All language subtitles for The 100 - 06x12 - Adjustment Protocol.BAMBOOZLE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:02,335 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,360 --> 00:00:03,559 And what is this? 3 00:00:03,584 --> 00:00:06,096 This is how we make hosts. 4 00:00:06,121 --> 00:00:07,306 Bone marrow? 5 00:00:09,367 --> 00:00:10,800 You're stopping her heart? 6 00:00:10,868 --> 00:00:12,068 Death causes her mind 7 00:00:12,092 --> 00:00:13,402 to back up onto the drive. 8 00:00:13,440 --> 00:00:14,271 I take it out. 9 00:00:14,296 --> 00:00:15,704 We get Clarke back. 10 00:00:15,729 --> 00:00:16,998 Why isn't she waking up? 11 00:00:19,165 --> 00:00:20,631 Clarke? 12 00:00:20,812 --> 00:00:22,378 The red sun toxin's everywhere. 13 00:00:22,447 --> 00:00:23,813 - You weaponized it. - Simone did. 14 00:00:23,881 --> 00:00:25,714 It was part of our adjustment protocol. 15 00:00:25,783 --> 00:00:27,960 Releasing it in the water will trigger an evacuation 16 00:00:27,985 --> 00:00:29,760 without inducing a mass psychosis. 17 00:00:29,785 --> 00:00:32,021 We'll need to be inside before it starts, 18 00:00:32,089 --> 00:00:34,886 which means... I go as Josephine. 19 00:00:36,972 --> 00:00:40,230 After the execution, we found more graffiti. 20 00:00:40,865 --> 00:00:45,034 Who knows what poison those escaped prisoners are spreading. 21 00:00:45,102 --> 00:00:47,295 One of them already killed Simone. 22 00:00:48,271 --> 00:00:51,307 If this continues, they are going to come for us. 23 00:00:51,375 --> 00:00:55,240 Right now, their rebellion is at a tipping point. 24 00:00:55,946 --> 00:00:58,947 Must crush it tonight. 25 00:00:59,150 --> 00:01:01,105 Get everything back to normal. 26 00:01:03,221 --> 00:01:05,282 When our people see all of us returned at once, 27 00:01:05,307 --> 00:01:06,973 they will fall to their knees. 28 00:01:07,898 --> 00:01:10,432 We should've killed you first. 29 00:01:12,263 --> 00:01:17,819 Once we're free, you will burn. 30 00:01:20,543 --> 00:01:22,409 Well, that's a little dramatic. 31 00:01:25,471 --> 00:01:27,810 You will all burn! 32 00:01:27,879 --> 00:01:30,112 You will not get rid of us! 33 00:01:30,181 --> 00:01:33,282 We are eternal! 34 00:01:33,351 --> 00:01:34,583 Guards, 35 00:01:34,652 --> 00:01:35,885 bring the doctors. 36 00:01:37,221 --> 00:01:38,287 Stay still. 37 00:01:42,260 --> 00:01:43,420 She'll tear out the IVs. 38 00:01:43,444 --> 00:01:44,786 We have to take her again. 39 00:01:47,039 --> 00:01:48,797 I know what you're doing, Reyes. 40 00:01:48,866 --> 00:01:51,511 You think you're smart enough to get rid of me? 41 00:01:51,536 --> 00:01:55,037 If you don't stop, I will kill this child. 42 00:02:05,326 --> 00:02:06,955 That's better. Thank you. 43 00:02:11,022 --> 00:02:12,560 There. 44 00:02:13,090 --> 00:02:14,389 How do you feel? 45 00:02:20,264 --> 00:02:21,924 Peachy keen Josephine. 46 00:02:27,676 --> 00:02:29,442 Oh, stop it. I'm not her. 47 00:02:34,451 --> 00:02:36,117 I will kill you for this. 48 00:02:40,084 --> 00:02:41,650 I once believed that I would never 49 00:02:41,719 --> 00:02:43,552 stray from the moral path, 50 00:02:43,621 --> 00:02:46,560 and then I killed my family in the first eclipse. 51 00:02:47,379 --> 00:02:49,980 I'd have done anything to bring them back. 52 00:02:52,463 --> 00:02:53,576 So I believe you. 53 00:03:00,004 --> 00:03:02,004 How many doses of the serum do you have? 54 00:03:02,073 --> 00:03:04,389 4, including the one your people 55 00:03:04,414 --> 00:03:07,053 took to the machine shop for Simone. 56 00:03:07,078 --> 00:03:08,940 6 Primes must be resurrected tonight. 57 00:03:08,965 --> 00:03:10,346 That's two more doses. 58 00:03:10,414 --> 00:03:12,481 Madi wouldn't survive that. 59 00:03:12,510 --> 00:03:13,990 If it's too hard for you to continue, 60 00:03:14,014 --> 00:03:15,417 my healers will take your place. 61 00:03:15,486 --> 00:03:17,677 They're already familiar with the process. 62 00:03:18,189 --> 00:03:19,855 It would be no trouble. 63 00:03:19,924 --> 00:03:21,390 No. I can do it. 64 00:03:21,459 --> 00:03:23,448 Good. Remember, this was the deal 65 00:03:23,473 --> 00:03:24,973 that saved you from the pyre. 66 00:03:26,697 --> 00:03:28,063 I'd hate for that to change. 67 00:03:36,850 --> 00:03:38,182 Toodle-loo. 68 00:04:57,755 --> 00:04:59,188 What do we do now? 69 00:04:59,256 --> 00:05:00,396 Now we wait. 70 00:05:02,026 --> 00:05:03,396 Clarke will get it down. 71 00:05:05,963 --> 00:05:07,129 You. 72 00:05:07,154 --> 00:05:08,530 You can go in and help her. 73 00:05:08,599 --> 00:05:09,698 How, Bell? 74 00:05:09,767 --> 00:05:11,467 They know what he looks like from Jade. 75 00:05:11,535 --> 00:05:13,035 Besides, it's not the plan. 76 00:05:24,877 --> 00:05:27,683 Everyone, stand down. Stay low. 77 00:05:27,752 --> 00:05:29,642 Out of sight of the hourly patrols. 