Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,040 --> 00:00:30,541
We're here.
2
00:00:30,575 --> 00:00:32,443
Years from now, the world will realize
3
00:00:32,477 --> 00:00:34,812
that this is where
the future became possible.
4
00:00:34,846 --> 00:00:36,881
Man will live on the moon.
5
00:00:36,914 --> 00:00:39,550
It'll be our rockets
that carry them there.
6
00:00:39,716 --> 00:00:41,634
And this...
7
00:00:42,887 --> 00:00:44,856
is where we're gonna build them.
8
00:00:56,066 --> 00:00:57,935
Oh, there's one of 'em now.
9
00:01:02,373 --> 00:01:03,807
It's irresponsible.
10
00:01:03,841 --> 00:01:05,151
They didn't even know
what they were doing,
11
00:01:05,175 --> 00:01:07,177
and then boom.
12
00:01:23,566 --> 00:01:25,201
Morning, Professor.
13
00:01:25,282 --> 00:01:27,067
What are you all testing here today?
14
00:01:27,442 --> 00:01:29,311
Nothing that would interest you.
15
00:01:30,845 --> 00:01:34,690
We don't anticipate
any, uh, explosive findings.
16
00:01:40,098 --> 00:01:41,691
It's a shame, really.
17
00:01:41,716 --> 00:01:43,851
Such a waste of talent.
18
00:02:34,876 --> 00:02:37,412
Come on, faster.
Richard will be here soon.
19
00:02:40,849 --> 00:02:42,417
Come on.
20
00:02:47,702 --> 00:02:48,988
Hello?
21
00:03:07,742 --> 00:03:09,711
You still sure about this?
22
00:03:10,668 --> 00:03:12,981
Mesulam agreed to keep the
project under his supervision.
23
00:03:13,282 --> 00:03:15,917
Yeah, well, our last prototype
nearly took my foot off.
24
00:03:16,692 --> 00:03:19,297
He was the only one that
knew it was going to fail.
25
00:03:21,233 --> 00:03:22,479
Hey, Jack?
26
00:03:22,548 --> 00:03:24,950
Is that a busty redhead riding a wolf?
27
00:03:27,412 --> 00:03:29,814
It's a werewolf, actually.
28
00:03:35,580 --> 00:03:37,015
He's here.
29
00:03:41,030 --> 00:03:43,945
We were starting to worry
you weren't gonna show up.
30
00:03:44,123 --> 00:03:47,280
I stopped by campus to pick up
the last of our things.
31
00:03:47,366 --> 00:03:50,903
Richard, we got to stay focused
on what's in front of us.
32
00:03:52,707 --> 00:03:54,400
What do you think?
33
00:03:55,487 --> 00:03:57,290
It's a work in progress, I know,
34
00:03:57,315 --> 00:03:59,657
but we'll have everything
we had at GALCIT and more.
35
00:03:59,746 --> 00:04:02,783
We'll store chemicals over
here, put up some more tents.
36
00:04:03,022 --> 00:04:05,914
One for propellants,
one for engineering.
37
00:04:06,017 --> 00:04:09,220
And right there is where we're
gonna put our testing platform.
38
00:04:09,448 --> 00:04:13,553
The first dedicated rocketry
testing facility of its kind,
39
00:04:13,586 --> 00:04:17,390
or, as I like to call it, the JPROL.
40
00:04:17,423 --> 00:04:20,893
The Jack Parsons/Richard
Onsted Testing Laboratory.
41
00:04:20,927 --> 00:04:23,678
Oh, doesn't exactly
roll off the tongue, does it?
42
00:04:24,905 --> 00:04:27,759
Well, we could just drop
your name and call it JPL.
43
00:04:29,968 --> 00:04:32,016
I'm kidding.
44
00:04:32,177 --> 00:04:34,330
Your name can even come
first for all I care.
45
00:04:34,379 --> 00:04:35,877
The only thing that matters is
46
00:04:35,902 --> 00:04:37,263
that it's gonna be revolutionary,
47
00:04:37,288 --> 00:04:38,857
and it's gonna be ours.
48
00:04:40,481 --> 00:04:42,428
Can you picture it?
49
00:04:42,648 --> 00:04:45,618
Well, this place has
one thing going for it.
50
00:04:48,738 --> 00:04:50,926
At least here...
51
00:04:51,126 --> 00:04:53,659
no one will see us blow ourselves up.
52
00:05:01,909 --> 00:05:05,756
_
53
00:06:16,075 --> 00:06:18,678
Abide with me, Ra-Hoor-Khuit.
54
00:06:35,594 --> 00:06:37,797
Oh, is that the guy Parsons?
55
00:06:37,830 --> 00:06:39,198
Did you see the paper?
56
00:06:39,231 --> 00:06:41,467
I heard he almost blew himself up.
57
00:06:58,244 --> 00:07:00,212
I assume it's just alcohol in these?
58
00:07:00,366 --> 00:07:04,370
Absinthe made
by the Grand Magus himself.
59
00:07:06,267 --> 00:07:07,914
Not bad.
60
00:07:07,987 --> 00:07:10,129
Have you seen my pal Ernest around?
61
00:07:10,235 --> 00:07:13,205
First names must never be spoken.
62
00:07:19,727 --> 00:07:21,074
Good. You got a drink.
63
00:07:21,099 --> 00:07:22,967
Look like you could use it.
64
00:07:22,992 --> 00:07:26,462
Everybody, this is Frater J.P.,
a Minerval initiate.
65
00:07:26,632 --> 00:07:29,368
I remember him. Last time
he didn't come alone.
66
00:07:29,648 --> 00:07:31,053
- How - is
- Your wife?
67
00:07:31,090 --> 00:07:32,591
She's fine, thanks.
68
00:07:32,752 --> 00:07:34,337
Jack's wife is Catholic.
69
00:07:34,413 --> 00:07:37,016
Oh. My sympathies.
