All language subtitles for Strange.Angel.S02E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,399 --> 00:00:10,719 Frater J.P.? Got a special delivery here from a M. Therion. 2 00:00:13,230 --> 00:00:15,972 But can you imagine an army 3 00:00:16,016 --> 00:00:19,062 of true believers hanging on your every word? 4 00:00:19,106 --> 00:00:21,586 This work was intended 5 00:00:21,630 --> 00:00:24,633 for the one true Magus of this lodge. 6 00:00:24,676 --> 00:00:27,331 Will that man kindly step forward 7 00:00:27,375 --> 00:00:28,680 and claim his mantle? 8 00:00:28,724 --> 00:00:31,292 You and Alfred's workings 9 00:00:31,335 --> 00:00:33,424 are the least of my problems. They weren't 10 00:00:33,468 --> 00:00:34,904 just workings, Jack. 11 00:00:36,819 --> 00:00:39,300 Where's Susan? She went to go see Alfred. 12 00:00:39,343 --> 00:00:42,259 He turned himself in so the others could go free. 13 00:00:42,303 --> 00:00:45,871 I accept full responsibility as Magus. 14 00:00:45,915 --> 00:00:47,525 But you have another responsibility now. 15 00:00:49,223 --> 00:00:50,441 Are you... 16 00:00:50,485 --> 00:00:51,921 Aleister Crowley? Yes. 17 00:00:51,964 --> 00:00:53,749 How can I help you? 18 00:00:53,792 --> 00:00:54,967 He's in London. 19 00:00:55,011 --> 00:00:55,968 There's no way you could have 20 00:00:56,012 --> 00:00:57,100 been meeting with him. 21 00:00:57,144 --> 00:00:59,276 He's been here the entire war. 22 00:00:59,320 --> 00:01:01,017 This house, your company, 23 00:01:01,061 --> 00:01:02,453 all came into existence 24 00:01:02,497 --> 00:01:03,937 because you saw what others couldn't. 25 00:01:03,961 --> 00:01:06,485 Tell me what you want. 26 00:01:08,155 --> 00:01:09,939 I want it all. 27 00:01:22,778 --> 00:01:25,172 JPL site to be spread over 20 acres 28 00:01:25,215 --> 00:01:27,304 with four different research sections... 29 00:01:29,263 --> 00:01:31,526 eight testing pits, 30 00:01:31,569 --> 00:01:32,614 a wind tunnel, 31 00:01:32,657 --> 00:01:33,919 a supersonic lab, 32 00:01:33,963 --> 00:01:35,530 thermojet lab, 33 00:01:35,573 --> 00:01:37,662 two hydraulic presses and everything else 34 00:01:37,706 --> 00:01:39,621 we need to make us completely self-sufficient. 35 00:01:39,664 --> 00:01:40,839 It will be the most advanced 36 00:01:40,883 --> 00:01:43,842 rocketry facility the world has ever known. 37 00:01:43,886 --> 00:01:47,063 Filled with the world's top minds. 38 00:01:51,285 --> 00:01:53,156 I assume all these candidates 39 00:01:53,200 --> 00:01:54,418 have the proper clearance. 40 00:01:57,421 --> 00:01:59,336 Well, I've seen enough. 41 00:01:59,380 --> 00:02:01,860 I just hope the facility lives up to its promise. 42 00:02:01,904 --> 00:02:03,949 How soon can you start construction? 43 00:02:03,993 --> 00:02:05,473 Very soon. 44 00:02:05,516 --> 00:02:07,083 Sir, very soon. 45 00:02:08,302 --> 00:02:10,086 Is this a fucking joke? 46 00:02:10,130 --> 00:02:11,348 There wouldn't even be 47 00:02:11,392 --> 00:02:13,002 a JPL if it wasn't for him. 48 00:02:13,045 --> 00:02:15,047 We owe him a chance to get better. 49 00:02:33,283 --> 00:02:35,111 You are a beast, 50 00:02:35,155 --> 00:02:38,332 and a beast knows no bounds. 51 00:02:49,038 --> 00:02:52,041 I'm yours. 52 00:03:01,311 --> 00:03:03,226 Guess this is it. 53 00:03:03,270 --> 00:03:05,446 Yeah. I cannot believe you're leaving. 54 00:03:07,491 --> 00:03:09,232 The Magus has always been my guiding light, 55 00:03:09,276 --> 00:03:11,103 so why would I stay? 56 00:03:11,147 --> 00:03:13,236 The faith goes beyond him. 57 00:03:13,280 --> 00:03:16,761 We have to reflect and rebuild. 58 00:03:16,805 --> 00:03:18,372 Don't mind her. 59 00:03:23,159 --> 00:03:26,510 Were up to me, we'd be going, too. 60 00:03:28,556 --> 00:03:30,210 Love is the law. 61 00:03:30,253 --> 00:03:32,212 Love under will. 62 00:03:41,046 --> 00:03:43,048 Don't answer that. 63 00:03:43,092 --> 00:03:44,746 It's probably another reporter. 64 00:03:44,789 --> 00:03:46,878 Or Mildred calling to harass us. 65 00:03:46,922 --> 00:03:49,054 Sticks and stones, Mrs. Parsons. 66 00:03:49,098 --> 00:03:50,795 Well, that's easy for you to say. 67 00:03:50,839 --> 00:03:53,058 You haven't been forced from your home. 68 00:03:53,102 --> 00:03:54,973 Do you know what my landlord called me? 69 00:03:55,017 --> 00:03:58,238 "A divorcée of questionable morals." 70 00:03:58,281 --> 00:03:59,500 Can you believe it? 71 00:03:59,543 --> 00:04:02,285 We're surrounded by philistines. 72 00:04:02,329 --> 00:04:05,680 Yes. Precisely. 73 00:04:09,031 --> 00:04:11,163 You've reached the fiery lake of sulfur. 74 00:04:11,207 --> 00:04:12,426 How may I direct your call? 75 00:04:12,469 --> 00:04:13,514 Patty? 76 00:04:13,557 --> 00:04:15,733 Please don't hang up. 77 00:04:15,777 --> 00:04:18,170 It's no one. I'll handle it. 78 00:04:18,214 --> 00:04:20,651 What do you want, Daddy? 79 00:04:28,703 --> 00:04:32,837 Hasn't Alfred's appeal already been submitted? 80 00:04:32,881 --> 00:04:36,406 I want... I want to make sure we've done everything we can. 81 00:04:38,321 --> 00:04:40,280 Virgil called. 82 00:04:41,368 --> 00:04:42,847 Did you talk to him? 83 00:04:42,891 --> 00:04:44,806 He's worried for me. 84 00:04:44,849 --> 00:04:47,287 He thinks you and Jack are going to lose the house. 85 00:04:47,330 --> 00:04:48,636 Why would he think that? 86 00:04:48,679 --> 00:04:50,290 Are you? 87 00:04:51,378 --> 00:04:53,815 Jack's had some trouble at work. 88 00:04:53,858 --> 00:04:55,947 He won't tell me about it. 89 00:04:56,992 --> 00:04:59,124 If we had to move, where would we go? 90 00:04:59,168 --> 00:05:01,562 I don't know. 91 00:05:01,605 --> 00:05:03,868 Would you take me with you? 92 00:05:07,307 --> 00:05:09,961 Maybe I'll ask Jack when I see him. 93 00:05:20,972 --> 00:05:22,713 Leave... 