Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,020 --> 00:01:08,980
Watch you don't pee on me.
2
00:01:09,660 --> 00:01:13,460
What are you doing?
3
00:03:22,860 --> 00:03:26,620
- I have things to do.
- What do you mean?
4
00:03:26,780 --> 00:03:29,860
I mean get out!
5
00:04:17,740 --> 00:04:20,180
Have you got a light?
6
00:04:22,020 --> 00:04:25,300
It's empty. Just a minute.
7
00:04:33,940 --> 00:04:37,260
- Thank you.
- You're welcome.
8
00:07:04,980 --> 00:07:10,700
My name is Du Foltiere.
Intelligence liaison officer.
9
00:07:10,860 --> 00:07:16,860
I understand that you are the
Deputy Chief of Station CIA, Paris.
10
00:07:17,020 --> 00:07:20,580
And that you witnessed,
by coincidence, this attack.
11
00:07:20,740 --> 00:07:27,700
You told my subordinates that you
recognized the terrorist as Carlos.
12
00:07:27,860 --> 00:07:31,340
- Carlos recognized me.
- Yes.
13
00:07:32,140 --> 00:07:39,580
A deputy chief did not recognize
him... but he recognized you.
14
00:07:40,980 --> 00:07:47,060
We are both in the same business,
but he was wearing a disguise.
15
00:07:47,220 --> 00:07:51,860
Then how are you so sure it was him?
16
00:07:52,780 --> 00:07:58,980
I lit his cigarette.
He was holding my hand.
17
00:08:00,380 --> 00:08:03,860
He grinned at me.
18
00:08:08,700 --> 00:08:13,260
Some of the members are exploiting
the oil price differentials.
19
00:08:13,420 --> 00:08:17,380
OPEC has been
very precise in its policy.
20
00:08:34,180 --> 00:08:40,660
Is the conference still in progress?
I have an urgent delivery.
21
00:08:45,060 --> 00:08:48,260
Sweetheart...
Do you want to live?
22
00:08:53,300 --> 00:08:55,900
Freeze!
23
00:09:03,700 --> 00:09:08,660
My name is Carlos,
and you'll do as I say.
24
00:09:08,820 --> 00:09:14,700
- We've got company.
- You, sir, stand up.
25
00:09:18,660 --> 00:09:22,100
How does this work?
26
00:09:22,260 --> 00:09:27,260
Is it like this? Like this?
Maybe like this?
27
00:09:27,420 --> 00:09:29,860
Like this!
28
00:09:37,740 --> 00:09:43,820
$20 million in ransom.
The leader claims to be Carlos.
29
00:09:43,980 --> 00:09:49,980
He wants the credit, and
the Austrians want a positive I D.
30
00:09:50,140 --> 00:09:55,540
- Who brought up my name? You?
- No, the guy who says he's Carlos.
31
00:09:55,700 --> 00:10:01,740
The Austrians want you to I D him
at the airport. Tonight, 2 a.m.
32
00:10:01,900 --> 00:10:08,900
- They're gonna fly him to Libya.
- They're going to let him walk?
33
00:10:09,060 --> 00:10:14,340
- They've got no choice.
- Let them do like the Israelis.
34
00:10:14,500 --> 00:10:17,700
They're not the Israelis.
35
00:10:17,860 --> 00:10:22,580
Let me explain something
to you, Mickey, really simple.
36
00:10:22,740 --> 00:10:27,140
I'll identify him at the airport.
I'll get really close to him.
37
00:10:27,300 --> 00:10:32,420
I'll make one clean shot and
that'll be the end of this prick.
38
00:10:32,580 --> 00:10:37,700
- This prick has got 70 hostages.
- Fuck the hostages.
39
00:10:42,540 --> 00:10:47,500
- A minimum loss of life.
- There will be no loss of life.
40
00:10:49,300 --> 00:10:52,060
You don't get it, do you?
41
00:10:52,220 --> 00:10:57,540
He's not going to invest
that $20 million in a pension plan.
42
00:10:57,700 --> 00:11:04,260
He's going to use it to finance
his next hit, maybe against us.
43
00:11:04,420 --> 00:11:09,660
- Let me assemble a team...
- There is no team to assemble.
44
00:11:09,820 --> 00:11:16,140
We are out of the assassination
business. I know this is personal.
45
00:11:16,300 --> 00:11:19,580
The guy made you look
like an asshole.
46
00:11:19,740 --> 00:11:24,340
I can appreciate your feelings,
but it's not going down on our soil.
47
00:11:24,500 --> 00:11:28,660
It's not with our nationals.
It's not our fight.
48
00:11:51,180 --> 00:11:59,660
Glad to meet you, Carlos. We're not
in the assassination business now.
49
00:12:16,980 --> 00:12:21,420
Come on, my fat friend.
It's only rain. Bring the others.
50
00:12:23,980 --> 00:12:26,420
Is that him?
51
00:12:26,580 --> 00:12:30,820
It looks like him, but I can't tell
for sure from here in this rain.
52
00:12:30,980 --> 00:12:33,940
I've got to get a little closer.
53
00:12:38,980 --> 00:12:44,500
You don't need a hat.
Oh, you want it. Okay.
54
00:12:47,460 --> 00:12:50,900
Who do we have to thank
for this plane?
55
00:12:55,820 --> 00:12:58,020
Minister of the Interior.
56
00:12:58,940 --> 00:13:04,260
I'm sorry this had to happen here.
We have no quarrel...
57
00:13:06,580 --> 00:13:09,660
...with your government.
Excuse me.
58
00:13:13,140 --> 00:13:17,140
- Pardon, monsieur.
- Do you want another light?
59
00:13:17,300 --> 00:13:24,220
We were never properly introduced.
My name is Carlos.
60
00:13:26,540 --> 00:13:29,460
- Eat shit and die slow.
- Henry, no!
61
00:13:33,180 --> 00:13:39,580
- Don't be seen shaking his hand.
- Such language.
62
00:13:39,740 --> 00:13:42,660
Shocking, really.
63
00:13:46,580 --> 00:13:53,060
You see this man? CIA. Henry Fields.
64
00:14:00,860 --> 00:14:03,260
J ERUSALEM, AUGUST 1986
65
00:16:52,140 --> 00:16:54,820
How do you feel?
66
00:16:54,980 --> 00:16:59,020
I no speak English.
I am Cuban.
67
00:17:06,940 --> 00:17:11,220
You spoke English well enough
to your contact the street vendor.
68
00:17:11,380 --> 00:17:17,580
- We are both professionals, Carlos.
- My name is Ramirez.
69
00:17:17,740 --> 00:17:25,140
Illich Ramirez, Carlos Sanchez,
Carlos Martinez, alias the Jackal.
70
00:17:25,300 --> 00:17:31,860
- I am a tourist, not Carlos.
- What was your target in Israel?
71
00:17:32,020 --> 00:17:38,820
- The Wailing Wall? Temple Mount?
- Tourist. That's all!
72
00:17:43,900 --> 00:17:48,700
Listen to me, you piece of shit!
I'm trying to be professional here!
73
00:17:48,860 --> 00:17:56,340
But you are in Israeli hands now,
so don't play games with me.
74
00:17:58,620 --> 00:18:01,980
Israeli?
75
00:18:03,220 --> 00:18:08,420
You're Israeli?
You're not Arabs?
76
00:18:09,700 --> 00:18:15,260
I'm in an Israeli prison.
Is that what you're telling me?
77
00:18:15,420 --> 00:18:20,140
It's amazing how much
your English has improved.
78
00:18:20,300 --> 00:18:24,380
There's been a mistake.
I don't know who you think I am.
79
00:18:24,540 --> 00:18:29,660
I am a lieutenant commander
in the United States Navy.
80
00:18:29,820 --> 00:18:37,500
I am Annibal Ramirez of the
U.S.S. Yorktown docked in Haifa.
81
00:18:37,660 --> 00:18:43,060
I am not Illich or Carlos or
the Jackal or whoever the fuck else!
82
00:18:46,420 --> 00:18:53,180
Call the U.S. Embassy and ask
for the Sixth-Fleet liaison officer.