70
00:07:37,096 --> 00:07:38,820
I didn't realize you came to these?
71
00:07:39,447 --> 00:07:42,368
Well, it's important to Ernest,
72
00:07:42,914 --> 00:07:45,074
so, when in Rome...
73
00:07:45,132 --> 00:07:47,168
How many of those have you had?
74
00:07:53,478 --> 00:07:55,107
I'm glad you came.
75
00:07:55,198 --> 00:07:57,576
You tapped into your inner
potency out in the desert.
76
00:07:57,905 --> 00:08:00,179
Thelema can do the same thing for you.
77
00:08:01,020 --> 00:08:02,748
What exactly is Thelema?
78
00:08:04,529 --> 00:08:06,487
It's better experienced than explained.
79
00:08:06,623 --> 00:08:08,127
Do what thou wilt
80
00:08:08,152 --> 00:08:10,150
shall be the whole of the law.
81
00:08:12,084 --> 00:08:14,487
Love is the law.
82
00:08:14,927 --> 00:08:17,363
Love under will.
83
00:08:17,802 --> 00:08:20,132
I proclaim the Law of Light,
84
00:08:20,354 --> 00:08:25,871
Life, Love and Liberty
in the name of IAO.
85
00:08:26,084 --> 00:08:28,487
Love is the law.
86
00:08:28,707 --> 00:08:30,716
Love under will!
87
00:08:33,646 --> 00:08:36,682
Sing unto me the rapturous love song!
88
00:08:36,883 --> 00:08:39,158
Burn to me perfume!
89
00:08:39,325 --> 00:08:40,861
Wear to me jewels!
90
00:08:42,641 --> 00:08:44,196
Drink to me.
91
00:08:44,569 --> 00:08:46,893
I am the blue-lidded
daughter of sunset.
92
00:08:48,505 --> 00:08:50,140
I am the naked brilliance
93
00:08:50,496 --> 00:08:53,582
of the voluptuous... night sky.
94
00:08:55,226 --> 00:08:56,876
To me!
95
00:08:57,463 --> 00:08:58,945
To me!
96
00:08:59,274 --> 00:09:02,092
Love is the law.
97
00:09:02,155 --> 00:09:04,169
- Love under will.
- Love under will!
98
00:09:04,362 --> 00:09:06,547
Love is the law.
99
00:09:06,618 --> 00:09:08,620
Love under will.
100
00:09:32,024 --> 00:09:33,993
What happens now?
101
00:09:36,208 --> 00:09:38,243
Now you leave.
102
00:09:40,365 --> 00:09:43,836
You must ascend higher before
you can partake in the workings.
103
00:09:52,484 --> 00:09:55,553
Hey, you know what they're
doing up there now?
104
00:09:57,064 --> 00:09:58,804
What's this?
105
00:09:58,964 --> 00:10:01,500
The answers you seek.
106
00:10:28,434 --> 00:10:30,194
This is London.
107
00:10:30,288 --> 00:10:33,624
You will now hear a statement
by the prime minister.
108
00:10:33,866 --> 00:10:35,568
I am speaking to you
109
00:10:35,601 --> 00:10:39,038
from the cabinet room
of 10 Downing Street.
110
00:10:39,237 --> 00:10:43,008
This morning
the British ambassador in Berlin
111
00:10:43,242 --> 00:10:47,546
handed the German government
a final note
112
00:10:47,672 --> 00:10:52,611
stating that, unless we heard
from them by 11:00,
113
00:10:52,818 --> 00:10:55,170
that they were prepared at once
114
00:10:55,195 --> 00:10:57,397
to withdraw their troops from Poland,
115
00:10:57,890 --> 00:11:01,653
a state of war would exist between us.
116
00:11:02,146 --> 00:11:04,252
I have to tell you now
117
00:11:04,329 --> 00:11:07,766
that no such undertaking
has been received,
118
00:11:07,866 --> 00:11:09,435
and that consequently
119
00:11:09,777 --> 00:11:14,167
this country is at war with Germany.
120
00:11:14,527 --> 00:11:18,965
You can imagine
what a bitter blow it is to me
121
00:11:19,144 --> 00:11:22,514
that all my long struggle
to win peace has failed.
122
00:11:22,680 --> 00:11:24,072
Yet I cannot believe
123
00:11:24,097 --> 00:11:26,760
that there is anything more
or anything different
124
00:11:26,785 --> 00:11:28,207
that I could have done
125
00:11:28,260 --> 00:11:30,195
and that would have been
more successful.
126
00:11:30,789 --> 00:11:34,329
Up to the very last it would
have been quite possible
127
00:11:34,354 --> 00:11:37,424
to have arranged a peaceful
and honorable settlement
128
00:11:37,796 --> 00:11:41,126
between Germany and Poland.
129
00:11:41,900 --> 00:11:44,603
But Hitler would not have it.
130
00:11:48,470 --> 00:11:51,505
Now may God bless you all
131
00:11:51,951 --> 00:11:54,355
and may He defend the right.
132
00:11:55,646 --> 00:11:58,751
For it is evil things that
we shall be fighting against,
133
00:11:59,271 --> 00:12:01,897
brute force, bad faith,
134
00:12:02,161 --> 00:12:04,564
injustice, oppression,
135
00:12:05,143 --> 00:12:07,384
and persecution.
136
00:12:07,785 --> 00:12:11,797
And against them I am certain
that the right will prevail.
137
00:12:14,247 --> 00:12:16,135
You heard?
138
00:12:16,724 --> 00:12:18,868
Just now... in the truck.
139
00:12:18,943 --> 00:12:20,548
...with a solemn
statement declaring war...
140
00:12:20,572 --> 00:12:22,433
I can't believe it.
141
00:12:22,595 --> 00:12:24,455
Please stay tuned
for further developments.
142
00:12:24,480 --> 00:12:26,582
We now return you
to regular programming.
143
00:12:29,727 --> 00:12:31,763
Don't worry. Europe's a world away.
