Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,083 --> 00:01:47,167
THE GIRL IN THE FOG
2
00:01:53,042 --> 00:01:54,792
Yes?
3
00:01:56,708 --> 00:01:58,542
When?
4
00:01:59,542 --> 00:02:01,917
Okay, I'll be right there.
5
00:03:43,125 --> 00:03:45,208
- Thanks for coming.
- How is he?
6
00:03:45,417 --> 00:03:48,833
The EMTs say
his general condition is fair.
7
00:03:49,000 --> 00:03:50,833
- Unhurt?
- Unhurt.
8
00:03:51,000 --> 00:03:53,458
He can't recall what happened
before the accident.
9
00:03:53,667 --> 00:03:57,083
Did he hit his head?
Does he have a concussion?
10
00:03:57,250 --> 00:03:58,792
No.
11
00:03:58,917 --> 00:04:01,833
So why is this urgent?
12
00:04:02,000 --> 00:04:03,917
You'll see.
13
00:04:15,583 --> 00:04:17,500
Good evening.
14
00:04:22,125 --> 00:04:24,250
Rough night, huh?
15
00:04:25,542 --> 00:04:28,250
Been here long?
16
00:04:28,583 --> 00:04:31,542
- And you?
- 40 years!
17
00:04:31,708 --> 00:04:34,833
But I retire in two months.
18
00:04:35,667 --> 00:04:39,750
My wife and I have seen you
on TV tons of times.
19
00:04:39,875 --> 00:04:44,583
When I tell Sara I met you,
she'll never believe me.
20
00:04:45,917 --> 00:04:49,208
I'm Flores, I'm a psychiatrist.
21
00:04:49,417 --> 00:04:54,375
What shall I call you?
Detective or Mr. Vogel?
22
00:04:54,542 --> 00:04:56,417
As you wish.
23
00:04:58,708 --> 00:05:01,042
I saw the accident.
You were lucky.
24
00:05:01,500 --> 00:05:04,792
The fog.
The fog is to blame.
25
00:05:06,833 --> 00:05:10,708
I didn't expect to see you here,
did you come alone?
26
00:05:10,833 --> 00:05:12,542
Yes.
27
00:05:15,333 --> 00:05:19,667
May I ask why
you've come back to Avechot?
28
00:05:20,375 --> 00:05:23,667
Still looking into that girl
who disappeared?
29
00:05:23,833 --> 00:05:26,458
Why am I being kept here?
30
00:05:27,458 --> 00:05:29,792
What does the Police want from me?
31
00:05:30,667 --> 00:05:33,375
Why do I have to speak
to a psychiatrist?
32
00:05:33,750 --> 00:05:37,208
Mr. Vogel,
you got into an accident tonight.
33
00:05:37,417 --> 00:05:39,042
I know that!
34
00:05:39,875 --> 00:05:43,042
You were driving alone,
there was no injury.
35
00:05:43,250 --> 00:05:45,542
I'm fine,
how many times must I tell you?
36
00:05:47,208 --> 00:05:51,500
So whose blood is that
on your clothes?
37
00:06:11,042 --> 00:06:13,417
You're right.
38
00:06:15,000 --> 00:06:17,708
I suppose I owe you an explanation.
39
00:06:28,208 --> 00:06:32,333
I wasn't even going to open up today.
40
00:06:33,542 --> 00:06:37,583
I thought, who on earth
would come here on Christmas?
41
00:06:38,542 --> 00:06:44,042
A few years ago it was different:
families, kids...
42
00:06:44,833 --> 00:06:48,708
Then no one set foot up here anymore.
43
00:06:49,792 --> 00:06:56,000
This is the last hotel left in Avechot.
44
00:07:04,833 --> 00:07:06,583
Here about the girl?
45
00:07:08,458 --> 00:07:11,417
- Know her?
- I know her parents.
46
00:07:12,250 --> 00:07:14,833
The Kastners are lovely people.
47
00:07:15,000 --> 00:07:18,708
They didn't deserve
what happened to them.
48
00:07:20,917 --> 00:07:23,792
May God forgive us.
49
00:07:25,125 --> 00:07:27,667
I should shut this place down
for good...
50
00:07:34,792 --> 00:07:36,667
If I were you I wouldn't.
51
00:07:38,500 --> 00:07:43,667
Soon...
people will be flocking here.
52
00:07:52,917 --> 00:07:55,167
Detective Vogel?
53
00:07:59,333 --> 00:08:03,458
Sir, everyone is here,
it's all set as requested.
54
00:08:04,458 --> 00:08:06,750
Where does this road lead?
55
00:08:07,833 --> 00:08:10,333
Nowhere. The valley is a dead end.
56
00:08:12,875 --> 00:08:16,375
You mean this is the only way
in and out of town?
57
00:08:18,042 --> 00:08:20,250
Basically, yes.
58
00:08:24,333 --> 00:08:26,833
Sir, the briefing starts in 20 minutes.
59
00:08:30,083 --> 00:08:33,000
They can wait.
Take me to the Kastners.
60
00:08:37,958 --> 00:08:41,958
Anna Lou was always so responsible,
even as a kid.
61
00:08:42,500 --> 00:08:46,208
She helps out at home,
looks after her siblings,
62
00:08:46,417 --> 00:08:49,500
all her teachers sing her praises.
63
00:08:49,958 --> 00:08:54,667
She recently became a catechist
in our confraternity.
64
00:08:57,042 --> 00:09:00,792
They say it's normal
for kids her age to rebel.
65
00:09:01,458 --> 00:09:03,667
My daughter didn't.
66
00:09:25,667 --> 00:09:29,208
We're very close, she's a lot like me.
67
00:09:30,583 --> 00:09:34,542
She made this for me,
she gave it to me a week ago.
68
00:09:38,458 --> 00:09:43,375
Did you notice any recent changes,
even minor, in Anna Lou?
69
00:09:45,042 --> 00:09:46,542
Meaning?
70
00:09:46,708 --> 00:09:50,375
Did she eat and sleep?
Was she aloof, grumpy, more cheerful?
71
00:09:53,083 --> 00:09:56,083
No, she was the same old Anna Lou.
72
00:09:59,250 --> 00:10:02,667
Did your daughter
meet anyone recently?
73
00:10:02,833 --> 00:10:05,125
A new friend?
74
00:10:05,167 --> 00:10:08,917
She would've told me.
Anna Lou confided in me.
75
00:10:09,833 --> 00:10:13,500
Did Anna Lou have a cell phone?
Did she use social media?
76
00:10:13,667 --> 00:10:16,250
The confraternity
looked down on the Internet.
77
00:10:16,458 --> 00:10:19,583
It's full of perils,
especially for youngsters.
78
00:10:19,917 --> 00:10:22,250
Ever been threatened?
79
00:10:22,917 --> 00:10:25,708
Is there anyone,
a relative or acquaintance,
80
00:10:25,833 --> 00:10:28,333
with whom you have bad blood?
81
00:10:30,958 --> 00:10:32,583
No.
82
00:10:35,958 --> 00:10:38,167
All the better.
83
00:10:56,500 --> 00:10:59,833
You'll have to make a public appeal.
84
00:11:00,500 --> 00:11:02,875
Feel up to it?
85
00:11:03,833 --> 00:11:06,042
Borghi, wait in the car.
86
00:11:17,333 --> 00:11:19,875
Let me be frank with you,
87
00:11:20,042 --> 00:11:23,708
the media got wind of this story,
they'll be flocking here.
88
00:11:24,333 --> 00:11:28,958
At times reporters are better
than cops in digging up clues,
89
00:11:29,125 --> 00:11:33,708
and investigation details
aren't the only thing they televise.
90
00:11:36,708 --> 00:11:40,042
Not knowing where to look,
they'll look at you.
91
00:11:41,750 --> 00:11:47,833
So, if you have something to tell me,
anything, now's the time.
92
00:11:52,667 --> 00:11:57,167
Tonight at the confraternity church,
93
00:11:57,375 --> 00:12:00,375
we'll be asking the Lord
to bring back Anna Lou.
94
00:12:06,833 --> 00:12:11,458
We'll include your name
in our prayers, Detective Vogel.
95
00:12:22,958 --> 00:12:26,708
Reassure them that nobody
will have to work on Christmas.
96
00:13:22,583 --> 00:13:25,042
Welcome, I'm Amanda Mayer.
97
00:13:25,208 --> 00:13:28,250
Do we actually need
a space this big?
98
00:13:28,458 --> 00:13:30,833
We can discuss that later.
99
00:13:40,333 --> 00:13:42,083
Someone took her.
100
00:13:43,458 --> 00:13:48,333
Let's stop tiptoeing around it
and call a spade a spade,
101
00:13:48,500 --> 00:13:52,208
or we'll waste time
and that time belongs to Anna Lou.
102
00:13:53,125 --> 00:13:55,458
It's December 23rd, 5:00 PM...
103
00:13:55,667 --> 00:14:00,958
Anna Lou leaves to go to
the confraternity church.
104
00:14:02,083 --> 00:14:03,583
She never arrives.
105
00:14:04,375 --> 00:14:07,083
She's not the type to run away,
106
00:14:07,500 --> 00:14:10,792
as we're told by townsfolk
and as we see by her lifestyle.
107
00:14:10,958 --> 00:14:13,167
She only had six numbers on her phone:
108
00:14:13,375 --> 00:14:17,417
mom, dad, home, grandparents' home,
confraternity, best friend.
109
00:14:17,750 --> 00:14:21,833
Anna Lou's cell phone was shut off
7 minutes after she left home
110
00:14:21,875 --> 00:14:23,792
and never turned on again.
111
00:14:23,833 --> 00:14:26,042
Teens who run away from home
112
00:14:26,083 --> 00:14:30,583
usually only last 24 hours
with their phones off,
113
00:14:30,750 --> 00:14:33,167
so we can usually track them down.
114
00:14:34,083 --> 00:14:37,792
The answers lie
in these 300 meters.
115
00:14:38,583 --> 00:14:42,208
None of the neighbors
saw or heard anything.
116
00:14:42,583 --> 00:14:45,208
Her kidnapper was familiar
with the neighbors' routines.
117
00:14:45,583 --> 00:14:48,250
He knew how to go unnoticed.
118
00:14:49,083 --> 00:14:53,542
The gas station's CCTV
monitors the only road into town.
119
00:14:53,833 --> 00:14:56,208
- Is it functioning?
- Yes, sir.
120
00:14:56,417 --> 00:15:00,875
- We have the footage.
- Who came in and out of Avechot?
121
00:15:01,042 --> 00:15:05,833
Focus on those with a violent past
and former sex offenders.
122
00:15:06,875 --> 00:15:09,667
Will we be paid overtime?
123
00:15:10,167 --> 00:15:13,917
Dunno...
We'll be working on Christmas...
124
00:15:17,083 --> 00:15:20,667
Our culprit isn't a duffer,
he's shrewd and clever.
125
00:15:20,833 --> 00:15:24,833
When this is over, agent Borghi
and I will go back to the city.
126
00:15:25,542 --> 00:15:27,833
But you'll be stuck here,
127
00:15:28,042 --> 00:15:32,208
you'll have to look Anna Lou's parents
in the eye every time you see them.
128
00:15:48,000 --> 00:15:52,083
Show us the way
and light our journey.
129
00:15:52,542 --> 00:15:55,833
Anna Lou is 1.60 meters tall,
130
00:15:55,958 --> 00:15:58,500
she has long red hair.
131
00:15:59,667 --> 00:16:03,125
She was wearing
a light colored duffel coat,
132
00:16:03,833 --> 00:16:06,167
a green scarf,
133
00:16:06,375 --> 00:16:09,208
a track suit and sneakers.
134
00:16:09,833 --> 00:16:12,042
She had a pink backpack on.
135
00:16:13,083 --> 00:16:15,708
Our daughter is a kind girl,
136
00:16:16,000 --> 00:16:18,833
everyone knows she has a big heart.