78 00:05:32,623 --> 00:05:34,267 I left them. 79 00:05:34,658 --> 00:05:36,625 And that's why they're still alive. 80 00:05:36,694 --> 00:05:37,993 You don't know that. 81 00:05:38,018 --> 00:05:39,018 You heard Murphy. 82 00:05:39,063 --> 00:05:40,129 Echo's in trouble. 83 00:05:40,197 --> 00:05:43,532 Echo's strong. She'll be okay. 84 00:05:43,557 --> 00:05:45,353 Everybody always thinks that. 85 00:05:45,378 --> 00:05:48,012 Hell, I do it, too. 86 00:05:48,172 --> 00:05:51,940 The truth is... you're fine until you're not. 87 00:05:52,009 --> 00:05:53,502 And Murphy said he'd help. 88 00:05:53,527 --> 00:05:54,743 Real comforting. 89 00:06:01,218 --> 00:06:02,718 Have some faith. 90 00:06:11,195 --> 00:06:12,227 Enjoy. 91 00:06:14,765 --> 00:06:16,926 Oh, come on. You know you want some of this. 92 00:06:19,262 --> 00:06:22,004 They tied us to stakes, John. 93 00:06:22,072 --> 00:06:24,106 They were gonna burn us alive. 94 00:06:24,175 --> 00:06:26,208 And you still want to play house with them? 95 00:06:26,233 --> 00:06:27,533 What about our friends? 96 00:06:27,558 --> 00:06:29,812 Yeah, this is how we save them. 97 00:06:29,880 --> 00:06:31,840 Think about it. Everyone's just trying to survive, 98 00:06:31,864 --> 00:06:33,340 even Russell. 99 00:06:33,651 --> 00:06:34,781 We just need to make him see 100 00:06:34,806 --> 00:06:37,763 that it's in his best interest to keep all of us alive. 101 00:06:38,522 --> 00:06:41,040 In our case, forever. 102 00:06:42,259 --> 00:06:43,370 You must be starving. 103 00:06:43,394 --> 00:06:44,634 Let's get you something to eat. 104 00:06:44,658 --> 00:06:45,938 After that, I need you to handle 105 00:06:45,962 --> 00:06:47,396 the naming day preparations. 106 00:06:47,464 --> 00:06:49,565 I'm not hungry and I just got back. 107 00:06:49,590 --> 00:06:50,656 Get Priya to do it. 108 00:06:51,802 --> 00:06:53,635 She's an engineer, not a party planner. 109 00:06:53,704 --> 00:06:55,869 Have you been to one of my parties? 110 00:06:56,666 --> 00:06:58,132 Fine. I'll get Priya to do it. 111 00:06:58,157 --> 00:06:59,623 Good. Now, 112 00:06:59,888 --> 00:07:01,965 if I spend one more minute like this, 113 00:07:01,990 --> 00:07:04,630 I will spontaneously combust from the shame. 114 00:07:04,810 --> 00:07:06,992 Go get cleaned up. I'll resurrect your mother. 115 00:07:07,017 --> 00:07:08,317 Wait. 116 00:07:08,385 --> 00:07:10,474 Does that mean Echo's still alive? 117 00:07:10,955 --> 00:07:13,355 What she's saying is 118 00:07:13,424 --> 00:07:14,944 now that anyone can be a Nightblood, 119 00:07:14,969 --> 00:07:17,606 maybe you use someone else? 120 00:07:17,631 --> 00:07:19,664 Oh, stop your whining. 121 00:07:19,734 --> 00:07:21,734 Do you want to be immortal or not? 122 00:07:21,866 --> 00:07:23,268 Because if you become Primes 123 00:07:23,293 --> 00:07:25,457 and this revolution spreads, 124 00:07:25,736 --> 00:07:27,169 they're coming for you, too. 125 00:07:31,379 --> 00:07:34,587 Hey, I want to be there when Mom comes back. 126 00:07:34,989 --> 00:07:36,445 Wait for me? 127 00:07:36,470 --> 00:07:38,270 Of course, sweetheart. Be quick. 128 00:07:44,058 --> 00:07:46,736 I admire your loyalty to your friends, 129 00:07:47,510 --> 00:07:49,691 but I need to know if you're still with us. 130 00:07:49,716 --> 00:07:51,282 Of course we are. 131 00:07:51,395 --> 00:07:53,095 Absolutely. 132 00:07:57,735 --> 00:08:00,710 Still, you should know if anything happens to me or my family, 133 00:08:00,735 --> 00:08:01,815 my guards have orders to... 134 00:08:01,839 --> 00:08:04,831 Enough said. We're in. 135 00:08:05,630 --> 00:08:06,728 Good. 136 00:08:07,798 --> 00:08:10,571 Now let me tell you about your new identities. 137 00:08:12,384 --> 00:08:13,783 Thank you. 138 00:08:16,787 --> 00:08:19,488 She's too weak for another bone marrow extraction. 139 00:08:19,556 --> 00:08:21,874 How close are you to removing Sheidheda? 140 00:08:22,359 --> 00:08:23,903 I'm trying, but without the notebook, 141 00:08:23,928 --> 00:08:25,404 I... I can't get past that AI. 142 00:08:25,429 --> 00:08:26,662 She said if you don't stop, 143 00:08:26,687 --> 00:08:27,647 the child will die. 144 00:08:27,672 --> 00:08:28,904 I heard her. 145 00:08:29,066 --> 00:08:31,603 So either he kills her, or Russell does? 146 00:08:31,628 --> 00:08:32,956 I'll worry about Russell. 147 00:08:32,981 --> 00:08:34,170 Abby! 148 00:08:36,407 --> 00:08:37,940 We'll take the doses from me. 149 00:08:43,271 --> 00:08:44,804 Raven, keep trying. 