 01:43:13,770
instead of gaining a husband.
903
01:43:21,904 --> 01:43:24,114
I want to meet your daughter.
904
01:43:24,781 --> 01:43:29,369
With your permission, and under
the supervision of your family.
905
01:43:30,037 --> 01:43:31,705
With all respect.
906
01:43:37,753 --> 01:43:41,798
(IN ITALIAN) Come to my house
Sunday morning. My name is Vitelli.
907
01:43:47,304 --> 01:43:48,805
(IN ITALIAN) What's her name?
908
01:43:50,390 --> 01:43:51,725
Apollonia.
909
01:44:20,170 --> 01:44:22,339
(VITELLI SPEAKING IN ITALIAN)
910
01:45:09,386 --> 01:45:11,054
(SPEAKING ITALIAN)
911
01:45:19,980 --> 01:45:21,481
(BELL TOLLING)
912
01:45:23,650 --> 01:45:25,569
(CHATTERING IN ITALIAN)
913
01:46:04,941 --> 01:46:06,610
(WOMEN CHATTERING)
914
01:46:18,955 --> 01:46:20,457
(COIN CLINKING)
915
01:46:44,147 --> 01:46:46,316
SONNY: I'll knock you dizzy.
916
01:46:52,030 --> 01:46:54,157
Save it for the library.
917
01:46:57,828 --> 01:47:00,497
We've got to pick up my sister.
918
01:47:18,515 --> 01:47:20,225
What's the matter?
919
01:47:22,686 --> 01:47:24,521
What's the matter?
920
01:47:26,314 --> 01:47:28,191
-It was my fault!
-Where is he?
921
01:47:28,316 --> 01:47:31,486
It was my fault. I hit him.
922
01:47:31,570 --> 01:47:35,323
I started a fight with him.
I hit him, so he hit me...
923
01:47:35,407 --> 01:47:36,700
(SHUSHING)
924
01:47:40,537 --> 01:47:43,874
just going to get a doctor
to take a look at you.
925
01:47:43,999 --> 01:47:46,418
Sonny, please don't do anything.
926
01:47:48,378 --> 01:47:50,505
What's the matter with you?
What am I going to do?
927
01:47:50,589 --> 01:47:53,425
Make that baby an orphan
before he's born?
928
01:47:58,013 --> 01:48:01,224
You spic slobs still betting Yankees?
929
01:48:01,349 --> 01:48:03,226
Tell them to stop taking in action.
930
01:48:03,351 --> 01:48:04,728
(COMMENTATOR NARRATING
BASEBALL GAME ON RADIO)
931
01:48:04,853 --> 01:48:06,521
We lost enough money last week.
932
01:48:13,612 --> 01:48:15,697
Come here, come here!
933
01:48:43,725 --> 01:48:45,101
(SCREAM ING)
934
01:49:12,629 --> 01:49:15,966
If you touch my sister again, I'll kill you.
935
01:49:30,939 --> 01:49:31,940
(BELL TOLLING)
936
01:49:32,023 --> 01:49:33,817
(RECITING IN LATIN)
937
01:49:36,653 --> 01:49:38,989
(BAND PLAYING TRADITIONAL MUSIC)
938
01:49:44,327 --> 01:49:45,996
(ALL APPLAUDING)
939
01:51:03,406 --> 01:51:05,075
(ALL APPLAUDING)
940
01:53:09,199 --> 01:53:13,453
Hey! We weren't expecting you, Kay.
You should call.
941
01:53:13,536 --> 01:53:17,874
Yes, I have. I've tried writing and calling.
942
01:53:17,957 --> 01:53:21,795
-I want to reach Michael.
-Nobody knows where he is.
943
01:53:21,878 --> 01:53:24,422
All we know is that he's all right.
944
01:53:26,966 --> 01:53:30,595
-What was that?
-An accident, but nobody was hurt.
945
01:53:31,721 --> 01:53:35,809
Tom, will you give this letter to Michael.
Please?
946
01:53:37,352 --> 01:53:42,565
If I accepted that, a court could prove
I have knowledge of his whereabouts.
947
01:53:43,525 --> 01:53:45,443
He'll get in touch with you.
948
01:53:45,527 --> 01:53:49,239
I let my cab go,
so can I call another one, please?
949
01:53:49,322 --> 01:53:51,157
Come on. Sorry.
950
01:53:57,997 --> 01:53:59,749
(TELEPHONE RINGING)
951
01:54:08,424 --> 01:54:13,054
-Hello?
-WOMAN: Is Carlo there?
952
01:54:13,847 --> 01:54:16,349
-Who is this?
-A friend of Carlo.
953
01:54:16,432 --> 01:54:19,811
Tell him that I can't make it tonight
until later.
954
01:54:25,525 --> 01:54:26,818
Bitch!
955
01:54:28,820 --> 01:54:31,614
-Dinner's on the table.
- not hungry.
956
01:54:31,698 --> 01:54:35,034
-The food is getting cold.
-I'll eat out later.
957
01:54:35,118 --> 01:54:38,496
-You just told me to make you dinner!
-Vafangool!
958
01:54:38,705 --> 01:54:40,832
I'll vafangoolyou!
959
01:54:45,670 --> 01:54:48,464
She has a filthy mouth, this Guinea brat.
960
01:54:52,760 --> 01:54:57,140
That's it, break it all,
you spoiled Guinea brat. Break it all!
961
01:55:06,357 --> 01:55:09,485
Why don't you bring
your whore home for dinner?
962
01:55:10,486 --> 01:55:12,155
Maybe I will.
963
01:55:18,912 --> 01:55:22,081
-Clean it up!
-Like hell I will!
964
01:55:22,165 --> 01:55:26,085
You skinny, spoiled brat.
Clean it up! Clean it up!
965
01:55:26,169 --> 01:55:30,632
Clean it up! I said, clean it up!
Clean it up!
966
01:55:30,757 --> 01:55:35,595
Clean it up. Clean that up, you...
967
01:55:38,806 --> 01:55:40,558
Clean it!
968
01:55:40,642 --> 01:55:44,896
Clean it up! Yeah, kill me.
Be a murderer , like your father!
969
01:55:44,979 --> 01:55:48,441
-All you Corleones are murderers!
-I hate you!
970
01:55:48,524 --> 01:55:50,234
Come on, kill me!
971
01:55:51,778 --> 01:55:53,446
Get out of here!
972
01:55:53,529 --> 01:55:56,950
-I hate you!
-Now I'll kill you.
973
01:55:57,033 --> 01:55:59,702
You Guinea brat. Get out of here!
974
01:56:03,164 --> 01:56:04,791
(CONNIE SCREAM ING)
975
01:56:10,171 --> 01:56:13,132
Connie, what's the matter?
I can't hear you.
976
01:56:14,258 --> 01:56:17,303
Connie, talk louder. The baby's crying.