137
00:16:19,583 --> 00:16:24,792
Anna Lou likes cats
and she trusts people.
138
00:16:25,125 --> 00:16:29,000
That's why we're here
appealing to those who never met her
139
00:16:29,875 --> 00:16:33,333
in the first 16 years of her life.
140
00:16:33,667 --> 00:16:36,125
If you've seen her
or know where she is,
141
00:16:36,875 --> 00:16:40,167
help us bring her home.
142
00:16:45,083 --> 00:16:50,333
Anna Lou...
mom, dad, and your siblings love you!
143
00:16:55,750 --> 00:17:01,458
Wherever you may be,
hope our voice and love reach you.
144
00:17:05,083 --> 00:17:07,833
And when you come home,
145
00:17:08,417 --> 00:17:11,750
we'll get you the cat
you've always wanted.
146
00:17:13,708 --> 00:17:15,833
Promise.
147
00:17:20,792 --> 00:17:23,542
May the Lord protect you, darling.
148
00:17:25,417 --> 00:17:27,250
Thank you.
149
00:17:30,208 --> 00:17:33,250
Tell me about the confraternity
the Kastners belong to.
150
00:17:33,833 --> 00:17:36,250
Is it a religious sect?
151
00:17:36,458 --> 00:17:40,583
It's a self-managed group
with very strict rules:
152
00:17:40,750 --> 00:17:43,708
creationists, pro-life, anti-gay,
153
00:17:43,833 --> 00:17:46,792
and against pre-marital sex, of course.
154
00:17:46,917 --> 00:17:49,042
Fucking fanatics.
155
00:17:58,792 --> 00:18:02,167
They've been tailing us
since yesterday, even at the Kastners.
156
00:18:02,375 --> 00:18:05,958
They're waiting for a photo
they can sell of the monster.
157
00:18:06,125 --> 00:18:08,542
- Shall I do something?
- Like what?
158
00:18:08,750 --> 00:18:11,875
We barely have enough cops
and they're inexperienced,
159
00:18:12,417 --> 00:18:16,750
our control room is a pool,
and my office is in the locker room.
160
00:18:17,125 --> 00:18:19,833
- We can ask for...
- Quit dreaming, Borghi.
161
00:18:20,000 --> 00:18:22,708
They won't send back-up,
nobody will help us.
162
00:18:25,542 --> 00:18:27,917
Unless we convince them to come here.
163
00:18:30,875 --> 00:18:34,250
Detective Vogel wants you
to wear these and go to the river.
164
00:18:35,542 --> 00:18:40,167
Painting coveralls?
What'll we be painting?
165
00:18:41,458 --> 00:18:44,167
Anna Lou Kastner, age 16.
166
00:18:44,375 --> 00:18:46,833
Until this morning,
it was assumed she'd run away.
167
00:18:47,000 --> 00:18:50,708
But that changed when Forensics
arrived in Avechot
168
00:18:50,833 --> 00:18:53,250
to assist local police in the search.
169
00:18:53,458 --> 00:18:56,667
The specialists inspected the area
along the river.
170
00:18:56,833 --> 00:18:59,833
We don't know what they were looking for
or if they found anything.
171
00:19:00,000 --> 00:19:02,083
Heading the case is Detective Vogel,
172
00:19:02,125 --> 00:19:06,208
who, in the past, handled
sensational cases like the "mutilator" case.
173
00:19:32,458 --> 00:19:33,667
Sir...
174
00:19:34,333 --> 00:19:38,042
the Alpine rescue squad
scoured the northern crevices.
175
00:19:38,208 --> 00:19:41,333
Good, have them check
the eastern ones too.
176
00:19:42,458 --> 00:19:46,042
- Where's the helicopter we requested?
- It's coming soon.
177
00:19:46,208 --> 00:19:50,583
Hang up and keep hounding them
till you get an exact time.
178
00:20:05,333 --> 00:20:06,792
How's it going?
179
00:20:06,917 --> 00:20:09,792
I managed to get 10 more agents
180
00:20:10,125 --> 00:20:14,417
and 30 Alpine guides to help
with the volunteer search team.
181
00:20:14,833 --> 00:20:17,917
- It worked!
- Our TV ratings are up.
182
00:20:18,083 --> 00:20:21,667
News shows will be opening
with our case. Where's the helicopter?
183
00:20:21,792 --> 00:20:24,500
It'll arrive this afternoon.
I'll send it east.
184
00:20:24,750 --> 00:20:30,042
Good... let it hover over the town,
I want everyone to see it.
185
00:20:31,125 --> 00:20:34,708
Sir, he's been waiting for two hours.
186
00:20:37,583 --> 00:20:42,250
Come in...
we can talk in private here.
187
00:20:45,208 --> 00:20:47,667
Sorry to bother you.
188
00:20:49,125 --> 00:20:52,042
I heard what they said on TV.
189
00:20:52,250 --> 00:20:56,167
You think someone took my daughter?
Is that it?
190
00:20:58,542 --> 00:21:00,917
Are you looking for him?
191
00:21:01,958 --> 00:21:04,417
- Can you tell me that?
- Yes.
192
00:21:11,750 --> 00:21:14,292
This morning my wife found this
193
00:21:14,458 --> 00:21:17,458
while she was cleaning
Anna Lou's room.
194
00:21:18,667 --> 00:21:20,792
Her diary?
195
00:21:29,333 --> 00:21:31,667
Why her?
196
00:21:32,667 --> 00:21:34,417
There's never a why.
197
00:21:43,958 --> 00:21:47,000
I've done something I'm ashamed of.
198
00:21:47,833 --> 00:21:50,208
The other girl in the picture...
199
00:21:53,583 --> 00:21:55,667
is Priscilla.
200
00:21:56,458 --> 00:21:59,042
She's Anna Lou's best friend.
201
00:21:59,750 --> 00:22:03,542
One day I got her number
from my daughter's phone
202
00:22:04,875 --> 00:22:07,125
and started calling her.
203
00:22:08,417 --> 00:22:11,250
As soon as she answered, I hung up.
204
00:22:13,917 --> 00:22:16,042
I don't know why I did it.
205
00:22:18,000 --> 00:22:21,083
Mr. Kastner, why don't you go home now
206
00:22:22,417 --> 00:22:25,458
and we'll forget about this story?
207
00:22:27,542 --> 00:22:30,958
Borghi, drive him home please.
208
00:22:53,833 --> 00:22:56,250
What am I doing here?
209
00:22:56,417 --> 00:23:01,917
Even TV reception sucks here.
And it doesn't match my shoes.
210
00:23:02,083 --> 00:23:06,042
Stella, I'm pleased
you've decided to join us.
211
00:23:06,167 --> 00:23:09,083
Where's your girl-thief, Vogel?
I don't see him.
212
00:23:09,250 --> 00:23:13,583
Just think, Anna Lou Kastner
never left this place.
213
00:23:13,750 --> 00:23:15,667
Carry on.
214
00:23:15,708 --> 00:23:18,083
A valley, how can I put this?
215
00:23:18,250 --> 00:23:20,667
That was once charming,
216
00:23:20,833 --> 00:23:25,042
then all of the tourists vanished.
217
00:23:25,083 --> 00:23:28,833
A town in the middle of nowhere
where nothing happens
218
00:23:28,875 --> 00:23:32,542
and everyone knows
everyone's business, or not...
219
00:23:42,125 --> 00:23:48,083
February 23rd. I went with my friend
Priscilla to take her cat to the vet.
220
00:23:51,000 --> 00:23:52,333
September 9th.
221
00:23:52,542 --> 00:23:57,583
Me and the confraternity kids
are staging a show on Jesus' childhood.
222
00:23:59,042 --> 00:24:03,208
November 23rd.
I learned how to make bead bracelets.
223
00:24:03,708 --> 00:24:05,875
Jesus, cats, and bracelets?
224
00:24:06,042 --> 00:24:08,417
Expecting something different?
225
00:24:08,667 --> 00:24:12,250
Her mom read her diary.
Anna Lou knew it so she had two.
226
00:24:12,417 --> 00:24:14,042
That's fake, where's the real one?
227
00:24:14,167 --> 00:24:18,750
I knew I was right.
Religious family, upright daughter.
228
00:24:18,917 --> 00:24:21,208
Are we sure that's the truth?
229
00:24:21,250 --> 00:24:27,542
16-year-olds have secrets. Maybe
a boyfriend who is older, who's an adult!
230
00:24:28,000 --> 00:24:30,292
Viewers love shady situations.
231
00:24:30,333 --> 00:24:32,667
Rule one: sanctify the victim.
232
00:24:32,792 --> 00:24:35,542
Monsters seem less monstrous
if people think:
233
00:24:35,708 --> 00:24:38,083
"She was asking for it".
Don't you agree?
234
00:24:40,958 --> 00:24:43,458
I thought you were still upset
about the mutilator case.
235
00:24:43,667 --> 00:24:46,083
No, I'm not one to hold grudges.
236
00:24:46,750 --> 00:24:51,042
I'll give you a 25 minute head start
on your competitors.
237
00:24:51,208 --> 00:24:56,583
- 25 minutes is nothing!
- Actually, it's an eternity and you know it.
238
00:24:56,750 --> 00:24:59,042
And what do you want from me?
239
00:25:02,125 --> 00:25:04,000
Do your job well.
240
00:25:12,042 --> 00:25:17,083
Someone left a white cat stuffed animal
in front of the Kastner home.
241
00:25:17,250 --> 00:25:21,708
As of then, a silent and spontaneous
pilgrimage began.
242
00:25:21,875 --> 00:25:24,833
Dozens of people come here,
243
00:25:25,000 --> 00:25:28,792
stop, leave a gift, say a prayer,
244
00:25:28,958 --> 00:25:32,458
a strong sign of hope
that Anna Lou Kastner
245
00:25:32,708 --> 00:25:36,333
will soon be reunited,
safe and sound, with her loved ones.
246
00:25:39,208 --> 00:25:44,125
Keep an eye on males
who have come here alone.
247
00:25:46,292 --> 00:25:48,792
Everything's under control here.
248
00:25:50,250 --> 00:25:52,458
He could be here tonight...
249
00:25:55,833 --> 00:25:58,333
and he knows we are here too.
250
00:25:59,000 --> 00:26:01,750
But he's aching
to stroll about undisturbed
251
00:26:01,917 --> 00:26:04,708
amongst the people hunting for him.
252
00:26:05,458 --> 00:26:08,333
If we're lucky,
253
00:26:08,542 --> 00:26:11,333
he'll want to take home a souvenir.
254
00:26:24,708 --> 00:26:27,542
My husband and I want to thank you.
255
00:26:30,542 --> 00:26:32,750
It's a trying moment,
256
00:26:32,958 --> 00:26:38,333
our faith comforts us
but so does your affection.
257
00:26:39,000 --> 00:26:41,833
Anna Lou would be honored
by all of this.
258
00:26:42,333 --> 00:26:45,667
The Lord is watching over our girl.
259
00:26:48,083 --> 00:26:52,333
Yes...
Jesus is looking after her.
260
00:26:52,542 --> 00:26:53,958
Amen.
261
00:26:54,167 --> 00:26:56,208
The Lord is great.
262
00:26:56,375 --> 00:26:59,042
The Lord is merciful.
263
00:26:59,167 --> 00:27:03,167
The Lord watches over
the souls of the righteous.
264
00:27:03,667 --> 00:27:08,667
His Word belongs
to his chosen children.
265
00:27:09,083 --> 00:27:13,542
His prayer protects
the pure of heart.
266
00:27:14,125 --> 00:27:17,958
The Lord has the power of compassion,
267
00:27:18,250 --> 00:27:21,042
the force of mercy.
268
00:27:41,083 --> 00:27:43,667
To my right,
the boy with the sweatshirt,
269
00:27:44,083 --> 00:27:46,500
with the hoodie, took something.
270
00:27:48,708 --> 00:27:50,667
- I see him.