83
00:18:53,340 --> 00:18:59,140
- He'll confirm what I told you.
- Remarkable performance.
84
00:18:59,300 --> 00:19:07,900
- I take my hat off to you, Carlos.
- I'll tear your fucking head off!
85
00:19:08,060 --> 00:19:12,980
You call the embassy and ask
for the Sixth-Fleet liaison office.
86
00:19:13,140 --> 00:19:19,460
And then, you fucker, you go out
and get yourself a very good lawyer.
87
00:19:19,620 --> 00:19:27,900
I'm going to sue you so bad, your
grandchildren will still be in debt.
88
00:19:28,060 --> 00:19:34,140
If you were an American Officer,
you'd have I D papers and dog tags.
89
00:19:34,300 --> 00:19:38,220
I ditched them in an alley
just before your goons got me.
90
00:19:38,380 --> 00:19:44,260
A U.S. officer in the Middle East
must travel as a civilian.
91
00:19:44,420 --> 00:19:49,260
That's why I said I was Cuban,
not American.
92
00:19:49,820 --> 00:19:55,620
You broke my rib, you asshole.
I'll sue you and your government.
93
00:19:55,780 --> 00:20:02,900
I'm going to sue every fucking
Israeli I can get my hands on.
94
00:20:05,540 --> 00:20:13,260
I'll sue Menachem Begin,
Moshe Dayan and the B'nai B'rith!
95
00:20:13,420 --> 00:20:16,900
Or whatever the fuck you call it!
96
00:20:17,580 --> 00:20:20,220
Yes, good.
97
00:20:30,260 --> 00:20:33,820
Oh no...
98
00:20:33,980 --> 00:20:37,220
NORFOLK, VA.
ON E MONTH LATER
99
00:20:42,380 --> 00:20:46,940
- Good eye, Joey.
- Dad!
100
00:20:49,020 --> 00:20:54,180
- Are you okay?
- I'm fine.
101
00:21:17,220 --> 00:21:20,660
Lt. Commander Ramirez?
102
00:21:20,820 --> 00:21:23,780
Holy cow!
103
00:21:23,940 --> 00:21:28,540
- Can I help you?
- Yeah, my name is Jack Shaw.
104
00:21:28,700 --> 00:21:31,940
I want to talk to you
about what happened in Israel.
105
00:21:32,100 --> 00:21:38,860
I'll sue the government, the guy
who broke my ribs and Golda Meir.
106
00:21:39,020 --> 00:21:42,820
That'll be difficult.
Mrs. Meir is deceased.
107
00:21:42,980 --> 00:21:49,220
- Then they'll have to dig her up.
- That's not exactly in my field.
108
00:21:49,380 --> 00:21:54,500
- Specifically, I am with the CIA.
- You're CIA?
109
00:21:54,660 --> 00:21:59,020
Does the man in this photograph
look familiar to you?
110
00:22:00,420 --> 00:22:03,820
Holy shit!
111
00:22:03,980 --> 00:22:07,500
That's not me. I know it
looks like me, but it's not me.
112
00:22:07,660 --> 00:22:12,100
- I know it's not you, too.
- Is this that Carlos guy?
113
00:22:12,260 --> 00:22:16,180
- Look!
- Joey, get down out of there.
114
00:22:16,340 --> 00:22:22,220
This is the only recent photo we
have of him. Taken half a mile away.
115
00:22:22,380 --> 00:22:28,460
It was taken by the Israelis.
You can't blame them for the mix-up.
116
00:22:28,620 --> 00:22:33,220
I hope you're not trying
to talk me out of my lawsuit.
117
00:22:33,380 --> 00:22:40,140
They kept me chained up for
two days after I identified myself.
118
00:22:40,300 --> 00:22:45,580
- They knew who I was.
- I'm not here about your lawsuit.
119
00:22:45,740 --> 00:22:49,780
- I'm trying to tell you...
- Can I finish?
120
00:22:49,940 --> 00:22:55,100
Carlos is the single most vicious
terrorist in the whole world.
121
00:22:55,260 --> 00:23:01,780
He has carried out the worst
terrorist acts in modern history.
122
00:23:01,940 --> 00:23:07,820
Men, women, kids.
Kids like your boy down there.
123
00:23:07,980 --> 00:23:11,620
Blown to bits.
Slaughtered in cold blood.
124
00:23:12,620 --> 00:23:19,580
Did you join the Navy to protect
your country from her enemies?
125
00:23:19,740 --> 00:23:23,660
Carlos is one
of her biggest enemies today.
126
00:23:23,820 --> 00:23:28,660
As terrorism is a growth industry,
he's a bigger enemy every day.
127
00:23:28,820 --> 00:23:32,260
Why are you telling me all this?
128
00:23:32,420 --> 00:23:40,660
Most of the free world has been
after Carlos for the past ten years.
129
00:23:40,820 --> 00:23:46,700
And they have come up with nothing.
There is only one way to get him.
130
00:23:46,860 --> 00:23:54,580
There is exactly one person,
in the whole world, who can get him.
131
00:23:58,060 --> 00:24:02,540
- How the hell would I get him?
- You'll need to think it over.
132
00:24:02,700 --> 00:24:08,340
The answer's no.
I was trained as a naval officer.
133
00:24:08,500 --> 00:24:14,780
You came to the wrong address.
The man you're looking for is Bond.
134
00:24:14,940 --> 00:24:21,220
James Bond. He lives in England,
drives an Aston Martin. Go see him.
135
00:24:23,660 --> 00:24:27,340
Admiral Crawford, this is
Commander and Mrs. Ward Scowcroft.
136
00:24:27,500 --> 00:24:33,900
I know your family well. I was
with your father at the Academy.
137
00:24:34,060 --> 00:24:37,140
I won't let you down, sir.
138
00:24:37,300 --> 00:24:41,820
Lt. Commander
and Mrs. Annibal Ramirez.
139
00:24:41,980 --> 00:24:44,580
- Annabelle..?
- Annibal, sir.
140
00:24:44,740 --> 00:24:50,580
I'm glad to see we're getting some
Mexican-American officers.
141
00:24:50,740 --> 00:24:55,860
I'm an L.A. boy myself.
I have a soft spot for Mexican food.
142
00:24:56,020 --> 00:25:03,340
- My stomach doesn't always agree.
- We eat Cuban food.
143
00:25:03,500 --> 00:25:07,380
I think your stomach
would find that more agreeable.
144
00:25:07,540 --> 00:25:12,180
- You're Cuban-Americans?
- Yes, sir.
145
00:25:12,340 --> 00:25:18,420
- If he can't appreciate that...
- It's okay, don't worry.
146
00:25:18,580 --> 00:25:23,540
His wife asked me to mow her lawn,
so we'll always have food.
147
00:25:23,700 --> 00:25:30,180
This is a coincidence. I was over at
your lovely house the other day, -
148
00:25:30,340 --> 00:25:35,500
- but I had to leave suddenly and
never got to make your acquaintance.
149
00:25:35,660 --> 00:25:38,980
The pleasure is mine.
150
00:25:40,780 --> 00:25:45,540
- Shaw. Jack Shaw.
- Se�or Shaw. Mucho gusto.
151
00:25:45,700 --> 00:25:49,700
My wife speaks English.
So do I.
152
00:25:49,860 --> 00:25:56,260
I should have realized you'd feel
embarrassed speaking Spanish here.
153
00:25:59,380 --> 00:26:01,420
Who is he?
154
00:26:04,540 --> 00:26:09,620
- A white wine and a club soda.
- Yes, sir.
155
00:26:09,780 --> 00:26:13,260
Let me guess,
the wine is for your wife?
156
00:26:13,420 --> 00:26:19,780
You're afraid to loosen up
in front of the brass.
157
00:26:19,940 --> 00:26:24,860
How can you stand this shit?
They're all so fucking constipated.
158
00:26:25,020 --> 00:26:32,020
- My wife is waiting for her soda.
- There's a fiery retort!
159
00:26:34,740 --> 00:26:41,460
- How about "fuck you, pal"?