94 00:05:22,757 --> 00:05:24,149 me... 95 00:05:24,193 --> 00:05:25,412 alone! 96 00:05:25,455 --> 00:05:28,066 You're not fucking real! 97 00:05:30,721 --> 00:05:33,115 How do you know? 98 00:05:35,160 --> 00:05:38,990 Just because I'm not here in body 99 00:05:39,034 --> 00:05:42,080 doesn't mean I can't be here in spirit. 100 00:05:42,124 --> 00:05:44,996 There are two explanations. 101 00:05:45,040 --> 00:05:47,825 Either you really are crazy, 102 00:05:47,869 --> 00:05:49,566 or... 103 00:05:50,611 --> 00:05:52,003 Or? 104 00:05:52,047 --> 00:05:55,355 You ever heard of astral travel? 105 00:05:55,398 --> 00:05:57,835 Yes, I know. Sounds like hogwash, 106 00:05:57,879 --> 00:06:01,143 being in two places at one time. 107 00:06:01,186 --> 00:06:05,277 But I am the greatest magician of the last 300 years. 108 00:06:05,321 --> 00:06:07,976 If anybody could do it... Yeah? 109 00:06:08,019 --> 00:06:09,673 You don't even look like this. 110 00:06:09,717 --> 00:06:11,893 Richard said you... Richard. 111 00:06:11,936 --> 00:06:13,416 Your good friend Richard. 112 00:06:13,460 --> 00:06:15,331 Always seems to have your back 113 00:06:15,375 --> 00:06:18,160 except when he's sticking a knife into it. 114 00:06:18,203 --> 00:06:20,510 You're about to lose everything, 115 00:06:20,554 --> 00:06:24,601 and right now I may be the only ally you have. 116 00:07:34,976 --> 00:07:36,336 Of course they fucking approved it. 117 00:07:36,360 --> 00:07:37,500 You're a salesman, Rich. 118 00:07:37,544 --> 00:07:39,284 You learned from the best. 119 00:07:39,328 --> 00:07:42,157 When did they say the first round of funding comes in? 120 00:07:45,203 --> 00:07:47,292 Look, I know they're not my biggest fans right now, 121 00:07:47,336 --> 00:07:49,773 but they'll come around. 122 00:07:49,817 --> 00:07:52,776 Did you talk to Braxton and Wallace? 123 00:07:52,820 --> 00:07:53,951 Topic was broached. 124 00:07:53,995 --> 00:07:55,997 What you're cooking smells divine. 125 00:07:56,040 --> 00:07:57,520 What's it called again? 126 00:07:57,564 --> 00:07:58,869 Enchiladas.Enchiladas. 127 00:07:58,913 --> 00:08:01,742 Rich, what did they say? 128 00:08:07,269 --> 00:08:09,184 I got them to agree 129 00:08:09,227 --> 00:08:12,274 to consider letting you remain a part of JPL. 130 00:08:14,363 --> 00:08:17,584 But there are conditions. 131 00:08:17,627 --> 00:08:20,630 You need to get a psychiatric evaluation. 132 00:08:25,287 --> 00:08:27,681 I told you so. 133 00:08:27,724 --> 00:08:30,205 There isn't a choice. 134 00:08:30,248 --> 00:08:32,033 You need to regain peoples' trust. 135 00:08:32,076 --> 00:08:34,296 Including yours? I'm your friend. 136 00:08:34,339 --> 00:08:36,516 I'm worried for you. You're the reason this happened. 137 00:08:36,559 --> 00:08:37,604 That's not fair. The truth 138 00:08:37,647 --> 00:08:38,561 would've come to light eventually. 139 00:08:38,605 --> 00:08:39,823 It was a misunderstanding. 140 00:08:39,867 --> 00:08:40,955 It was a delusion. 141 00:08:45,002 --> 00:08:47,614 People need to know that it was a momentary lapse 142 00:08:47,657 --> 00:08:50,355 and not something that points to a deeper problem. 143 00:08:50,399 --> 00:08:51,443 It's the best I can do. 144 00:08:51,487 --> 00:08:54,272 Either you take the evaluation or... 145 00:08:54,316 --> 00:08:56,187 Or what? 146 00:08:56,231 --> 00:08:59,408 You get cut out of the project for good. 147 00:09:03,412 --> 00:09:04,805 Good evening. 148 00:09:04,848 --> 00:09:06,807 What's so fucking good about it? 149 00:09:06,850 --> 00:09:08,852 Jack! 150 00:09:10,114 --> 00:09:12,073 Can I help you? 151 00:09:12,116 --> 00:09:14,118 I have a telegram from the United States Army. 152 00:09:36,445 --> 00:09:39,274 I'm afraid your request for an appeal has been denied 153 00:09:39,317 --> 00:09:40,710 given your signed confession. 154 00:09:40,754 --> 00:09:42,799 It was made under duress. 155 00:09:42,843 --> 00:09:44,061 It doesn't matter. 156 00:09:44,105 --> 00:09:45,410 Now that you've pled guilty, 157 00:09:45,454 --> 00:09:47,195 you have to prove your innocence. 158 00:09:47,238 --> 00:09:49,110 So, where does that leave us? 159 00:09:49,153 --> 00:09:51,634 Best we could hope for is parole for good behavior. 160 00:09:51,678 --> 00:09:53,027 How long until that? 161 00:09:53,070 --> 00:09:54,787 Well, less than five years. Ten, more likely, 162 00:09:54,811 --> 00:09:56,091 given the nature of your crimes. 163 00:09:56,134 --> 00:09:57,092 They'll want to make an example out of you. 164 00:09:57,135 --> 00:09:59,642 This is a witch hunt. 165 00:09:59,686 --> 00:10:01,905 We should file another request. 166 00:10:01,949 --> 00:10:04,516 To the Supreme Court, if need be. 167 00:10:06,388 --> 00:10:08,259 I'll give you two a moment 168 00:10:08,303 --> 00:10:10,261 to discuss how you'd like to proceed. 169 00:10:18,052 --> 00:10:19,488 You're very quiet. 170 00:10:20,489 --> 00:10:23,274 Feels like you're giving up. 171 00:10:23,318 --> 00:10:25,886 I'm not. 172 00:10:25,929 --> 00:10:28,932 But we're running out of resources. 173 00:10:31,239 --> 00:10:33,197 I love you. 174 00:10:36,200 --> 00:10:37,680 I love you, too. 175 00:10:37,724 --> 00:10:39,943 I don't know when I'll get another chance to tell you. 176 00:10:39,987 --> 00:10:44,165 Five to ten years is a long time. 177 00:10:44,208 --> 00:10:46,210 Lot can change. 