- Shall I stop him?
271
00:27:50,792 --> 00:27:53,000
- No.
- Why not?
272
00:27:53,167 --> 00:27:54,958
He took a souvenir like you said.
273
00:27:57,708 --> 00:27:58,417
Sir...
274
00:27:58,708 --> 00:28:02,208
Imagine what would happen
if the reporters saw it.
275
00:28:02,750 --> 00:28:05,958
He's just a kid,
he won't be going anywhere.
276
00:28:06,000 --> 00:28:07,833
Shit!
277
00:28:10,167 --> 00:28:13,542
You think the people
of Avechot are hiding something?
278
00:28:13,708 --> 00:28:16,083
I'm saying
someone isn't telling the truth.
279
00:28:16,250 --> 00:28:19,750
Why aren't the police
searching house by house?
280
00:28:19,917 --> 00:28:24,083
- Let's take another call.
- I agree with the other caller.
281
00:28:24,250 --> 00:28:27,125
The townsfolk
are protecting the monster.
282
00:28:31,417 --> 00:28:34,667
What the fuck?
You think this is a spectacle?
283
00:28:35,042 --> 00:28:39,958
You come here, convince us there's
a monster, and treat us like suspects!
284
00:28:40,417 --> 00:28:43,708
Have you ever tried to see it
from another perspective?
285
00:28:44,583 --> 00:28:46,958
I've known these people forever,
286
00:28:47,083 --> 00:28:49,708
I can vouch for everyone's innocence.
287
00:28:49,875 --> 00:28:53,208
- I see, I'm just wasting time.
- You're an asshole.
288
00:29:00,958 --> 00:29:02,958
Not one scream.
289
00:29:03,208 --> 00:29:07,875
Anna Lou didn't scream when she was
taken, or the neighbors would've heard.
290
00:29:08,042 --> 00:29:12,250
Merely clapping my hands
caused them all to look outside.
291
00:29:13,375 --> 00:29:16,542
You're saying she willingly
went with someone?
292
00:29:16,708 --> 00:29:19,000
She trusted him.
293
00:29:21,583 --> 00:29:23,875
Then she must've known him...
294
00:29:24,125 --> 00:29:26,250
If she knew him...
295
00:29:26,583 --> 00:29:29,042
Then Anna Lou is already dead.
296
00:29:31,375 --> 00:29:34,792
They'll never forgive us.
You realize this, right?
297
00:29:35,708 --> 00:29:39,000
People won't understand,
they'll blame us.
298
00:29:39,375 --> 00:29:44,792
Before a body shows up,
we need a culprit.
299
00:29:48,250 --> 00:29:51,333
So, attorney,
you don't believe there is a monster?
300
00:29:52,208 --> 00:29:56,375
We've forgotten the lesson
we learned from the mutilator case.
301
00:29:56,583 --> 00:30:01,417
I think about Mr. Romeo
and what he was unjustly subjected to.
302
00:30:01,667 --> 00:30:05,250
- That man was innocent.
- Indeed, he was.
303
00:30:05,417 --> 00:30:08,083
I think it's time to say enough.
304
00:30:08,250 --> 00:30:12,000
We're tired of Detective Vogel's
magic tricks,
305
00:30:12,042 --> 00:30:18,667
their only aim is to distract viewers and the
media from the facts, since the rest is hot air.
306
00:30:18,708 --> 00:30:22,583
Someone always falls for it
and someone always pays the price.
307
00:30:23,250 --> 00:30:27,792
Attorney Levi, you defended Romeo,
did you ever have doubts...
308
00:30:27,958 --> 00:30:29,000
Hello?
309
00:30:29,125 --> 00:30:31,292
The boy's name is Mattia.
310
00:30:31,333 --> 00:30:33,000
He lives alone with his mom.
311
00:30:33,042 --> 00:30:35,917
They moved here last year.
Listen to this.
312
00:30:35,958 --> 00:30:40,833
In the past, Mattia was caught
filming lovers together.
313
00:30:41,000 --> 00:30:43,042
He takes psychotropics
314
00:30:43,083 --> 00:30:46,417
and sees a psychiatrist
in Avechot named Flores.
315
00:30:47,292 --> 00:30:52,208
Furthermore,
doubt is a moral duty.
316
00:30:52,375 --> 00:30:55,458
But also an inviolable right
for the suspect.
317
00:30:55,667 --> 00:30:58,167
Innocent until proved guilty.
318
00:30:59,667 --> 00:31:02,250
Proved, not suspected.
319
00:31:02,417 --> 00:31:04,917
Proved. That's all.
320
00:31:05,042 --> 00:31:05,875
Thank you.
321
00:31:06,042 --> 00:31:08,375
Something might happen tonight.
322
00:31:08,583 --> 00:31:12,167
25 minutes before
your competitors, as promised.
323
00:31:13,792 --> 00:31:17,333
Stella...
happy new year!
324
00:34:27,958 --> 00:34:29,667
Mattia?
325
00:34:33,125 --> 00:34:35,042
Mattia!
326
00:34:35,292 --> 00:34:38,083
I'm not going to hurt you.
327
00:34:38,583 --> 00:34:42,333
Actually, I want to offer you
a possibility.
328
00:34:49,458 --> 00:34:51,542
I'll make you famous.
329
00:34:55,458 --> 00:34:58,042
Viewers are crazy about this.
330
00:34:59,792 --> 00:35:02,417
You'll have all the attention
you deserve.
331
00:35:03,417 --> 00:35:08,917
We just have to get out of here.
Take me to where Anna Lou is.
332
00:35:09,042 --> 00:35:14,833
How about this?
We'll go there together with a TV crew?
333
00:35:16,375 --> 00:35:18,667
What do you think?
334
00:36:33,208 --> 00:36:35,792
You know who it is?
335
00:36:37,458 --> 00:36:43,250
Oncorhynchus mykiss, better known
as redband trout or rainbow trout.
336
00:36:43,792 --> 00:36:46,917
Native to North America.
337
00:36:47,042 --> 00:36:51,708
Year ago, someone
brought them to Europe as well.
338
00:36:52,083 --> 00:36:54,917
They require cold,
well oxygenated water.
339
00:36:55,792 --> 00:36:59,292
They can be found in mountain lakes.
340
00:36:59,667 --> 00:37:02,042
Interesting.
341
00:37:08,833 --> 00:37:12,458
Tell me about Mattia...
he was brought to Avechot too,
342
00:37:12,667 --> 00:37:15,292
but never settled in,
like the rainbow trout.
343
00:37:16,708 --> 00:37:19,250
He came here every Tuesday.
344
00:37:19,417 --> 00:37:23,417
His father beat him and his mom,
so they ran away.
345
00:37:23,667 --> 00:37:28,667
The camera he always had with him
was like his shield,
346
00:37:28,833 --> 00:37:34,250
a way to secretly observe
an unknown and hostile world.
347
00:37:37,250 --> 00:37:39,042
Mattia...
348
00:37:40,208 --> 00:37:43,958
His videos showed us
who was following Anna Lou.
349
00:37:44,792 --> 00:37:47,708
In a way,
it's good his father beat him.
350
00:37:47,875 --> 00:37:53,667
It's all connected, doctor.
It all is. It all has meaning.
351
00:37:55,708 --> 00:37:58,500
Even bad things.
352
00:37:59,083 --> 00:38:01,542
That's a bit cynical.
353
00:38:01,750 --> 00:38:04,833
Want to hear something cynical?
354
00:38:05,000 --> 00:38:09,125
Anna Lou probably died quickly:
hostages are messy.
355
00:38:09,292 --> 00:38:12,375
She knew her kidnapper,
that's why she went with him.
356
00:38:12,583 --> 00:38:16,542
Why did the girl keep a fake diary
for her mom? Why?
357
00:38:19,833 --> 00:38:23,042
Why are we still talking about her?
What's the point?
358
00:38:23,167 --> 00:38:28,042
Why not tell me about the blood
on your clothes?
359
00:38:28,250 --> 00:38:31,667
What happened tonight
before the accident?
360
00:38:33,000 --> 00:38:35,083
There's one word that sums it up.
361
00:38:39,292 --> 00:38:40,958
Sortilege.
362
00:38:44,792 --> 00:38:47,417
You thought you were safe
in these mountains.
363
00:38:47,917 --> 00:38:50,833
You weren't ready to face uncertainty.
364
00:38:51,042 --> 00:38:54,292
You were sure the monster
came from outside.
365
00:38:54,458 --> 00:38:56,375
But deep down in your hearts...
366
00:38:59,042 --> 00:39:03,292
brewed the suspicion that evil
had always been amongst you,
367
00:39:04,667 --> 00:39:06,792
lurking in silence, protected.
368
00:39:06,833 --> 00:39:10,708
And this terrified you
more than anything else.
369
00:39:19,750 --> 00:39:24,708
Crows get lost in the night fog.
370
00:39:24,958 --> 00:39:28,583
In the morning there are dozens
371
00:39:29,000 --> 00:39:31,333
dead in the grass.
372
00:39:39,917 --> 00:39:42,583
I know what you think about me,
doctor.
373
00:39:43,542 --> 00:39:46,000
I was just doing my job.
374
00:39:46,125 --> 00:39:48,417
- What would that be?
- It's obvious.
375
00:39:49,125 --> 00:39:51,708
Making viewers happy.
376
00:39:52,167 --> 00:39:56,375
Because evil is
the real driving force in a story.
377
00:39:58,167 --> 00:40:01,917
Nobody cares for a videogame or story
where everything ends well.
378
00:40:02,042 --> 00:40:03,917
Right?
379
00:40:05,417 --> 00:40:10,125
The bad guy makes the story go.
Remember that. The bad guy...
380
00:40:10,792 --> 00:40:12,667
If you think about it...
381
00:40:12,833 --> 00:40:17,667
Calm down... I'm not assigning homework,
since you won't do it during break.
382
00:40:17,792 --> 00:40:19,833
But I want you to find the time
383
00:40:19,875 --> 00:40:22,792
after smashing windows
and robbing banks,
384
00:40:22,958 --> 00:40:26,042
to read at least one book
on this list, all right?
385
00:40:26,292 --> 00:40:29,667
Merry Christmas!
Try not to be too slothful.
386
00:40:30,083 --> 00:40:31,583
Merry Christmas!
387
00:40:32,167 --> 00:40:36,458
Teach?
I'll be on TV tomorrow.
388
00:40:36,667 --> 00:40:39,167
I'm drawing the numbers
for the charity lottery.
389
00:40:39,292 --> 00:40:42,792
It's just a local channel
but we all have to start somewhere.
390
00:40:42,958 --> 00:40:46,458
- I'll end up on the big screen.
- Does your mom know?
391
00:40:46,667 --> 00:40:50,042
- She's against the idea.
- Because she's worried about you.
392
00:40:50,167 --> 00:40:54,042
Since she joined the confraternity,
she criticizes me a lot.
393
00:40:54,167 --> 00:40:57,750
But she wanted to be a model,
so it's not fair!
394
00:40:58,083 --> 00:41:02,083
Take real acting classes,
then maybe you'd convince her.
395
00:41:02,208 --> 00:41:06,667
Why? You don't think my looks alone
will make me famous?
396
00:41:08,333 --> 00:41:10,750
I took acting classes in college.
397
00:41:10,917 --> 00:41:13,542
- Then you can teach me.
- No way.
398
00:41:13,750 --> 00:41:16,417
Please, yes, please, yes!
399
00:41:18,708 --> 00:41:22,250
But you have to take it seriously,
don't waste my time.
400
00:41:22,417 --> 00:41:25,167
I promise, you won't regret it.
401
00:41:26,125 --> 00:41:27,792
Here.
402
00:41:27,958 --> 00:41:31,708
That's my number.
There's no excuse now.
403
00:41:31,875 --> 00:41:34,500
- Merry Christmas, Teach.
- Merry Christmas.
404
00:42:03,167 --> 00:42:04,875
Hi.