- I'd believe it, if it was louder.
160
00:26:44,140 --> 00:26:50,060
You don't belong with these guys.
You belong to me.
161
00:26:50,220 --> 00:26:53,860
Remember what Darth Vader said:
"Come over to the dark side."
162
00:26:54,020 --> 00:26:58,660
Come over, Annibal. You have
no idea of the power we have.
163
00:26:58,820 --> 00:27:04,820
I want nothing to do with you.
Get it through your thick skull.
164
00:27:04,980 --> 00:27:11,060
Your country came to you requesting
help and you turned it down.
165
00:27:12,260 --> 00:27:16,500
Not exactly promotion material.
Know what I mean?
166
00:27:16,660 --> 00:27:23,180
Are you threatening me? The answer
is no, and that is the end of it.
167
00:27:24,540 --> 00:27:28,020
Now get a life.
168
00:27:30,660 --> 00:27:34,300
That pest won't leave me alone.
169
00:27:40,820 --> 00:27:44,540
Jesus Christ!
170
00:27:45,340 --> 00:27:51,100
- What do you want?
- What time is it?
171
00:27:52,380 --> 00:27:57,940
It's 1: 15. Precisely.
172
00:27:59,180 --> 00:28:02,420
It's for you.
173
00:28:05,700 --> 00:28:09,580
Hello?
Who the..?
174
00:28:12,940 --> 00:28:15,220
Yes, sir.
175
00:28:15,380 --> 00:28:21,380
Your wife and kid go to the store.
Carlos has been there first.
176
00:28:21,540 --> 00:28:24,020
He's planted a bomb.
177
00:28:24,180 --> 00:28:30,100
The boy you're going to see lived.
You tell me if he was lucky.
178
00:28:50,260 --> 00:28:56,460
- Dr. Shaw, is this the specialist?
- Yes, Dr. Ramirez.
179
00:28:56,620 --> 00:29:02,060
Mr. and Mrs. Newcomb
are the parents of the wounded boy.
180
00:29:02,220 --> 00:29:08,540
Will you do the surgery? They
tell us you're the best there is.
181
00:29:08,700 --> 00:29:13,260
He's the only one.
Here's the boy's chart, Doctor.
182
00:29:13,420 --> 00:29:18,740
One kidney has been destroyed.
The left lung has been perforated.
183
00:29:18,900 --> 00:29:25,540
The spleen, the large intestine
and stomach lining are all torn.
184
00:29:25,700 --> 00:29:30,620
There are over
100 individual pieces of shrapnel.
185
00:29:30,780 --> 00:29:38,540
It's a trademark device of Carlos'.
Designed not to kill but to maim.
186
00:29:44,180 --> 00:29:47,740
You're a sadistic son of a bitch.
187
00:29:47,900 --> 00:29:54,420
You used those poor people. You'd
use anything to get what you want.
188
00:29:54,580 --> 00:29:58,500
To get what I want?
Let me show you what I want.
189
00:29:58,660 --> 00:30:04,020
There's some photographs in there
of some of Carlos' victims.
190
00:30:04,180 --> 00:30:10,260
Until you came along, all we could
do was take pictures of his victims.
191
00:30:10,420 --> 00:30:18,500
I told them you were the only one.
It's true. We got a good doctor...
192
00:30:18,660 --> 00:30:21,820
But you are the only one
who can get the Jackal.
193
00:30:23,260 --> 00:30:27,740
I'm not the bad guy, Annibal.
Carlos is.
194
00:31:19,740 --> 00:31:23,140
Go talk to him.
195
00:31:26,940 --> 00:31:31,900
- Take care of your mother.
- Why do you have to go?
196
00:31:32,060 --> 00:31:35,820
Because I finally got my chance
to go into subs.
197
00:31:35,980 --> 00:31:40,180
Why can't somebody else's daddy
go into subs, and you can stay here?
198
00:31:40,340 --> 00:31:45,300
Because I'm the one they chose.
And because your dad can do the job.
199
00:31:45,460 --> 00:31:50,860
Listen to me, no whining, okay?
200
00:31:54,380 --> 00:31:58,100
Bye, sweetie.
201
00:31:59,220 --> 00:32:02,940
Are you going to miss me?
202
00:32:07,420 --> 00:32:11,780
- Bye, sweetie.
- Take care.
203
00:32:57,660 --> 00:33:02,420
This is an ad hoc operation set up
specifically for your mission.
204
00:33:02,580 --> 00:33:06,380
From here on, your name is Miguel.
205
00:33:06,540 --> 00:33:10,740
- Miguel?
- That's security.
206
00:33:10,900 --> 00:33:14,460
So your name
isn't really Jack Shaw?
207
00:33:14,620 --> 00:33:16,620
Of course it is.
208
00:33:19,940 --> 00:33:22,340
Nice place.
209
00:33:22,500 --> 00:33:25,860
Yes, there's a toilet in every room.
210
00:33:26,020 --> 00:33:31,260
- Your mother is Irish-American?
- Yes, she is.
211
00:33:31,420 --> 00:33:36,620
That's how come the blue eyes.
Something wrong, Miguel?
212
00:33:36,780 --> 00:33:39,100
No.
213
00:33:39,260 --> 00:33:43,500
Your father was in a Cuban prison.
Is that correct?
214
00:33:43,660 --> 00:33:49,540
- That's correct, sir.
- Your mother took you to visit him.
215
00:33:49,700 --> 00:33:53,100
I see
you've done your homework, sir.
216
00:33:54,860 --> 00:34:00,100
Miguel, no one is supposed to know
you are anything but a student.
217
00:34:00,260 --> 00:34:05,460
Don't call me sir. It's like a sign
on your forehead that says military.
218
00:34:05,620 --> 00:34:12,740
- From here on out, forget the Navy.
- Yes, sir. Sire.
219
00:34:13,860 --> 00:34:18,060
Okay, I've got you.
220
00:34:26,340 --> 00:34:34,020
This is a satellite tracking centre.
If Carlos ever uncovers our plot, -
221
00:34:34,180 --> 00:34:38,580
- he will try to find a way
to kill us first.
222
00:34:39,340 --> 00:34:46,380
Carlos has two main safe houses.
One in Libya, one in East Germany.
223
00:34:46,540 --> 00:34:52,900
Our satellites pass over three times
a day. The Russians know when.
224
00:34:53,060 --> 00:34:56,860
So we have to assume
Carlos knows as well.
225
00:34:57,020 --> 00:35:00,860
There's another fella here
I want you to meet.
226
00:35:01,020 --> 00:35:05,460
Although I think
you're already acquainted.
227
00:35:12,100 --> 00:35:17,700
- What the fuck is this?
- Hello. My name's Amos.
228
00:35:18,980 --> 00:35:22,180
I didn't recognize you without
my foot chained to the floor.
229
00:35:22,340 --> 00:35:28,900
- I hope there are no hard feelings.
- There are a lot of hard feelings.
230
00:35:29,060 --> 00:35:32,180
You're going to be hearing
from my lawyer.
231
00:35:32,340 --> 00:35:38,060
Outside of myself,
he's the most important person here.
232
00:35:38,220 --> 00:35:43,380
We're working with the Israelis.
Amos has studied Carlos.
233
00:35:43,540 --> 00:35:51,020
- He took the photo in Libya.
- Why didn't you just kill him?
234
00:35:51,180 --> 00:35:55,340
Don't let this equipment fool you.
Carlos has the home court advantage.
235
00:35:55,500 --> 00:35:59,220
He has three layers of protection
at all times.
236
00:35:59,380 --> 00:36:04,220
Next, and most importantly,
anyone who hits Carlos -
237
00:36:04,380 --> 00:36:10,180
- will unleash against himself
a fanatical wave of terrorism.
238
00:36:12,820 --> 00:36:15,500
- Fanatical.
- Okay.
239
00:36:15,660 --> 00:36:20,300
That, by the way, is the last
question you're going to ask.
240
00:36:20,460 --> 00:36:26,700
From here on, you get information
when we want you to get it.
241
00:36:26,860 --> 00:36:31,580
You don't ask questions.