178 00:10:47,516 --> 00:10:50,127 You'll still have a home when you get out. 179 00:10:51,128 --> 00:10:52,913 And is that all I'll have? 180 00:11:02,400 --> 00:11:04,707 Guard. 181 00:11:04,751 --> 00:11:07,754 Mrs. Parsons and I... 182 00:11:09,190 --> 00:11:11,148 are done. 183 00:11:32,996 --> 00:11:34,955 How was Richard's? 184 00:11:37,174 --> 00:11:40,134 The military's given JPL final approval. 185 00:11:40,177 --> 00:11:42,136 There's just one last hurdle. 186 00:11:42,179 --> 00:11:44,486 That's great. 187 00:11:44,529 --> 00:11:46,488 Sick again? 188 00:11:46,531 --> 00:11:48,533 Doesn't stop. 189 00:11:54,801 --> 00:11:57,151 Is there anything I can get you? 190 00:12:00,197 --> 00:12:01,895 Maybe some tea? 191 00:12:01,938 --> 00:12:03,461 Okay. 192 00:12:03,505 --> 00:12:04,985 Jack? 193 00:12:09,163 --> 00:12:11,121 I've been thinking. 194 00:12:11,165 --> 00:12:14,690 This baby... 195 00:12:14,734 --> 00:12:18,346 feels like a sign. 196 00:12:18,389 --> 00:12:20,783 Start of a new chapter. 197 00:12:20,827 --> 00:12:22,611 For us, I mean. 198 00:12:24,613 --> 00:12:27,703 Is this how you'd feel, even if he wasn't in prison? 199 00:12:32,186 --> 00:12:34,579 You're my husband. 200 00:12:34,623 --> 00:12:36,799 I want us to be a family. 201 00:12:38,932 --> 00:12:40,629 Do you think we can do that? 202 00:12:46,940 --> 00:12:49,159 I think we can try. 203 00:13:00,257 --> 00:13:02,956 We're here today to evaluate 204 00:13:02,999 --> 00:13:04,914 the current state of your mental condition. 205 00:13:04,958 --> 00:13:06,350 To start, I'm going to 206 00:13:06,394 --> 00:13:08,309 ask you a series of true or false questions. 207 00:13:11,921 --> 00:13:16,186 I wish I could be as happy as others seem to be. 208 00:13:16,230 --> 00:13:17,405 True. 209 00:13:17,448 --> 00:13:19,929 I have periods of restlessness 210 00:13:19,973 --> 00:13:22,802 when I cannot sit long in a chair. 211 00:13:22,845 --> 00:13:25,282 False. 212 00:13:25,326 --> 00:13:28,068 I would describe my childhood as happy. 213 00:13:29,678 --> 00:13:31,245 True. 214 00:13:31,288 --> 00:13:34,422 I have a good relationship with my mother. 215 00:13:34,465 --> 00:13:35,902 True. 216 00:13:35,945 --> 00:13:40,080 I've never done anything dangerous for the thrill of it. 217 00:13:43,083 --> 00:13:44,301 True. 218 00:13:47,174 --> 00:13:48,814 I would describe my marriage as a success. 219 00:13:52,266 --> 00:13:53,702 True. 220 00:13:53,745 --> 00:13:56,792 I would describe myself as faithful 221 00:13:56,836 --> 00:13:58,315 to my spouse. 222 00:13:58,359 --> 00:13:59,621 True. 223 00:13:59,664 --> 00:14:02,624 I have trouble keeping secrets from my spouse. 224 00:14:02,667 --> 00:14:04,234 I believe in you. 225 00:14:04,278 --> 00:14:06,758 True. 226 00:14:10,632 --> 00:14:13,417 Now, in court filings, 227 00:14:13,461 --> 00:14:16,420 your mother listed adultery and mental instability 228 00:14:16,464 --> 00:14:19,510 as grounds for divorcing your father. 229 00:14:19,554 --> 00:14:21,469 Where did you get that information? 230 00:14:21,512 --> 00:14:23,601 These are public records, Mr. Parsons. 231 00:14:23,645 --> 00:14:26,866 Family history is a part of a thorough evaluation. 232 00:14:26,909 --> 00:14:31,522 Can you believe this mollycot cunt? 233 00:14:33,307 --> 00:14:35,309 Something the matter? 234 00:14:36,571 --> 00:14:38,312 You betray me for these people, 235 00:14:38,355 --> 00:14:40,705 and now they question your sanity. 236 00:14:40,749 --> 00:14:43,404 Did your father have trouble separating fantasy 237 00:14:43,447 --> 00:14:44,840 from reality? 238 00:14:44,884 --> 00:14:46,755 I don't even know why I'm still here, 239 00:14:46,798 --> 00:14:48,496 you gutless pile of shit. 240 00:14:48,539 --> 00:14:49,932 Leave me alone. 241 00:14:49,976 --> 00:14:51,238 Excuse me? 242 00:14:51,281 --> 00:14:53,588 Ooh, you've done it now. 243 00:14:53,631 --> 00:14:56,721 I just don't like talking about my father. 244 00:14:56,765 --> 00:15:00,073 The only question you really need to answer is 245 00:15:00,116 --> 00:15:04,729 do you wish to be a madman or a Magus? 246 00:15:04,773 --> 00:15:06,514 Look, 247 00:15:06,557 --> 00:15:09,517 I know the difference between what's real 248 00:15:09,560 --> 00:15:11,954 and what isn't. 249 00:15:20,876 --> 00:15:22,834 How'd it go? 250 00:15:22,878 --> 00:15:24,749 Um, it was fine. 251 00:15:24,793 --> 00:15:27,274 I answered all their questions exactly as they wanted. 252 00:15:27,317 --> 00:15:28,710 I had an idea. 253 00:15:32,235 --> 00:15:34,846 What if we started renting out rooms at the Parsonage? 254 00:15:34,890 --> 00:15:38,154 Sam and Angela are gone. So is Joan. 255 00:15:38,198 --> 00:15:40,330 Instead of just giving away their rooms again, 256 00:15:40,374 --> 00:15:42,767 we should make people pay for the privilege of living there. 257 00:15:42,811 --> 00:15:45,683 That way, no matter what happens here, 258 00:15:45,727 --> 00:15:47,990 we'll have a place to live. 259 00:15:48,034 --> 00:15:50,123 With plenty of room for all of us. 260 00:15:53,256 --> 00:15:55,215 Patty, I'm gonna be a father. 261 00:15:55,258 --> 00:15:56,694 So what? 262 00:15:56,738 --> 00:15:58,609 So, 263 00:15:58,653 --> 00:16:01,134 what happened between us can't happen again. 264 00:16:01,177 --> 00:16:04,267 I need to start acting more responsibly. 265 00:16:09,316 --> 00:16:12,362 Nothing you have came because you acted responsibly. 266 00:16:13,581 --> 00:16:15,626 Why start now? 267 00:16:22,198 --> 00:16:24,461 Venga a nosotros tu reino. 