150 00:08:47,341 --> 00:08:48,917 Jackson, we can do this. 151 00:08:48,986 --> 00:08:49,986 I'll be fine. 152 00:08:50,011 --> 00:08:51,911 None of this is fine. 153 00:08:52,747 --> 00:08:55,090 Look at me. I know it's hard. 154 00:08:55,159 --> 00:08:56,815 We don't have a choice. 155 00:08:58,629 --> 00:09:00,839 Said by every war criminal ever. 156 00:09:02,948 --> 00:09:04,784 I shouldn't have said that to you. 157 00:09:06,136 --> 00:09:08,516 You're a good man, Eric. 158 00:09:10,059 --> 00:09:11,391 Am I? 159 00:09:14,211 --> 00:09:16,078 This bone marrow 160 00:09:16,146 --> 00:09:17,845 lets them kill more innocent people 161 00:09:17,870 --> 00:09:19,870 so that our people can live. 162 00:09:24,633 --> 00:09:26,153 Like Marcus said... 163 00:09:27,325 --> 00:09:29,201 "We turn the page. 164 00:09:30,095 --> 00:09:33,070 We do better today than we did yesterday". 165 00:09:57,999 --> 00:09:59,465 Clarke? 166 00:10:13,465 --> 00:10:17,106 What happened? I thought I... how? 167 00:10:20,637 --> 00:10:22,487 It's a long story. 168 00:10:22,875 --> 00:10:23,908 But I'm okay. 169 00:10:36,593 --> 00:10:38,293 It's the Flame. 170 00:10:38,362 --> 00:10:39,528 Sheidheda. 171 00:10:39,596 --> 00:10:41,163 I'm working the problem, 172 00:10:41,381 --> 00:10:43,100 but I need Becca's book. 173 00:10:47,671 --> 00:10:48,967 Okay. 174 00:10:50,686 --> 00:10:53,175 That can wait. We don't have much time. 175 00:10:53,420 --> 00:10:54,776 I need you to come with me. 176 00:10:56,246 --> 00:10:57,754 We have to lower the shield. 177 00:10:57,779 --> 00:11:00,631 Bellamy and Octavia are waiting with the Children of Gabriel. 178 00:11:02,566 --> 00:11:04,296 Clarke, I can't go with you. 179 00:11:04,460 --> 00:11:05,864 If she wakes up again, 180 00:11:05,889 --> 00:11:08,290 Sheidheda will kill her. 181 00:11:08,358 --> 00:11:10,826 Okay. I'll use Ryker. 182 00:11:10,894 --> 00:11:12,752 The reactor's beneath the machine shop anyway. 183 00:11:12,777 --> 00:11:15,965 No. Ryker turned Echo in. He won't help you. 184 00:11:16,068 --> 00:11:17,434 No, 185 00:11:17,708 --> 00:11:20,325 but Josephine can be very persuasive. 186 00:11:25,019 --> 00:11:28,231 Until then, promise me you won't take any more bone marrow. 187 00:11:28,369 --> 00:11:29,901 That's not a problem now. 188 00:11:30,080 --> 00:11:32,117 There's another Nightblood in the family. 189 00:11:33,550 --> 00:11:35,317 - Mom. - Shh. 190 00:11:37,087 --> 00:11:39,287 I won't let them take her. 191 00:11:39,668 --> 00:11:41,484 Like mother, like daughter. 192 00:11:44,157 --> 00:11:45,423 I love you. 193 00:11:45,448 --> 00:11:47,270 I love you, too, Clarke. 194 00:11:48,211 --> 00:11:49,707 Now go save us all... 195 00:11:51,824 --> 00:11:53,158 again. 196 00:12:18,126 --> 00:12:19,759 Ryker? 197 00:13:00,836 --> 00:13:03,703 If you can't help me, maybe your mom will. 198 00:13:10,384 --> 00:13:12,438 - Open it up. - Yes, sir. 199 00:13:18,423 --> 00:13:19,820 There you are. 200 00:13:20,199 --> 00:13:21,632 Jade said you'd fallen asleep. 201 00:13:21,657 --> 00:13:24,018 I would never miss mom's resurrection. 202 00:13:24,823 --> 00:13:28,620 Unfortunately, Echo had other plans. 203 00:13:37,139 --> 00:13:39,814 There are 3 escaped killers in this compound now. 204 00:13:40,798 --> 00:13:43,043 Your orders are to shoot to kill. 205 00:13:43,071 --> 00:13:44,404 Is that clear? 206 00:13:44,429 --> 00:13:46,228 Yes, Holiness. 207 00:13:46,303 --> 00:13:47,636 They took his drive. 208 00:13:47,783 --> 00:13:49,294 We have to get it back before tonight 209 00:13:49,319 --> 00:13:51,728 so we can bring Ryker back with the others. 210 00:13:51,753 --> 00:13:52,829 I'll handle it. 211 00:13:52,854 --> 00:13:54,954 You've got enough on your plate. 212 00:13:55,023 --> 00:13:56,790 Get the body out of here, 213 00:13:56,858 --> 00:13:58,483 and clean up this mess. 214 00:14:02,568 --> 00:14:04,401 I'll get Priya to help me. 215 00:14:04,513 --> 00:14:06,842 Lord knows she'll be motivated to save her son. 216 00:14:06,999 --> 00:14:09,693 Good. Bring the drive to the lab when you get it. 217 00:14:10,172 --> 00:14:12,006 I'll start the other resurrections. 218 00:14:13,108 --> 00:14:14,441 You will take guards. 219 00:14:29,778 --> 00:14:30,778 Damn it! 220 00:14:30,802 --> 00:14:32,225 Flame booted me again. 221 00:14:32,294 --> 00:14:33,560 It's weird. 222 00:14:33,628 --> 00:14:36,139 It's almost like the AI is protecting Sheidheda. 223 00:14:37,322 --> 00:14:38,431 Someone's coming. 224 00:14:48,382 --> 00:14:49,554 That's enough. 225 00:14:53,162 --> 00:14:54,528 What is this? 226 00:14:54,553 --> 00:14:55,785 These are the hosts. 227 00:15:04,993 --> 00:15:06,726 You defied me. 228 00:15:06,904 --> 00:15:08,770 I got you your doses. 