You just do as you're told.
242
00:36:35,100 --> 00:36:41,900
This won't be like the Navy.
We'll push you to the limit.
243
00:36:42,060 --> 00:36:48,340
Fatigue, frustration, fear.
You're going to be terrified.
244
00:36:48,940 --> 00:36:52,540
- When do we start?
- We already have.
245
00:36:52,700 --> 00:36:59,740
What were the names on the last
three tombstones on your right?
246
00:37:01,260 --> 00:37:06,660
- I don't know. I wasn't looking.
- Guillaume, Gautier, Smith.
247
00:37:06,820 --> 00:37:11,620
Carlos is always looking.
Always paying attention.
248
00:37:14,780 --> 00:37:22,940
Carlos is the master of the survival
techniques we will teach you.
249
00:37:23,100 --> 00:37:31,820
For him there are no rules, but you
are a rules follower, aren't you?
250
00:37:31,980 --> 00:37:35,620
- If you say so.
- If you say so.
251
00:37:35,780 --> 00:37:39,980
Carlos is the opposite.
That's what makes it so seductive.
252
00:37:40,140 --> 00:37:45,940
He can kill whomever he chooses.
He can take whatever he chooses.
253
00:37:46,100 --> 00:37:49,900
It is to be, in many ways,
a superman.
254
00:37:50,060 --> 00:37:55,020
If you can learn what we can teach
you, you could be one of them, too.
255
00:37:55,180 --> 00:37:59,780
If you don't,
you're going to be one of them.
256
00:38:00,660 --> 00:38:03,380
Another dead soldier.
257
00:38:27,580 --> 00:38:30,900
- Good morning.
- Good morning.
258
00:38:31,540 --> 00:38:37,700
- How's the porridge. You like it?
- It's okay. Not bad.
259
00:38:39,620 --> 00:38:42,940
Finish everything in the pot.
260
00:38:47,540 --> 00:38:52,700
- There's eight or nine helpings.
- No questions. Just do.
261
00:39:00,780 --> 00:39:05,100
Remember not only the names,
but the positions of the stones.
262
00:39:05,260 --> 00:39:09,860
When I call out a name,
you whirl and shoot.
263
00:39:10,020 --> 00:39:14,900
- It's fucking freezing.
- Brisson!
264
00:39:17,540 --> 00:39:21,820
- Can I get some gloves?
- No luxuries. Dupres!
265
00:39:25,300 --> 00:39:30,220
You get comfortable,
you'll get killed. Pacquet!
266
00:39:36,420 --> 00:39:39,420
Reload.
267
00:39:44,580 --> 00:39:47,220
Go.
268
00:39:51,380 --> 00:39:53,380
Time.
269
00:39:54,900 --> 00:39:59,460
Top shelf: Milk, juice,
maybe some cottage cheese.
270
00:39:59,620 --> 00:40:04,420
A couple of beers. Tomatoes.
I don't know what else.
271
00:40:04,580 --> 00:40:10,500
What kind of milk? Was it opened
or closed? What kind of cheese?
272
00:40:10,660 --> 00:40:15,380
How many beers and tomatoes?
This is life and death.
273
00:40:15,540 --> 00:40:19,820
The cupboard over the stove.
You've got four seconds.
274
00:40:19,980 --> 00:40:22,700
Look this time.
275
00:40:26,380 --> 00:40:29,500
Go.
276
00:40:29,660 --> 00:40:32,420
Time.
277
00:40:42,620 --> 00:40:48,620
- Name and place of birth?
- Illich Ramirez Sanchez.
278
00:40:48,780 --> 00:40:52,260
- Caracas, Venezuela.
- Father?
279
00:40:52,420 --> 00:40:56,300
Dr. Jos� Altagracia Ramirez Sanchez.
280
00:40:57,580 --> 00:41:01,940
- Must you smoke that cigar?
- Yes.
281
00:41:03,980 --> 00:41:09,380
Carlos' father abandoned his family
because he wanted to be a playboy.
282
00:41:09,540 --> 00:41:13,860
Your father abandoned you
when he was sent to jail.
283
00:41:14,020 --> 00:41:18,540
Either way,
it's lonely boy missing his father.
284
00:41:18,700 --> 00:41:25,180
Use your own experiences to create
an image of Carlos' father.
285
00:41:25,340 --> 00:41:28,860
So when you talk about him
you have the same emotion.
286
00:41:29,020 --> 00:41:32,460
The same love.
The same resentment.
287
00:41:34,940 --> 00:41:38,300
The same sadness.
288
00:41:39,460 --> 00:41:41,660
The same anger.
289
00:41:43,180 --> 00:41:46,260
So who told you to stop?
290
00:41:49,500 --> 00:41:51,980
- What's that?
- A transmitter.
291
00:41:52,140 --> 00:41:56,940
- For what?
- Target practice. You're the target.
292
00:42:21,740 --> 00:42:25,620
Jos�! Bouvier!
293
00:42:25,780 --> 00:42:28,260
Smith!
294
00:43:05,300 --> 00:43:09,700
You're dead.
295
00:43:23,700 --> 00:43:28,780
- You've finished all your porridge.
- I've finished all my porridge.
296
00:43:28,940 --> 00:43:32,180
Good.
297
00:43:33,580 --> 00:43:35,820
You can have some more.
298
00:43:37,020 --> 00:43:44,700
- I ain't eating any more shit.
- Whatever is the matter?
299
00:43:44,860 --> 00:43:50,660
I'll tell you what the matter is.
I've been here eight fucking weeks!
300
00:43:50,820 --> 00:43:54,620
AII I've had to eat the whole time
is this shit.
301
00:43:54,780 --> 00:43:59,260
I'm losing weight.
I'm shitting 3-4 times a day.
302
00:43:59,420 --> 00:44:03,460
You nearly killed me
with those snowmobiles.
303
00:44:03,620 --> 00:44:08,500
It's Christmas Eve, and I haven't
seen my family in two months.
304
00:44:08,660 --> 00:44:12,980
And I still don't know what I'm
supposed to be learning here.
305
00:44:13,140 --> 00:44:19,140
- You're acting like a spoiled brat.
- Which is going to save your life.
306
00:44:19,300 --> 00:44:25,940
Acting like a tight-ass Navy brass
is exactly what will get you killed.
307
00:44:26,100 --> 00:44:31,020
As a child, Carlos was fed porridge.
He hated it.
308
00:44:31,180 --> 00:44:38,580
Everyone he's ever been close to
he told about that porridge.
309
00:44:38,740 --> 00:44:45,660
In school he was a scrawny kid.
He felt clumsy.
310
00:44:45,820 --> 00:44:52,380
- We made you feel clumsy.
- Carlos' father smoked cigars.
311
00:44:52,540 --> 00:44:59,380
The cover that will save your life
is one you believe in yourself.
312
00:44:59,540 --> 00:45:02,220
Ready for the next test?
313
00:45:04,060 --> 00:45:08,220
Your wife has told you she was away
from the house for a week.
314
00:45:08,380 --> 00:45:11,180
Now you come home together.
315
00:45:12,060 --> 00:45:18,540
Walk through the house. Don't arouse
her suspicion. You have 30 seconds.
316
00:45:18,700 --> 00:45:27,660
Find out if she's Iying. Then we'll
answer some of your questions.
317
00:45:38,380 --> 00:45:43,140
- Time's up.
- Is she telling the truth?
318
00:45:43,300 --> 00:45:47,260
- She had a man over.
- How do you know?
319
00:45:47,420 --> 00:45:52,260
She hasn't been here for a week?
The sponge is still wet.
320
00:45:52,420 --> 00:45:59,100
There's water under the dish rack.
The milk is fresh.
321
00:45:59,260 --> 00:46:02,540
From the date on it,
it was probably bought yesterday.
322
00:46:02,700 --> 00:46:07,740
- Same with the margarine and bread.
- How do you know it was a man?
323
00:46:07,900 --> 00:46:13,980
She might have met him at a bar.
A book of matches was thrown out.
324
00:46:14,140 --> 00:46:18,380
- There was ash from a cigarette.