144
00:12:34,993 --> 00:12:36,995
Where were you?
145
00:12:37,669 --> 00:12:39,074
Uh, I'm sorry.
146
00:12:39,099 --> 00:12:42,354
I was trying to get the
generator going in the Arroyo.
147
00:12:43,067 --> 00:12:45,169
Lost track of time.
148
00:12:45,891 --> 00:12:48,427
Well, I'm glad you're here now.
149
00:13:26,950 --> 00:13:28,440
Lay back.
150
00:13:28,474 --> 00:13:30,258
What are you doing?
151
00:13:30,629 --> 00:13:32,920
Jack, what are you doing?
152
00:13:33,279 --> 00:13:35,348
Just trust me.
153
00:14:13,546 --> 00:14:14,953
Stop.
154
00:14:14,987 --> 00:14:19,043
St-Stop. I said stop.
155
00:14:29,114 --> 00:14:31,750
Why would you think I'd like that?
156
00:14:33,305 --> 00:14:36,008
Well, I didn't. It was disgusting.
157
00:14:38,283 --> 00:14:39,918
Fine.
158
00:14:41,293 --> 00:14:43,698
I guess I'm disgusting.
159
00:16:31,170 --> 00:16:33,732
Hop in. We're heading
to the same place.
160
00:16:35,013 --> 00:16:36,782
Did Jack invite you out here?
161
00:16:36,807 --> 00:16:38,388
Told me all about your project.
162
00:16:38,413 --> 00:16:40,549
Nothing gives people faith
in their endeavors
163
00:16:40,999 --> 00:16:43,368
like a sense of posterity.
164
00:16:46,981 --> 00:16:48,523
Well, come on. I don't have all day.
165
00:16:48,548 --> 00:16:50,075
One of the advantages
of being out here
166
00:16:50,100 --> 00:16:52,019
is that we can run as
many tests as we like.
167
00:16:52,041 --> 00:16:53,187
Which is why I've developed
168
00:16:53,212 --> 00:16:55,086
a state-of-the-art testing mechanism.
169
00:16:55,411 --> 00:16:56,615
Come on.
170
00:17:02,175 --> 00:17:03,709
Your neighbor gave me a lift.
171
00:17:03,734 --> 00:17:05,969
Apparently, we need a documentarian.
172
00:17:06,036 --> 00:17:08,107
Figured it might be helpful
to record the tests
173
00:17:08,132 --> 00:17:09,287
so you can watch 'em back later.
174
00:17:09,312 --> 00:17:11,180
That actually would be very helpful.
175
00:17:11,205 --> 00:17:12,907
Thank you, Ernest.
176
00:17:13,076 --> 00:17:14,222
We're not running any tests today,
177
00:17:14,247 --> 00:17:15,727
but maybe you can capture
the preparations.
178
00:17:16,738 --> 00:17:18,707
You just pretend I'm not here.
179
00:17:19,916 --> 00:17:22,052
Well, back to the job at hand.
180
00:17:22,417 --> 00:17:24,119
Here's what I'm proposing.
181
00:17:25,159 --> 00:17:27,718
We dig a trench out there
182
00:17:27,743 --> 00:17:30,025
and lay the test rocket sideways,
183
00:17:30,247 --> 00:17:32,028
attaching a recoil spring
184
00:17:32,062 --> 00:17:34,685
so that any misfires will have
a limited blast radius.
185
00:17:34,744 --> 00:17:38,381
Conversely, we could just stop
designing rockets that blow up.
186
00:17:40,108 --> 00:17:41,983
Well, the quicker we...
187
00:17:42,094 --> 00:17:43,309
eliminate bad ideas,
188
00:17:43,334 --> 00:17:44,828
the quicker we reach escape velocity.
189
00:17:44,853 --> 00:17:47,077
So we're just back
to trial and error then, huh?
190
00:17:47,102 --> 00:17:49,554
Think of it as destruction and rebirth.
191
00:17:49,579 --> 00:17:51,107
Exactly, he gets it.
192
00:17:51,207 --> 00:17:52,608
Don't point that thing at me.
193
00:17:54,833 --> 00:17:56,593
So...
194
00:17:57,200 --> 00:17:59,047
shall we get started?
195
00:18:01,424 --> 00:18:03,360
You want us to dig the trench?
196
00:18:03,393 --> 00:18:04,643
It's not gonna dig itself.
197
00:18:04,894 --> 00:18:07,006
The guy's a prophet. If he
tells you to do something,
198
00:18:07,030 --> 00:18:08,598
you just do it.
199
00:18:10,967 --> 00:18:12,268
Richard.
200
00:18:22,735 --> 00:18:24,096
Well, if he's not gonna bust his ass,
201
00:18:24,120 --> 00:18:26,222
I don't see why
the guy on crutches has to.
202
00:18:31,140 --> 00:18:33,776
Come on, Richard.
Are you gonna pitch in or not?
203
00:18:36,273 --> 00:18:37,774
Goddamn it.
204
00:18:40,192 --> 00:18:42,106
In every part of the world,
205
00:18:42,151 --> 00:18:46,091
a fearsome anxiety
possesses the souls of men.
206
00:18:46,811 --> 00:18:49,570
We therefore enjoin all men,
207
00:18:49,779 --> 00:18:52,672
as this ominous storm approaches,
208
00:18:53,051 --> 00:18:56,713
to make their way back
to the Prince of Peace,
209
00:18:57,681 --> 00:19:00,116
the Conqueror of Death,
210
00:19:00,904 --> 00:19:03,687
from Whom we have heard
the comforting words,
211
00:19:03,893 --> 00:19:06,856
"Peace be unto you."
212
00:19:07,388 --> 00:19:09,311
His peace
213
00:19:09,459 --> 00:19:11,861
which alone can calm
214
00:19:12,239 --> 00:19:15,067
and allay the fear and confusion
215
00:19:15,157 --> 00:19:17,238
in men's minds.