229 00:15:10,632 --> 00:15:13,236 What difference does it make who they came from? 230 00:15:18,340 --> 00:15:21,641 You're right. It doesn't. 231 00:15:21,845 --> 00:15:23,707 Get these people out of the lab. 232 00:15:23,732 --> 00:15:25,184 I have work to do. 233 00:15:37,726 --> 00:15:39,626 Sector D is all clear. 234 00:15:39,694 --> 00:15:42,462 You're free to head back to Sanctum with the Primes. 235 00:15:42,531 --> 00:15:44,091 I thought I was gonna miss the namings. 236 00:15:44,115 --> 00:15:46,038 Check sector H when we get back. 237 00:15:46,063 --> 00:15:47,719 We can't take any chances today. 238 00:15:49,371 --> 00:15:50,891 Naming Day? 239 00:15:51,459 --> 00:15:53,993 They said "namings". Plural. 240 00:16:02,851 --> 00:16:03,851 Gabriel? 241 00:16:10,458 --> 00:16:11,958 Crazy suiciders. 242 00:16:16,787 --> 00:16:18,592 Gabriel, what the hell are you doing? 243 00:16:18,617 --> 00:16:20,517 - Gabriel? - You said "namings". 244 00:16:20,702 --> 00:16:22,635 How many? Who's coming back? 245 00:16:22,704 --> 00:16:23,736 I don't know. 246 00:16:23,805 --> 00:16:24,898 All of them, I think. 247 00:16:29,144 --> 00:16:31,064 I can't have Russell murder more innocent people. 248 00:16:31,088 --> 00:16:33,690 I know it's hard but we have to stick to the plan! 249 00:16:33,715 --> 00:16:35,055 Clarke gets the shield down 250 00:16:35,080 --> 00:16:38,275 and we use the toxin as a distraction to save our people. 251 00:16:38,300 --> 00:16:39,919 Yeah, well, I have a new plan: 252 00:16:39,988 --> 00:16:41,988 use our distraction to stop Naming Day. 253 00:16:44,556 --> 00:16:46,851 Look, I'm sorry, but unlike you, 254 00:16:46,876 --> 00:16:48,909 I can't sacrifice the few to save the many. 255 00:17:07,848 --> 00:17:09,714 What is taking so long? 256 00:17:09,867 --> 00:17:12,034 Should've been delivered to the palace already. 257 00:17:14,650 --> 00:17:16,717 Oh, my favorite. 258 00:17:16,982 --> 00:17:20,014 Are you sure you don't want a Jo berry pie? 259 00:17:23,163 --> 00:17:24,780 I hate Jo berry pie. 260 00:17:26,353 --> 00:17:27,817 It was Delilah's favorite. 261 00:17:28,011 --> 00:17:30,478 Try these, fresh out of the oven. 262 00:17:32,869 --> 00:17:34,802 You've done Delilah proud. 263 00:17:40,284 --> 00:17:41,884 Priya. There you are. 264 00:17:41,909 --> 00:17:42,989 I've been looking all over. 265 00:17:43,013 --> 00:17:45,350 Josie. I heard you had quite the adventure. 266 00:17:45,419 --> 00:17:47,618 You have no idea, and I'll tell you all about it, 267 00:17:47,643 --> 00:17:50,083 but first I need your help with something in the machine shop. 268 00:17:50,107 --> 00:17:51,107 What did Ryker do now? 269 00:17:51,174 --> 00:17:52,791 More like what didn't he do. 270 00:17:52,857 --> 00:17:54,537 Dad asked him to wipe one of the prisoners, 271 00:17:54,561 --> 00:17:56,594 but he's completely lost his nerve. 272 00:17:56,663 --> 00:17:57,663 It's embarrassing. 273 00:17:57,688 --> 00:18:00,566 He's never wanted to face the reality of our situation. 274 00:18:01,105 --> 00:18:02,938 Let's go. 275 00:18:03,240 --> 00:18:04,740 We can't let them leave. 276 00:18:17,797 --> 00:18:19,334 Josephine, come on. 277 00:18:27,795 --> 00:18:29,042 I knew it. 278 00:18:29,162 --> 00:18:31,537 Ryker didn't lose his nerve, he lost his life. 279 00:18:35,602 --> 00:18:36,685 Clarke. 280 00:18:41,367 --> 00:18:42,574 Have you seen Madi? 281 00:18:43,844 --> 00:18:46,183 How... how are you here? 282 00:18:46,208 --> 00:18:47,802 Look, I'll explain later. 283 00:18:47,914 --> 00:18:49,681 First we need to lower the shield. 284 00:18:51,565 --> 00:18:52,817 Bellamy's out there. 285 00:18:52,886 --> 00:18:54,052 With the cavalry. 286 00:18:55,574 --> 00:18:57,805 I'll get Priya to help me take down the reactor, 287 00:18:57,830 --> 00:18:59,162 and then we go after Madi. 288 00:19:14,458 --> 00:19:18,038 They keep the bones of all their hosts like trophies. 289 00:19:18,842 --> 00:19:20,684 They're serial killers in royal robes 290 00:19:20,709 --> 00:19:22,108 and we're helping them. 291 00:19:30,992 --> 00:19:33,192 I helped them create a host for Marcus. 292 00:19:36,354 --> 00:19:37,848 It wasn't worth it. 293 00:19:38,883 --> 00:19:41,116 You asked me that on the ship. 294 00:19:41,201 --> 00:19:45,067 I thought was. I couldn't see past getting Marcus back. 295 00:19:45,520 --> 00:19:47,540 I couldn't see that you were right. 296 00:19:48,758 --> 00:19:50,558 And then I got Clarke back, I... 297 00:19:55,282 --> 00:19:57,415 I was focusing on what I lost 298 00:19:57,484 --> 00:19:58,850 and not what I have. 299 00:20:01,321 --> 00:20:03,008 I don't want to do that anymore. 300 00:20:05,487 --> 00:20:08,195 I'm sorry for all of it. 301 00:20:08,828 --> 00:20:13,831 For the drugs. For disappointing you. Truly. 