- What else?
325
00:46:18,540 --> 00:46:26,700
I think they made love on the sofa.
The cushions were hastily turned.
326
00:46:26,860 --> 00:46:35,740
I know it was a man
from the smell of cheap aftershave.
327
00:46:35,900 --> 00:46:39,340
Jack, you've been fucking my wife.
328
00:47:13,060 --> 00:47:19,180
Rousseau! Bouvier!
Flint! Brisson!
329
00:47:27,100 --> 00:47:29,980
Not bad, huh?
330
00:47:31,060 --> 00:47:35,220
The plan is to get the KGB
to eliminate Carlos for us.
331
00:47:35,380 --> 00:47:42,220
Carlos knows all the links between
the KGB and terrorist organizations.
332
00:47:42,380 --> 00:47:44,580
He knows everything.
333
00:47:44,740 --> 00:47:50,380
If we can get the KGB to think that
Carlos is going over to the CIA, -
334
00:47:50,540 --> 00:47:54,300
- they'll take him out for us.
335
00:47:55,500 --> 00:48:04,260
- Why would they think that?
- Money. $50 million.
336
00:48:04,420 --> 00:48:11,180
Not for revolution, for his pocket.
A new identity and CIA protection.
337
00:48:11,340 --> 00:48:15,420
If we lay it out right,
they'll believe it.
338
00:48:15,580 --> 00:48:19,780
- When do we move?
- Not so fast. You're not ready.
339
00:48:19,940 --> 00:48:25,940
- I'd say at least two months...
- Two months? Are you crazy?
340
00:48:26,100 --> 00:48:32,620
Bullshit! I'm ready now.
341
00:48:35,220 --> 00:48:39,580
You give me any test you want,
I'll pass it.
342
00:48:40,340 --> 00:48:45,460
I've already passed all your tests.
No wonder you haven't caught him.
343
00:48:45,620 --> 00:48:52,220
You've had me training in Siberia
to catch someone in the Middle East!
344
00:49:04,980 --> 00:49:09,180
- How long does it take to work?
- It should be hitting him now.
345
00:49:34,340 --> 00:49:37,140
Carlos!
346
00:49:57,860 --> 00:50:03,380
I told you I didn't want
anything to do with this.
347
00:50:07,740 --> 00:50:10,700
Fuck you.
348
00:50:15,060 --> 00:50:18,820
Are you looking for me, amigo?
349
00:50:43,780 --> 00:50:46,420
Father! Father!
350
00:50:53,340 --> 00:50:57,860
- Hey, Joey.
- Pitch it to me.
351
00:51:01,060 --> 00:51:03,860
- Watch!
- Joey, get out of there!
352
00:51:04,020 --> 00:51:06,340
Ready?
353
00:51:15,940 --> 00:51:21,660
- I hope we didn't go too far.
- The LSD might fuck him up.
354
00:51:21,820 --> 00:51:25,740
It's better than being shot
in some back alley in Libya.
355
00:51:25,900 --> 00:51:31,220
If he can't handle this, he sure as
shit can't handle going operational.
356
00:51:37,700 --> 00:51:39,900
What's next?
357
00:52:13,820 --> 00:52:19,220
Your new instructor will be Carlos'
girlfriend from eight years ago.
358
00:52:19,380 --> 00:52:24,980
She's French. Her name is Carla.
She'll teach you what we can't.
359
00:52:25,140 --> 00:52:31,140
- Why is she helping us?
- Carlos used her.
360
00:52:31,300 --> 00:52:35,620
He put her on an aeroplane
with a bomb in her suitcase.
361
00:52:35,780 --> 00:52:43,340
If it hadn't been found, she'd
have gone up with everything else.
362
00:52:43,500 --> 00:52:48,100
She's about 32.
She's very attractive.
363
00:52:48,260 --> 00:52:53,140
- Yeah, it won't be a hardship.
- What won't be a hardship?
364
00:52:55,020 --> 00:52:59,900
Doing it. Fucking her.
365
00:53:00,060 --> 00:53:07,260
Our way in is through another girl,
Agnieska. She's the key to the trap.
366
00:53:07,420 --> 00:53:13,700
The KGB will be watching her.
If she's convinced, so will they be.
367
00:53:14,220 --> 00:53:22,100
You'll then ask Agnieska
to do a bank transaction.
368
00:53:27,500 --> 00:53:33,980
You're not cheating on your wife.
You're fucking for your flag.
369
00:53:35,460 --> 00:53:38,260
Close your eyes
and think of England.
370
00:54:44,860 --> 00:54:48,740
Hello?
371
00:55:04,860 --> 00:55:09,260
The thing about Carlos is, he
doesn't lose himself with a woman.
372
00:55:10,220 --> 00:55:14,700
Lovers are different to him.
He might have a use for them.
373
00:55:14,860 --> 00:55:18,900
So he has to seduce them properly.
374
00:55:19,060 --> 00:55:23,940
Make sure they're so crazy for him
they'll do anything for him.
375
00:55:26,580 --> 00:55:31,060
It is not pleasure for him.
376
00:55:32,780 --> 00:55:36,660
It is a sick kind of conquest.
377
00:55:38,740 --> 00:55:41,860
He'll do anything.
378
00:55:42,020 --> 00:55:45,380
He's the perfect lover.
379
00:55:45,540 --> 00:55:51,860
He doesn't do it to please you,
but to excite you.
380
00:55:52,020 --> 00:55:56,140
To make it dangerous for you...
381
00:55:56,300 --> 00:56:00,980
The danger is very sexy
to a woman.
382
00:56:01,140 --> 00:56:05,340
He could kill you in a second,
but instead he makes you come.
383
00:56:13,580 --> 00:56:22,380
It's like he makes you born again
the way he wants you to be.
384
00:56:23,340 --> 00:56:27,540
There isn't a thought in your brain
that he hasn't put there.
385
00:56:28,220 --> 00:56:31,260
Not a feeling in your body
that he hasn't put there.
386
00:56:34,580 --> 00:56:37,820
You understand?
387
00:56:46,100 --> 00:56:49,180
Take off your clothes.
388
00:56:50,020 --> 00:56:52,660
Just like that?
389
00:56:52,820 --> 00:56:58,260
Look... I don't want to know
your name or anything about you.
390
00:56:59,260 --> 00:57:06,620
I'm not here to be romantic.
I'm here to help you kill him.
391
00:57:07,420 --> 00:57:12,740
- I hope that's what you'll do.
- It is.
392
00:57:12,900 --> 00:57:16,260
Take off your clothes.
393
00:58:17,460 --> 00:58:22,300
- You're smaller than him.
- Really...
394
00:58:23,940 --> 00:58:29,260
That's what he would have done
if I'd said something like that.
395
00:58:29,420 --> 00:58:33,740
What's wrong with you?
Aren't you a man?
396
00:58:39,060 --> 00:58:42,900
- I'm sorry.
- Shut up.
397
00:58:43,060 --> 00:58:46,180
Come to me.
398
00:58:46,340 --> 00:58:49,340
Come, kiss where you hit.
399
00:58:59,620 --> 00:59:06,340
Kiss where the blood is.
Smear it on my lip so I taste it.
400
00:59:14,620 --> 00:59:18,580
Now go down on me.
401
00:59:26,620 --> 00:59:32,540
Don't let me come. Control me.
402
00:59:32,700 --> 00:59:36,300
It's got to be when he wants it.
403
00:59:37,900 --> 00:59:41,820
PARIS, SAM E TI M E
404
01:00:10,820 --> 01:00:14,340
The KGB has set up
a surveillance on Agnieska.
405
01:00:14,500 --> 01:00:18,300
Agnieska has received word
from Carlos -
406
01:00:18,460 --> 01:00:23,220
- telling her to come and meet you.
You will convince her you're Carlos.
407
01:00:23,380 --> 01:00:30,020
Ask her to handle some banking, so
the KGB will know Carlos is Ortega.
408
01:00:30,180 --> 01:00:36,060
When they see you with a CIA agent,
they'll know Carlos has turned.
409
01:00:36,220 --> 01:00:42,180
Unless this Agnieska sees
through me. She was his lover.