405
00:42:07,083 --> 00:42:09,042
How long have you been there?
406
00:42:10,500 --> 00:42:12,375
A while.
407
00:42:12,833 --> 00:42:15,208
I feel asleep without realizing it.
408
00:42:18,083 --> 00:42:22,458
- Why didn't you wake me?
- You looked so lovely.
409
00:42:23,333 --> 00:42:25,167
What's this?
410
00:42:25,292 --> 00:42:28,333
- Mining law.
- Mining law?
411
00:42:29,208 --> 00:42:31,667
I doubt they need more lawyers here
412
00:42:31,833 --> 00:42:34,875
but it's best to stay up to date.
413
00:42:41,708 --> 00:42:45,875
It was my choice to come here.
So stop it!
414
00:42:46,500 --> 00:42:48,792
We're a family.
415
00:42:53,292 --> 00:42:57,292
I was thinking about going for a hike
tomorrow, want to come?
416
00:42:57,458 --> 00:43:00,500
- Tomorrow's the 23rd.
- Yes, vacation!
417
00:43:01,167 --> 00:43:07,125
- No, I have an interview.
- Oh right, silly me, I forgot.
418
00:43:07,833 --> 00:43:12,083
You said you'd fix the gazebo
during Christmas break.
419
00:43:14,125 --> 00:43:16,583
Right, I'll stay home.
420
00:43:17,375 --> 00:43:19,500
No, go.
421
00:43:22,833 --> 00:43:25,958
The neighbors invited us
to lunch on Christmas.
422
00:43:26,500 --> 00:43:28,583
What'd Monica say?
423
00:43:29,250 --> 00:43:34,958
She's convinced we made her
move to hell. So it doesn't matter to her.
424
00:43:35,125 --> 00:43:37,542
Who do you think she takes after?
425
00:43:38,083 --> 00:43:39,875
Her father.
426
00:43:50,542 --> 00:43:55,125
- Where are you off to now?
- To the east slope.
427
00:43:55,250 --> 00:43:57,333
So we'll see you at lunch on the 25th!
428
00:43:57,500 --> 00:44:02,875
- Yes, Clea told me. We'll be there, thanks.
- Bye!
429
00:44:25,958 --> 00:44:30,292
- I'm back.
- I tried calling you.
430
00:44:30,708 --> 00:44:32,417
Really?
431
00:44:33,500 --> 00:44:36,417
Sorry, my battery is dead.
432
00:44:37,375 --> 00:44:39,792
A girl went missing.
433
00:44:40,167 --> 00:44:42,292
- Where?
- Here.
434
00:44:42,458 --> 00:44:44,125
Who told you?
435
00:44:44,250 --> 00:44:49,542
A lady at the supermarket,
everyone's talking about it. Nothing on TV.
436
00:44:49,750 --> 00:44:53,542
She must've run away,
maybe she fought with her parents...
437
00:44:53,750 --> 00:44:56,333
She goes to your school,
Anna Lou Kastner.
438
00:44:57,083 --> 00:45:00,833
I don't know her,
she's not my student.
439
00:45:01,000 --> 00:45:04,875
- She's our daughter's age.
- Stop worrying about everyone.
440
00:45:08,375 --> 00:45:11,917
Once she's out of money,
she'll go right back home.
441
00:45:12,833 --> 00:45:14,958
What happened to your hand?
442
00:45:16,250 --> 00:45:20,000
Nothing, I slipped
and grabbed on to a branch.
443
00:45:20,167 --> 00:45:22,792
- Let me see.
- It's nothing.
444
00:45:22,958 --> 00:45:25,917
Just a scrape, I'll clean
and bandage it.
445
00:45:26,083 --> 00:45:28,583
- Monica?
- Downstairs.
446
00:45:29,250 --> 00:45:31,292
Bad day?
447
00:45:35,167 --> 00:45:37,167
Go shower.
448
00:45:37,542 --> 00:45:39,583
Dinner will be ready soon.
449
00:45:57,167 --> 00:46:01,208
- I'll go bawl her out.
- Don't, she'll come up.
450
00:46:01,375 --> 00:46:04,167
We've been waiting for 20 minutes.
451
00:46:04,292 --> 00:46:07,292
- She has no respect.
- It's just a phase.
452
00:46:08,542 --> 00:46:10,875
I was worse at her age.
453
00:46:12,125 --> 00:46:14,542
Here she is! Hi, honey.
454
00:46:19,708 --> 00:46:23,792
- What did you do today?
- Same old...
455
00:46:24,208 --> 00:46:28,042
I went hiking on the east slope,
you should come, it's amazing.
456
00:46:28,167 --> 00:46:31,375
We could get some mountain bikes,
sound good?
457
00:46:35,417 --> 00:46:39,250
You can't sit in your room
until school starts up again.
458
00:46:39,667 --> 00:46:45,542
Do some activity.
Go skating or learn to play guitar.
459
00:46:46,750 --> 00:46:49,125
Who'll pay for my lessons?
460
00:46:50,042 --> 00:46:54,000
- We'll find a way, right, Loris?
- Of course.
461
00:46:54,292 --> 00:46:56,667
Of course.
462
00:46:56,708 --> 00:47:01,708
- You can't be alone all the time.
- I can go to the confraternity, that's free.
463
00:47:03,375 --> 00:47:08,292
We moved here 6 months ago, and you
haven't found the time to make friends!
464
00:47:09,375 --> 00:47:11,458
I had friends!
465
00:47:12,750 --> 00:47:15,292
But I had to leave them all behind.
466
00:47:16,000 --> 00:47:20,750
- You could make new ones if you tried.
- I want to go back home.
467
00:47:20,917 --> 00:47:24,125
Like or not, this is your home now,
got it?
468
00:47:25,167 --> 00:47:30,125
It's all your fault. I hate it here, so does she.
She won't say it because she pities you.
469
00:47:30,250 --> 00:47:32,917
Stop it, enough!
470
00:48:31,875 --> 00:48:34,250
Well? Find it?
471
00:48:34,667 --> 00:48:37,333
She'll be thrilled
when she opens it tomorrow.
472
00:48:38,833 --> 00:48:41,292
What do you want for a gift?
473
00:48:43,208 --> 00:48:46,458
- No need, thanks.
- Come on, what do you want?
474
00:48:47,125 --> 00:48:49,833
We can't afford gifts
right now, can we?
475
00:49:55,375 --> 00:49:57,500
Monica! Open up!
476
00:50:00,042 --> 00:50:01,833
Come on, Monica!
477
00:50:02,833 --> 00:50:05,042
She's been in there for an hour.
478
00:50:05,167 --> 00:50:07,833
She was invited to a new year's party.
479
00:50:08,000 --> 00:50:12,042
- Really? - Yes.
- Great, then get dolled up.
480
00:50:12,167 --> 00:50:14,792
- Where are we going?
- Nowhere.
481
00:50:14,958 --> 00:50:19,000
We'll order pizza and drink,
we can at least afford that!
482
00:51:01,083 --> 00:51:03,500
I'll never practice law again...
483
00:51:06,667 --> 00:51:08,917
I'm sure of it.
484
00:51:11,750 --> 00:51:15,167
Maybe I should look for another job.
485
00:51:19,750 --> 00:51:21,875
As what, a salesgirl?
486
00:51:23,750 --> 00:51:25,958
We can get by on my salary.
487
00:51:27,792 --> 00:51:31,833
Monica is growing up,
she has certain necessities.
488
00:51:32,667 --> 00:51:37,083
- Her schoolmates have everything.
- It would've been different with him.
489
00:51:44,250 --> 00:51:46,625
Why did you stay with me?
490
00:51:51,458 --> 00:51:53,833
Because you're a good man.
491
00:51:56,833 --> 00:51:59,042
How do you know?
492
00:51:59,875 --> 00:52:03,292
If he were you,
he wouldn't have forgiven me.
493
00:52:17,875 --> 00:52:22,125
Okay, honey,
text me when you get back home.
494
00:52:23,333 --> 00:52:25,417
Monica, don't forget.
495
00:52:26,167 --> 00:52:27,417
Bye.
496
00:52:29,500 --> 00:52:31,917
- Well?
- Her friend's driving her home.
497
00:52:32,083 --> 00:52:33,375
Good.
498
00:52:39,500 --> 00:52:41,750
- Remember it?
- Of course!
499
00:52:42,708 --> 00:52:46,333
It was playing when you told me
you were pregnant with Monica.
500
00:52:46,542 --> 00:52:49,583
I thought my mother would kill me.
501
00:52:49,792 --> 00:52:51,958
- You were so young.
- I still am!
502
00:52:53,958 --> 00:52:55,000
True.
503
00:53:03,833 --> 00:53:05,792
You should shave your beard.
504
00:53:07,208 --> 00:53:09,917
You're the one
who wanted me to grow it out.
505
00:53:10,708 --> 00:53:13,042
I like you better without it.
506
00:53:17,417 --> 00:53:19,083
Okay.
507
00:53:21,292 --> 00:53:24,125
I'll stop and get gas.
508
00:53:26,917 --> 00:53:29,208
Thanks, bye.
509
00:53:31,167 --> 00:53:33,583
- Hello.
- Hello.
510
00:53:34,208 --> 00:53:36,000
You're from around here, right?
511
00:53:38,167 --> 00:53:40,333
That obvious?
512
00:53:42,333 --> 00:53:45,458
People are coming and going
from Avechot, nonstop.
513
00:53:46,333 --> 00:53:49,417
But my boss is thrilled
about this invasion.
514
00:53:49,583 --> 00:53:51,792
It's the media's fault.
515
00:53:53,417 --> 00:53:55,833
They'll be gone soon.
516
00:53:56,417 --> 00:53:57,875
Hope so...
517
00:53:58,375 --> 00:54:00,500
How much?
518
00:54:23,667 --> 00:54:27,125
It's him! It's him!
519
00:54:41,958 --> 00:54:44,250
- What's going on?
- Go inside.
520
00:54:44,292 --> 00:54:46,792
Go to Monica,
we'll discuss it later.
521
00:54:57,542 --> 00:54:59,958
The footage the Police
are looking at...
522
00:55:00,125 --> 00:55:03,250
was filmed by chance
by an amateur camera user...
523
00:55:04,125 --> 00:55:05,792
That's our jeep.
524
00:55:07,208 --> 00:55:08,917
It's ours.
525
00:55:09,083 --> 00:55:10,875
I don't understand.
526
00:55:11,833 --> 00:55:15,042
Do something, call them,
tell them you didn't do anything.
527
00:55:15,917 --> 00:55:17,125
Yes...
528
00:55:17,250 --> 00:55:19,583
We're waiting for an update...
529
00:55:19,792 --> 00:55:23,458
to find out
where the investigation stands...
530
00:55:23,667 --> 00:55:26,750
We've been told
we'll be given an update soon.
531
00:55:27,250 --> 00:55:29,333
Avechot Police.
532
00:55:29,375 --> 00:55:35,125
Hello, I'm Loris Martini, I own the jeep
that's being shown on the news.
533
00:55:35,250 --> 00:55:38,375
- I wanted to ask...
- Hold on, I'll transfer you.
534
00:55:43,000 --> 00:55:44,833
Agent Borghi, who's this?
535
00:55:44,875 --> 00:55:48,667
I'm Loris Martini, the white jeep
you're looking for is mine.
536
00:55:49,458 --> 00:55:52,167
We're aware of that, Mr. Martini.
537
00:55:53,958 --> 00:55:58,583
Then you know the reporters
are making a mistake, why not intervene?
538
00:55:58,792 --> 00:56:02,583
I'm sorry, there's been
an unauthorized news leak.
539
00:56:04,583 --> 00:56:06,833
A news leak?
540
00:56:08,292 --> 00:56:10,667
That's all I can say.
541
00:56:10,958 --> 00:56:13,500
Find yourself a lawyer...
542
00:56:13,542 --> 00:56:16,083
and please don't call here again.