302 00:20:17,808 --> 00:20:19,224 I'm sorry for... 303 00:20:21,308 --> 00:20:23,302 how things have been between us. 304 00:20:27,368 --> 00:20:30,102 It wasn't always fair how I judged you. 305 00:20:31,460 --> 00:20:32,721 You're human. 306 00:20:34,688 --> 00:20:36,752 And sometimes, being a human sucks. 307 00:20:37,724 --> 00:20:40,789 I deserve to be judged for what I did to you. 308 00:20:41,070 --> 00:20:44,820 And I will never hurt you that way again. 309 00:20:44,937 --> 00:20:46,764 I may not be your mother, 310 00:20:46,789 --> 00:20:49,625 but you are my family, Raven. 311 00:20:59,379 --> 00:21:02,576 May I present our fourth and fifth miracles of the day. 312 00:21:02,601 --> 00:21:04,282 Welcome back Daniel Prime 313 00:21:04,307 --> 00:21:05,873 and Kaylee Prime. 314 00:21:05,986 --> 00:21:06,986 Hallowed be their names. 315 00:21:07,011 --> 00:21:08,653 Hallowed be their names. 316 00:21:15,101 --> 00:21:17,168 I know how afraid you are. 317 00:21:18,722 --> 00:21:21,067 But betraying your friends is not the answer. 318 00:21:22,736 --> 00:21:25,169 Believe it or not, this is good for you, too. 319 00:21:25,238 --> 00:21:27,995 I think you two should get changed for the ceremony. 320 00:21:28,042 --> 00:21:29,628 Guards will show you to your suites. 321 00:21:32,786 --> 00:21:36,154 Abby... can I get your help with something? 322 00:21:42,589 --> 00:21:43,589 Wait. 323 00:21:44,728 --> 00:21:45,923 Something wrong? 324 00:21:47,293 --> 00:21:49,994 You've only resurrected 5 Primes, 325 00:21:50,040 --> 00:21:51,884 but I gave you 6 doses. 326 00:21:55,704 --> 00:21:57,252 We have all the hosts we need. 327 00:21:58,868 --> 00:22:00,454 I'm sorry it has to be this way, Abby, 328 00:22:00,479 --> 00:22:02,573 but I took your daughter. 329 00:22:02,947 --> 00:22:05,986 As you said, you would never be able to get past that. 330 00:22:06,774 --> 00:22:08,299 I know I wouldn't. 331 00:22:08,568 --> 00:22:09,648 No, leave her alone! 332 00:22:09,672 --> 00:22:10,619 Raven, stop! 333 00:22:10,644 --> 00:22:11,776 They'll kill you! Don't! 334 00:22:11,801 --> 00:22:12,940 Don't do this! 335 00:22:14,202 --> 00:22:15,501 Jackson! 336 00:22:17,633 --> 00:22:19,566 No! 337 00:22:48,957 --> 00:22:50,168 Clarke. 338 00:23:27,468 --> 00:23:30,468 ♪ Glory ♪ 339 00:23:30,905 --> 00:23:32,813 At the sun's set, 340 00:23:32,838 --> 00:23:35,226 please join us on the palace level 341 00:23:35,251 --> 00:23:38,586 to bear witness to the miracle of Sanctum. 342 00:23:40,851 --> 00:23:42,258 _ 343 00:23:42,283 --> 00:23:45,523 ♪ Priya ♪ 344 00:23:46,814 --> 00:23:52,885 ♪ Oh, eternal life ♪ 345 00:23:54,800 --> 00:24:02,800 ♪ Hallowed be her name ♪ 346 00:24:05,840 --> 00:24:10,078 ♪ Oh, rejoice and... ♪ 347 00:24:10,103 --> 00:24:11,436 It's him! 348 00:24:11,742 --> 00:24:13,337 Don't move! 349 00:24:13,362 --> 00:24:15,643 - Guards, surround him now. - On your knees. 350 00:24:18,288 --> 00:24:19,938 Eat dirt! 351 00:24:20,521 --> 00:24:23,361 Get him out of here before the crowd arrives for the naming. 352 00:24:23,657 --> 00:24:25,218 Take him to Russell Prime. 353 00:24:30,531 --> 00:24:31,699 Let's go. 354 00:24:36,805 --> 00:24:44,805 ♪ Hallowed be thy... ♪ 355 00:24:53,421 --> 00:24:54,720 Gabriel. 356 00:24:54,745 --> 00:24:56,342 Hello, Russell. 357 00:24:56,367 --> 00:24:57,901 70 years in the wilderness, 358 00:24:57,926 --> 00:25:00,093 and today, you just waltz right in. 359 00:25:02,925 --> 00:25:04,793 I suppose you're here to kill me. 360 00:25:06,434 --> 00:25:08,183 It's never been about that. 361 00:25:08,715 --> 00:25:10,677 I'm here to stop the killing. 362 00:25:11,622 --> 00:25:15,058 Please. Just cancel the namings. 363 00:25:16,019 --> 00:25:17,977 You don't have to keep doing this. 364 00:25:18,002 --> 00:25:20,550 Surely by now, you can see that without death, 365 00:25:20,894 --> 00:25:22,148 life is meaningless. 366 00:25:22,217 --> 00:25:24,800 Save your philosophy lessons, Dr. Santiago. 367 00:25:24,825 --> 00:25:26,452 You're too late. 368 00:25:26,477 --> 00:25:28,215 The resurrections are done. 369 00:25:29,177 --> 00:25:32,457 The hosts were honored to become one with their Primes. 370 00:25:34,181 --> 00:25:35,612 Most of them, anyway. 371 00:25:36,896 --> 00:25:38,698 Only because we lied to them. 372 00:25:39,448 --> 00:25:41,115 That's over now. 373 00:25:41,209 --> 00:25:43,190 I saw the graffiti on my way in. 374 00:25:43,463 --> 00:25:44,878 It's just a matter of time. 375 00:25:45,893 --> 00:25:48,517 There is nothing more powerful than the truth. 376 00:25:48,710 --> 00:25:52,406 You're wrong. Faith is. 377 00:25:52,820 --> 00:25:54,569 When their gods return en masse, 378 00:25:54,594 --> 00:25:56,352 they'll get back in line, 379 00:25:56,557 --> 00:25:58,578 and those who don't, well, 380 00:25:59,298 --> 00:26:01,565 there's always the adjustment protocol. 