216
00:19:26,776 --> 00:19:28,945
God, it's like someone died.
217
00:19:33,175 --> 00:19:34,304
I'm just saying.
218
00:19:34,336 --> 00:19:36,466
It's not like we're in Poland.
219
00:19:36,899 --> 00:19:38,121
You wouldn't understand.
220
00:19:38,154 --> 00:19:40,156
You were born after the Great War.
221
00:19:42,457 --> 00:19:45,962
Were you listening
to Father Shelby's sermon?
222
00:19:46,481 --> 00:19:49,666
It may look like the dark clouds
are only gathering over Europe,
223
00:19:49,700 --> 00:19:51,568
but believe me,
224
00:19:51,867 --> 00:19:54,970
before too long,
the storm will blow in.
225
00:19:56,846 --> 00:19:58,948
Do you think Jack will have to enlist?
226
00:20:00,038 --> 00:20:01,332
Yeah, but knowing him,
227
00:20:01,357 --> 00:20:03,863
he'll figure a way to get out of it.
228
00:20:04,300 --> 00:20:06,144
I wouldn't wish
what I went through on anyone.
229
00:20:06,169 --> 00:20:07,704
Can I be excused?
230
00:20:09,045 --> 00:20:10,720
Do the dishes,
then straight to your room.
231
00:20:10,754 --> 00:20:11,955
But it's only 6:00.
232
00:20:11,988 --> 00:20:14,451
And you're grounded, remember?
233
00:20:16,017 --> 00:20:18,307
Don't make me ask you again.
234
00:20:32,469 --> 00:20:33,789
What did you do this time?
235
00:20:33,836 --> 00:20:35,738
You really want to know?
236
00:20:38,027 --> 00:20:40,296
Daddy caught me sneaking
out to meet Carl.
237
00:20:40,427 --> 00:20:42,185
The boy from Halloween?
238
00:20:42,268 --> 00:20:44,754
Daddy refuses to let me see
him, so what does he expect?
239
00:20:45,194 --> 00:20:47,776
Probably that you'll do as you're told.
240
00:20:51,496 --> 00:20:53,797
Virgil tried to get me
to stop seeing Jack.
241
00:20:54,230 --> 00:20:56,689
I obviously didn't listen, either.
242
00:20:57,002 --> 00:21:00,405
My older sister admitting
she's not perfect?
243
00:21:01,525 --> 00:21:03,072
You must really like this boy.
244
00:21:03,524 --> 00:21:04,808
He's okay.
245
00:21:04,867 --> 00:21:06,602
Though he's dumb as a stone.
246
00:21:08,197 --> 00:21:10,766
It's not like I'm planning
on marrying him or anything.
247
00:21:11,470 --> 00:21:12,542
Doesn't seem like it's worth
248
00:21:12,567 --> 00:21:14,369
getting into all this trouble, then.
249
00:21:14,617 --> 00:21:16,397
Oh, it is.
250
00:21:19,343 --> 00:21:21,104
What?
251
00:21:22,177 --> 00:21:23,799
You haven't...
252
00:21:23,906 --> 00:21:25,374
Haven't what?
253
00:21:28,096 --> 00:21:29,532
You know.
254
00:21:31,227 --> 00:21:32,595
Maybe.
255
00:21:33,347 --> 00:21:35,138
Spare me another sermon.
256
00:21:35,404 --> 00:21:37,449
I know what you're going to
say. That I'm too young,
257
00:21:37,474 --> 00:21:38,918
that I should be saving
myself for the right boy.
258
00:21:38,942 --> 00:21:40,276
Shh.
259
00:21:40,675 --> 00:21:41,870
You heard Daddy.
260
00:21:41,895 --> 00:21:44,064
With war coming, I may
never get another chance.
261
00:21:44,695 --> 00:21:46,282
- That's why?
- No.
262
00:21:46,443 --> 00:21:47,750
It just feels good.
263
00:21:47,784 --> 00:21:49,367
Why should I have to wait?
264
00:21:51,688 --> 00:21:53,608
Come on, you know what I mean.
265
00:21:53,690 --> 00:21:55,291
You and Jack must do it all the time.
266
00:21:55,316 --> 00:21:57,418
Isn't that the whole
point of getting married?
267
00:21:57,993 --> 00:21:59,600
Not the whole point.
268
00:21:59,689 --> 00:22:02,091
Okay. When you do, don't
you like how it feels?
269
00:22:04,347 --> 00:22:06,049
Whoa, what happened?
270
00:22:06,636 --> 00:22:08,732
I just don't want to
talk about this with you.
271
00:22:08,757 --> 00:22:10,059
You're the one that brought it up.
272
00:22:10,084 --> 00:22:11,306
Is everything all right?
273
00:22:11,413 --> 00:22:12,842
Yeah, it's fine, Daddy.
274
00:22:12,876 --> 00:22:15,077
Least she didn't break
one of the fancy ones.
275
00:22:27,647 --> 00:22:28,925
We need to talk.
276
00:22:28,958 --> 00:22:31,227
The point of knocking
is for someone to answer, but...
277
00:22:31,281 --> 00:22:33,134
What's going on with you?
278
00:22:34,687 --> 00:22:35,878
Out in the Arroyo,
279
00:22:35,903 --> 00:22:36,927
you couldn't care less about
280
00:22:36,952 --> 00:22:38,257
anything anyone was doing.
281
00:22:38,321 --> 00:22:40,423
Maybe I'm just camera-shy.
282
00:22:40,952 --> 00:22:42,839
Well, at least Ernest is helping.
283
00:22:42,985 --> 00:22:44,741
We've got too much work to do.
284
00:22:45,065 --> 00:22:47,249
There isn't time to sulk.
285
00:22:47,975 --> 00:22:49,345
You need to snap out of it.
286
00:22:49,761 --> 00:22:51,338
If not for me,
then for the rest of the team.