543
00:56:17,208 --> 00:56:19,417
Goodbye.
544
00:56:45,000 --> 00:56:47,333
What'd they say?
545
00:56:50,292 --> 00:56:52,583
It must be a mistake.
546
00:56:53,958 --> 00:56:56,042
Where were you
the day she disappeared?
547
00:56:56,083 --> 00:56:58,458
- It's a mistake.
- Loris, look at me.
548
00:56:59,000 --> 00:57:01,667
You have to recall every detail,
it's crucial.
549
00:57:01,833 --> 00:57:05,000
Where were you
the day that girl disappeared?
550
00:57:06,583 --> 00:57:09,667
I was hiking in the mountains.
551
00:57:10,208 --> 00:57:12,458
- Remember?
- Yes.
552
00:57:15,875 --> 00:57:20,583
You were gone all day,
you came home at night...
553
00:57:32,500 --> 00:57:38,208
You're right,
it has to be a mistake.
554
00:58:03,833 --> 00:58:05,583
There he is!
555
00:58:06,000 --> 00:58:08,292
Where were you on December 23rd?
556
00:58:08,583 --> 00:58:12,167
Wherever the girl was, your car was...
why?
557
00:58:12,292 --> 00:58:14,708
Why did you move here?
558
00:58:18,083 --> 00:58:20,167
Coward, shame on you!
559
00:58:22,042 --> 00:58:24,000
Martini! Martini!
560
00:58:26,708 --> 00:58:28,750
Answer us, sir!
561
00:58:33,250 --> 00:58:35,417
Are you hurt?
562
00:58:35,458 --> 00:58:39,333
- No. Who are you?
- Attorney Giorgio Levi.
563
00:58:39,500 --> 00:58:41,667
What do those lunatics want?
564
00:58:42,208 --> 00:58:45,125
They just want give fear a face.
565
00:58:45,250 --> 00:58:48,167
- Clean yourself up.
- Thanks.
566
00:58:49,542 --> 00:58:53,875
On TV they said I'd been following
Anna Lou for a month, it's insane.
567
00:58:54,333 --> 00:58:57,667
Not you, your jeep was following her!
568
00:58:58,458 --> 00:59:01,500
You need to watch your words
from now on.
569
00:59:01,708 --> 00:59:04,958
The footage only shows your jeep,
that's it.
570
00:59:06,250 --> 00:59:08,333
Where were you going now?
571
00:59:08,375 --> 00:59:11,250
To explain to the Police
that I'm innocent.
572
00:59:11,417 --> 00:59:14,167
You're free to do that
but it's useless.
573
00:59:14,333 --> 00:59:17,875
If the footage were proof,
you'd already be in jail.
574
00:59:18,042 --> 00:59:20,375
But your real problem is
575
00:59:20,917 --> 00:59:24,292
the detective who is after you
is Vogel.
576
00:59:24,458 --> 00:59:28,833
He's not interested in things like
forensic findings and DNA.
577
00:59:29,000 --> 00:59:32,750
He likes to use the media
to reach his aim.
578
00:59:33,167 --> 00:59:36,750
He must've given the TV reporters
that footage.
579
00:59:37,458 --> 00:59:41,042
I don't understand,
what does Vogel want from me?
580
00:59:41,375 --> 00:59:43,417
To stress you out...
581
00:59:43,458 --> 00:59:47,167
to make you mess up or give
yourself away so he can arrest you.
582
00:59:47,917 --> 00:59:51,042
Isn't he afraid I'll run away
in the meantime?
583
00:59:51,167 --> 00:59:53,333
- Run away?
- Yes.
584
00:59:53,375 --> 00:59:55,208
Where to?
585
00:59:55,250 --> 00:59:58,708
Your case
is on every news show nationwide.
586
00:59:58,875 --> 01:00:02,042
The whole country knows your face now.
587
01:00:06,333 --> 01:00:08,125
I see.
588
01:00:08,167 --> 01:00:11,792
Professor, I'll be frank:
yours is a highly publicized case
589
01:00:12,000 --> 01:00:17,167
so you can imagine there's no way
to estimate the cost right now.
590
01:00:19,042 --> 01:00:23,500
- I'll have to discuss it with my wife.
- I'm at your complete disposal.
591
01:00:34,042 --> 01:00:35,917
Professor?
592
01:00:38,875 --> 01:00:41,958
Use this to contact me.
593
01:00:42,000 --> 01:00:44,500
- Really?
- Let's not take any risks.
594
01:00:44,542 --> 01:00:46,667
What's there to be afraid of?
595
01:00:48,792 --> 01:00:51,958
You don't get it,
this is just the start,
596
01:00:52,833 --> 01:00:55,708
the storm has yet to come.
597
01:01:11,708 --> 01:01:15,792
Let me make it clear:
we will ensure that Professor Martini
598
01:01:16,000 --> 01:01:18,000
is granted every legal guarantee.
599
01:01:18,042 --> 01:01:20,750
Is that why you haven't arrested him?
600
01:01:22,667 --> 01:01:27,042
Or is it because, footage aside,
you have no concrete evidence against him?
601
01:01:27,417 --> 01:01:32,917
You're right. The only certainty is Anna Lou
attends the school Martini teaches at.
602
01:01:33,125 --> 01:01:37,542
Detective Vogel, will this end up
like the mutilator case?
603
01:01:38,333 --> 01:01:43,167
What you reporters call
"the mutilator case"...
604
01:01:43,292 --> 01:01:45,750
was an excellent
investigative undertaking.
605
01:01:45,917 --> 01:01:48,417
But a court ruled against you.
606
01:01:48,583 --> 01:01:51,042
Excuse me, Ms. Honer...
607
01:01:51,167 --> 01:01:53,583
till yesterday Anna Lou was the focus,
608
01:01:53,792 --> 01:01:56,208
now she's vanished
from your crosshairs
609
01:01:56,375 --> 01:01:58,583
and you're focusing on Prof. Martini.
610
01:02:00,375 --> 01:02:04,000
I've come to Avechot
to find a girl who disappeared.
611
01:02:04,167 --> 01:02:06,292
What have you come here for?
612
01:02:10,250 --> 01:02:12,500
I'll give the floor to Chief Mayer.
613
01:02:14,167 --> 01:02:19,083
- I thought Honer was on your side?
- That bitch is on nobody's side.
614
01:02:19,208 --> 01:02:23,542
I want to reassure you that we are
committed to solving this case
615
01:02:23,750 --> 01:02:25,917
and we're doing it as a team.
616
01:02:26,167 --> 01:02:28,792
- He's odd.
- In what way?
617
01:02:29,833 --> 01:02:33,292
Evasive... unpleasant.
618
01:02:33,458 --> 01:02:35,292
Bastard!
619
01:02:40,917 --> 01:02:42,833
Well?
620
01:02:46,875 --> 01:02:49,167
We need that lawyer.
621
01:02:52,167 --> 01:02:54,792
Maybe you could defend me.
622
01:02:54,958 --> 01:02:59,292
- Me? - Yes.
- I know nothing about criminal law.
623
01:03:03,083 --> 01:03:06,458
We'll stop paying rent for a while
624
01:03:08,083 --> 01:03:11,458
and I'll ask my parents to help us out.
625
01:03:32,458 --> 01:03:34,125
Good evening.
626
01:03:35,083 --> 01:03:39,167
- We have a search and seizure warrant.
- What's this?
627
01:03:39,208 --> 01:03:42,417
We also need to take your prints
and DNA samples.
628
01:03:42,708 --> 01:03:46,083
Can we do this here
or shall we take you to the lab?
629
01:03:47,708 --> 01:03:49,542
Mr. Martini, did you hear me?
630
01:03:49,583 --> 01:03:54,000
Can we do this here
or shall we take you to the lab?
631
01:03:55,458 --> 01:03:58,292
Fine, we can do it here.
632
01:04:29,875 --> 01:04:32,750
Open your mouth, please.
633
01:04:35,167 --> 01:04:37,208
Thanks.
634
01:04:52,958 --> 01:04:56,250
The jeep was recently cleaned,
but only inside.
635
01:04:56,417 --> 01:04:59,750
- Interesting.
- It's normal for mountain dwellers.
636
01:04:59,917 --> 01:05:04,292
- Find any blood? - You really
thought we'd find blood, Ms. Mayer?
637
01:05:04,458 --> 01:05:08,750
Some DNA, how else will we know
if Anna Lou was in this car?
638
01:05:08,917 --> 01:05:10,792
There's some DNA.
639
01:05:10,958 --> 01:05:13,917
Of a cat, or rather cat hairs.
640
01:05:14,250 --> 01:05:16,708
A red and brown calico cat.
641
01:05:16,875 --> 01:05:19,000
There was lots on the seat and rugs.
642
01:05:20,042 --> 01:05:21,542
There's a problem.
643
01:05:32,333 --> 01:05:34,458
Get rid of them!
644
01:05:35,250 --> 01:05:36,750
Stop, leave!
645
01:05:36,792 --> 01:05:39,167
Mrs. Kastner!
646
01:05:41,333 --> 01:05:43,375
Remember me?
647
01:05:45,125 --> 01:05:48,000
It's cold, why don't we go inside?
648
01:05:48,167 --> 01:05:51,958
- I need to tidy up here.
- Let's go chat inside.
649
01:05:54,750 --> 01:05:57,958
That man? That professor?
650
01:05:58,375 --> 01:06:01,167
Do you really think he did it?
651
01:06:01,292 --> 01:06:05,875
He doesn't seem bad.
I think he's innocent.
652
01:06:06,042 --> 01:06:10,208
Or you'd already know
where he's holding her prisoner.
653
01:06:10,375 --> 01:06:12,417
We're watching him.
654
01:06:12,458 --> 01:06:15,083
But time is ticking...
655
01:06:15,583 --> 01:06:18,083
and Anna Lou might be hungry!
656
01:06:18,792 --> 01:06:23,708
And if you're watching him,
who'll bring her food?
657
01:06:26,333 --> 01:06:28,500
Let me.
658
01:06:30,708 --> 01:06:32,750
Take her home.
659
01:06:36,958 --> 01:06:38,792
Thanks.
660
01:06:39,042 --> 01:06:41,500
Dr. Flores had warned us,
661
01:06:41,708 --> 01:06:44,167
it's the sleeping pills she's taking.
662
01:06:59,417 --> 01:07:02,000
"He's innocent"
663
01:07:10,125 --> 01:07:12,792
What's happened so far
doesn't surprise me.
664
01:07:12,958 --> 01:07:15,417
I'd say it's rather predictable.
665
01:07:15,583 --> 01:07:17,917
You mean, this persecution?
666
01:07:18,083 --> 01:07:21,167
It's like they've already decided
my husband's guilty.
667
01:07:21,292 --> 01:07:24,792
Why haven't they called me in
for questioning, attorney?
668
01:07:25,042 --> 01:07:27,458
I can to talk to Vogel and explain.
669
01:07:27,667 --> 01:07:30,917
Because he doesn't need that.
670
01:07:31,250 --> 01:07:36,208
He just wants to feed the media
and viewers gossip to buy time.
671
01:07:36,917 --> 01:07:41,167
So he can wait until they find
something concrete against you.
672
01:07:41,292 --> 01:07:43,792
What if they find nothing?
673
01:07:47,292 --> 01:07:50,875
Professor, do me a favor,
do yourself a favor...
674
01:07:51,500 --> 01:07:54,458
forget that you're innocent.
675
01:07:57,583 --> 01:08:00,417
Remember the mutilator case?
676
01:08:03,958 --> 01:08:07,208
For years the Police
were after a unabomber.
677
01:08:08,750 --> 01:08:12,000
He hid small bombs
in supermarket products.
678
01:08:12,167 --> 01:08:14,958
A jar of mayonnaise,
a box of cereal...
679
01:08:15,292 --> 01:08:18,208
filled with explosives
and placed on the shelves.