977
01:56:17,387 --> 01:56:19,847
Santino, I can't understand.
I don't know.
978
01:56:19,931 --> 01:56:21,224
(SHUSHING)
979
01:56:21,599 --> 01:56:23,351
Yeah, Connie.
980
01:56:23,851 --> 01:56:25,520
(CRYING CONTINUES)
981
01:56:28,064 --> 01:56:30,066
You wait there.
982
01:56:32,652 --> 01:56:35,238
No, you just wait there.
983
01:56:37,407 --> 01:56:39,617
Son -of-a -bitch.
984
01:56:39,742 --> 01:56:42,912
-Son -of-a -bitch!
-What's the matter?
985
01:56:47,083 --> 01:56:50,128
Open the goddamn gate!
Get off your ass.
986
01:56:58,136 --> 01:56:59,429
Sonny!
987
01:57:05,852 --> 01:57:07,854
-Sonny.
-Get out of here!
988
01:57:08,938 --> 01:57:10,815
Go after him, go on!
989
01:57:24,037 --> 01:57:25,621
(HORN HONKING)
990
01:57:29,959 --> 01:57:31,627
(TOLL BELL DINGS)
991
01:57:32,712 --> 01:57:34,714
(MAN CHATTERING ON RADIO)
992
01:57:40,553 --> 01:57:42,555
Son -of-a -bitch. Come on!
993
01:57:42,638 --> 01:57:44,265
(HORN BLARING)
994
01:57:44,348 --> 01:57:45,850
(COIN CLINKING)
995
01:58:04,744 --> 01:58:06,037
(SCREAM ING)
996
01:58:21,010 --> 01:58:22,678
(TI RES SCREECHING)
997
01:58:29,685 --> 01:58:31,354
(CARS DRIVING OFF)
998
01:59:31,289 --> 01:59:33,124
Give me a drop.
999
01:59:41,591 --> 01:59:43,843
My wife is crying upstairs.
1000
01:59:46,262 --> 01:59:48,764
I hear cars coming to the house.
1001
01:59:53,436 --> 01:59:56,314
Consigliere of mine,
1002
01:59:56,439 --> 01:59:59,901
tell your Don
what everyone seems to know.
1003
01:59:59,984 --> 02:00:02,361
I didn't tell Mama anything.
1004
02:00:03,321 --> 02:00:06,616
I was about to come up and wake you
and tell you.
1005
02:00:10,119 --> 02:00:12,288
But you needed a drink first.
1006
02:00:14,624 --> 02:00:15,875
Yeah.
1007
02:00:19,170 --> 02:00:21,672
Well, now you've had your drink.
1008
02:00:27,220 --> 02:00:31,140
They shot Sonny on the causeway.
He's dead.
1009
02:00:48,157 --> 02:00:50,701
I want no inquiries made.
1010
02:00:55,164 --> 02:00:57,708
I want no acts of vengeance.
1011
02:00:59,418 --> 02:01:02,255
I want you to arrange a meeting
1012
02:01:03,256 --> 02:01:05,883
with the heads of the five families.
1013
02:01:07,843 --> 02:01:09,887
This war stops now.
1014
02:01:31,867 --> 02:01:34,370
Call Bonasera.
1015
02:01:34,495 --> 02:01:36,664
I need him now.
1016
02:01:49,051 --> 02:01:54,181
This is Tom Hagen. calling
for Vito Corleone, at his request.
1017
02:01:54,265 --> 02:01:56,684
You owe your Don a service.
1018
02:01:56,767 --> 02:02:00,354
He has no doubt that you will repay it.
1019
02:02:00,438 --> 02:02:04,734
He will be at your funeral parlor
in one hour. Be there to greet him.
1020
02:02:25,921 --> 02:02:30,718
Well, my friend, are you ready
to do me this service?
1021
02:02:30,801 --> 02:02:33,929
Yes. What do you want me to do?
1022
02:02:42,271 --> 02:02:46,776
I want you to use all your powers
and all your skills.
1023
02:02:50,946 --> 02:02:53,824
I don't want his mother
to see him this way.
1024
02:03:09,924 --> 02:03:12,968
Look how they massacred my boy.
1025
02:03:23,771 --> 02:03:25,648
(BOTH SPEAKING ITALIAN)
1026
02:03:34,115 --> 02:03:35,825
(APOLLONIA LAUGHING)
1027
02:03:40,955 --> 02:03:41,956
(BOTH SPEAKING ITALIAN)
1028
02:03:42,039 --> 02:03:45,334
It's safer to teach you English!
1029
02:03:46,001 --> 02:03:47,461
I know English...
1030
02:03:47,545 --> 02:03:52,341
Monday, Tuesday, Thursday,
Wednesday, Friday, Sunday, Saturday.
1031
02:03:59,515 --> 02:04:01,350
Greetings, Don Tommasino.
1032
02:04:02,017 --> 02:04:04,019
How are things in Palermo?
1033
02:04:10,067 --> 02:04:14,155
Michael is teaching me to
drive...watch, I'll show you.
1034
02:04:16,866 --> 02:04:18,701
How are things in Palermo?
1035
02:04:19,160 --> 02:04:22,246
Young people don't respect
anything anymore...
1036
02:04:23,330 --> 02:04:26,709
times are changing for the worse.
1037
02:04:28,919 --> 02:04:32,381
This place has become
too dangerous for you.
1038
02:04:35,050 --> 02:04:40,264
I want you to move to a villa
near Siracusa...right now.
1039
02:04:46,228 --> 02:04:47,396
What's wrong?
1040
02:04:48,564 --> 02:04:50,733
Bad news from America.
1041
02:04:53,235 --> 02:04:56,947
Your brother , Santino,
they killed him.
1042
02:05:00,618 --> 02:05:02,077
(CAR HONKING)
1043
02:05:03,537 --> 02:05:05,372
Let's go...you promised.
1044
02:05:24,141 --> 02:05:25,184
Fabrizio!
1045
02:05:25,267 --> 02:05:26,644
(IN ITALIAN) Get the car.
1046
02:05:28,062 --> 02:05:32,191
Are you driving yourself, Boss?
Is your wife coming with you?
1047
02:05:32,274 --> 02:05:35,861
No, take her to her father's house
until things are safe.
1048
02:05:35,945 --> 02:05:37,905
Okay, anything you say.
1049
02:05:43,827 --> 02:05:45,579
(IN ITALIAN) Calo, where is Apollonia?
1050
02:05:46,288 --> 02:05:49,833
She's going to surprise you.
She wants to drive.
1051
02:05:52,127 --> 02:05:54,171
She'll make a good American wife.
1052
02:05:55,631 --> 02:05:58,133
Wait, I'll get the baggage.
1053
02:06:08,435 --> 02:06:10,563
Fabrizio!