287
00:22:51,363 --> 00:22:52,756
Okay.
288
00:22:54,637 --> 00:22:56,319
Look, I get it.
289
00:22:56,561 --> 00:22:58,221
Your worst fear came true.
290
00:22:58,663 --> 00:22:59,982
You failed in front
of the whole campus.
291
00:23:00,006 --> 00:23:01,913
Thanks for spelling it out so clearly.
292
00:23:01,997 --> 00:23:04,867
My point is your worst fear
is behind you.
293
00:23:05,061 --> 00:23:07,278
You don't need to worry
about it anymore.
294
00:23:09,781 --> 00:23:11,668
Come on, we're the Suicide Club.
295
00:23:11,761 --> 00:23:13,631
Men who'd pay
the ultimate price for science.
296
00:23:13,689 --> 00:23:16,348
Or men who failed one time too many.
297
00:23:18,508 --> 00:23:20,128
- Jack.
- "Dear Professor von Braun,"
298
00:23:20,156 --> 00:23:21,187
"I hope you are well."
299
00:23:21,212 --> 00:23:22,234
- That's private.
- "With the gravity"
300
00:23:22,259 --> 00:23:23,851
"of recent events weighing on me,"
301
00:23:23,880 --> 00:23:25,850
"I find myself wondering
whether I can continue"
302
00:23:25,921 --> 00:23:29,792
"such frivolous-seeming pursuits."
303
00:23:30,112 --> 00:23:31,413
"Frivolous"?
304
00:23:33,202 --> 00:23:35,388
Are you talking about our project?
305
00:23:44,334 --> 00:23:46,487
When you're finished
feeling sorry for yourself,
306
00:23:46,641 --> 00:23:48,643
you know where to find me.
307
00:24:03,484 --> 00:24:06,054
Is he gonna be much longer?
308
00:24:22,058 --> 00:24:24,230
- Are you okay?
- What?
309
00:24:24,460 --> 00:24:27,396
Oh, yes. It's not what you think.
310
00:24:27,633 --> 00:24:29,045
Here.
311
00:24:29,833 --> 00:24:31,180
I've been purging.
312
00:24:34,772 --> 00:24:36,879
Oh, I'm sorry.
313
00:24:37,439 --> 00:24:38,874
No, keep it.
314
00:24:39,134 --> 00:24:41,024
Looks like you've got
more to purge than me.
315
00:24:49,790 --> 00:24:51,589
He's ready for you.
316
00:24:52,362 --> 00:24:53,786
Hope it goes well in there.
317
00:24:53,843 --> 00:24:55,327
I'll be fine.
318
00:25:02,925 --> 00:25:06,749
Frater E.D. tells me
you are a scientist
319
00:25:07,243 --> 00:25:10,920
designing ships intending
to take us all to the moon.
320
00:25:11,372 --> 00:25:14,809
It's no wonder you were drawn to Agape.
321
00:25:16,272 --> 00:25:19,041
You seek to leave this realm in body.
322
00:25:19,756 --> 00:25:21,488
We seek to transcend it
323
00:25:21,513 --> 00:25:22,848
in spirit.
324
00:25:23,199 --> 00:25:24,534
I guess.
325
00:25:24,567 --> 00:25:26,102
No, we don't guess.
326
00:25:26,135 --> 00:25:27,526
We seek to know.
327
00:25:27,551 --> 00:25:30,054
If we don't know,
we keep asking questions
328
00:25:30,079 --> 00:25:32,115
till we find the answer.
329
00:25:32,647 --> 00:25:35,244
Do you know why people don't
like having their picture taken?
330
00:25:35,885 --> 00:25:39,110
Because they're scared
of what they will see.
331
00:25:41,550 --> 00:25:45,079
What... is standing in the way
332
00:25:45,958 --> 00:25:48,424
of manifesting your dream?
333
00:25:49,070 --> 00:25:50,627
Plenty.
334
00:25:51,467 --> 00:25:53,636
My partner, for starters.
335
00:25:53,890 --> 00:25:56,292
Your frustration with him
is what brought you in today?
336
00:25:56,412 --> 00:25:57,946
Yes.
337
00:26:00,110 --> 00:26:02,271
He's starting to lose faith
338
00:26:02,680 --> 00:26:04,094
in our project
339
00:26:04,151 --> 00:26:05,961
because of one minor setback.
340
00:26:06,328 --> 00:26:07,808
Is he a jealous man?
341
00:26:08,678 --> 00:26:11,345
Great men cast even greater shadows.
342
00:26:11,414 --> 00:26:14,050
Must be hard for your partner
to live in yours.
343
00:26:15,864 --> 00:26:17,166
The setback wouldn't have happened
344
00:26:17,191 --> 00:26:18,769
if he'd just listened to me.
345
00:26:18,929 --> 00:26:20,573
Perhaps he's blaming the endeavor
346
00:26:20,598 --> 00:26:24,415
rather than admitting
these feelings of inferiority.
347
00:26:25,033 --> 00:26:26,568
And what about your wife?
348
00:26:26,633 --> 00:26:28,377
- What about her?
- You don't ask questions
349
00:26:28,402 --> 00:26:29,800
during the process.
350
00:26:30,590 --> 00:26:32,332
You brought her here
the first time you came.
351
00:26:32,394 --> 00:26:33,860
- Yeah.
- But she didn't come back.
352
00:26:33,885 --> 00:26:35,253
- No.
- Why not?
353
00:26:35,912 --> 00:26:37,541
I think what she saw scared her.
354
00:26:37,607 --> 00:26:39,762
- You think?
- I know.
355
00:26:40,049 --> 00:26:41,571
People that carry fear inside them
356
00:26:41,596 --> 00:26:42,730
spread that fear to others.
357
00:26:42,755 --> 00:26:44,672
Has she impeded your will?
358
00:26:46,073 --> 00:26:47,731
She's the only reason
I made it this far.