268 00:16:24,505 --> 00:16:29,553 Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo. 269 00:16:29,597 --> 00:16:31,729 Danos hoy nuestro pan de cada día. 270 00:16:31,773 --> 00:16:34,384 Perdona nuestras ofensas, 271 00:16:34,428 --> 00:16:36,386 como también nosotros perdonamos 272 00:16:36,430 --> 00:16:38,736 a los que nos ofenden. 273 00:16:38,780 --> 00:16:44,829 No nos dejes caer en tentación y líbranos del mal. Amén. 274 00:16:44,873 --> 00:16:46,875 Amen. 275 00:16:50,618 --> 00:16:52,620 Wish Matias could see us together. 276 00:16:53,795 --> 00:16:56,189 That's all he wanted. 277 00:17:08,070 --> 00:17:10,029 I'm so sorry for your loss. 278 00:17:12,596 --> 00:17:15,251 You can have it if you want it. 279 00:17:15,295 --> 00:17:16,731 Sir? 280 00:17:17,775 --> 00:17:20,082 My blessing. 281 00:17:20,126 --> 00:17:22,693 I don't need it anymore. 282 00:17:25,348 --> 00:17:27,307 It's not that I don't appreciate it. 283 00:17:27,350 --> 00:17:30,092 It's just that Marisol and I have decided 284 00:17:30,136 --> 00:17:32,138 we don't need to get married. 285 00:17:33,139 --> 00:17:35,141 Is that right? 286 00:17:37,491 --> 00:17:39,667 Well... 287 00:17:39,710 --> 00:17:42,583 I just hope you can hold onto her. 288 00:17:42,626 --> 00:17:44,454 Lord knows, we couldn't. 289 00:17:44,498 --> 00:17:46,500 Papá... 290 00:17:54,725 --> 00:17:57,467 Do what thou wilt shall be the whole of the law. 291 00:17:57,511 --> 00:17:59,208 What is thy will? 292 00:17:59,252 --> 00:18:01,515 It is my will to eat and to drink. 293 00:18:01,558 --> 00:18:03,125 To what end? 294 00:18:03,169 --> 00:18:05,736 That I may fortify my body and serve the Great Work. 295 00:18:05,780 --> 00:18:07,260 Love is the law. 296 00:18:07,303 --> 00:18:09,479 Love under will. 297 00:18:09,523 --> 00:18:11,307 Love under will. 298 00:18:11,351 --> 00:18:12,787 When in Rome... 299 00:18:14,876 --> 00:18:16,834 Sorry I'm late. 300 00:18:17,879 --> 00:18:19,794 What are you wearing? 301 00:18:19,837 --> 00:18:21,622 With the baby coming, 302 00:18:21,665 --> 00:18:23,972 I figured you wouldn't fit in it much longer. 303 00:18:25,016 --> 00:18:26,540 Why didn't you just ask? 304 00:18:26,583 --> 00:18:29,108 I didn't realize I needed your permission. 305 00:18:29,151 --> 00:18:32,241 I thought we shared everything in this house. 306 00:18:40,206 --> 00:18:42,425 I'm sorry. I'm not feeling well. 307 00:18:59,050 --> 00:19:01,270 Did something happen between the two of you? 308 00:19:05,100 --> 00:19:07,146 My God. 309 00:19:09,409 --> 00:19:11,106 Susan... 310 00:19:11,150 --> 00:19:12,760 Get away from me. 311 00:19:17,373 --> 00:19:19,419 How could you? 312 00:19:22,030 --> 00:19:24,032 This is what we signed up for. 313 00:19:26,252 --> 00:19:28,993 Love is the law. Do what we will. 314 00:19:30,734 --> 00:19:33,041 But not with her. 315 00:19:34,608 --> 00:19:36,610 Anyone else but her. 316 00:19:39,613 --> 00:19:42,006 You should ask yourself, 317 00:19:42,050 --> 00:19:44,922 who do you truly serve? 318 00:19:44,966 --> 00:19:47,795 I am unique and a conqueror. 319 00:19:47,838 --> 00:19:51,102 I am not of the slaves that perish. 320 00:19:51,146 --> 00:19:54,628 I am unique and a conqueror. 321 00:19:54,671 --> 00:19:56,717 I am not of the slaves... 322 00:19:57,761 --> 00:19:59,589 You need to leave. 323 00:19:59,633 --> 00:20:01,678 I was just pursuing my will. 324 00:20:01,722 --> 00:20:03,637 Your will? 325 00:20:03,680 --> 00:20:05,595 To sleep with my husband? 326 00:20:05,639 --> 00:20:08,032 Doesn't Crowley encourage us to live without labels? 327 00:20:08,076 --> 00:20:09,556 They're not just labels. 328 00:20:09,599 --> 00:20:12,254 We're family. We share the same blood. 329 00:20:12,298 --> 00:20:14,256 Now we share something else, too. 330 00:20:16,302 --> 00:20:18,260 God, what did he do to you? 331 00:20:18,304 --> 00:20:20,088 Virgil broke you, 332 00:20:20,131 --> 00:20:21,916 and now you've broken us. 333 00:20:21,959 --> 00:20:23,570 You're with another man's child. 334 00:20:23,613 --> 00:20:25,876 There wasn't much left to break. 335 00:20:33,232 --> 00:20:35,364 The man you really love is in prison. 336 00:20:37,279 --> 00:20:40,326 And I have an idea for how we can get him out. 337 00:20:42,545 --> 00:20:45,722 Maybe it's time to reconcile with Daddy. 338 00:20:56,907 --> 00:20:59,083 They are fighting to regain lost ground, 339 00:20:59,127 --> 00:21:00,955 while the Germans fend them off, 340 00:21:00,998 --> 00:21:03,392 trying to repair their damaged borders... 341 00:21:03,436 --> 00:21:05,176 I want to be listening 342 00:21:05,220 --> 00:21:07,309 the moment those bastards are defeated. 343 00:21:12,967 --> 00:21:15,535 If it's bothering you, I can listen upstairs. 344 00:21:15,578 --> 00:21:19,234 No. No. I'm sorry. 345 00:21:19,278 --> 00:21:22,542 I was thinking about Jack. 346 00:21:22,585 --> 00:21:26,154 He hears the results of his evaluation tomorrow. 347 00:21:28,112 --> 00:21:31,072 I have no idea how he's gonna react. 348 00:21:31,115 --> 00:21:35,511 Feels like everything is on such shaky ground these days. 349 00:21:36,817 --> 00:21:39,298 It's the war. 350 00:21:39,341 --> 00:21:41,387 The whole world has gone crazy. 351 00:21:45,129 --> 00:21:47,349 Can I ask you something? 352 00:21:49,395 --> 00:21:51,658 When we were with your father, 353 00:21:51,701 --> 00:21:54,661 and he gave me his blessing... 354 00:21:54,704 --> 00:21:57,272 Maybe it was just my imagination, 355 00:21:57,316 --> 00:22:01,145 and I-I don't mean to beat a dead horse... 