410
01:00:42,340 --> 01:00:49,420
- She wasn't his wife.
- Carlos excites her.
411
01:00:49,580 --> 01:00:55,140
She wants to believe you as a child
wants to believe in Santa Claus.
412
01:00:58,340 --> 01:01:03,900
- Where do I meet this Agnieska?
- Libya. That's where Carlos is.
413
01:01:05,340 --> 01:01:08,020
Libya?
414
01:01:08,180 --> 01:01:10,420
Libya.
415
01:01:11,860 --> 01:01:18,060
Jack doesn't know we're having this
talk, and I don't want him to know.
416
01:01:18,220 --> 01:01:22,980
You're going to feel more alone
than you've ever felt in your life.
417
01:01:23,140 --> 01:01:29,020
You'll think your heart's
going to jump out of your chest.
418
01:01:29,180 --> 01:01:37,100
You'll suspect everyone.
I want you to be prepared for that.
419
01:01:37,260 --> 01:01:43,820
Understand?
Nothing prepares you.
420
01:01:43,980 --> 01:01:50,500
You mustn't panic. You feel
the fear and you get rid of it.
421
01:01:50,660 --> 01:01:55,060
Splash some water on your face
and look in the mirror.
422
01:01:55,220 --> 01:01:59,460
But when you do, make sure
it's Carlos you find there.
423
01:01:59,620 --> 01:02:04,380
Then everyone else will see Carlos.
If anything goes wrong, -
424
01:02:04,540 --> 01:02:07,540
- only Carlos can get you out.
425
01:02:25,260 --> 01:02:28,820
TRI POLI, LI BYA, MAY 1987
426
01:02:30,060 --> 01:02:32,940
Passport.
427
01:02:44,860 --> 01:02:48,500
- Ricardo Moran Vargas?
- Yes.
428
01:02:48,660 --> 01:02:52,940
- Your business?
- Oil. The petroleum business.
429
01:02:54,020 --> 01:02:56,300
Petroleum?
430
01:04:46,620 --> 01:04:49,860
Vladimir.
431
01:05:12,620 --> 01:05:18,420
One sound and you're dead.
Carlos, when is he coming here?
432
01:05:18,580 --> 01:05:22,060
I don't know
what you're talking about.
433
01:05:22,220 --> 01:05:27,820
Don't play games with me.
We know you're going to meet him.
434
01:05:27,980 --> 01:05:31,660
I don't know any Carlos.
I'm telling you the truth.
435
01:05:32,780 --> 01:05:37,500
This gun has a silencer.
There will not be any noise.
436
01:05:38,260 --> 01:05:42,660
- Now, talk.
- I don't know any Carlos.
437
01:05:42,820 --> 01:05:48,340
I just came to visit my girlfriend.
This is her apartment.
438
01:05:51,380 --> 01:05:58,060
- You're Iying.
- I swear I'm telling the truth.
439
01:05:59,900 --> 01:06:03,100
Nice ass. Turn around.
440
01:06:03,260 --> 01:06:10,020
- What are you going to do to me?
- Have some fun. Then...
441
01:06:17,700 --> 01:06:23,660
...I'll get something to eat,
because I'm famished.
442
01:06:25,940 --> 01:06:28,780
You bastard.
443
01:06:28,940 --> 01:06:39,300
- I haven't seen you for two years.
- I wasn't sure I could trust you.
444
01:06:39,460 --> 01:06:43,180
And that cafe in Paris?
445
01:06:43,340 --> 01:06:48,060
That grenade didn't prove
you could trust me?
446
01:06:49,980 --> 01:06:55,140
That cafe in Paris
was a long time ago.
447
01:06:55,300 --> 01:07:02,020
Yes, but when I heard from you,
I came all the way out here.
448
01:07:02,180 --> 01:07:06,860
I've been here for 24 hours.
Are you listening to me?
449
01:07:07,020 --> 01:07:09,540
Listening.
450
01:07:21,580 --> 01:07:25,220
You're different.
451
01:07:25,380 --> 01:07:30,180
Tell me, who gave you permission
to go out?
452
01:07:31,660 --> 01:07:36,900
You'll never change.
You'll never trust anybody.
453
01:07:37,060 --> 01:07:41,460
I just wanted to go out
and get something to eat for us.
454
01:07:41,620 --> 01:07:46,700
I have everything I want to eat
right in front of me.
455
01:08:00,380 --> 01:08:07,940
- What do you think he's doing now?
- Practising safe sex, I hope.
456
01:08:15,540 --> 01:08:19,820
Oh, my God!
457
01:08:22,380 --> 01:08:27,100
Now, let's eat.
458
01:08:44,420 --> 01:08:49,420
- What are you doing?
- Getting air. Don't be nervous.
459
01:09:04,340 --> 01:09:10,620
- What do we have to eat?
- I found caviar and pat�.
460
01:09:15,820 --> 01:09:21,820
- You didn't like the food I left?
- I couldn't eat a bite of it.
461
01:09:25,020 --> 01:09:27,780
I don't blame you.
462
01:09:27,940 --> 01:09:32,740
- Who smokes non-filters?
- What?
463
01:09:32,900 --> 01:09:38,620
- You don't smoke non-filters.
- What are you talking about?
464
01:09:40,380 --> 01:09:47,820
- Non-filtered cigarettes!
- Listen...
465
01:09:47,980 --> 01:09:54,660
I ran out of cigarettes, and I
bummed a cigarette at the cafe.
466
01:09:54,820 --> 01:09:58,980
- You bummed a cigarette?
- With coffee I need a cigarette.
467
01:09:59,140 --> 01:10:04,780
Okay.
I'm sorry I didn't believe you.
468
01:10:07,740 --> 01:10:14,500
The nearest cafe is two blocks away.
A cigarette wouldn't last that long.
469
01:10:14,660 --> 01:10:21,420
You bummed a cigarette in this
apartment. This door was a signal.
470
01:10:21,580 --> 01:10:28,300
Wasn't it, you bitch?
Who did you meet with?
471
01:10:29,460 --> 01:10:37,140
- I'll kill you! Who was it?
- The French Secret Service. DST.
472
01:14:21,260 --> 01:14:24,860
Get out!
473
01:16:55,220 --> 01:17:00,780
Carlos, we have to talk.
There's been a shooting tonight.
474
01:17:00,940 --> 01:17:02,940
A shooting?
475
01:17:07,060 --> 01:17:10,260
What kind of intelligence is this?
476
01:17:10,420 --> 01:17:14,940
How the fuck could you not know
she was working for the French?
477
01:17:15,100 --> 01:17:22,220
They didn't tell us about it.
We didn't tell them about you.
478
01:17:22,380 --> 01:17:27,340
You were beautiful. The Russians
must be convinced that was Carlos.
479
01:17:27,500 --> 01:17:35,060
Work up a scenario for the girl.
Carlos would have killed her.
480
01:17:35,220 --> 01:17:39,420
The Russians saw the DST. They
know they were there to get Carlos.
481
01:17:39,580 --> 01:17:45,940
The French made it perfect for us.
The KGB now think you're Carlos.
482
01:17:46,100 --> 01:17:52,260
You fucking maniac!
Jack, I killed four men.
483
01:17:52,420 --> 01:17:57,300
- Annibal...
- Just a second!
484
01:17:57,460 --> 01:18:03,100
- I don't like killing our allies!
- Policemen get killed. It happens.
485
01:18:03,260 --> 01:18:10,820
I'd rather have you feeling guilty
than them feeling guilty about you.
486
01:18:10,980 --> 01:18:18,300
You did what you had to do. Carlos
couldn't have done any better.
487
01:18:21,020 --> 01:18:25,380
Agnieska betray me?
488
01:18:25,540 --> 01:18:31,500
I don't believe it. This woman
was so in love with me -
489
01:18:31,660 --> 01:18:36,740
- that if I asked her to suck
my uncle's dick she would do it.
490
01:18:36,900 --> 01:18:42,140
- She was seen, Carlos.
- Where is she now?