359
00:26:47,756 --> 00:26:49,024
She never doubts you?
360
00:26:49,052 --> 00:26:50,319
Not really, no.
361
00:26:50,724 --> 00:26:52,155
Never makes you feel guilty
362
00:26:52,188 --> 00:26:53,789
or you're not meeting your obligations?
363
00:26:53,814 --> 00:26:56,083
Never judges you?
364
00:26:56,238 --> 00:26:58,273
Does she make you feel desired?
365
00:26:59,545 --> 00:27:00,712
Master Crowley tells us
366
00:27:00,737 --> 00:27:03,807
that the greatest obstacle
in manifesting our will
367
00:27:04,766 --> 00:27:06,446
is sexual frustration.
368
00:27:06,526 --> 00:27:08,437
That's my wife you're talking about.
369
00:27:10,880 --> 00:27:12,615
Hi.
370
00:27:13,495 --> 00:27:15,639
You look great. Just...
371
00:27:16,479 --> 00:27:18,169
- There you go.
- Thanks.
372
00:27:18,481 --> 00:27:20,330
Stitches may not show up on camera,
373
00:27:20,355 --> 00:27:22,390
But they still have to be straight.
374
00:27:22,858 --> 00:27:25,394
Let's see. Hmm.
375
00:27:26,422 --> 00:27:28,532
Oh, hike up that hem.
376
00:27:28,604 --> 00:27:30,363
It's a comedy, not Sunday school.
377
00:27:30,388 --> 00:27:31,756
Okay.
378
00:27:31,867 --> 00:27:33,335
Afternoon, beautiful.
379
00:27:33,462 --> 00:27:35,055
What are you doing here?
380
00:27:35,475 --> 00:27:36,955
Well, I wanted to give
this back to you.
381
00:27:36,981 --> 00:27:38,418
Tell Phoebe I said thanks.
382
00:27:39,841 --> 00:27:41,604
Stop it.
383
00:27:41,774 --> 00:27:43,510
I will.
384
00:27:44,073 --> 00:27:45,711
You want me to ask her
to develop the film
385
00:27:45,736 --> 00:27:47,311
while I'm at it? Sure.
386
00:27:47,336 --> 00:27:49,366
Jack will be dying to see it.
387
00:27:50,639 --> 00:27:53,116
I sure hope he's appreciative.
388
00:27:53,516 --> 00:27:55,447
Quite a thing to ask you to...
389
00:27:55,934 --> 00:27:58,621
document his rocket test
and yet no pay.
390
00:27:58,646 --> 00:27:59,754
This is what we do
391
00:27:59,779 --> 00:28:01,538
for those who want to walk
their chosen path.
392
00:28:01,563 --> 00:28:03,431
We help them stay on it.
393
00:28:04,346 --> 00:28:05,981
What?
394
00:28:06,142 --> 00:28:08,211
Everyone take ten.
395
00:28:08,413 --> 00:28:10,274
I'm gonna show my hubby
what we've been working on.
396
00:28:10,299 --> 00:28:11,657
What's wrong?
397
00:28:12,313 --> 00:28:13,502
Nothing.
398
00:28:13,767 --> 00:28:15,120
It's just maybe we shouldn't talk
399
00:28:15,144 --> 00:28:16,746
about the Agape at my work.
400
00:28:17,039 --> 00:28:18,507
Why? You embarrassed?
401
00:28:18,639 --> 00:28:20,199
No.
402
00:28:20,543 --> 00:28:23,159
It's just the Grand Magus
said you should only speak of it
403
00:28:23,184 --> 00:28:24,719
to those who are ready to listen.
404
00:28:24,744 --> 00:28:26,112
The Grand Magus, huh?
405
00:28:26,137 --> 00:28:27,994
I didn't realize you were so devoted.
406
00:28:29,074 --> 00:28:30,586
Okay, you got me.
407
00:28:30,653 --> 00:28:33,188
That's not the only reason
I cleared the office.
408
00:28:35,597 --> 00:28:39,234
I haven't been able to stop
thinking about the other night.
409
00:28:39,535 --> 00:28:41,737
- Have you?
- No.
410
00:28:44,629 --> 00:28:48,537
I'm starting to understand, I think.
411
00:28:48,803 --> 00:28:52,540
It did feel sort of... magical.
412
00:28:53,632 --> 00:28:55,344
Didn't you like it?
413
00:28:55,504 --> 00:28:58,707
The point isn't whether
or not I Liked it.
414
00:29:00,716 --> 00:29:02,764
I'm trying, Ernest.
415
00:29:03,206 --> 00:29:04,974
What more do you want from me?
416
00:29:05,121 --> 00:29:06,553
It's not about what...
417
00:29:06,578 --> 00:29:08,178
What you want. I know.
418
00:29:08,357 --> 00:29:10,092
Jesus.
419
00:29:10,579 --> 00:29:12,595
But, I mean, isn't it?
420
00:29:14,116 --> 00:29:16,075
Do you still want me?
421
00:29:16,152 --> 00:29:18,454
Yes, I told you.
422
00:29:19,032 --> 00:29:21,655
But you also want...
all those other women.
423
00:29:21,680 --> 00:29:22,785
It's not about that.
424
00:29:22,810 --> 00:29:25,123
Each person is a different
shaped key that can...
425
00:29:26,416 --> 00:29:27,996
- open up a different part of us.
- Can you stop
426
00:29:28,021 --> 00:29:30,189
With the Thelema stuff for two seconds?
427
00:29:31,694 --> 00:29:32,934
Just tell me.
428
00:29:33,008 --> 00:29:34,583
How many other keys were you with
429
00:29:34,608 --> 00:29:36,336
while we were apart?
430
00:29:36,489 --> 00:29:38,688
You can be just as free
as me to explore.
431
00:29:39,928 --> 00:29:41,156
What if my true will
432
00:29:41,181 --> 00:29:44,151
is to be with you and only you?