356 00:22:01,189 --> 00:22:03,974 It wasn't just your imagination. 357 00:22:06,760 --> 00:22:09,719 I guess I never understood before, 358 00:22:09,763 --> 00:22:12,940 but I'm starting to get it. 359 00:22:13,984 --> 00:22:15,812 Get what? 360 00:22:15,856 --> 00:22:17,988 Just be nice to know 361 00:22:18,032 --> 00:22:21,252 that someone's gonna be there for you, no matter what. 362 00:22:29,173 --> 00:22:30,784 Come in. 363 00:22:35,919 --> 00:22:38,792 I can't tell you how good it is to see you. 364 00:22:40,794 --> 00:22:42,361 You can thank Patty for that. 365 00:22:42,404 --> 00:22:43,753 She insisted on it. 366 00:22:43,797 --> 00:22:46,495 She's in the library. 367 00:22:46,539 --> 00:22:48,671 But she wanted to talk to Virgil alone. 368 00:22:50,064 --> 00:22:52,066 It's okay, Mabel. 369 00:22:53,589 --> 00:22:56,026 Here, let me show you the garden. 370 00:22:59,943 --> 00:23:01,945 Patty? 371 00:23:05,819 --> 00:23:07,211 You look well. 372 00:23:07,255 --> 00:23:09,039 You don't. 373 00:23:09,083 --> 00:23:11,259 Well, it's been a hard few years. 374 00:23:11,302 --> 00:23:12,434 Why? 375 00:23:12,478 --> 00:23:14,218 You won. 376 00:23:14,262 --> 00:23:16,482 These are overrun with horn worms. 377 00:23:16,525 --> 00:23:18,353 If someone doesn't deal with them, 378 00:23:18,397 --> 00:23:20,355 they'll kill the whole plant. 379 00:23:24,838 --> 00:23:26,796 How do you do it? 380 00:23:26,840 --> 00:23:28,972 Go on pretending. 381 00:23:31,061 --> 00:23:33,412 You couldn't possibly understand. 382 00:23:37,503 --> 00:23:39,548 I've lost both my children. 383 00:23:41,289 --> 00:23:44,423 Maybe someday you'll know what it is to be a mother. 384 00:23:44,466 --> 00:23:46,468 The Magus is in prison. 385 00:23:46,512 --> 00:23:48,383 Jack's career hangs in the balance. 386 00:23:48,427 --> 00:23:50,516 There must be some satisfaction in that. 387 00:23:50,559 --> 00:23:53,257 Everything I have done was to save you. 388 00:23:53,301 --> 00:23:54,911 From what? 389 00:23:54,955 --> 00:23:57,000 These heathens? No. 390 00:23:57,044 --> 00:23:58,480 From yourself. 391 00:23:58,524 --> 00:24:00,569 I didn't need to be saved, Daddy. 392 00:24:03,006 --> 00:24:04,834 Susan said on the phone 393 00:24:04,878 --> 00:24:07,010 that you were considering coming home. 394 00:24:07,054 --> 00:24:09,796 Truth is, it stopped being fun around here. 395 00:24:09,839 --> 00:24:12,755 Maybe there issuch a thing as too much freedom. 396 00:24:14,714 --> 00:24:16,498 But there's something you'll need to do 397 00:24:16,542 --> 00:24:19,980 before I'll ever step foot in that house. 398 00:24:20,023 --> 00:24:23,331 Swear you'll never touch me again. 399 00:25:04,677 --> 00:25:06,505 It might bring you some relief to know 400 00:25:06,548 --> 00:25:10,073 that Dr. Grisby found you of fundamentally sound mind. 401 00:25:10,117 --> 00:25:11,814 He believes 402 00:25:11,858 --> 00:25:15,209 that the delusion you suffered was a result of... 403 00:25:15,252 --> 00:25:18,821 Exhaustion psychosis. 404 00:25:18,865 --> 00:25:20,257 You've been working too hard. 405 00:25:20,301 --> 00:25:22,390 Exacerbated 406 00:25:22,433 --> 00:25:25,611 by excessive narcotic and alcohol consumption. 407 00:25:25,654 --> 00:25:27,613 Which comes as no surprise to all of us here. 408 00:25:27,656 --> 00:25:29,658 The general 409 00:25:29,702 --> 00:25:32,226 and I appreciate all you've done, 410 00:25:32,269 --> 00:25:36,056 and recognize that the next phase in the rocketry program 411 00:25:36,099 --> 00:25:39,494 was due in large part to your efforts. 412 00:25:39,538 --> 00:25:41,278 For that reason, 413 00:25:41,322 --> 00:25:43,280 they have insisted that you be offered some sort 414 00:25:43,324 --> 00:25:46,588 of ongoing role, against my recommendation... 415 00:25:46,632 --> 00:25:49,504 Well, why didn't you just say so? 416 00:25:49,548 --> 00:25:51,071 As a fuel technician. 417 00:25:54,030 --> 00:25:55,336 We could not 418 00:25:55,379 --> 00:25:56,598 in good conscience 419 00:25:56,642 --> 00:25:59,558 put you in any position of authority. 420 00:26:00,820 --> 00:26:03,649 Then who's gonna run JPL? 421 00:26:03,692 --> 00:26:05,302 Mr. Onsted. 422 00:26:05,346 --> 00:26:07,478 Who else? 423 00:26:11,395 --> 00:26:13,354 You'd still be inside the operation. 424 00:26:13,397 --> 00:26:15,008 Of course you'd be happy. 425 00:26:15,051 --> 00:26:16,768 They crowned you king. You can't seriously expect 426 00:26:16,792 --> 00:26:18,832 to be put into a position where you could jeopardize 427 00:26:18,856 --> 00:26:20,535 the project again. Where's Patty? 428 00:26:20,579 --> 00:26:23,320 She went home, Mr. Parsons. What does she have to do with this? 429 00:26:23,364 --> 00:26:25,758 I need someone who's on my side. I'm on your side. 430 00:26:25,801 --> 00:26:27,081 He's been trying to push you out 431 00:26:27,105 --> 00:26:28,369 from the start. 432 00:26:28,412 --> 00:26:29,588 I told you, 433 00:26:29,631 --> 00:26:30,763 this was a mistake. 434 00:26:30,806 --> 00:26:32,025 You're damn right. 435 00:26:32,068 --> 00:26:34,114 I built this entire scientific field. 436 00:26:34,157 --> 00:26:37,117 Mr. Parsons, please. I don't need to be part of JPL. 437 00:26:37,160 --> 00:26:38,553 Last I checked, 438 00:26:38,597 --> 00:26:39,997 I'm still president of this company, 439 00:26:40,021 --> 00:26:41,425 and we don't need them. 440 00:26:41,469 --> 00:26:43,906 This was a devil's bargain. 