381 00:26:01,644 --> 00:26:03,749 Your answer to murder is more murder. 382 00:26:05,327 --> 00:26:08,055 Says the old man in the young body. 383 00:26:08,563 --> 00:26:10,922 Dr. Gabriel Santiago the what? 384 00:26:11,258 --> 00:26:12,576 The fifth or sixth of his line? 385 00:26:12,601 --> 00:26:14,797 I didn't want this. I was ready to die. 386 00:26:16,136 --> 00:26:17,687 So die. 387 00:26:19,576 --> 00:26:22,445 Russell, this body, this man, 388 00:26:23,679 --> 00:26:25,371 he was someone's son, 389 00:26:26,355 --> 00:26:27,490 someone's brother, 390 00:26:27,515 --> 00:26:29,148 and he was killed for me. 391 00:26:32,754 --> 00:26:35,785 All the man who conquered death wants is to die. 392 00:26:37,457 --> 00:26:39,315 Tonight, you'll get your wish. 393 00:26:40,929 --> 00:26:44,030 Attention. Red sun toxin detected. 394 00:26:44,055 --> 00:26:46,309 Make your way to your assigned location. 395 00:26:46,334 --> 00:26:48,134 My itinerary didn't mention that. 396 00:26:48,159 --> 00:26:49,346 Attention... 397 00:26:49,371 --> 00:26:51,804 The red sun alarm on the day you return. 398 00:26:51,873 --> 00:26:54,340 Your assigned location for evacuation. 399 00:26:54,377 --> 00:26:57,127 And without an eclipse, no less. 400 00:26:57,669 --> 00:27:01,784 You forget I know how to manipulate the red sun toxin, too. 401 00:27:09,792 --> 00:27:12,314 It's too soon. We have to get that shield down. 402 00:27:12,339 --> 00:27:14,787 - Wake her up. - Priya. Priya. 403 00:27:16,627 --> 00:27:18,161 We need your help. 404 00:27:22,646 --> 00:27:24,045 Damn it, Gabriel. 405 00:27:25,497 --> 00:27:28,107 I may not be able to stop these resurrections, 406 00:27:28,176 --> 00:27:30,009 but I can make sure they're the last 407 00:27:30,078 --> 00:27:32,011 by destroying the mind drives, 408 00:27:32,036 --> 00:27:33,546 starting with yours. 409 00:27:35,776 --> 00:27:37,886 We'll make this very simple. 410 00:27:38,286 --> 00:27:40,926 Take down the reactor and you get Ryker back. 411 00:27:40,951 --> 00:27:42,121 If you don't... 412 00:27:48,196 --> 00:27:49,458 Are we clear? 413 00:27:53,101 --> 00:27:54,233 No, wait! 414 00:27:58,736 --> 00:28:00,273 If you want my drive, 415 00:28:00,392 --> 00:28:02,425 you're going to have to shoot me. 416 00:28:02,450 --> 00:28:03,542 In a few seconds, 417 00:28:03,567 --> 00:28:05,978 the guards are going to evacuate us to Ryker's Keep. 418 00:28:06,047 --> 00:28:08,214 You have enough bullets to kill them, too. 419 00:28:08,283 --> 00:28:11,033 The question is, will you? 420 00:28:12,587 --> 00:28:14,760 Sir, we need to evacuate. 421 00:28:14,796 --> 00:28:15,661 Drop it! 422 00:28:15,686 --> 00:28:17,173 Get out right now. 423 00:28:17,198 --> 00:28:18,731 Don't move. 424 00:28:18,756 --> 00:28:20,355 Let him kill me. 425 00:28:20,546 --> 00:28:23,147 Then open fire and get my wife. 426 00:28:23,356 --> 00:28:24,756 She'll know what to do. 427 00:28:38,216 --> 00:28:40,883 You never had the stomach to be a god. 428 00:28:43,230 --> 00:28:45,091 I am sorry, my friend. 429 00:28:48,463 --> 00:28:49,463 Tie him up. 430 00:28:49,497 --> 00:28:51,197 Gather the rest of the Primes. 431 00:28:51,266 --> 00:28:53,596 Turn off that damn alarm! 432 00:28:57,494 --> 00:29:00,339 My children, calm yourselves. Calm. 433 00:29:00,408 --> 00:29:02,671 There is no eclipse. 434 00:29:02,726 --> 00:29:05,645 The namings will go on as planned. 435 00:29:05,851 --> 00:29:08,614 All of your gods will return tonight. 436 00:29:08,750 --> 00:29:10,650 And I have more good news. 437 00:29:10,781 --> 00:29:13,553 The demon Gabriel has been captured. 438 00:29:14,868 --> 00:29:19,736 Tonight, we will vanquish his evil once and for all 439 00:29:19,851 --> 00:29:22,561 and usher in a new era of wonder 440 00:29:22,788 --> 00:29:26,265 for the glory and grace of Sanctum. 441 00:29:26,290 --> 00:29:29,041 For the glory and grace of Sanctum. 442 00:29:47,592 --> 00:29:50,498 Daniel, Kaylee, meet your new old friends. 443 00:29:50,764 --> 00:29:54,425 This is Caleb and Jasmine, and this is Miranda. 444 00:29:57,414 --> 00:29:59,754 They're brother and sister. You know that, right? 445 00:30:02,837 --> 00:30:03,837 Tell me. 446 00:30:04,661 --> 00:30:07,001 Did you even hesitate to betray your friends? 447 00:30:07,709 --> 00:30:09,108 Ignore him. 448 00:30:09,133 --> 00:30:10,206 In a century or two, 449 00:30:10,255 --> 00:30:12,878 you won't even remember these petty concerns. 450 00:30:13,153 --> 00:30:14,424 And to forget, 451 00:30:14,487 --> 00:30:16,645 all you have to do is give up your soul. 452 00:30:29,146 --> 00:30:30,434 The shield. 453 00:30:34,296 --> 00:30:35,562 Told you she'd do it. 454 00:30:40,713 --> 00:30:42,051 Death to Primes! 