491
01:18:42,300 --> 01:18:45,500
They've taken her to Paris.
492
01:18:45,660 --> 01:18:49,500
I want that bitch dead.
493
01:18:50,340 --> 01:18:56,900
You handle it. Hit her in Paris,
right under their fucking noses.
494
01:18:57,860 --> 01:19:02,860
- When?
- Leave now! Right now!
495
01:19:03,020 --> 01:19:06,060
Don't forget to leave Europe
through London.
496
01:19:08,260 --> 01:19:11,300
Something else troubles me.
497
01:19:15,020 --> 01:19:20,020
You're the only ones
who knew about this safe house.
498
01:19:21,420 --> 01:19:25,020
So which one of you
was her contact?
499
01:19:25,180 --> 01:19:29,100
I know it wasn't you, my friend,
we go way back.
500
01:20:33,860 --> 01:20:39,060
- Is this seat taken?
- No, go right ahead.
501
01:20:43,660 --> 01:20:50,900
- I'm going home to my family.
- This is not the time for this.
502
01:20:51,060 --> 01:20:55,620
I'm not asking you, I'm telling you.
I'm going home.
503
01:20:57,340 --> 01:21:01,580
You said we can't move again
till he leaves Libya.
504
01:21:01,740 --> 01:21:06,180
- He might stay there for a year.
- No, he won't.
505
01:21:06,340 --> 01:21:13,740
He's going to make a move in Europe.
I'll confirm our connections.
506
01:21:48,420 --> 01:21:51,460
A pack of Marlboro, please.
507
01:21:58,060 --> 01:22:01,340
What are you doing here?
508
01:22:01,500 --> 01:22:06,620
Buying cigarettes.
What are you doing here?
509
01:22:09,740 --> 01:22:14,100
Excuse me. I only wanted to know
where I can get a newspaper.
510
01:22:16,860 --> 01:22:20,540
Idiot. Right in front of you.
511
01:22:21,700 --> 01:22:28,740
Never address me in public.
Wait for me by the phone booth.
512
01:22:28,900 --> 01:22:35,340
Excuse me. I asked if you knew
where I can get a newspaper.
513
01:22:38,140 --> 01:22:43,260
You make the slightest move
and I shoot.
514
01:22:43,420 --> 01:22:47,740
Now walk to the restroom
very carefully.
515
01:23:20,220 --> 01:23:23,660
Tell me what I want to know,
or you're dead.
516
01:23:23,820 --> 01:23:26,500
I don't know...
517
01:23:44,020 --> 01:23:47,100
Who you are?
518
01:23:49,620 --> 01:23:51,780
Down.
519
01:24:09,060 --> 01:24:12,460
Get out of here, now.
520
01:24:14,060 --> 01:24:19,220
I won't let you die here.
I still have a lawsuit against you.
521
01:24:19,380 --> 01:24:23,180
My dear boy...
522
01:24:23,340 --> 01:24:27,820
My dear boy... I am dead.
523
01:24:27,980 --> 01:24:32,860
Please God,
don't let it all be for nothing.
524
01:24:34,020 --> 01:24:40,180
- Get out now!
- I'll get you some help.
525
01:24:57,660 --> 01:25:05,060
Shaw. I was wondering
what the status was of the account.
526
01:25:05,220 --> 01:25:08,660
Is it still open?
527
01:25:12,700 --> 01:25:16,420
Yeah...
528
01:25:28,420 --> 01:25:34,100
It's off. The director wants
an operational review board.
529
01:25:34,260 --> 01:25:41,700
- He asked me about a newspaper...
- Shut up.
530
01:25:41,860 --> 01:25:46,740
You should have shot him,
but you didn't have a gun.
531
01:25:46,900 --> 01:25:49,740
There wasn't anything you could do.
532
01:25:49,900 --> 01:25:54,340
It was a password. Anything you said
would have backfired.
533
01:25:54,500 --> 01:25:58,740
I had the same thing once. "Awfully
warm for this time of year."
534
01:25:58,900 --> 01:26:03,980
The reply was, "Yes, but not
as sticky as two summers ago."
535
01:26:04,140 --> 01:26:11,060
"Not as sticky as two summers ago."
Anything else, he even hesitates, -
536
01:26:11,220 --> 01:26:14,420
- I shoot him.
537
01:26:14,580 --> 01:26:19,660
I shot him. Just like the Jap
was going to do to you.
538
01:26:19,820 --> 01:26:25,580
Bad luck for Amos.
Bad luck for us.
539
01:26:26,500 --> 01:26:30,020
You and me, we're out of here.
540
01:26:32,140 --> 01:26:36,380
- Just like that?
- I'm not the Madam, kid.
541
01:26:36,540 --> 01:26:43,340
I'm just one of the whores.
So are you.
542
01:26:58,620 --> 01:27:02,900
- Dad, you're home!
- Hi, Joey.
543
01:27:05,060 --> 01:27:08,060
Look who's back.
544
01:27:19,340 --> 01:27:22,260
Come on, I've got stuff to show you.
545
01:27:40,700 --> 01:27:43,100
Stop it.
546
01:27:43,260 --> 01:27:46,540
Annibal, stop it.
547
01:27:47,340 --> 01:27:50,820
What?
548
01:27:52,380 --> 01:27:57,620
- What is it?
- You've been with another woman.
549
01:28:01,260 --> 01:28:04,580
What the hell made you say that?
550
01:28:13,940 --> 01:28:16,300
You're different.
551
01:28:18,140 --> 01:28:23,060
I was on a submarine. There aren't
any women on submarines.
552
01:28:24,740 --> 01:28:30,660
- Okay.
- This is nice to come home to!
553
01:28:30,820 --> 01:28:34,940
We didn't have shore leave.
You can check with the fucking Navy.
554
01:28:35,100 --> 01:28:40,420
I don't need to check.
And don't talk to me like that.
555
01:28:41,340 --> 01:28:45,900
Where are you going?
Have you started smoking again?
556
01:28:46,060 --> 01:28:49,620
Yeah, I'll be doing heroin soon.
557
01:28:54,420 --> 01:28:58,060
- You remember what to do?
- Keep my eye on the ball.
558
01:28:58,220 --> 01:29:05,420
And who's the guy that wins?
Whoever has the most fun wins.
559
01:29:06,340 --> 01:29:13,700
Tyler, I'm not talking just for fun.
You go out there and you focus.
560
01:29:13,860 --> 01:29:18,820
- Hey, pal, lighten up.
- What did you say?
561
01:29:18,980 --> 01:29:23,340
Lighten up. It's just a game.
He's just a kid.
562
01:29:23,500 --> 01:29:27,500
He's my kid,
so why don't you go fuck yourself.
563
01:29:30,020 --> 01:29:35,900
- What the fuck are you looking at?
- I might be looking at a dead man.
564
01:29:36,060 --> 01:29:40,220
- Annibal, let's go sit down.
- Annibelle, that's a lovely name.
565
01:29:40,380 --> 01:29:46,820
Take a walk, Tinkerbell.
Play some ball. Get with the team.
566
01:30:19,980 --> 01:30:23,260
Annibelle Ramirez.
567
01:30:25,700 --> 01:30:28,580
Annibal.
568
01:30:29,380 --> 01:30:32,860
Wait.
569
01:30:45,420 --> 01:30:48,500
He's all yours.
570
01:30:49,300 --> 01:30:54,420
Little League.
It's a tough game.
571
01:31:00,220 --> 01:31:05,500
- What are you doing here?
- It's showtime, sweetheart.
572
01:31:12,060 --> 01:31:17,900
He's planning another attack.
He's on his way back to East Berlin.
573
01:31:18,060 --> 01:31:24,700
I need some time to think.
I nearly killed somebody today.
574
01:31:24,860 --> 01:31:30,460
- I don't know about this anymore.
- Baseball dads deserve no better.
575
01:31:30,620 --> 01:31:36,500
I heard he was way out of line.
You think Carlos has turned sweet?
576
01:31:36,660 --> 01:31:44,300
Don't tell me about Carlos.
I know exactly who Carlos is.