441 00:26:43,950 --> 00:26:45,952 We need to turn our focus back to the stars 442 00:26:45,995 --> 00:26:47,997 instead of building their weapons of war. 443 00:26:48,041 --> 00:26:50,043 You were a goddamn janitor when we met. 444 00:26:50,086 --> 00:26:52,306 You're gonna spit in my eye and expect me not to blink? 445 00:26:52,349 --> 00:26:53,873 I'm not gonna be lectured to by a man 446 00:26:53,916 --> 00:26:56,005 who molested by mother at a fucking dinner party. 447 00:26:56,049 --> 00:26:57,659 Jack. 448 00:26:57,703 --> 00:26:59,443 Believe me, Richard, 449 00:26:59,487 --> 00:27:01,407 it's only a matter of time until these hypocrites 450 00:27:01,431 --> 00:27:03,607 do the exact same thing to you. 451 00:27:08,975 --> 00:27:11,717 How much, Jack? 452 00:27:13,240 --> 00:27:15,285 How much do you want for your share of the company? 453 00:27:15,329 --> 00:27:18,375 I have done all I can to protect you for as long as I can, 454 00:27:18,419 --> 00:27:20,247 but you just don't know how to quit. 455 00:27:20,290 --> 00:27:21,857 Listen to your friend. 456 00:27:21,901 --> 00:27:24,860 Because we won't do business with you at the helm. 457 00:27:24,904 --> 00:27:26,383 We'll pull all the orders. 458 00:27:26,427 --> 00:27:28,027 And you'll be left in charge of a company 459 00:27:28,051 --> 00:27:30,184 with no future and no value. 460 00:27:37,046 --> 00:27:38,831 Ladies and gentlemen, 461 00:27:38,874 --> 00:27:41,007 the new aeon is upon us. 462 00:27:41,050 --> 00:27:44,271 And it is necessary that we defend freedom, 463 00:27:44,314 --> 00:27:46,882 unless we all wish to be slaves. 464 00:27:57,240 --> 00:27:59,590 Thank you. 465 00:27:59,634 --> 00:28:02,506 I appreciate the diligence, Detective, 466 00:28:02,550 --> 00:28:04,247 but the situation's been resolved. 467 00:28:04,291 --> 00:28:06,011 My daughter and I have begun to make amends. 468 00:28:06,035 --> 00:28:07,990 Well, that's exactly why I wanted to call you in. 469 00:28:08,034 --> 00:28:10,340 Is something the matter? Did something happen to her? 470 00:28:10,384 --> 00:28:12,691 Well, we received an anonymous package. 471 00:28:12,734 --> 00:28:15,650 Weren't quite sure what to make of it, but, um... 472 00:28:15,694 --> 00:28:18,522 some new evidence has come to light. 473 00:28:18,566 --> 00:28:20,406 Well, did you finally get something on Parsons? 474 00:28:22,962 --> 00:28:25,529 But there's something you'll need to do 475 00:28:25,573 --> 00:28:29,316 before I'll ever step foot in that house. 476 00:28:29,359 --> 00:28:30,679 Swear you'll never touch me again. 477 00:28:30,703 --> 00:28:32,449 I've spent countless nights, 478 00:28:32,493 --> 00:28:34,843 begging the Lord's forgiveness. 479 00:28:34,887 --> 00:28:36,453 If you want me to come back home, 480 00:28:36,497 --> 00:28:38,804 you'll have to beg for my forgiveness. 481 00:28:38,847 --> 00:28:40,370 I'm sorry. 482 00:28:40,414 --> 00:28:41,502 That's not good enough. 483 00:28:41,545 --> 00:28:42,764 Get on your hands and knees. 484 00:28:42,808 --> 00:28:44,331 What is this? Do it, 485 00:28:44,374 --> 00:28:47,116 or I'll never see or talk to you again, so help me God. 486 00:28:47,160 --> 00:28:48,552 I am sorry. 487 00:28:48,596 --> 00:28:50,380 For all my trespasses. 488 00:28:50,424 --> 00:28:52,992 I want you to name them and repent. 489 00:28:53,035 --> 00:28:55,168 I confess to having. 490 00:28:55,211 --> 00:28:57,648 About? 491 00:28:57,692 --> 00:28:59,476 Why are you making me do this? 492 00:28:59,520 --> 00:29:01,827 I need to hear you say it. Just stop it. That's... 493 00:29:01,870 --> 00:29:03,132 Not just yet. 494 00:29:03,176 --> 00:29:04,568 About you... 495 00:29:04,612 --> 00:29:06,483 I confess to touching you 496 00:29:06,527 --> 00:29:09,051 inappropriately in a moment of weakness. 497 00:29:09,095 --> 00:29:11,967 It was more than once. 498 00:29:12,011 --> 00:29:13,451 Well, I've seen the error of my ways. 499 00:29:13,475 --> 00:29:15,405 I swear, Patty. Come home. 500 00:29:15,449 --> 00:29:17,581 It won't ever happen again. 501 00:29:20,933 --> 00:29:24,327 What, you think this is some kind of proof against me? 502 00:29:25,851 --> 00:29:28,941 Well... she-she tricked me into saying it. 503 00:29:28,984 --> 00:29:30,812 It was a trap. 504 00:29:30,856 --> 00:29:32,901 They're all delusional. 505 00:29:32,945 --> 00:29:35,686 Mabel, just tell him it's all lies. 506 00:29:36,905 --> 00:29:40,387 It was happening under your own roof. 507 00:29:40,430 --> 00:29:42,215 Surely, you must have known. 508 00:29:42,258 --> 00:29:44,739 She didn't, because it didn't happen. 509 00:29:44,783 --> 00:29:48,395 All this time, you've been crusading against these people. 510 00:29:51,354 --> 00:29:52,747 D.A. Yates 511 00:29:52,791 --> 00:29:54,531 is gonna hear about this harassment. 512 00:29:54,575 --> 00:29:55,576 Let's go, Mabel. 513 00:29:55,619 --> 00:29:58,231 Come on, dear. Come on. 514 00:30:07,153 --> 00:30:09,155 No. 515 00:30:13,202 --> 00:30:15,596 I knew, but... 516 00:30:15,639 --> 00:30:18,425 I didn't want to believe it. 517 00:30:19,643 --> 00:30:23,212 Mrs. Byrne, I'm gonna need a sworn statement. 518 00:30:29,262 --> 00:30:31,264 Mrs. Byrne, please come with me. 519 00:30:33,701 --> 00:30:37,618 Mr. Byrne, you're under arrest for the rape of your daughter. 520 00:30:39,315 --> 00:30:42,101 Thank you all for being a part of JPL's first test launch. 521 00:30:42,144 --> 00:30:43,711 Initiating countdown. 522 00:30:43,754 --> 00:30:45,104 Ad astra... 523 00:30:45,147 --> 00:30:46,540 Per aspera. 524 00:30:46,583 --> 00:30:48,281 Pump is engaged, Dr. Onsted. 