455 00:30:42,076 --> 00:30:43,446 Death to Primes! 456 00:30:44,545 --> 00:30:46,826 Death to Primes! 457 00:30:47,952 --> 00:30:49,117 Death! 458 00:31:08,387 --> 00:31:09,870 What took you so long? 459 00:31:15,975 --> 00:31:17,827 Look, I hate to cut the moment short, 460 00:31:17,896 --> 00:31:20,162 but Russell told the people that it was a false alarm. 461 00:31:20,187 --> 00:31:21,431 They're not evacuating. 462 00:31:21,499 --> 00:31:23,100 We have no distraction. 463 00:31:23,186 --> 00:31:24,946 The rest of our friends are still in trouble, 464 00:31:24,970 --> 00:31:27,247 and we don't have the people to fight our way through. 465 00:31:27,272 --> 00:31:28,605 We're not here to fight. 466 00:31:28,673 --> 00:31:29,673 We're here to liberate. 467 00:31:29,708 --> 00:31:31,007 Bellamy's right, 468 00:31:31,032 --> 00:31:33,373 and the only weapon we need for that is truth. 469 00:31:33,398 --> 00:31:35,178 You sound like Gabriel. 470 00:31:35,477 --> 00:31:37,146 Where is Gabriel? 471 00:31:37,480 --> 00:31:39,117 And why did he set off the alarm so soon? 472 00:31:39,142 --> 00:31:40,142 Hold on. 473 00:31:41,503 --> 00:31:43,873 They won't believe us just because we tell them the truth. 474 00:31:43,898 --> 00:31:45,138 What are you thinking? 475 00:31:45,202 --> 00:31:47,588 I'm thinking Ryker helped us start this. 476 00:31:48,941 --> 00:31:50,496 His mother will finish it. 477 00:31:59,339 --> 00:32:00,842 They think I'm Josephine, 478 00:32:00,867 --> 00:32:02,300 so it can't be me. 479 00:32:24,054 --> 00:32:26,008 We've got movement up the far stairs. 480 00:32:28,942 --> 00:32:30,278 Who's that? 481 00:32:32,043 --> 00:32:34,504 Praise God. Priya Prime! Don't shoot! 482 00:32:37,714 --> 00:32:39,707 The power is out, the shield is down, 483 00:32:39,732 --> 00:32:42,274 but we are not here to fight. 484 00:32:42,395 --> 00:32:45,324 I have something to tell you that will be hard to hear, 485 00:32:45,659 --> 00:32:46,825 but it's the truth. 486 00:32:48,449 --> 00:32:50,989 The Primes told you that we're your enemy. 487 00:32:52,121 --> 00:32:53,426 They lied. 488 00:32:53,558 --> 00:32:55,941 They lied about everything. 489 00:32:56,105 --> 00:32:57,593 They're not gods. 490 00:32:57,778 --> 00:33:00,179 They don't become one with their hosts. 491 00:33:01,442 --> 00:33:02,665 They kill them. 492 00:33:04,245 --> 00:33:07,200 They steal your bodies so they can live forever. 493 00:33:10,539 --> 00:33:11,718 Tell them. 494 00:33:21,363 --> 00:33:22,629 It's true. 495 00:33:25,750 --> 00:33:27,255 We're not divine. 496 00:33:28,792 --> 00:33:29,958 Open it. 497 00:33:31,357 --> 00:33:33,596 We survive because we have technology. 498 00:33:35,388 --> 00:33:37,333 But we need your bodies to do it. 499 00:33:39,971 --> 00:33:42,245 Delilah's not one with me. 500 00:33:42,878 --> 00:33:44,507 She's dead, 501 00:33:45,246 --> 00:33:47,447 killed so that I could return. 502 00:33:48,909 --> 00:33:50,113 It's all a lie. 503 00:33:57,655 --> 00:33:58,855 All lies. 504 00:33:58,923 --> 00:34:00,156 Liars! 505 00:34:04,589 --> 00:34:07,256 I am disappointed in you, Priya. 506 00:34:09,107 --> 00:34:11,801 I'm disappointed in all of you. 507 00:34:14,241 --> 00:34:16,818 According to our adjustment protocol... 508 00:34:18,846 --> 00:34:22,161 nonbelievers must be purified! 509 00:34:28,997 --> 00:34:29,997 I feel it! 510 00:34:30,021 --> 00:34:32,255 Eee! We're all gonna die! 511 00:34:32,923 --> 00:34:35,624 Everybody, antitoxin, now. 512 00:34:36,415 --> 00:34:39,128 Breathe deeply. You're good for two hours. 513 00:34:40,432 --> 00:34:42,823 Unlock the processing room for the adjusters. 514 00:34:44,323 --> 00:34:46,012 Tell them to use it all. 515 00:34:46,396 --> 00:34:48,897 Move the prisoners from the lab to the great hall. 516 00:34:49,707 --> 00:34:51,165 Disbelievers! 517 00:34:52,821 --> 00:34:54,196 Where the hell is Priya? 518 00:34:54,221 --> 00:34:55,578 The toxin separated us. 519 00:34:55,647 --> 00:34:57,001 The crowd got between us. 520 00:34:58,695 --> 00:35:01,095 Die, nonbeliever! 521 00:35:07,067 --> 00:35:09,734 Help them, please, for Delilah. 522 00:35:10,829 --> 00:35:12,028 Murderer! 523 00:35:24,642 --> 00:35:26,682 All of you, get back! 524 00:35:26,706 --> 00:35:28,005 I will kill you all! 525 00:35:30,032 --> 00:35:31,064 No. 526 00:35:32,517 --> 00:35:34,083 Jax? 527 00:35:34,152 --> 00:35:35,785 Jax! 528 00:35:35,854 --> 00:35:36,986 You can't. 529 00:35:37,055 --> 00:35:39,489 I do not take orders from you anymore! 530 00:35:39,557 --> 00:35:40,880 Miller, she's right. 531 00:35:40,905 --> 00:35:42,825 You'll never make it past the guards. 532 00:35:42,850 --> 00:35:45,117 No, but I can. 533 00:35:46,155 --> 00:35:47,608 - I'm going with you. - Gaia. 534 00:35:47,633 --> 00:35:49,809 They'll think I'm Josephine's guard. 