577
01:31:44,460 --> 01:31:49,340
I'm saying that maybe there's
something more important to me.
578
01:31:49,500 --> 01:31:54,460
Like getting back to being me
and not some fucking maniac.
579
01:31:56,540 --> 01:32:02,420
You want to get back to being you?
Then finish it. Kill him.
580
01:32:02,580 --> 01:32:07,060
When he's dead, it's over with.
You're walking around with his face.
581
01:32:07,220 --> 01:32:10,460
Sooner or later,
one of the bad guys will see it.
582
01:32:10,620 --> 01:32:16,100
Next time there won't be any Amos
to take a bullet for you.
583
01:32:16,260 --> 01:32:22,140
Help me get him, because you'll
never know if he'll come after you.
584
01:32:23,540 --> 01:32:29,700
Listen to me, I don't
have any family or any friends.
585
01:32:30,660 --> 01:32:35,660
The only people that ever mattered
to me were the ones that I killed.
586
01:32:37,340 --> 01:32:42,380
And you. Yeah, you.
587
01:32:44,300 --> 01:32:49,980
I created you. I won't just
let you walk away like that.
588
01:32:50,140 --> 01:32:54,540
You didn't create me.
You infected me with your poison.
589
01:32:56,060 --> 01:33:03,020
I know that the kid in the hospital
was a set-up.
590
01:33:04,700 --> 01:33:10,340
You're going to get him for me.
Goddamn, you're going to get him!
591
01:33:11,340 --> 01:33:15,660
Or I swear to God
I'll make sure he knows about you.
592
01:33:15,820 --> 01:33:20,660
I'll use you
and your family for bait!
593
01:33:22,740 --> 01:33:28,340
- You do and I'll kill you.
- You want to try killing me?
594
01:33:28,500 --> 01:33:31,980
You want to know who Carlos is?
Look in the mirror.
595
01:33:32,140 --> 01:33:37,700
You've got a Carlos problem.
That's the guy you've got to get.
596
01:33:37,860 --> 01:33:44,940
That's what it's all about.
You and your family or the Jackal.
597
01:33:59,020 --> 01:34:07,660
You're not going back to those subs.
It's changed you. You need help.
598
01:34:07,820 --> 01:34:12,020
- Maybe a stress disability.
- Shut up.
599
01:34:12,180 --> 01:34:17,300
No. I want the man I married,
not the animal who's standing here.
600
01:34:17,460 --> 01:34:22,140
Where is he? Because I don't want
to be married to who you are now.
601
01:34:22,300 --> 01:34:28,820
The kids deserve their father back.
I deserve my husband back.
602
01:34:28,980 --> 01:34:35,140
- Whatever it is about your job...
- What do you think my job is?
603
01:34:38,420 --> 01:34:42,620
What do you think is out there?
604
01:34:42,780 --> 01:34:48,820
A nice world with shopping malls,
Little League and ballet?
605
01:34:51,620 --> 01:34:59,140
People are killing out there. I'm
one of them. I've murdered people.
606
01:34:59,300 --> 01:35:06,940
Not with a missile from a sub, but
so their brains splattered on me.
607
01:35:12,500 --> 01:35:16,940
And they weren't even the enemy.
They were allies.
608
01:35:17,100 --> 01:35:22,940
But I couldn't blow my cover.
I've killed men. I let a friend die.
609
01:35:23,100 --> 01:35:26,700
I betrayed everything
I've ever believed in.
610
01:35:30,780 --> 01:35:34,140
And you were right.
611
01:35:37,180 --> 01:35:40,740
I fucked other women.
612
01:35:43,980 --> 01:35:50,540
You know what's worse? I've made
you and the children a target.
613
01:35:51,460 --> 01:35:58,100
There is someone that will kill you,
if I don't kill him first.
614
01:35:58,260 --> 01:36:05,260
That's my job, Maura, and if you
don't mind, I'm late for work.
615
01:37:20,900 --> 01:37:23,700
Thank you.
616
01:39:13,140 --> 01:39:16,100
Not till he's dead, Jack.
617
01:39:21,380 --> 01:39:24,420
Shit.
618
01:39:58,900 --> 01:40:00,900
Don't blow it, comrades.
619
01:41:23,780 --> 01:41:26,780
Shit!
620
01:42:17,340 --> 01:42:24,740
- Carlos, you will come with us.
- Who are you, KGB?
621
01:42:24,900 --> 01:42:29,420
What's the problem?
We have an agreement.
622
01:42:29,580 --> 01:42:36,300
You thought we were from your friend
at the CIA? Henry Fields.
623
01:42:36,460 --> 01:42:42,700
- Henry Fields?
- Get dressed. You, don't move.
624
01:42:50,660 --> 01:42:55,860
Go ahead, but you'd better
have a good explanation.
625
01:43:01,260 --> 01:43:04,060
Give me my pants!
626
01:43:10,060 --> 01:43:18,140
That's what was going on in Libya.
The CIA and the DST.
627
01:43:18,300 --> 01:43:23,820
They're trying to set you up,
and you're falling for it.
628
01:43:23,980 --> 01:43:29,780
- I'd like to know your sources.
- We have proof.
629
01:43:31,420 --> 01:43:38,900
You'll be pleading for my
forgiveness before this is over.
630
01:43:42,580 --> 01:43:47,580
Okay, you want to go?
Let's go.
631
01:43:47,740 --> 01:43:53,900
I want to be interrogated.
I demand to be interrogated...
632
01:44:12,660 --> 01:44:16,140
I've got you, you piece of shit.
633
01:44:39,220 --> 01:44:44,580
- Who are you?
- I'm you, motherfucker.
634
01:45:20,700 --> 01:45:24,020
Now you eat shit
and die slow, amigo.
635
01:45:37,460 --> 01:45:41,540
Hi, you want a light?
636
01:45:46,060 --> 01:45:48,620
Annibal?
637
01:45:56,340 --> 01:46:01,340
"Awfully warm for this time of year,
isn't it?"
638
01:46:04,580 --> 01:46:09,500
"Not as sticky
as two summers ago."
639
01:46:14,980 --> 01:46:18,020
Annibal...
640
01:46:18,180 --> 01:46:23,420
- Jesus, I'm sorry.
- He's getting away. Go after him.
641
01:46:23,580 --> 01:46:27,700
Fuck him. He's not going anywhere.
It's over, we won.
642
01:46:29,660 --> 01:46:33,780
Jack, I had him.
643
01:46:35,620 --> 01:46:39,780
Come on. Lift up.
644
01:46:39,940 --> 01:46:47,140
You did it. The Russians bought it.
They think Carlos is a traitor.
645
01:46:47,300 --> 01:46:51,220
His terrorist days are over.
No place is safe for him.
646
01:46:51,380 --> 01:46:59,140
His friends will give him up,
and when they do, we'll be there.
647
01:47:18,460 --> 01:47:24,980
- Maura, we're going to be late.
- They're waiting in the car.
648
01:47:25,140 --> 01:47:28,460
I'll call you back.
649
01:47:30,140 --> 01:47:33,300
I promise. Okay, goodbye.
650
01:47:42,020 --> 01:47:45,860
- Maura.
- Okay, I'm coming.
651
01:48:02,300 --> 01:48:06,660
How does one begin to comprehend
a tragedy like this?
652
01:48:06,820 --> 01:48:12,420
An officer returns home after
six months of hazardous duty.
653
01:48:12,580 --> 01:48:18,660
He and his family are off to church,
and in an instant they are no more.
654
01:48:18,820 --> 01:48:22,660
Our minds cannot grasp
the horror of this tragedy.
655
01:48:22,820 --> 01:48:27,300
There is only faith.
An undying faith in the Almighty.
656
01:48:27,460 --> 01:48:35,380
Even though we cannot see it,
there is a plan.
657
01:48:48,980 --> 01:48:51,660
Now you're free.
658
01:49:05,980 --> 01:49:12,780
Bonjour, Monsieur Mendoza.
Special delivery.
659
01:49:18,660 --> 01:49:22,260
It's going to be hot today.
660
01:49:50,940 --> 01:49:54,500
Dad, come on.
56868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.