525 00:30:48,324 --> 00:30:49,935 Seconds away. Over. 526 00:30:49,978 --> 00:30:52,894 And five, four, 527 00:30:52,938 --> 00:30:56,506 three, two, one. 528 00:30:56,550 --> 00:30:58,595 Liftoff! 529 00:30:58,639 --> 00:31:00,771 We're tracking now. 530 00:31:07,691 --> 00:31:09,737 Ha-ha! It left the atmosphere! 531 00:31:29,713 --> 00:31:31,672 D.A. Yates. 532 00:31:31,715 --> 00:31:33,326 Sorry, I don't have time for this. 533 00:31:33,369 --> 00:31:34,762 I suggest you make it. 534 00:31:34,805 --> 00:31:36,807 It's about my stepfather, Virgil Byrne. 535 00:31:36,851 --> 00:31:39,158 Have you seen this morning's paper? 536 00:31:40,463 --> 00:31:42,770 I filed those charges personally. 537 00:31:42,813 --> 00:31:44,598 They did leave a key detail out... 538 00:31:44,641 --> 00:31:45,991 That Virgil Byrne was one 539 00:31:46,034 --> 00:31:48,036 of your biggest campaign contributors. 540 00:31:48,080 --> 00:31:50,841 And, in exchange, you used the power of your office to do his bidding. 541 00:31:50,865 --> 00:31:52,301 You have no proof of that. 542 00:31:52,345 --> 00:31:54,608 This isn't a court of law. This is the press. 543 00:31:54,651 --> 00:31:57,089 I-I would think even the merest suggestion 544 00:31:57,132 --> 00:32:00,005 of a link between you and a child rapist would sink 545 00:32:00,048 --> 00:32:02,442 any ambitions you had for higher office. 546 00:32:02,485 --> 00:32:03,791 Are you threatening me? 547 00:32:03,834 --> 00:32:05,836 Think of it as quid pro quo. 548 00:32:05,880 --> 00:32:07,142 You have something I want. 549 00:32:07,186 --> 00:32:10,058 Give it to me, and the story ends here. 550 00:32:23,811 --> 00:32:27,771 "Rooms for rent at 1003 Orange Grove Avenue. 551 00:32:27,815 --> 00:32:31,079 "Only bohemians, artists, musicians... 552 00:32:31,123 --> 00:32:33,342 "and anarchists need apply. 553 00:32:33,386 --> 00:32:35,562 "Freethinking and the ability to pay rent 554 00:32:35,605 --> 00:32:36,824 "are the only requirements. 555 00:32:36,867 --> 00:32:39,566 Otherwise, do what thou wilt." 556 00:32:39,609 --> 00:32:40,784 What do you think? 557 00:32:40,828 --> 00:32:42,525 Mother. 558 00:32:42,569 --> 00:32:43,787 Please. 559 00:32:43,831 --> 00:32:45,006 Come on. 560 00:32:45,050 --> 00:32:47,008 Ruth was helping me proofread a classified. 561 00:32:47,052 --> 00:32:48,531 With everything that's happened, 562 00:32:48,575 --> 00:32:50,135 it's time to get rid of the freeloaders. 563 00:32:50,159 --> 00:32:52,318 I hope that doesn't include me. 564 00:32:52,361 --> 00:32:53,721 Once the carriage house is rebuilt, 565 00:32:53,745 --> 00:32:55,495 I'm sure you can move in there. 566 00:32:55,538 --> 00:32:57,671 My sister is going to need a lot of help 567 00:32:57,714 --> 00:33:00,413 when your grandchild arrives. 568 00:33:00,456 --> 00:33:03,155 She's a clever girl, this one. 569 00:33:03,198 --> 00:33:05,505 Yes, she is. 570 00:33:05,548 --> 00:33:07,942 Is anybody here? 571 00:33:09,900 --> 00:33:12,207 Magus. 572 00:33:13,382 --> 00:33:16,081 What the fuck is he doing here? 573 00:33:19,823 --> 00:33:23,871 After a long time in the wilderness, 574 00:33:23,914 --> 00:33:26,178 I have returned. 575 00:33:26,221 --> 00:33:27,266 To continue 576 00:33:27,309 --> 00:33:29,920 the Great Work. 577 00:33:29,964 --> 00:33:32,010 I know 578 00:33:32,053 --> 00:33:35,578 I must regain everyone's trust. 579 00:33:35,622 --> 00:33:38,320 How the hell'd you get out? 580 00:33:38,364 --> 00:33:41,497 She is a miracle worker. 581 00:33:41,541 --> 00:33:43,586 Wasn't just me. 582 00:33:43,630 --> 00:33:45,023 Patty helped. 583 00:33:45,066 --> 00:33:48,548 We need to celebrate 584 00:33:48,591 --> 00:33:52,117 the Agape once again rising from the ashes. 585 00:33:54,641 --> 00:33:57,426 And celebrate 586 00:33:57,470 --> 00:33:59,341 the new life 587 00:33:59,385 --> 00:34:02,083 soon to be among us. 588 00:34:04,477 --> 00:34:06,783 Love is the law. 589 00:34:06,827 --> 00:34:08,829 Love under will. 590 00:34:10,135 --> 00:34:11,962 I was willing to forget. 591 00:34:13,616 --> 00:34:15,836 To be its father. 592 00:34:18,012 --> 00:34:19,970 It can still have your last name. 593 00:34:20,014 --> 00:34:21,668 But that's all it'll have. 594 00:34:24,062 --> 00:34:26,281 I'm freeing you of your obligation. 595 00:35:39,528 --> 00:35:41,530 This is your house. 596 00:35:42,879 --> 00:35:44,838 I know. 597 00:35:44,881 --> 00:35:47,057 Then maybe it's time. 598 00:35:47,101 --> 00:35:49,930 To take what's yours. 599 00:36:09,036 --> 00:36:12,518 I... have been waiting for your call. 600 00:36:12,561 --> 00:36:15,695 I have received your offering. 601 00:36:15,738 --> 00:36:18,045 It required a sacrifice. 602 00:36:18,088 --> 00:36:20,352 A rather large one. 603 00:36:20,395 --> 00:36:22,267 It always does. 604 00:36:22,310 --> 00:36:24,269 But now you are free 605 00:36:24,312 --> 00:36:27,185 to pursue your own true path. 606 00:36:28,273 --> 00:36:31,537 Just answer one question. 607 00:36:31,580 --> 00:36:34,017 Is it really you that I've been seeing? 608 00:36:35,541 --> 00:36:37,891 Science would say it is impossible. 609 00:36:37,934 --> 00:36:39,545 What do you say? 610 00:36:39,588 --> 00:36:43,157 I say you must only ask yourself, 611 00:36:43,201 --> 00:36:46,639 do you wish to be a madman or a Magus? 612 00:38:30,395 --> 00:38:32,266 Lee sobre esto aquí! 613 00:38:32,310 --> 00:38:35,313 Los nazis se rinden a las fuerzas aliadas! 614 00:38:35,356 --> 00:38:37,315 Lee sobre esto aquí! 615 00:38:57,770 --> 00:39:00,642 She's going to be here, right? 616 00:39:00,686 --> 00:39:02,862 She's always been like the wind: 617 00:39:02,905 --> 00:39:05,038 Goes one way, then the other. 