1054
02:06:10,646 --> 02:06:12,356
(IN ITALIAN) Where are you going?
1055
02:06:12,481 --> 02:06:13,857
(CAR HONKING)
1056
02:06:14,024 --> 02:06:16,443
Wait there! I'll drive to you.
1057
02:06:22,616 --> 02:06:24,118
No, Apollonia!
1058
02:06:47,057 --> 02:06:52,896
VITO: Don Barzini, I want to thank you
for helping me organize this meeting,
1059
02:06:53,022 --> 02:06:57,860
and the other heads of the five families
from New York and New Jersey.
1060
02:06:59,653 --> 02:07:02,781
Carmine Cuneo from the Bronx,
1061
02:07:02,865 --> 02:07:06,160
and from Brooklyn
1062
02:07:07,828 --> 02:07:09,872
Philip Tattaglia.
1063
02:07:11,665 --> 02:07:14,376
And from Staten Island
1064
02:07:14,501 --> 02:07:17,963
we have with us Victor Strachi.
1065
02:07:18,047 --> 02:07:23,677
And the other associates that came as
far as from California and Kansas City
1066
02:07:23,802 --> 02:07:27,514
and all the other territories
of the country. Thank you.
1067
02:07:34,355 --> 02:07:37,816
How did things ever get so far?
1068
02:07:37,900 --> 02:07:39,526
I don't know.
1069
02:07:41,570 --> 02:07:45,074
It was so unfortunate, so unnecessary.
1070
02:07:48,202 --> 02:07:51,664
Tattaglia lost a son, and I lost a son.
1071
02:07:54,083 --> 02:07:57,503
We're quits. And if Tattaglia agrees,
1072
02:07:57,586 --> 02:08:01,590
then willing to let things go on
as before.
1073
02:08:06,762 --> 02:08:12,184
We all know him as a man of his word.
A modest man who listens to reason.
1074
02:08:12,267 --> 02:08:16,355
Yes, Don Barzini. He's too modest.
1075
02:08:16,438 --> 02:08:20,609
He had all the judges and politicians
in his pocket.
1076
02:08:20,734 --> 02:08:23,612
He refused to share them.
1077
02:08:23,696 --> 02:08:27,449
When did I ever refuse
an accommodation?
1078
02:08:27,574 --> 02:08:29,910
All of you know me.
1079
02:08:30,869 --> 02:08:36,041
When did I ever refuse,
except one time? And why?
1080
02:08:37,710 --> 02:08:43,549
Because I believe this drug business
will destroy us in the years to come.
1081
02:08:43,632 --> 02:08:47,886
It's not like gambling or liquor
or even women,
1082
02:08:47,970 --> 02:08:53,934
which is something that most people
want, but is forbidden by the Church.
1083
02:08:54,059 --> 02:08:58,731
Even the police that have helped us in
the past with gambling and other things
1084
02:08:58,814 --> 02:09:03,068
are going to refuse to help us
when it comes to narcotics.
1085
02:09:03,152 --> 02:09:08,240
I believed that then
and I believe that now.
1086
02:09:08,323 --> 02:09:10,534
Times have changed.
1087
02:09:10,659 --> 02:09:15,414
It's not like the old days,
when we could do anything we wanted.
1088
02:09:15,497 --> 02:09:18,333
A refusal is not the act of a friend.
1089
02:09:18,459 --> 02:09:23,839
If Don Corleone had all the judges and
politicians, then he must share them
1090
02:09:23,964 --> 02:09:28,510
or let others use them. He must let us
draw the water from the well.
1091
02:09:29,595 --> 02:09:33,182
Certainly he can present a bill
for such services.
1092
02:09:33,307 --> 02:09:35,851
After all, we're not communists.
1093
02:09:38,979 --> 02:09:42,065
I also don't believe in drugs.
1094
02:09:42,191 --> 02:09:47,029
For years I paid my people extra, so
they wouldn't do that kind of business.
1095
02:09:47,154 --> 02:09:50,282
Somebody says to them
" I have powders. "
1096
02:09:50,365 --> 02:09:53,869
" If you put up
3 -4,000 dollar investment,
1097
02:09:53,994 --> 02:09:56,455
we can make 50 ,000 distributing. "
1098
02:09:57,873 --> 02:10:03,879
They can't resist. I want to control it
as a business, keep it respectable.
1099
02:10:03,962 --> 02:10:08,717
I don't want it near schools,
I don't want it sold to children.
1100
02:10:08,842 --> 02:10:10,636
That's an infĂ mia.
1101
02:10:11,970 --> 02:10:15,891
In my city we would keep the traffic
to the colored.
1102
02:10:15,974 --> 02:10:19,144
They're animals,
so let them lose their souls.
1103
02:10:25,734 --> 02:10:29,363
I hoped that we could come here
and reason together.
1104
02:10:30,739 --> 02:10:37,412
And willing to do whatever is
necessary to find a peaceful solution.
1105
02:10:37,996 --> 02:10:42,501
We are agreed. The traffic in drugs
will be permitted, but controlled.
1106
02:10:42,584 --> 02:10:46,922
Don Corleone will give us protection
in the east, and there will be peace.
1107
02:10:47,047 --> 02:10:50,759
I must have strict assurance
from Corleone.
1108
02:10:50,884 --> 02:10:54,179
As time goes by
and his position becomes stronger ,
1109
02:10:54,263 --> 02:10:56,849
will he attempt any individual vendetta?
1110
02:10:56,932 --> 02:11:02,104
BARZINI : We are all reasonable men.
We don't have to give assurances.
1111
02:11:02,229 --> 02:11:05,107
You talk about vengeance.
1112
02:11:05,190 --> 02:11:08,443
Will vengeance
bring your son back to you?
1113
02:11:08,527 --> 02:11:11,029
Or my boy to me?
1114
02:11:11,113 --> 02:11:13,907
I forgo the vengeance of my son.
1115
02:11:16,702 --> 02:11:19,037
But I have selfish reasons.
1116
02:11:21,290 --> 02:11:24,877
My youngest son was forced
to leave this country
1117
02:11:26,753 --> 02:11:29,298
because of this Sollozzo business.
1118
02:11:30,883 --> 02:11:34,720
And I have to make arrangements
to bring him back here safely.
1119
02:11:34,803 --> 02:11:37,472
Cleared of all these false charges.
1120
02:11:38,932 --> 02:11:42,102
But a superstitious man.
1121
02:11:42,227 --> 02:11:47,482
If an unlucky accident should befall him,
if he should be shot by a police officer¤,
1122
02:11:48,901 --> 02:11:52,487
or if he should hang himself
in his jail cell,
1123
02:11:52,571 --> 02:11:55,407
or if he's struck by a bolt of lightning,
1124
02:11:56,658 --> 02:12:00,287
then going to blame
some of the people in this room.
1125
02:12:01,955 --> 02:12:04,291
And that I do not forgive.