535 00:35:49,834 --> 00:35:51,802 It's Madi. I'm going. 536 00:35:51,827 --> 00:35:52,869 Okay. 537 00:35:53,030 --> 00:35:55,256 Miller, stay here and protect the others. 538 00:35:55,281 --> 00:35:57,982 We're getting back. Trust me. 539 00:35:58,209 --> 00:36:00,343 Blasphemers.. 540 00:36:00,411 --> 00:36:02,011 Uh, guys? 541 00:36:02,036 --> 00:36:03,020 We've got a problem. 542 00:36:03,045 --> 00:36:04,919 Kill the invaders! 543 00:36:06,985 --> 00:36:08,625 - Go. - What will you do? 544 00:36:08,649 --> 00:36:11,016 Look, I'm still working on that part. Just go! 545 00:36:11,750 --> 00:36:13,961 Miller, weapons down. We don't want to kill them, okay? 546 00:36:13,986 --> 00:36:15,383 They want to kill us. 547 00:36:15,563 --> 00:36:17,193 Move in! 548 00:36:17,262 --> 00:36:19,594 If we start fighting, it will turn into a bloodbath. 549 00:36:19,914 --> 00:36:21,497 We need to take cover and wait it out. 550 00:36:21,702 --> 00:36:23,001 Follow me! 551 00:37:08,612 --> 00:37:09,945 Thank God. 552 00:37:10,013 --> 00:37:11,469 Where have you been? 553 00:37:11,494 --> 00:37:12,927 I was looking for Priya. 554 00:37:13,168 --> 00:37:16,571 But then I was blocked by a bunch of Gabriel's lunatic children. 555 00:37:16,596 --> 00:37:18,453 She's dead, by the way. 556 00:37:18,674 --> 00:37:20,322 What the hell is going on? 557 00:37:20,624 --> 00:37:23,590 We're leaving Sanctum until it's purified. 558 00:37:44,012 --> 00:37:45,044 Mom. 559 00:37:47,693 --> 00:37:49,818 Your mother murdered her mother. 560 00:37:50,638 --> 00:37:52,271 Ironic, don't you think? 561 00:37:53,675 --> 00:37:55,771 Don't you speak to me. 562 00:37:58,521 --> 00:38:00,778 How could I have ever loved such a traitor? 563 00:38:09,073 --> 00:38:10,715 Oh, sweetheart. 564 00:38:12,371 --> 00:38:13,955 At least you have closure. 565 00:38:15,544 --> 00:38:16,609 That's enough. 566 00:38:16,892 --> 00:38:18,852 Now that we're all accounted for, it's time to go. 567 00:38:18,876 --> 00:38:20,415 Have you all taken the antitoxin? 568 00:38:20,484 --> 00:38:22,445 Go? Where? 569 00:38:22,470 --> 00:38:23,885 To space, of course. 570 00:38:24,048 --> 00:38:25,921 Sanctum has lost us. 571 00:38:26,168 --> 00:38:27,456 For now, anyway. 572 00:38:27,481 --> 00:38:31,168 We have no pilot. Priya's dead. 573 00:38:31,715 --> 00:38:33,808 Maybe if you didn't kill the Lees. 574 00:38:36,184 --> 00:38:37,894 That won't be a problem. 575 00:38:38,402 --> 00:38:39,978 We don't need the Lees, 576 00:38:40,129 --> 00:38:41,303 do we, Raven? 577 00:38:41,480 --> 00:38:43,512 Go float yourself, murderer. 578 00:38:54,814 --> 00:38:55,924 How about now? 579 00:38:58,726 --> 00:39:00,002 You have 3 seconds. 580 00:39:01,758 --> 00:39:03,936 1... 2... 581 00:39:03,961 --> 00:39:05,226 Okay. 582 00:39:05,544 --> 00:39:06,677 Good choice. 583 00:39:08,757 --> 00:39:10,178 Excellent. 584 00:39:10,203 --> 00:39:12,083 - Guards, take the prisoners. - Yes, sir. 585 00:39:12,107 --> 00:39:15,063 We're using the tunnel, but be prepared for anything. 586 00:39:22,892 --> 00:39:26,648 Good-bye, old friend. Sanctum is yours, 587 00:39:26,974 --> 00:39:29,007 though I suspect you won't last very long. 588 00:39:37,943 --> 00:39:39,275 You're not coming? 589 00:39:41,773 --> 00:39:43,039 You killed her. 590 00:39:43,287 --> 00:39:45,487 All she did was help and you killed her. 591 00:39:48,991 --> 00:39:50,290 We're staying. 592 00:39:52,501 --> 00:39:53,934 We're gonna save our people. 593 00:39:58,137 --> 00:39:59,842 I'm proud of you, Murphy. 594 00:40:06,264 --> 00:40:07,763 Just so you know, 595 00:40:07,788 --> 00:40:09,673 Josephine called me "John". 596 00:40:15,869 --> 00:40:18,607 Josie, Daniel, Kaylee, is there a problem? 597 00:40:20,100 --> 00:40:23,001 They changed their minds. Cowards. 598 00:40:25,033 --> 00:40:27,166 The mind drive is a terrible thing to waste. 599 00:40:28,843 --> 00:40:31,037 Josie, bring your guards and let's go. 600 00:40:32,917 --> 00:40:34,517 Guards, move out. 601 00:40:37,788 --> 00:40:39,140 Wait. 602 00:40:39,765 --> 00:40:41,357 She's one of them. 603 00:40:41,625 --> 00:40:43,525 Throw her to the wolves. 604 00:40:43,960 --> 00:40:45,060 No. 605 00:40:48,312 --> 00:40:50,346 I saw her in Clarke's mind. 606 00:40:50,679 --> 00:40:52,915 Threatening the child may work on Raven, 607 00:40:52,940 --> 00:40:55,772 but if I'm right, we need her to get on that ship. 608 00:41:14,558 --> 00:41:16,158 Transport ship is secure. 609 00:41:16,182 --> 00:41:18,955 Airlock engaged. Airlock secure. 610 00:41:36,600 --> 00:41:41,600 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 41201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.