680
01:08:18,958 --> 01:08:22,875
Those devices wounded
and mutilated several customers,
681
01:08:23,042 --> 01:08:24,833
but never killed anyone.
682
01:08:24,875 --> 01:08:26,458
Before anyone did die,
683
01:08:26,667 --> 01:08:31,875
Vogel finds a harmless bookkeeper
with a passion for model building,
684
01:08:32,042 --> 01:08:33,958
Mr. Romeo.
685
01:08:34,667 --> 01:08:37,833
Again there was no proof
but lots of clues.
686
01:08:38,417 --> 01:08:42,208
Vogel managed to stage
quite the show for TV channels.
687
01:08:42,375 --> 01:08:45,833
He somehow managed to convince
a judge to indict him.
688
01:08:46,000 --> 01:08:50,167
Moral of the story:
Mr. Romeo was fully acquitted.
689
01:08:51,000 --> 01:08:54,667
So Vogel is a phony
and I'll be let off.
690
01:08:55,708 --> 01:08:58,333
Yes, but at what price?
691
01:09:00,292 --> 01:09:02,833
Mr. Romeo spent 4 years in jail
692
01:09:03,000 --> 01:09:06,417
waiting for the trial against him
to come to an end.
693
01:09:06,583 --> 01:09:11,417
He was handsomely compensated,
one million to be exact...
694
01:09:11,583 --> 01:09:15,208
but in the meantime he had a stroke,
695
01:09:15,375 --> 01:09:19,417
lost his family, friends, wife...
696
01:09:20,083 --> 01:09:24,500
every element of his former life
was destroyed.
697
01:09:25,917 --> 01:09:28,417
Eradicated.
698
01:09:28,458 --> 01:09:31,167
Priscilla, tell us what happened.
699
01:09:32,250 --> 01:09:35,083
I was downtown with friends,
700
01:09:36,042 --> 01:09:38,333
the day before Christmas.
701
01:09:39,042 --> 01:09:42,958
I suddenly noticed
I got a text message.
702
01:09:43,958 --> 01:09:46,208
From Professor Martini.
703
01:09:47,000 --> 01:09:49,833
Why did this surprise you?
704
01:09:51,375 --> 01:09:53,125
Well...
705
01:09:53,667 --> 01:09:56,458
I trusted Professor Martini,
706
01:09:57,333 --> 01:09:59,958
he seemed like a good person.
707
01:10:01,083 --> 01:10:04,042
But after what happened...
708
01:10:05,583 --> 01:10:08,667
Can I ask what the message said?
709
01:10:17,042 --> 01:10:20,375
"Want to come
to my place this afternoon?"
710
01:10:20,792 --> 01:10:24,833
We reporters are often accused
of only presenting certain things
711
01:10:25,000 --> 01:10:27,667
in order to manipulate
the opinion of viewers.
712
01:10:27,833 --> 01:10:30,833
But this is not media fabrication,
713
01:10:31,000 --> 01:10:33,833
this truly did happen.
714
01:10:34,167 --> 01:10:35,458
Clea.
715
01:10:35,667 --> 01:10:39,250
The girl is just doing this
to be on TV, don't you get it?
716
01:10:39,417 --> 01:10:41,708
Well that girl cost you your job.
717
01:10:41,875 --> 01:10:44,875
- Now what will we do?
- Listen, I know Priscilla!
718
01:10:45,375 --> 01:10:47,792
Those clothes and modest air
are an act.
719
01:10:47,958 --> 01:10:49,833
We're deep in debt!
720
01:10:50,250 --> 01:10:53,333
And you flirt with
a student, a little girl?!
721
01:10:53,500 --> 01:10:57,083
She had asked me
to give her acting lessons.
722
01:10:57,208 --> 01:11:00,333
If I wanted to take advantage of her,
I wouldn't bring her here!
723
01:11:00,500 --> 01:11:05,458
I've known you all my life, so I know you're
a good man but maybe not innocent.
724
01:11:05,833 --> 01:11:08,875
You're smart enough to know
the difference between the two.
725
01:11:09,042 --> 01:11:11,542
Even good people make mistakes.
726
01:11:12,292 --> 01:11:15,250
I'm met with hostile stares
all around town.
727
01:11:15,500 --> 01:11:17,833
I'm afraid someone may hurt us.
728
01:11:17,875 --> 01:11:21,417
Monica won't go out,
she lost the few friends she had.
729
01:11:21,458 --> 01:11:26,125
I promised to stand by you and I will,
but she shouldn't suffer the consequences.
730
01:11:26,250 --> 01:11:28,625
I'm taking her away from here.
731
01:11:59,958 --> 01:12:01,208
Hello?
732
01:12:01,375 --> 01:12:03,167
At the cemetery in 30 minutes.
733
01:12:03,292 --> 01:12:07,458
Go out the back door
and make sure nobody sees you.
734
01:12:28,000 --> 01:12:29,458
What do you want?
735
01:12:30,083 --> 01:12:33,167
Months ago you found out
your wife was having an affair.
736
01:12:33,750 --> 01:12:37,458
You moved to Avechot
to make a fresh start.
737
01:12:37,833 --> 01:12:40,667
I know she left with your daughter now.
738
01:12:40,708 --> 01:12:44,167
When this is all settled,
our life will go back to normal.
739
01:12:46,000 --> 01:12:49,667
- You really think so?
- I'm innocent.
740
01:12:49,958 --> 01:12:53,667
Nobody gives a shit
if you're innocent, don't you see?
741
01:12:54,125 --> 01:12:58,167
People have made up their minds
and the cops won't back down.
742
01:12:58,458 --> 01:13:02,208
They're spending a fortune
to solve the Kastner case.
743
01:13:02,417 --> 01:13:06,292
They can't afford another investigation
and certainly not another suspect.
744
01:13:06,333 --> 01:13:08,500
That's how it goes.
745
01:13:11,000 --> 01:13:13,875
If I'm doomed,
then why would I need you?
746
01:13:16,458 --> 01:13:19,583
To capitalize on this story
as much as possible.
747
01:13:21,125 --> 01:13:25,292
An interview with you is like gold,
and I want to buy it.
748
01:13:25,875 --> 01:13:31,000
The offer stands only while you're free,
once you're in jail you'll be worthless.
749
01:13:31,500 --> 01:13:34,667
Is that why Attorney Levi
made me come here?
750
01:13:36,458 --> 01:13:39,917
What'll become of your family
when you're in jail?
751
01:13:40,083 --> 01:13:42,625
How'll they make ends meet?
752
01:13:45,167 --> 01:13:47,542
Sorry, this is all so strange.
753
01:13:47,583 --> 01:13:51,458
Everyone considers me the monster
without a shred of proof.
754
01:13:51,500 --> 01:13:54,792
Even my wife doubts me.
Isn't that insane?
755
01:14:01,958 --> 01:14:04,375
But I know who I am.
756
01:14:04,708 --> 01:14:10,542
So it's out of the question,
I will not exploit the suffering of a family.
757
01:14:13,042 --> 01:14:15,500
You can tell my attorney that too.
758
01:14:27,208 --> 01:14:29,458
"He's innocent"
759
01:14:40,167 --> 01:14:42,458
Why are you calling so late?
760
01:14:42,667 --> 01:14:45,125
I hear you're into lawyers
now too.
761
01:14:45,250 --> 01:14:48,333
I don't recall ever getting
a marriage proposal from you, Vogel.
762
01:14:49,458 --> 01:14:52,292
Your little pal has his greasy
hands on my case already,
763
01:14:52,458 --> 01:14:55,042
you used to be better
at picking sides.
764
01:14:55,167 --> 01:14:58,250
I pick facts,
that's how I sell my product.
765
01:14:58,417 --> 01:15:02,542
Find proof to nail the professor,
you'd do us all a favor.
766
01:15:02,750 --> 01:15:05,750
Is that why you texted me
from an anonymous number?
767
01:15:05,917 --> 01:15:08,333
I don't know what the hell
you're talking about.
768
01:15:08,500 --> 01:15:11,667
Want to face off with me again,
like on the mutilator case?
769
01:15:11,833 --> 01:15:15,125
Fuck off, Vogel.
You and your silly paranoia.
770
01:15:15,250 --> 01:15:19,417
Before running your mouth,
try calling that anonymous number.
771
01:16:01,750 --> 01:16:03,042
Hello?
772
01:16:05,083 --> 01:16:07,542
I know where that is.
773
01:16:09,500 --> 01:16:11,833
At 11:00? Okay.
774
01:16:12,000 --> 01:16:14,333
Tell him I'll be there.
775
01:18:43,042 --> 01:18:45,375
Why did you want to meet me here?
776
01:18:45,833 --> 01:18:48,667
For once, no microphones
or cameras,
777
01:18:48,833 --> 01:18:51,750
no pesky newshounds,
just me and you.
778
01:18:54,208 --> 01:18:57,958
I want to give you the chance
to convince me I'm wrong,
779
01:18:58,875 --> 01:19:04,250
that your involvement in this story
is a big misunderstanding.
780
01:19:12,667 --> 01:19:14,833
Where shall we start?
781
01:19:16,500 --> 01:19:21,375
You have no alibi for that day
and you wounded your hand.
782
01:19:21,542 --> 01:19:24,083
I see the wound hasn't healed yet.
783
01:19:25,042 --> 01:19:30,958
It was an accident, I slipped
and grabbed on to a branch to not fall.
784
01:19:34,833 --> 01:19:38,125
We examined the inside
of your jeep,
785
01:19:38,458 --> 01:19:41,083
we found no DNA from Anna Lou,
786
01:19:41,250 --> 01:19:47,208
but oddly enough, we found cat hairs.
787
01:19:50,958 --> 01:19:53,333
We don't have a cat.
788
01:19:56,875 --> 01:19:59,875
What would you say if,
thanks to that animal,
789
01:20:00,042 --> 01:20:05,167
I were able to place you
at the scene of the crime?
790
01:20:13,375 --> 01:20:17,083
Anna Lou had a sort of guardian angel...
791
01:20:17,250 --> 01:20:19,750
a boy named Mattia.
792
01:20:19,792 --> 01:20:22,167
- Mattia?
- Yes.
793
01:20:22,208 --> 01:20:27,083
He followed her everywhere
and filmed her, he's probably in love.
794
01:20:27,250 --> 01:20:31,375
Thanks to his video,
we were able to spot your jeep.
795
01:20:34,083 --> 01:20:38,333
Upon further examination,
we found other details too.
796
01:20:39,000 --> 01:20:41,042
Days before her disappearance,
797
01:20:41,083 --> 01:20:43,958
a cat was wandering
near the Kastner home,
798
01:20:45,125 --> 01:20:47,500
a stray cat...
799
01:20:48,583 --> 01:20:50,792
See what's on his neck?
800
01:20:57,292 --> 01:20:59,917
Anna Lou put that on him.
801
01:21:02,583 --> 01:21:05,625
The kidnapper used the cat as bait.
802
01:21:05,667 --> 01:21:10,833
He left it there a few days before,
let it wander the neighborhood freely,
803
01:21:11,000 --> 01:21:16,125
knowing that Anna Lou,
who loved cats but couldn't have one,
804
01:21:16,167 --> 01:21:18,500
would've spotted him.
805
01:21:18,542 --> 01:21:22,750
So, professor Martini,
I will stop persecuting you.
806
01:21:23,875 --> 01:21:27,125
If I manage to find that cat,
807
01:21:28,333 --> 01:21:30,125
it's dfone.
808
01:22:08,292 --> 01:22:12,167
Someone once said
the devil's dumbest sin is vanity.
809
01:26:01,000 --> 01:26:04,375
During our last class,
I explained that all authors
810
01:26:04,542 --> 01:26:08,042
are inspired by something
someone wrote before them.
811
01:26:08,958 --> 01:26:12,417
The first rule for a great novelist
is to copy.
812
01:26:21,000 --> 01:26:25,292
I also told you that evil
is the driving force of a story.