1126
02:12:06,752 --> 02:12:09,129
But, that aside
1127
02:12:12,174 --> 02:12:14,593
let me say that I swear
1128
02:12:16,178 --> 02:12:19,306
on the souls of my grandchildren,
1129
02:12:19,431 --> 02:12:23,769
that I will not be the one to break
the peace we've made here today.
1130
02:12:49,294 --> 02:12:54,758
Should I insist that all of Tattaglia's
drug middlemen have clean records?
1131
02:12:54,841 --> 02:12:56,927
Mention it. Don't insist.
1132
02:12:58,929 --> 02:13:03,850
-Barzini will know without being told.
-You mean Tattaglia.
1133
02:13:05,477 --> 02:13:07,437
Tattaglia's a pimp.
1134
02:13:08,522 --> 02:13:11,650
He could never have outfought Santino.
1135
02:13:14,027 --> 02:13:19,616
But I didn't know until this day
that it was Barzini all along.
1136
02:13:35,090 --> 02:13:37,175
Come on, Nancy.
1137
02:13:38,385 --> 02:13:40,971
Keep together , everyone. Brian.
1138
02:13:42,305 --> 02:13:43,974
Okay, all right.
1139
02:13:57,029 --> 02:13:59,239
How long have you been back?
1140
02:14:00,032 --> 02:14:01,867
I've been back a year.
1141
02:14:03,285 --> 02:14:05,412
Longer than that, I think.
1142
02:14:08,248 --> 02:14:10,417
It's good to see you, Kay.
1143
02:14:21,428 --> 02:14:23,972
working for my father now, Kay.
1144
02:14:26,475 --> 02:14:29,478
He's been sick. Very sick.
1145
02:14:31,021 --> 02:14:32,981
But you're not like him.
1146
02:14:33,065 --> 02:14:36,860
You told me you weren't going to
become like your father.
1147
02:14:38,820 --> 02:14:43,116
My father is no different
than any other powerful man.
1148
02:14:43,200 --> 02:14:46,703
Any man who's responsible
for other people.
1149
02:14:47,871 --> 02:14:50,332
Like a senator or president.
1150
02:14:50,415 --> 02:14:52,876
-How naive you sound.
-Why?
1151
02:14:52,959 --> 02:14:55,754
They don't have men killed.
1152
02:14:58,965 --> 02:15:00,967
Who's being naive, Kay?
1153
02:15:02,260 --> 02:15:06,515
My father's way of doing things is over.
Even he knows that.
1154
02:15:08,058 --> 02:15:12,437
In five years the Corleone family
is going to be completely legitimate.
1155
02:15:14,272 --> 02:15:18,235
Trust me. That's all I can tell you
about my business. Kay...
1156
02:15:19,653 --> 02:15:22,781
Michael, why did you come here? Why?
1157
02:15:24,116 --> 02:15:28,954
What do you want with me after all
this time? I've been calling and writing.
1158
02:15:29,037 --> 02:15:32,541
I came because I need you.
I care for you.
1159
02:15:32,624 --> 02:15:36,461
-Please stop it, Michael.
-Because... I want you to marry me.
1160
02:15:38,130 --> 02:15:40,757
-It's too late.
-Please, Kay...
1161
02:15:42,467 --> 02:15:46,388
I'll do anything you ask
to make up for what's happened to us.
1162
02:15:48,223 --> 02:15:52,477
Because that's important, Kay.
Because what's important is that
1163
02:15:54,020 --> 02:15:57,274
we have each other.
That we have a life together.
1164
02:15:58,859 --> 02:16:01,570
That we have children. Our children.
1165
02:16:03,071 --> 02:16:05,240
Kay, I need you.
1166
02:16:07,200 --> 02:16:08,785
And I love you.
1167
02:16:30,891 --> 02:16:34,686
TESSIO: Barzini's people chisel
my territory and we do nothing about it!
1168
02:16:34,811 --> 02:16:38,440
-Soon I'll have no place to hang my hat!
-M ICHAEL: Be patient.
1169
02:16:38,523 --> 02:16:41,651
TESSIO: not asking for help.
Just take off the handcuffs.
1170
02:16:41,735 --> 02:16:44,863
M ICHAEL: Be patient.
CARLO: We must protect ourselves.
1171
02:16:44,946 --> 02:16:48,408
-Let me recruit some new men.
-M ICHAEL: No.
1172
02:16:48,491 --> 02:16:52,370
-Barzini would get an excuse to fight.
-TESSIO: Mike, you're wrong.
1173
02:16:53,872 --> 02:16:56,082
CLEMENZA: Don Corleone...
1174
02:16:56,166 --> 02:17:00,253
You once said that one day Tessio
and me could form our own family.
1175
02:17:00,337 --> 02:17:04,382
Till today I would never think of it.
I must ask your permission.
1176
02:17:05,383 --> 02:17:08,094
Michael is now head of the family.
1177
02:17:08,178 --> 02:17:12,432
If he gives his permission,
then you have my blessing.
1178
02:17:12,515 --> 02:17:14,935
After we make the move to Nevada
1179
02:17:15,018 --> 02:17:19,397
you can leave the Corleone family
and go on your own.
1180
02:17:19,481 --> 02:17:23,818
-TESSIO: How long will that be?
-Six months.
1181
02:17:23,902 --> 02:17:27,155
Forgive me, but with you gone,
1182
02:17:27,239 --> 02:17:30,075
me and Pete
will come under Barzini's thumb.
1183
02:17:30,158 --> 02:17:35,830
I hate that Barzini. In six months' time
there will be nothing left to build on.
1184
02:17:35,914 --> 02:17:38,833
-Do you have faith in my judgment?
-Yes.
1185
02:17:38,917 --> 02:17:41,836
-Do I have your loyalty?
-Always, Godfather.
1186
02:17:41,962 --> 02:17:45,215
Then be a friend to Michael.
Do as he says.
1187
02:17:50,095 --> 02:17:55,475
Things are negotiated that'll solve your
problems and answer your questions.
1188
02:17:55,558 --> 02:17:57,852
That's all I can tell you now.
1189
02:17:58,687 --> 02:18:01,314
Carlo, you grew up in Nevada.
1190
02:18:01,398 --> 02:18:04,734
When we make our move there,
you'll be my right -hand man.
1191
02:18:04,818 --> 02:18:09,614
Tom Hagen is no longer consigliere.
He'll be our lawyer in Vegas.
1192
02:18:09,698 --> 02:18:12,242
That's no reflection on Tom,
just how I want it.
1193
02:18:12,325 --> 02:18:17,038
If I ever need help, who's a better
consigliere than my father? That's it.
1194
02:18:37,058 --> 02:18:40,895
-Thank you, Papa.
- happy for you, Carlo.
1195
02:18:40,979 --> 02:18:43,857
Mike... Why am I out?