433
00:29:47,421 --> 00:29:48,764
I'm sorry.
434
00:29:49,501 --> 00:29:51,176
Don't say that.
435
00:29:51,897 --> 00:29:53,084
At least not like that.
436
00:29:53,128 --> 00:29:54,250
What do you want me to say?
437
00:29:54,275 --> 00:29:56,363
Just promise me...
438
00:29:58,140 --> 00:29:59,969
Listen, please, I...
439
00:30:01,744 --> 00:30:03,465
...I can handle you exploring
440
00:30:03,490 --> 00:30:06,026
as long as I know
there's not someone else.
441
00:30:06,215 --> 00:30:07,855
Someone...
442
00:30:08,117 --> 00:30:10,366
someone you want more than me.
443
00:30:11,706 --> 00:30:13,234
There's no one else.
444
00:30:27,102 --> 00:30:29,638
Then cut through the side...
445
00:30:44,894 --> 00:30:46,495
Nifty trick.
446
00:30:47,020 --> 00:30:48,791
It's not a trick.
447
00:30:49,060 --> 00:30:51,320
In life, we all start out ill-formed.
448
00:30:51,380 --> 00:30:53,606
But the more people
grasp their true selves,
449
00:30:53,675 --> 00:30:55,510
the more they come into focus.
450
00:30:55,598 --> 00:30:58,012
Or you just changed the shutter speeds.
451
00:30:58,153 --> 00:30:59,600
The camera settings are identical.
452
00:30:59,625 --> 00:31:02,488
The only variable is the subject.
453
00:31:03,906 --> 00:31:07,315
The process reveals latent agitations.
454
00:31:07,795 --> 00:31:10,317
Invisible to the naked eye.
455
00:31:11,599 --> 00:31:13,735
Indelible on film.
456
00:31:20,155 --> 00:31:22,458
You have a rare clarity, Jack.
457
00:31:25,161 --> 00:31:28,833
Your struggle is not
discovering your true will.
458
00:31:28,858 --> 00:31:31,390
It's getting others to heed it.
459
00:31:33,034 --> 00:31:34,791
You can say that again.
460
00:31:35,003 --> 00:31:36,608
To restore your friend's faith,
461
00:31:36,725 --> 00:31:40,157
we must help him recapture the passion
462
00:31:40,182 --> 00:31:42,931
that once ignited his ambitions.
463
00:31:44,325 --> 00:31:45,835
How do I do that?
464
00:31:45,888 --> 00:31:47,723
Well, fortunately,
you are no longer alone
465
00:31:47,748 --> 00:31:49,962
in figuring that out.
466
00:31:51,552 --> 00:31:53,488
As for your wife,
467
00:31:54,263 --> 00:31:56,538
place this under your bed.
468
00:32:00,922 --> 00:32:04,559
Before long, you'll notice a change.
469
00:32:05,434 --> 00:32:07,384
What, like a...
470
00:32:08,315 --> 00:32:09,585
like a magic potion?
471
00:32:10,790 --> 00:32:11,896
You are a scientist.
472
00:32:11,933 --> 00:32:13,935
I don't expect you
to take my word for it.
473
00:32:15,260 --> 00:32:17,040
Put it to the test.
474
00:32:17,499 --> 00:32:20,522
See if you observe any results.
475
00:33:04,105 --> 00:33:05,185
Jack? What are you doing?
476
00:33:05,210 --> 00:33:06,393
Uh, found them.
477
00:33:07,514 --> 00:33:08,960
You're going out?
478
00:33:09,400 --> 00:33:12,309
There's a meeting of the
Science Fantasy Society tonight.
479
00:33:12,575 --> 00:33:14,269
I'm taking Richard.
480
00:33:15,890 --> 00:33:17,792
Haven't been
to one of those in a while.
481
00:33:18,891 --> 00:33:20,233
What's the book?
482
00:33:20,366 --> 00:33:23,041
It's a werewolf story called
Darker Than You Think.
483
00:33:23,101 --> 00:33:24,454
Some title.
484
00:33:24,512 --> 00:33:26,957
Hopefully, just being in that
room will remind Richard
485
00:33:26,982 --> 00:33:29,639
why we started all this
stuff in the first place.
486
00:33:29,757 --> 00:33:31,759
Reignite his passions, you know?
487
00:33:35,086 --> 00:33:36,086
Are we ever going to talk
488
00:33:36,111 --> 00:33:38,313
about what happened the other night?
489
00:33:41,816 --> 00:33:43,407
What's there to talk about?
490
00:33:43,790 --> 00:33:46,802
You made your feelings pretty clear.
491
00:33:47,308 --> 00:33:49,477
I'm sorry for what I said.
492
00:33:52,266 --> 00:33:54,610
Don't be. I get it.
493
00:33:55,166 --> 00:33:56,679
What do you get?
494
00:33:57,431 --> 00:33:58,981
I don't know what came over me.
495
00:33:59,548 --> 00:34:01,450
I don't know why, I-it...
496
00:34:02,145 --> 00:34:03,686
it just felt strange.
497
00:34:05,160 --> 00:34:06,355
I understand.
498
00:34:06,388 --> 00:34:07,555
Listen, I got to go,
499
00:34:07,580 --> 00:34:09,415
but these things don't run very late.
500
00:34:09,878 --> 00:34:12,214
Maybe we can make up
for it when I get home.
501
00:34:15,371 --> 00:34:16,905
I'd like that.
502
00:34:26,108 --> 00:34:29,353
"He was free and swift and strong."
503
00:34:29,834 --> 00:34:32,848
"He wanted to explore
this new existence,
504
00:34:33,062 --> 00:34:35,895
to find his powers and their bounds."
505
00:34:36,231 --> 00:34:38,666
Did you get to the end?
506
00:34:39,085 --> 00:34:40,889
- It's even better than
- The Cometeers.
507
00:34:40,923 --> 00:34:43,429
He's a poor man's
Edgar Burroughs at best.