618 00:39:06,344 --> 00:39:08,824 But don't lose faith. 619 00:39:12,698 --> 00:39:14,569 Thought your family wasn't coming. 620 00:39:14,613 --> 00:39:16,789 I did, too. 621 00:39:18,704 --> 00:39:20,923 You look nice. 622 00:39:20,967 --> 00:39:23,317 A bit overdressed. What are you doing here? 623 00:39:23,361 --> 00:39:26,276 You said... "Over my dead body." I know. 624 00:39:26,320 --> 00:39:29,160 I couldn't let you go through with this... You're gonna try and stop me? 625 00:39:29,184 --> 00:39:30,019 Let me finish. 626 00:39:30,063 --> 00:39:31,891 I couldn't let you go through with this 627 00:39:31,934 --> 00:39:33,632 and not be here to see it. 628 00:39:34,676 --> 00:39:36,286 What about Dad? 629 00:39:38,550 --> 00:39:40,508 Yeah, it's just as well. 630 00:39:40,552 --> 00:39:42,432 These people have been kind enough to accept me. 631 00:39:42,467 --> 00:39:44,294 It's more than I can say for the two of you. 632 00:39:45,513 --> 00:39:48,255 I'm here, aren't I? 633 00:39:48,298 --> 00:39:50,344 That's not all. 634 00:39:51,389 --> 00:39:52,955 I brought... 635 00:39:52,999 --> 00:39:55,610 your grandmother's ring. 636 00:39:56,872 --> 00:39:58,483 Figured you might as well have it, 637 00:39:58,526 --> 00:40:01,094 since you seem intent on going through with this. 638 00:40:04,053 --> 00:40:05,359 Assuming she shows up. 639 00:40:05,403 --> 00:40:06,839 I hear these people are unreliable. 640 00:40:06,882 --> 00:40:09,189 Okay, you are something else. Please just sit down. 641 00:40:28,513 --> 00:40:30,819 Then the priest replied 642 00:40:30,863 --> 00:40:34,127 and said unto the Queen of Space, 643 00:40:34,170 --> 00:40:37,043 kissing her lovely brows, and the dew 644 00:40:37,086 --> 00:40:41,439 of her light bathing his whole body 645 00:40:41,482 --> 00:40:44,398 in a sweet-smelling 646 00:40:44,442 --> 00:40:46,313 perfume of sweat, 647 00:40:48,358 --> 00:40:49,969 "Nuit, 648 00:40:50,012 --> 00:40:51,361 "continuous one 649 00:40:51,405 --> 00:40:53,407 "of the heavens, 650 00:40:53,451 --> 00:40:55,322 "let it be 651 00:40:55,365 --> 00:40:57,455 ever thus." 652 00:40:57,498 --> 00:41:00,109 I am the flame that burns 653 00:41:00,153 --> 00:41:01,763 in every heart of man, 654 00:41:01,807 --> 00:41:03,635 and the core of every star. 655 00:41:03,678 --> 00:41:05,637 I am Life, 656 00:41:05,680 --> 00:41:07,508 and the giver of Life, 657 00:41:07,552 --> 00:41:09,510 therefore knowledge of me 658 00:41:09,554 --> 00:41:11,207 is the knowledge of death. 659 00:41:11,251 --> 00:41:14,472 Esta unión es la más seria, 660 00:41:14,515 --> 00:41:15,951 porque les unirá... 661 00:41:15,995 --> 00:41:18,911 I will lift her 662 00:41:18,954 --> 00:41:21,653 to the pinnacles of power. 663 00:41:21,696 --> 00:41:24,046 I will breed from her 664 00:41:24,090 --> 00:41:25,787 a child greater 665 00:41:25,831 --> 00:41:29,008 than all the kings of the earth. 666 00:41:30,052 --> 00:41:31,271 A new... 667 00:41:31,314 --> 00:41:33,316 high priestess, 668 00:41:33,360 --> 00:41:36,494 a new moon, and a new child. 669 00:41:38,104 --> 00:41:40,193 All auspicious signs 670 00:41:40,236 --> 00:41:43,588 for the coming age of Horus. 671 00:41:43,631 --> 00:41:45,198 Tonight... 672 00:41:45,241 --> 00:41:47,766 we recommit ourselves 673 00:41:47,809 --> 00:41:49,855 to the faith... 674 00:41:49,898 --> 00:41:53,423 in front of all those gathered. 675 00:42:02,215 --> 00:42:03,999 What is this? 676 00:42:04,043 --> 00:42:07,612 You are no longer our Magus. 677 00:42:08,656 --> 00:42:10,484 Jack, what are you doing? 678 00:42:10,528 --> 00:42:12,138 I'm claiming my mantle, 679 00:42:12,181 --> 00:42:14,401 as Frater E.D. intended. 680 00:42:14,444 --> 00:42:16,838 You fool. You fraud. 681 00:42:16,882 --> 00:42:19,058 Crowley himself wills it, 682 00:42:19,101 --> 00:42:20,668 as do the truly ascended 683 00:42:20,712 --> 00:42:22,322 among us. They know that 684 00:42:22,365 --> 00:42:24,585 I will be a Magus for all, 685 00:42:24,629 --> 00:42:27,109 not just for one. Don't do this. 686 00:42:27,153 --> 00:42:29,155 It's already done. 687 00:42:29,198 --> 00:42:31,113 As my first official act, 688 00:42:31,157 --> 00:42:34,029 we will proceed directly to the workings. 689 00:42:34,073 --> 00:42:36,423 But please don't forget your cakes of light. 690 00:42:36,466 --> 00:42:39,905 They have a new, special ingredient. 691 00:42:39,948 --> 00:42:43,343 I wanted to ensure that tonight's mass 692 00:42:43,386 --> 00:42:45,780 is one for the ages. 693 00:42:55,877 --> 00:42:57,575 El cuerpo de Cristo. 694 00:42:59,881 --> 00:43:01,187 El cuerpo de Cristo. 695 00:43:29,868 --> 00:43:33,088 There's always Mexico. 696 00:43:33,132 --> 00:43:35,221 We could start afresh. 697 00:43:38,790 --> 00:43:40,835 If we leave, then he wins. 698 00:46:29,090 --> 00:46:30,526 Good morning. 699 00:46:30,570 --> 00:46:33,007 I'm here about the ad for tenants. 700 00:46:41,494 --> 00:46:43,496 I've heard a lot of things 701 00:46:43,539 --> 00:46:45,933 about you, Mr. Parsons. All bad. 702 00:46:45,977 --> 00:46:48,066 Very bad. 703 00:46:48,109 --> 00:46:50,242 Just my kind of thing. 704 00:46:53,419 --> 00:46:55,116 And you are? 705 00:46:55,160 --> 00:46:57,249 Lafayette Ronald Hubbard. 706 00:46:57,292 --> 00:46:58,859 But my friends call me Ron. 707 00:46:58,903 --> 00:47:01,731 Captioning sponsored by. 708 00:47:01,775 --> 00:47:03,935 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 48366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.