1196
02:18:45,358 --> 02:18:48,111
You're not a wartime consigliere. Tom.
1197
02:18:49,404 --> 02:18:52,657
Things may get rough with the move.
1198
02:18:52,741 --> 02:18:54,034
Tom.
1199
02:18:59,205 --> 02:19:04,377
I advised Michael. I never thought
you were a bad consigliere.
1200
02:19:04,461 --> 02:19:08,590
I thought Santino was a bad Don,
rest in peace.
1201
02:19:10,050 --> 02:19:13,261
Michael has all my confidence,
just as you do.
1202
02:19:14,220 --> 02:19:19,225
But there are reasons why you must
have no part in what is going to happen.
1203
02:19:20,268 --> 02:19:23,313
-Maybe I could help.
-You're out, Tom.
1204
02:19:33,490 --> 02:19:34,991
(DOOR CLOSING)
1205
02:20:12,570 --> 02:20:16,866
I can't get over the way your face looks.
So good!
1206
02:20:16,991 --> 02:20:21,538
This doctor did some job.
Did Kay talk you into it? Hey, hey, hey!
1207
02:20:21,621 --> 02:20:25,750
Leave them out here.
He's tired and wants to clean up.
1208
02:20:25,834 --> 02:20:28,169
Let me open the door , all right?
1209
02:20:29,587 --> 02:20:32,173
(PLAYING
FOR HE'S A JOLLY GOOD FELLOW)
1210
02:20:34,342 --> 02:20:39,806
-Hello, Mike! Welcome to Las Vegas!
-All for you, kid! It's all his idea.
1211
02:20:39,889 --> 02:20:42,475
JOHNNY: Your brother Freddy.
FREDO: Girls?
1212
02:20:50,733 --> 02:20:54,237
-Anything you want, kid, anything.
-Who are the girls?
1213
02:20:55,655 --> 02:20:59,033
-That's for you to find out.
-Get rid of them, Fredo.
1214
02:21:00,577 --> 02:21:05,248
-Hey, Mike...
- here on business. Get rid of them.
1215
02:21:05,331 --> 02:21:08,001
tired. Get rid of the band too.
1216
02:21:13,882 --> 02:21:17,177
Hey, take off. Take off. Let's go.
1217
02:21:17,260 --> 02:21:19,345
Hey, that's it. Hey, Angelo.
1218
02:21:21,097 --> 02:21:23,183
Hey, come on! Scram!
1219
02:21:24,893 --> 02:21:28,438
Come on, honey. I don't know
what's the matter with him, Johnny.
1220
02:21:28,521 --> 02:21:29,814
Sorry.
1221
02:21:31,774 --> 02:21:34,319
I don't know. He's tired.
1222
02:21:39,908 --> 02:21:41,242
(DOOR CLOSING)
1223
02:21:41,326 --> 02:21:44,412
What happened to Moe Greene?
1224
02:21:44,496 --> 02:21:48,875
He had some business. He said to
give him a call when the party started.
1225
02:21:48,958 --> 02:21:50,877
Well, give him a call.
1226
02:21:52,212 --> 02:21:55,381
-Johnny, how are you?
-Nice to see you, Mike.
1227
02:21:55,465 --> 02:21:57,675
M ICHAEL: We're proud of you.
JOHNNY: Thanks.
1228
02:21:57,759 --> 02:22:01,387
Sit down, I want to talk to you.
The Don is proud too.
1229
02:22:01,471 --> 02:22:03,681
Well, I owe it all to him.
1230
02:22:04,891 --> 02:22:06,476
He knows how grateful you are.
1231
02:22:06,559 --> 02:22:09,812
That's why
he'd like to ask a favor of you.
1232
02:22:09,896 --> 02:22:11,814
Mike, what can I do?
1233
02:22:12,982 --> 02:22:15,443
We're thinking of giving up our interests
1234
02:22:15,527 --> 02:22:18,404
in the olive oil business
and settling here.
1235
02:22:19,239 --> 02:22:24,619
Moe will sell us his share of the casino
and the hotel, so we'll own all of it.
1236
02:22:24,702 --> 02:22:27,455
-Tom!
-Are you sure?
1237
02:22:27,539 --> 02:22:30,542
Moe loves the business.
He never said nothing about selling.
1238
02:22:30,625 --> 02:22:33,336
I'll make him an offer he can't refuse.
1239
02:22:34,587 --> 02:22:37,048
See, Johnny...
1240
02:22:37,131 --> 02:22:41,344
We figure that entertainment
would draw gamblers to the casino.
1241
02:22:41,427 --> 02:22:45,181
We hope you'll sign a contract
to appear five times a year.
1242
02:22:48,101 --> 02:22:52,730
Perhaps convince some of your friends
in the movies to do the same.
1243
02:22:53,982 --> 02:22:56,109
We're counting on you.
1244
02:22:58,111 --> 02:23:01,781
Sure, Mike.
I'll do anything for my godfather.
1245
02:23:01,864 --> 02:23:03,157
Good.
1246
02:23:04,784 --> 02:23:09,414
Hey, Mike! Hello, fellows.
Everybody's here. Freddy, Tom.
1247
02:23:09,497 --> 02:23:12,041
-Good to see you.
-How are you, Moe?
1248
02:23:12,166 --> 02:23:17,255
Have everything? Specially prepared
food, the best dancers, and good credit.
1249
02:23:17,338 --> 02:23:20,925
Draw chips for everybody,
so they can play on the house.
1250
02:23:23,595 --> 02:23:26,306
Is my credit good enough
to buy you out?
1251
02:23:28,099 --> 02:23:29,934
Buy me out?
1252
02:23:30,018 --> 02:23:32,604
The casino, the hotel.
1253
02:23:32,687 --> 02:23:35,607
The Corleone family
wants to buy you out.
1254
02:23:35,690 --> 02:23:41,112
The Corleone family wants
to buy me out? No, I buy you out.
1255
02:23:41,195 --> 02:23:44,616
Your casino loses money.
We can do better.
1256
02:23:44,699 --> 02:23:48,578
-You think skimming off the top?
-You're unlucky.
1257
02:23:53,333 --> 02:23:55,793
You Guineas make me laugh.
1258
02:23:55,918 --> 02:24:00,506
I took Freddy in when you had a bad
time, and now you try to push me out!
1259
02:24:01,841 --> 02:24:05,345
You did that
because we bankrolled your casino
1260
02:24:10,767 --> 02:24:13,519
Yes. First of all, you're all done.
1261
02:24:13,603 --> 02:24:16,022
You don't have
that kind of muscle anymore.
1262
02:24:16,147 --> 02:24:20,526
The Godfather is sick. You're getting
chased out of New York by the others.
1263
02:24:20,610 --> 02:24:24,530
Do you think you can come to my hotel
and take over?