813
01:26:26,292 --> 01:26:29,750
We must find a sacrificial victim,
814
01:26:30,542 --> 01:26:33,667
preferably someone who's innocent.
815
01:26:34,375 --> 01:26:39,125
The leading character must be evasive,
everyone should suspect him.
816
01:26:40,167 --> 01:26:42,750
In literature people kill for hate,
817
01:26:43,667 --> 01:26:47,042
but in real life,
the motive is usually money.
818
01:26:56,417 --> 01:26:58,667
Nice words.
819
01:27:11,750 --> 01:27:14,333
We found Anna Lou's backpack.
820
01:27:14,500 --> 01:27:18,667
Not her body though,
but we don't need it...
821
01:27:19,083 --> 01:27:22,333
because your blood
was on her backpack, professor.
822
01:27:28,333 --> 01:27:31,542
Now we really must be going.
823
01:27:33,750 --> 01:27:37,917
Tell me, what's a psychiatrist
doing in a quiet place like Avechot?
824
01:27:38,083 --> 01:27:42,458
Suicides. Overly quiet places kill,
didn't you know?
825
01:27:42,667 --> 01:27:45,208
It wipes out the fear of dying.
826
01:27:45,958 --> 01:27:48,042
You're not afraid to die?
827
01:27:48,208 --> 01:27:50,667
Every day, for 30 years.
828
01:27:50,833 --> 01:27:54,000
Three bypasses, a sudden heart attack.
829
01:27:54,333 --> 01:27:58,333
I was already a husband and father,
I was young.
830
01:27:58,917 --> 01:28:01,667
You don't expect it at that age.
831
01:28:01,833 --> 01:28:04,208
But I survived.
832
01:28:07,083 --> 01:28:10,250
It seems to me
that you're not afraid of death.
833
01:28:12,542 --> 01:28:16,250
Those surrounded by others' deaths
don't think about their own.
834
01:28:16,417 --> 01:28:19,458
Is that why
you don't feel bad about Romeo?
835
01:28:19,917 --> 01:28:25,208
You don't feel responsible
for the stroke he had in jail?
836
01:28:26,417 --> 01:28:30,250
A court decided
that Mr. Romeo was innocent,
837
01:28:31,500 --> 01:28:35,458
he was generously compensated
838
01:28:35,667 --> 01:28:38,042
for the injustice he endured.
839
01:28:38,208 --> 01:28:42,458
An amount of money
that you and I will never see.
840
01:28:45,458 --> 01:28:48,208
Fine, I'm willing to admit it.
841
01:28:48,833 --> 01:28:50,542
It's my fault.
842
01:28:51,333 --> 01:28:58,042
But tell me this, why did the mutilator's
bombings stop after he was arrested?
843
01:28:58,417 --> 01:29:01,875
No more explosives, no more victims.
844
01:29:04,417 --> 01:29:07,000
You did it, didn't you?
845
01:29:07,250 --> 01:29:11,500
Someone once said
the devil's dumbest sin is vanity.
846
01:29:18,292 --> 01:29:23,167
You tampered with the evidence
to nail Martini.
847
01:29:25,875 --> 01:29:28,333
Justice doesn't boost ratings.
848
01:29:29,208 --> 01:29:31,333
Nobody cares about justice.
849
01:29:34,583 --> 01:29:38,292
Even if Anna Lou Kastner's body
hasn't been found,
850
01:29:38,458 --> 01:29:42,750
the magistracy is charging
Loris Martini with homicide.
851
01:29:42,917 --> 01:29:45,250
The professor
was put in solitary confinement
852
01:29:45,417 --> 01:29:47,792
due to death threats received
from other inmates,
853
01:29:47,958 --> 01:29:50,917
who abide by
the so-called "code of honor",
854
01:29:51,083 --> 01:29:54,542
hence will not tolerate
someone who killed a minor.
855
01:30:00,667 --> 01:30:04,958
- Took you long enough.
- Who are you, what do you want?
856
01:30:05,125 --> 01:30:07,958
I'm Beatrice Leman, a reporter.
857
01:30:08,417 --> 01:30:12,125
- How'd you get my number?
- This'll only take a minute.
858
01:30:13,250 --> 01:30:17,042
Martini is innocent and I have proof.
859
01:30:19,750 --> 01:30:21,917
Listen, I don't have time to waste.
860
01:30:21,958 --> 01:30:24,000
Is there a computer nearby?
861
01:30:42,042 --> 01:30:44,667
Look up "The fog man".
862
01:30:56,042 --> 01:30:58,250
Still there?
863
01:30:58,292 --> 01:31:00,333
Who's the girl?
864
01:31:01,083 --> 01:31:05,292
Katya Hilmann,
she disappeared 30 years ago.
865
01:31:06,000 --> 01:31:08,417
There's something I need to show you.
866
01:31:09,417 --> 01:31:11,042
Fine, let's meet.
867
01:31:11,083 --> 01:31:13,250
- You come to me.
- Why?
868
01:31:13,792 --> 01:31:15,583
You'll see.
869
01:31:16,208 --> 01:31:20,667
Newshounds deal with hundreds of cases
in their careers,
870
01:31:20,875 --> 01:31:25,458
but there's always one
that sticks with you.
871
01:31:26,250 --> 01:31:29,208
Maybe the same is true for you cops.
872
01:31:29,583 --> 01:31:31,375
At times.
873
01:31:31,542 --> 01:31:36,167
Well, the case that still keeps
me awake at night...
874
01:31:37,250 --> 01:31:40,292
ended with the disappearance
of Katya Hilmann.
875
01:31:44,583 --> 01:31:47,792
Katya was the last of a series.
876
01:31:53,875 --> 01:31:57,125
There were five before her.
877
01:32:20,292 --> 01:32:24,083
The disappearances occurred
over a wide area
878
01:32:24,917 --> 01:32:27,583
at a fairly steady pace.
879
01:32:29,000 --> 01:32:34,875
The Police always preferred
to believe they willingly left.
880
01:32:37,667 --> 01:32:40,875
But you put all the cases together,
881
01:32:41,875 --> 01:32:44,917
hypothesizing obsessive behavior.
882
01:32:45,458 --> 01:32:50,333
Age, between 14 and 16,
red hair, freckles,
883
01:32:50,500 --> 01:32:53,792
are the elements
of his obsession, clearly.
884
01:32:56,417 --> 01:32:58,083
But nobody believed you.
885
01:32:58,583 --> 01:33:01,250
The fog man kidnapped them!
886
01:33:01,917 --> 01:33:05,292
I am certain this is all of his doing.
887
01:33:05,875 --> 01:33:10,875
It can't be the professor,
he lived elsewhere then...
888
01:33:11,042 --> 01:33:13,833
and more importantly,
was just a kid.
889
01:33:15,500 --> 01:33:18,292
So you think this fog man
890
01:33:18,458 --> 01:33:21,583
waited 30 years
to resume his activity?
891
01:33:22,917 --> 01:33:24,958
Why now?
892
01:33:25,125 --> 01:33:29,875
All this time,
I thought he had moved or had died
893
01:33:31,458 --> 01:33:34,542
but as I mentioned on the phone,
894
01:33:34,750 --> 01:33:37,417
I have something to show you.
895
01:33:44,792 --> 01:33:48,958
It was sent on the day
Anna Lou Kastner disappeared.
896
01:33:50,125 --> 01:33:53,167
Your name is on the envelope too.
897
01:33:55,917 --> 01:33:58,167
I opened it, sorry.
898
01:34:25,917 --> 01:34:27,958
What do you want for this?
899
01:34:28,417 --> 01:34:30,583
Money? A scoop?
900
01:34:33,083 --> 01:34:35,250
The truth!
901
01:34:36,000 --> 01:34:39,500
For 30 years they considered me
a delusional nutcase.
902
01:34:39,667 --> 01:34:45,167
The time has come for them...
to at least apologize.
903
01:34:46,250 --> 01:34:47,667
Right?
904
01:35:15,833 --> 01:35:17,750
"July 19th.
905
01:35:17,792 --> 01:35:20,667
I met a cute boy at the beach.
906
01:35:22,250 --> 01:35:24,792
We only spoke a few times,
907
01:35:24,958 --> 01:35:29,167
I think he wanted to kiss me.
But he didn't.
908
01:35:29,292 --> 01:35:32,167
Wonder if I'll see him again next year.
909
01:35:32,292 --> 01:35:35,375
His name is Oliver, what a nice name.
910
01:35:35,542 --> 01:35:42,250
I've decided to pen his initial
on my left arm, the side of the heart.
911
01:35:42,333 --> 01:35:44,333
It'll be my secret."
912
01:37:31,292 --> 01:37:33,167
"Private"
913
01:39:10,417 --> 01:39:12,958
"Area sealed off"
914
01:41:12,958 --> 01:41:15,292
Detective, what are you doing here?
915
01:41:15,333 --> 01:41:17,625
Destroying that VHS? Is it evidence?
916
01:41:17,667 --> 01:41:20,000
What do you want?
Leave me alone!
917
01:41:20,167 --> 01:41:23,125
Does it have to do with
Anna Lou Kastner?
918
01:41:25,833 --> 01:41:29,167
Your fish all look alike, doctor.
919
01:41:29,375 --> 01:41:34,583
Oncorhynchus mykiss, as I said
are redband trout or rainbow trout.
920
01:41:35,333 --> 01:41:38,833
- That's all you collect?
- It's odd, I know.
921
01:41:39,667 --> 01:41:41,958
Why do you do it?
922
01:41:42,000 --> 01:41:45,167
I could say I think
they're a fascinating species,
923
01:41:45,333 --> 01:41:48,792
hard to catch,
but that wouldn't be the truth.
924
01:41:48,958 --> 01:41:52,000
I already told you
about my heart attack.
925
01:41:52,167 --> 01:41:55,750
I was at a mountain lake
when I had my heart attack.
926
01:41:55,917 --> 01:41:58,375
Something had just taken the bait
927
01:41:58,417 --> 01:42:01,958
and I was pulling it up
with all my might.
928
01:42:02,375 --> 01:42:06,167
I thought the pain in my left arm
was just a cramp.
929
01:42:06,333 --> 01:42:08,667
Then I fell backwards.
930
01:42:08,792 --> 01:42:12,500
While I was passing out,
I recall that next to me
931
01:42:12,667 --> 01:42:15,542
was an enormous fish staring at me.
932
01:42:15,792 --> 01:42:18,083
We were both about to die.
933
01:42:20,042 --> 01:42:21,833
Strange, right?
934
01:42:21,875 --> 01:42:25,750
- What's the moral of the story?
- There is none.
935
01:42:25,917 --> 01:42:30,125
But every time I catch
a rainbow trout,
936
01:42:30,292 --> 01:42:33,833
it ends up on these walls.
937
01:42:40,000 --> 01:42:43,417
I'm now that bitch's rainbow trout.
938
01:42:44,667 --> 01:42:48,750
I shouldn't have believed that gimp.
939
01:42:48,917 --> 01:42:52,500
She sold me to Stella Honer
to redeem herself.
940
01:42:52,833 --> 01:42:59,125
Her scoop wasn't the unlikely
comeback of the fog man, it was me.
941
01:42:59,292 --> 01:43:01,500
I became her trophy.
942
01:43:01,792 --> 01:43:05,417
It's so unlike you
to be duped that way.
943
01:43:07,500 --> 01:43:09,167
- Oliver.
- Who?
944
01:43:09,208 --> 01:43:11,667
The boy Anna Lou mentions in her diary.
945
01:43:12,208 --> 01:43:14,958
The one she met in the summer.
946
01:43:15,542 --> 01:43:17,875
In secret...
947
01:43:17,917 --> 01:43:21,667
with a pen she wrote his initial
948
01:43:22,667 --> 01:43:25,000
on her left arm,
the side of the heart.
949
01:43:27,208 --> 01:43:31,000
I often thought about that little
950
01:43:32,000 --> 01:43:35,333
And it's the first time in my life
that I felt...