1264
02:24:24,614 --> 02:24:29,661
I talked to Barzini. I can make a deal
with him and still keep my hotel!
1265
02:24:29,744 --> 02:24:33,247
Is that why you slapped my brother
around in public?
1266
02:24:33,331 --> 02:24:38,169
That was nothing, Mike.
Moe didn't mean nothing by that.
1267
02:24:38,252 --> 02:24:42,465
He flies off the handle sometimes,
but we're good friends.
1268
02:24:42,548 --> 02:24:47,303
I have a business to run.
I've got to kick asses sometimes.
1269
02:24:47,387 --> 02:24:51,265
We had an argument,
so I had to straighten him out.
1270
02:24:51,349 --> 02:24:54,185
You straightened my brother out?
1271
02:24:54,268 --> 02:24:58,731
He was banging cocktail waitresses!
Players couldn't get a drink.
1272
02:24:58,815 --> 02:25:00,733
What's wrong with you?
1273
02:25:05,655 --> 02:25:08,616
I leave for New York tomorrow.
Think about a price.
1274
02:25:08,700 --> 02:25:09,784
(DRINK SPI LLING)
1275
02:25:09,867 --> 02:25:11,327
Son -of-a -bitch!
1276
02:25:11,411 --> 02:25:16,582
Moe Greene! I made my bones
when you were out with cheerleaders.
1277
02:25:16,666 --> 02:25:19,168
Wait a minute, Moe. I have an idea.
1278
02:25:20,253 --> 02:25:23,840
Tom, you're the consigliere.
Talk to the Don...
1279
02:25:23,965 --> 02:25:29,345
Just a minute. Don is semi -retired and
Mike is in charge of the family business.
1280
02:25:29,429 --> 02:25:32,765
If you have anything to say,
say it to Michael.
1281
02:25:35,810 --> 02:25:36,853
(DOOR SLAMM ING)
1282
02:25:37,687 --> 02:25:42,483
Mike, you don't come to Las Vegas and
talk to a man like Moe Greene like that!
1283
02:25:43,234 --> 02:25:44,444
Fredo...
1284
02:25:45,653 --> 02:25:48,406
You're my older brother , and I love you.
1285
02:25:49,866 --> 02:25:53,870
But don't ever take sides with anyone
against the family again.
1286
02:25:55,371 --> 02:25:56,581
Ever.
1287
02:26:04,547 --> 02:26:08,676
I have to see my father and his people,
so have dinner without me.
1288
02:26:10,470 --> 02:26:15,308
This weekend we'll go out. We'll go to
the city, see a show and have dinner.
1289
02:26:22,732 --> 02:26:25,777
Your sister wants to ask you something.
1290
02:26:25,860 --> 02:26:27,987
-Let her ask.
-She's afraid to.
1291
02:26:28,070 --> 02:26:31,032
They want you to be godfather
to their boy.
1292
02:26:31,115 --> 02:26:32,950
-We'll see.
-Will you?
1293
02:26:33,034 --> 02:26:35,328
Let me think about it. Come on.
1294
02:26:44,170 --> 02:26:47,089
Barzini will move against you first.
1295
02:26:47,173 --> 02:26:51,594
He'll set up a meeting with someone
you absolutely trust.
1296
02:26:51,677 --> 02:26:53,721
Guaranteeing your safety.
1297
02:26:54,972 --> 02:26:58,017
And at that meeting
you'll be assassinated.
1298
02:27:02,814 --> 02:27:05,817
I like to drink wine more than I used to.
1299
02:27:07,193 --> 02:27:10,738
-Anyway, drinking more.
-It's good for you, Pop.
1300
02:27:15,785 --> 02:27:17,286
I don't know.
1301
02:27:19,330 --> 02:27:22,250
Are you happy with your wife
and children?
1302
02:27:23,251 --> 02:27:26,087
-Very happy.
-That's good.
1303
02:27:27,922 --> 02:27:32,802
I hope you don't mind the way I keep
going over this Barzini business.
1304
02:27:32,927 --> 02:27:35,847
-No, not at all.
-It's an old habit.
1305
02:27:37,306 --> 02:27:40,268
I spend my life trying not to be careless.
1306
02:27:41,853 --> 02:27:45,314
Women and children can be careless,
but not men.
1307
02:27:48,609 --> 02:27:50,987
-How's your boy?
-He's good.
1308
02:27:51,112 --> 02:27:53,781
He looks more like you every day.
1309
02:27:56,534 --> 02:28:00,955
He's smarter than I am. He's three
and can read the funny papers.
1310
02:28:03,124 --> 02:28:05,126
Read the funny papers.
1311
02:28:12,383 --> 02:28:18,014
I want you to arrange for a telephone
man to check all in - and out -going calls.
1312
02:28:18,139 --> 02:28:23,477
-I did it already. I took care of that, Pop.
-That's right. I forgot.
1313
02:28:27,481 --> 02:28:29,191
What's the matter?
1314
02:28:29,984 --> 02:28:32,069
What's bothering you?
1315
02:28:35,656 --> 02:28:40,328
I'll handle it. I told you I can handle it,
so I'll handle it.
1316
02:28:53,549 --> 02:28:58,054
I knew that Santino
would have to go through all this.
1317
02:28:58,179 --> 02:28:59,764
And Fredo...
1318
02:29:02,516 --> 02:29:04,518
Fredo was, well...
1319
02:29:06,395 --> 02:29:09,231
But I never wanted this for you.
1320
02:29:11,525 --> 02:29:16,614
I worked my whole life. I don't apologize
for taking care of my family.
1321
02:29:16,697 --> 02:29:20,618
And I refused to be a fool,
1322
02:29:20,701 --> 02:29:24,872
dancing on a string
held by all those big shots.
1323
02:29:26,791 --> 02:29:30,211
I don't apologize. That's my life,
but I thought that,
1324
02:29:31,879 --> 02:29:37,093
that when it was your time, you would
be the one to hold the strings.
1325
02:29:38,886 --> 02:29:44,558
Senator Corleone. Governor Corleone.
Something.
1326
02:29:44,642 --> 02:29:47,645
Another pezzonovante.
1327
02:29:47,728 --> 02:29:49,397
Well...
1328
02:29:52,566 --> 02:29:56,529
Just wasn't enough time, Michael.
Wasn't enough time.
1329
02:29:56,612 --> 02:30:00,116
We'll get there, Pop. We'll get there.
1330
02:30:04,954 --> 02:30:09,417
Now listen, whoever comes to you
with this Barzini meeting,
1331
02:30:09,500 --> 02:30:12,420
he's the traitor. Don't forget that.
1332
02:30:29,437 --> 02:30:31,522
Can I hold it, please?
1333
02:30:46,620 --> 02:30:50,541
-Can I water these?
-Yes, go ahead.
1334
02:30:50,624 --> 02:30:53,377
Over here, over here.
1335
02:30:55,296 --> 02:30:57,798
Be careful. You're spilling it.
1336
02:31:01,635 --> 02:31:03,304
(ANTHONY LAUGHING)
1337
02:31:04,138 --> 02:31:05,890
Anthony!
1338
02:31:05,973 --> 02:31:07,683
Come here, come here.
1339
02:31:12,813 --> 02:31:15,483
That's it. We'll put it right there.
1340
02:31:17,026 --> 02:31:18,319
(SIGHING)
1341
02:31:20,738 --> 02:31:23,324
I'll show you something. Come here.
1342
02:31:25,367 --> 02:31:27,244
Stand there.
1343
02:31:30,998 --> 02:31:32,750
Give me an orange!
1344
02:31:36,003 --> 02:31:37,338
(GROWLING)
1345
02:31:39,381 --> 02:31:41,008
(ANTHONY CRYING)
1346
02:31:41,092 --> 02:31:42,676
(VITO LAUGHING)
1347
02:31:51,102 --> 02:31:52,853
That's a new trick.
1348
02:31:53,896 --> 02:31:56,232
You run in there. Run in there.
1349
02:32:08,619 --> 02:32:09,703
(VITO LAUGHING)
1350
02:32:09,787 --> 02:32:11,705
ANTHONY: Where are you?
1351
02:32:17,086 --> 02:32:18,420
(COUGHING)
1352
02:32:19,588 --> 02:32:21,257
(ANTHONY LAUGHING)
1353
02:32:26,262 --> 02:32:28,055
(COUGHING CONTINUES)
1354
02:32:32,726 --> 02:32:34,395
(ANTHONY LAUGHING)
1355
02:32:41,610 --> 02:32:42,945
(ANTHONY EXCLAI M ING)
1356
02:32:48,993 --> 02:32:50,744
(ANTHONY CHATTERING)
1357
02:33:04,842 --> 02:33:06,343
(BELL TOLLING)
1358
02:35:09,383 --> 02:35:11,760
Mike, can I have a minute?
1359
02:35:21,895 --> 02:35:24,315
Barzini wants to arrange a meeting.
1360
02:35:24,398 --> 02:35:27,735
He says we can straighten out
any of our problems.
1361
02:35:28,402 --> 02:35:30,571
-You talked to him?
-Yeah.
1362
02:35:31,905 --> 02:35:35,743
I can arrange security. On my territory.
1363
02:35:38,787 --> 02:35:41,290
-All right?
-All right.
1364
02:35:58,807 --> 02:36:01,810
Do you know
how they're going to come at you?
1365
02:36:04,313 --> 02:36:07,983
They're arranging a meeting
in Brooklyn. Tessio's ground.
1366
02:36:10,152 --> 02:36:11,945
Where I'll be safe.
1367
02:36:24,166 --> 02:36:27,753
I always thought it would be Clemenza,
not Tessio.
1368
02:36:27,836 --> 02:36:31,673
It's the smart move.
Tessio was always smarter.
1369
02:36:33,884 --> 02:36:35,177
But going to wait.
1370
02:36:35,844 --> 02:36:36,887
After the baptism.
1371
02:36:40,724 --> 02:36:44,353
I've decided to be godfather
to Connie's baby.
1372
02:36:44,478 --> 02:36:48,565
And then I'll meet
with Don Barzini and Tattaglia.
1373
02:36:50,150 --> 02:36:53,153
All the heads of the five families.
1374
02:36:56,532 --> 02:36:58,033
(ORGAN PLAYING)
1375
02:37:01,036 --> 02:37:02,538
(BABY CRYING)
1376
02:37:19,096 --> 02:37:20,889
(RECITING IN LATIN)
1377
02:37:51,378 --> 02:37:53,088
(RECITING CONTINUES)
1378
02:39:14,127 --> 02:39:16,838
PRI EST: Michael, do you believe in God,
the Father ,
1379
02:39:16,964 --> 02:39:19,132
Creator of Heaven and Earth?
1380
02:39:19,216 --> 02:39:20,342
I do.
1381
02:39:20,467 --> 02:39:23,887
Do you believe in Jesus Christ,
His only Son, our Lord?
1382
02:39:23,971 --> 02:39:25,013
MICHAEL: I do.
1383
02:39:25,138 --> 02:39:29,184
PRIEST: Do you believe in the
Holy Ghost, the Holy Catholic Church?
1384
02:39:29,309 --> 02:39:30,519
MICHAEL: I do.
1385
02:39:30,644 --> 02:39:32,980
(RECITING CONTINUES IN LATIN)
1386
02:40:03,677 --> 02:40:05,095
(BABY CRYING)
1387
02:40:05,220 --> 02:40:07,014
(RECITING CONTINUES)
1388
02:40:36,084 --> 02:40:40,422
PRI EST: Michael Francis Rizzi,
do you renounce Satan?
1389
02:40:46,720 --> 02:40:47,929
I do renounce him.
1390
02:40:57,606 --> 02:40:59,066
And all his works?
1391
02:41:07,449 --> 02:41:09,284
(MUFFLED SHOUTING)
1392
02:41:12,913 --> 02:41:13,955
I do renounce them.
1393
02:41:15,749 --> 02:41:16,958
WOMAN: Oh, God!
1394
02:41:19,920 --> 02:41:23,590
-And all his pomps?
-I do renounce them.
1395
02:41:39,314 --> 02:41:43,527
Michael Rizzi, will you be baptized?
1396
02:41:43,610 --> 02:41:44,861
I will.
1397
02:41:45,028 --> 02:41:46,863
(RECITING IN LATIN)
1398
02:41:51,952 --> 02:41:57,457
Michael Rizzi, go in peace,
and may the Lord be with you. Amen.
1399
02:41:58,125 --> 02:41:59,960
(CHURCH BELLS RINGING)
1400
02:42:02,879 --> 02:42:04,715
(ALL CHATTERING)
1401
02:42:11,680 --> 02:42:13,557
Kay!
1402
02:42:13,640 --> 02:42:15,642
Kiss your godfather.
1403
02:42:27,529 --> 02:42:28,905
(INAUDI BLE)
1404
02:42:40,041 --> 02:42:44,129
Can't go to Vegas.
Something's come up.
1405
02:42:44,212 --> 02:42:45,881
Everybody has to leave without us.
1406
02:42:46,006 --> 02:42:48,925
-CONNIE: Mike, it's our first vacation!
-Connie, please.
1407
02:42:49,050 --> 02:42:52,554
Go back to the house, wait for my call.
It's important.
1408
02:42:53,680 --> 02:42:56,016
I'll only be a couple of days.
1409
02:43:12,365 --> 02:43:14,534
We're on our way to Brooklyn.
1410
02:43:16,703 --> 02:43:20,499
-I hope Mike can get us a good deal.