951
01:43:36,750 --> 01:43:39,000
compassion.
952
01:43:39,333 --> 01:43:43,417
Your presence in Avechot
tonight is not happenstance,
953
01:43:43,875 --> 01:43:46,917
but your accident was.
954
01:43:47,083 --> 01:43:50,917
When you drove off the road,
you were running away.
955
01:43:52,167 --> 01:43:55,750
It's not true that you are in shock
or lost your memory.
956
01:43:55,917 --> 01:43:58,667
You remember every single thing.
957
01:43:59,333 --> 01:44:01,417
Correct?
958
01:44:02,833 --> 01:44:05,792
How would you feel if...
959
01:44:05,958 --> 01:44:08,375
I tell you I know who did it?
960
01:44:11,667 --> 01:44:15,083
Because I killed the monster tonight.
961
01:44:16,667 --> 01:44:18,833
There he is!
962
01:44:19,000 --> 01:44:20,333
Professor?
963
01:44:25,125 --> 01:44:27,792
- What do you have to say?
- Please.
964
01:44:29,042 --> 01:44:30,958
Give us a statement.
965
01:44:31,000 --> 01:44:34,292
How does it feel
to be done with this nightmare?
966
01:44:34,750 --> 01:44:38,083
Are you nursing a grudge against
your accuser?
967
01:44:38,292 --> 01:44:43,542
We'll hold a press conference soon
968
01:44:43,708 --> 01:44:46,000
to answer all of your questions.
969
01:44:46,167 --> 01:44:49,583
Now the professor needs to rest,
please.
970
01:45:11,042 --> 01:45:13,667
- Dad, want something to eat?
- No.
971
01:45:13,833 --> 01:45:15,875
- A drink?
- No, thanks.
972
01:45:15,917 --> 01:45:21,000
- Everything okay? - Yes. - Attorney,
some coffee? - Some water, please.
973
01:45:24,708 --> 01:45:27,375
We need to talk about something.
974
01:45:28,375 --> 01:45:33,208
The Police will compensate you
for every day you spent in jail.
975
01:45:33,375 --> 01:45:37,333
Plus, the media slung mud
at you for weeks.
976
01:45:39,250 --> 01:45:41,375
What am I supposed to do?
977
01:45:41,417 --> 01:45:43,917
- Sue them.
- Sue them?
978
01:45:44,042 --> 01:45:49,333
Yes. They know that,
that's why they want to interview you.
979
01:45:50,083 --> 01:45:54,208
They'd pay you hefty sums
and you could repair your reputation.
980
01:45:54,875 --> 01:45:58,083
- Here you go.
- Thank you.
981
01:46:00,500 --> 01:46:04,917
Professor,
I know how you feel about this,
982
01:46:05,042 --> 01:46:08,292
but you wouldn't be exploiting
the girl's disappearance.
983
01:46:12,708 --> 01:46:15,500
What do you think?
I'm not sure...
984
01:46:19,542 --> 01:46:21,958
A publishing house called.
985
01:46:22,083 --> 01:46:25,000
They want a book about your story.
986
01:46:25,125 --> 01:46:28,083
You could talk about it on TV,
it's a good idea.
987
01:46:29,292 --> 01:46:33,000
People would understand,
everyone should know, Loris!
988
01:46:39,917 --> 01:46:42,708
As of now,
a new investigation is underway.
989
01:46:42,875 --> 01:46:45,542
Will you be looking for "the fog man"?
990
01:46:45,708 --> 01:46:49,792
We're examining the disappearance
of the six Avechot girls.
991
01:46:49,958 --> 01:46:52,167
Despite the fact
that it's been 30 years,
992
01:46:52,208 --> 01:46:55,792
thanks to Anna Lou,
maybe they too will see justice.
993
01:47:01,417 --> 01:47:03,667
You can't be here!
994
01:47:04,708 --> 01:47:07,292
An investigation is underway,
you can't take anything.
995
01:47:07,500 --> 01:47:09,792
I saw you on TV.
996
01:47:10,000 --> 01:47:13,917
Good job dodging the reporters' traps,
you learn quick.
997
01:47:15,708 --> 01:47:18,125
Hand me what you took
from that cabinet.
998
01:47:18,292 --> 01:47:21,292
- It's private.
- Don't make me ask again.
999
01:47:31,667 --> 01:47:33,750
Now please leave the premises.
1000
01:47:50,417 --> 01:47:52,583
I heard about your promotion.
1001
01:47:53,917 --> 01:47:58,667
Kudos, you have your own show.
No, I don't want to fight.
1002
01:47:59,208 --> 01:48:01,167
Remember our deal?
1003
01:48:02,083 --> 01:48:05,208
25 minute head start
on your competitors.
1004
01:48:08,292 --> 01:48:11,917
You'll have to sign a form
swearing the diary is authentic
1005
01:48:12,042 --> 01:48:14,333
and relieving us
of legal responsibility.
1006
01:48:14,542 --> 01:48:16,625
Have you found Oliver?
1007
01:48:16,667 --> 01:48:20,375
He didn't want to be on TV,
but he'll be calling in.
1008
01:48:20,583 --> 01:48:23,000
Are you sure the professor will come?
1009
01:48:23,125 --> 01:48:27,542
I did my duty,
and it wasn't easy to convince Martini.
1010
01:48:27,708 --> 01:48:30,000
I heard that thanks to this mishap
1011
01:48:30,167 --> 01:48:33,542
he'll have enough money for a lifetime.
1012
01:48:34,250 --> 01:48:37,917
That topic isn't part of the interview,
don't you dare bring it up.
1013
01:48:38,042 --> 01:48:41,208
What's wrong,
don't you trust me anymore?
1014
01:48:41,708 --> 01:48:43,792
I never did!
1015
01:48:46,542 --> 01:48:48,000
Ready.
1016
01:49:56,833 --> 01:49:59,667
Mr. Romeo,
tell us how your life changed
1017
01:49:59,792 --> 01:50:03,250
when someone declared you
a "monster"?
1018
01:50:03,417 --> 01:50:06,917
What hurts more than
a horrible accusation like that
1019
01:50:07,667 --> 01:50:12,000
is the fear of not being believed,
that fear stays with you.
1020
01:50:12,167 --> 01:50:16,292
For years someone put
explosives in supermarket products
1021
01:50:17,125 --> 01:50:20,917
and many people got hurt,
including a little boy.
1022
01:50:21,042 --> 01:50:24,708
That's why you lived through
such trauma:
1023
01:50:24,875 --> 01:50:29,667
you went to jail, stood trial,
and were acquitted in the end.
1024
01:50:29,708 --> 01:50:32,250
In the end I got my family back.
1025
01:50:32,417 --> 01:50:36,167
Due to this miscarriage of justice
you'll be compensated one million.
1026
01:50:37,333 --> 01:50:40,500
How does this make you feel?
1027
01:50:42,292 --> 01:50:45,250
During our last class,
I explained that all authors
1028
01:50:45,417 --> 01:50:49,708
are inspired by something
someone wrote before them.
1029
01:50:52,083 --> 01:50:56,667
The first rule for a great novelist
is to copy.
1030
01:50:56,833 --> 01:50:59,708
The fog man kidnapped them!
1031
01:51:00,250 --> 01:51:04,958
I also told you that evil
is the driving force of a story.
1032
01:51:06,000 --> 01:51:09,125
We must find a sacrificial victim,
1033
01:51:10,542 --> 01:51:14,042
preferably someone who's innocent.
1034
01:51:20,583 --> 01:51:26,167
Anna Lou had a sort of guardian angel,
a boy named Mattia.
1035
01:51:28,333 --> 01:51:31,417
The leading character must be evasive,
1036
01:51:31,667 --> 01:51:34,208
everyone should suspect him.
1037
01:51:34,833 --> 01:51:41,000
In literature people kill for hate,
but in real life, the motive is usually...
1038
01:51:42,333 --> 01:51:44,208
money.
1039
01:52:39,167 --> 01:52:40,750
Hi.
1040
01:52:42,042 --> 01:52:45,333
Did you happen to see a calico cat
around here?
1041
01:52:45,542 --> 01:52:48,042
Yes, I did.
1042
01:52:48,542 --> 01:52:52,250
Good, can you help me find him?
1043
01:52:52,833 --> 01:52:56,958
I can't,
I have to go to the confraternity.
1044
01:52:57,958 --> 01:53:00,875
Please, it's my daughter's cat,
she's crushed.
1045
01:53:01,000 --> 01:53:03,333
We've been looking for days.
1046
01:53:03,708 --> 01:53:06,208
I know you,
you teach at my school.
1047
01:53:07,583 --> 01:53:09,125
Yes.
1048
01:53:11,042 --> 01:53:12,750
All right.
1049
01:53:13,000 --> 01:53:15,250
Thanks.
1050
01:53:16,083 --> 01:53:18,583
Here's the kibble and milk.
1051
01:53:18,750 --> 01:53:21,750
- I'll go look over there.
- What's the cat's name?
1052
01:53:23,917 --> 01:53:25,875
Romeo.
1053
01:53:26,042 --> 01:53:27,250
Okay.
1054
01:53:31,958 --> 01:53:33,833
Romeo?
1055
01:53:37,458 --> 01:53:38,958
Romeo?
1056
01:53:39,458 --> 01:53:41,083
Romeo?
1057
01:57:35,000 --> 01:57:39,542
The text message
sent to the girl to fuel suspicion,
1058
01:57:41,875 --> 01:57:46,792
the blood left intentionally
on the table so I'd use it.
1059
01:57:52,958 --> 01:57:55,083
In the end,
1060
01:57:55,250 --> 01:57:59,500
I don't think he picked Anna Lou,
no... he picked me,
1061
01:58:01,083 --> 01:58:04,958
and I find that somewhat flattering.
1062
01:58:07,042 --> 01:58:11,500
But it was all planned so that
the fog man would seem guilty.
1063
01:58:11,667 --> 01:58:13,917
Who knows if he ever existed...
1064
01:58:15,083 --> 01:58:19,375
Or was just a figment of
the imagination of a crazy reporter.
1065
01:58:21,833 --> 01:58:26,167
The mechanism revolved around
a simple idea.
1066
01:58:27,917 --> 01:58:32,958
Nobody was ever to find
the body of Anna Lou.
1067
01:58:33,667 --> 01:58:34,667
Never.
1068
01:58:36,333 --> 01:58:37,958
That was the trick.
1069
01:58:39,000 --> 01:58:42,333
No body, no proof.
That's why he got away with it.
1070
01:58:43,875 --> 01:58:46,125
And the initial on the arm?
1071
01:58:46,500 --> 01:58:50,042
Why run the risk of getting caught?
1072
01:58:50,833 --> 01:58:55,958
A killer normally commits
twenty errors,
1073
01:58:56,750 --> 01:58:59,875
but is only aware of a third of them.
1074
01:59:00,333 --> 01:59:04,667
Most of them are due to
carelessness or inexperience.
1075
01:59:06,208 --> 01:59:09,833
But there's one type of error
1076
01:59:09,958 --> 01:59:14,125
that we can consider deliberate.
1077
01:59:16,000 --> 01:59:18,500
It's a sort of signature.
1078
01:59:20,458 --> 01:59:24,375
"The devil's dumbest sin is vanity."
1079
01:59:28,833 --> 01:59:32,083
But where's the fun
in being the devil
1080
01:59:33,083 --> 01:59:35,542
if you can't let anyone else know?
1081
01:59:42,958 --> 01:59:48,250
After the show, you followed
Martini all the way to Avechot...
1082
01:59:50,792 --> 01:59:52,875
and killed him.
1083
02:00:02,292 --> 02:00:06,000
Yes, we're done, you can come in now.
1084
02:00:57,792 --> 02:01:01,250
A fisherman who only catches
one kind of fish.
1085
02:01:04,792 --> 02:01:07,833
It was a real pleasure talking to you,
Dr. Flores.
80639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.