- sure he will.
1411
02:43:28,256 --> 02:43:33,720
Sal, Tom, the boss says he'll come in a
separate car , so you two go on ahead.
1412
02:43:33,845 --> 02:43:37,307
-That screws up my arrangements.
-That's what he said.
1413
02:43:37,390 --> 02:43:39,559
I can't go either , Sal.
1414
02:43:51,571 --> 02:43:55,408
Tell Mike it was only business.
I always liked him.
1415
02:43:57,118 --> 02:43:59,913
-He understands that.
-Excuse me, Sal.
1416
02:44:05,919 --> 02:44:08,421
Tom, can you get me off the hook?
1417
02:44:09,589 --> 02:44:12,759
-For old times' sake?
-Can't do it, Sally.
1418
02:44:44,291 --> 02:44:45,959
(TELEPHONE BEING DIALLED)
1419
02:44:58,221 --> 02:45:00,974
You have to answer for Santino, Carlo.
1420
02:45:05,937 --> 02:45:09,816
-Mike, you got it all wrong.
-You fingered Sonny for Barzini.
1421
02:45:10,901 --> 02:45:14,738
That little farce
you played with my sister.
1422
02:45:14,821 --> 02:45:19,910
-You think that could fool a Corleone?
- innocent. I swear on the kids.
1423
02:45:19,993 --> 02:45:22,746
-Please, don't do this.
-Sit down.
1424
02:45:25,415 --> 02:45:27,667
Don't do this to me, please.
1425
02:45:36,968 --> 02:45:38,678
Barzini is dead.
1426
02:45:40,805 --> 02:45:43,141
So is Philip Tattaglia.
1427
02:45:44,351 --> 02:45:45,852
Moe Greene.
1428
02:45:46,811 --> 02:45:50,607
Strachi. Cuneo.
1429
02:45:52,525 --> 02:45:57,864
Today I settle all family business,
so don't tell me you're innocent, Carlo.
1430
02:45:57,948 --> 02:45:59,699
Admit what you did.
1431
02:46:03,662 --> 02:46:05,330
Get him a drink.
1432
02:46:11,628 --> 02:46:12,879
Come on.
1433
02:46:14,214 --> 02:46:16,633
Don't be afraid, Carlo.
1434
02:46:16,716 --> 02:46:19,636
Do you think
I'd make my sister a widow?
1435
02:46:20,720 --> 02:46:23,473
godfather to your son, Carlo.
1436
02:46:30,355 --> 02:46:32,399
Go ahead, drink, drink.
1437
02:46:37,195 --> 02:46:41,032
No, you're out of the family business.
That's your punishment.
1438
02:46:42,075 --> 02:46:46,079
You're finished.
putting you on a plane to Vegas.
1439
02:46:46,162 --> 02:46:47,747
Tom.
1440
02:46:51,918 --> 02:46:55,588
I want you to stay there. Understand?
1441
02:46:55,672 --> 02:46:58,216
Only don't tell me you're innocent.
1442
02:46:59,426 --> 02:47:03,722
Because it insults my intelligence.
Makes me very angry.
1443
02:47:07,934 --> 02:47:10,020
Who approached you?
1444
02:47:11,271 --> 02:47:13,523
Tattaglia or Barzini?
1445
02:47:21,406 --> 02:47:23,116
It was Barzini.
1446
02:47:27,245 --> 02:47:28,788
Good.
1447
02:47:35,045 --> 02:47:39,132
There's a car waiting outside
to take you to the airport.
1448
02:47:39,215 --> 02:47:42,719
I'll call your wife
and tell her what flight you're on.
1449
02:47:46,973 --> 02:47:49,559
-Mike...
-Get out of my sight.
1450
02:48:15,668 --> 02:48:17,337
Hello, Carlo.
1451
02:48:20,673 --> 02:48:22,008
(GRUNTING)
1452
02:49:15,436 --> 02:49:17,105
(CONNIE SCREAM ING)
1453
02:49:17,230 --> 02:49:20,316
- trying to tell you...
-CONNIE: Mama, please!
1454
02:49:25,655 --> 02:49:26,823
(SOBBING)
1455
02:49:28,741 --> 02:49:30,743
Michael!
1456
02:49:30,869 --> 02:49:32,912
KAY: What is it?
CONNIE: Where is he?
1457
02:49:35,290 --> 02:49:40,420
Michael, you lousy bastard!
You killed my husband.
1458
02:49:40,545 --> 02:49:44,591
You waited until Papa died,
so nobody could stop you.
1459
02:49:44,674 --> 02:49:47,760
You blamed him for Sonny.
Everybody did.
1460
02:49:47,844 --> 02:49:53,600
But you never thought about me!
Now what are we going to do?
1461
02:49:53,725 --> 02:49:55,351
KAY: Connie.
1462
02:49:57,604 --> 02:50:00,273
CONNIE: Why do you think
he kept Carlo at the Mall?
1463
02:50:00,398 --> 02:50:03,234
He knew he was going to kill him.
1464
02:50:03,318 --> 02:50:08,656
And you stood godfather to our baby.
You lousy cold -hearted bastard!
1465
02:50:08,781 --> 02:50:12,827
Want to know how many men he had
killed with Carlo? Read the papers!
1466
02:50:12,911 --> 02:50:15,663
That's your husband,
that's your husband!
1467
02:50:17,457 --> 02:50:19,167
(CONNIE SPITTING)
1468
02:50:23,129 --> 02:50:24,172
(CONNIE SOBBING)
1469
02:50:25,340 --> 02:50:29,552
No! No, no...
1470
02:50:29,636 --> 02:50:32,972
Take her upstairs. Get her a doctor.
1471
02:50:54,118 --> 02:50:55,870
She's hysterical.
1472
02:51:00,416 --> 02:51:02,168
Hysterical.
1473
02:51:04,170 --> 02:51:05,880
Michael, is it true?
1474
02:51:07,840 --> 02:51:11,552
-Don't ask me about my business, Kay.
-Is it true?
1475
02:51:11,636 --> 02:51:14,347
Don't ask me about my business.
Enough!
1476
02:51:34,450 --> 02:51:35,952
All right.
1477
02:51:38,788 --> 02:51:40,540
This one time.
1478
02:51:44,544 --> 02:51:47,839
This one time
I'll let you ask me about my affairs.
1479
02:51:53,886 --> 02:51:55,346
Is it true?
1480
02:51:59,392 --> 02:52:00,935
Is it?
1481
02:52:02,729 --> 02:52:04,063
No.
1482
02:52:18,036 --> 02:52:20,913
I guess we both need a drink. Come on.
1483
02:52:35,428 --> 02:52:37,055
(GLASS CLINKING)
1484
02:52:52,236 --> 02:52:53,946
Don Corleone.
1485
02:52:54,305 --> 02:53:00,223
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org118110