508
00:34:43,454 --> 00:34:44,457
"Her white fangs"
509
00:34:44,482 --> 00:34:45,897
"flashed in scorn."
510
00:34:45,922 --> 00:34:48,491
"'Our enemies are men.'"
511
00:34:54,788 --> 00:34:57,457
Y-You're far too kind.
512
00:34:57,937 --> 00:34:59,991
Now, if anyone has any questions.
513
00:35:00,743 --> 00:35:01,893
Yes, you there.
514
00:35:01,989 --> 00:35:03,095
I loved it,
515
00:35:03,120 --> 00:35:05,532
but was a little confused by one thing.
516
00:35:05,772 --> 00:35:08,555
Did that woman turn
that guy into a wolf?
517
00:35:08,580 --> 00:35:11,741
Or was he a wolf already,
just trapped in a man's body?
518
00:35:11,874 --> 00:35:14,410
April is very much a Freudian
image of the id,
519
00:35:15,152 --> 00:35:17,559
leading Barbee into the darker side
520
00:35:17,593 --> 00:35:19,461
of his desires and instincts.
521
00:35:19,915 --> 00:35:22,031
In a sense, the wolf
was always inside Barbee.
522
00:35:23,839 --> 00:35:25,868
As it is in all of us.
523
00:37:16,331 --> 00:37:19,014
What the hell are you doing here?
524
00:37:20,004 --> 00:37:21,704
One piece, please.
525
00:37:21,863 --> 00:37:23,304
I'm following my true path.
526
00:37:23,357 --> 00:37:24,533
Shh.
527
00:37:27,127 --> 00:37:29,192
I want to move up a degree,
but the Magus says
528
00:37:29,217 --> 00:37:32,094
I need to practice my workings
out in the world.
529
00:37:32,566 --> 00:37:34,468
Practice on who?
530
00:37:38,000 --> 00:37:40,235
You better not say anything to him.
531
00:37:40,404 --> 00:37:42,340
I'm not here to spill secrets.
532
00:37:42,611 --> 00:37:45,095
I'm here to restore
your friend's faith.
533
00:37:46,340 --> 00:37:47,762
How?
534
00:37:52,633 --> 00:37:55,840
It's a shame Ackerman
or Doc Smith didn't talk.
535
00:37:56,340 --> 00:37:59,053
Someone to feed our inspiration.
536
00:38:00,720 --> 00:38:02,322
You disagree?
537
00:38:04,273 --> 00:38:06,537
You said you wanted to take
my mind off our project,
538
00:38:06,562 --> 00:38:09,098
but that is exactly why
we're here, isn't it?
539
00:38:09,231 --> 00:38:10,651
No, we're here to remind you
540
00:38:10,676 --> 00:38:12,712
that we were friends
before we were partners.
541
00:38:14,126 --> 00:38:16,324
The first time we read Smith,
we stayed up all night,
542
00:38:16,349 --> 00:38:17,806
and created our own Skylark
543
00:38:17,831 --> 00:38:19,248
to carry us across the universe.
544
00:38:19,273 --> 00:38:20,813
We were 17.
545
00:38:20,943 --> 00:38:22,598
And I've learned the
difference between science
546
00:38:22,623 --> 00:38:24,643
and science fiction since then.
547
00:38:28,162 --> 00:38:30,069
This seat taken?
548
00:38:32,961 --> 00:38:34,522
I'm Marisol.
549
00:38:34,909 --> 00:38:36,476
I'm Jack.
550
00:38:37,573 --> 00:38:38,827
And you?
551
00:38:39,526 --> 00:38:41,134
Richard.
552
00:38:41,597 --> 00:38:43,298
Eh, Rich.
553
00:38:44,095 --> 00:38:46,126
Okay, Rich.
554
00:38:46,602 --> 00:38:48,420
Did you boys enjoy the reading?
555
00:38:48,476 --> 00:38:49,911
I'm a huge fan of Williamson's.
556
00:38:49,957 --> 00:38:52,393
His work draws a lot from
eastern esoteric thought.
557
00:38:52,674 --> 00:38:54,142
Wow, those are big words.
558
00:38:54,774 --> 00:38:56,612
It's an area of personal interest.
559
00:38:57,096 --> 00:38:58,347
What about you?
560
00:38:58,416 --> 00:39:00,763
What do you boys get up to
when you're not at Clifton's?
561
00:39:01,863 --> 00:39:03,431
Well, believe it or not,
562
00:39:03,619 --> 00:39:05,954
we run the rocketry team at Caltech.
563
00:39:06,298 --> 00:39:08,224
- No kidding.
- Mm-hmm.
564
00:39:08,357 --> 00:39:10,721
If I knew you could study
spaceships in college,
565
00:39:10,759 --> 00:39:11,836
I mighta gone.
566
00:39:11,899 --> 00:39:13,067
They're not spaceships.
567
00:39:13,328 --> 00:39:14,638
They're metal containers
568
00:39:14,663 --> 00:39:16,174
that propel themselves into the air
569
00:39:16,199 --> 00:39:17,861
based on Newton's third law.
570
00:39:18,505 --> 00:39:20,476
No little green men, then?
571
00:39:29,731 --> 00:39:31,433
You have pretty eyes.
572
00:39:31,539 --> 00:39:33,547
You should look up once in awhile.
573
00:39:40,339 --> 00:39:41,356
So?
574
00:39:41,433 --> 00:39:43,292
Tell me how these rockets work.
575
00:39:43,686 --> 00:39:47,365
Um... when fuel burns,
576
00:39:47,390 --> 00:39:49,465
the pressure in the chamber causes
577
00:39:49,825 --> 00:39:52,234
the hot gas to exit the nozzle.
578
00:39:52,727 --> 00:39:54,162
Fascinating.
579
00:39:55,437 --> 00:39:58,451
Um... it is, actually.
580
00:39:58,476 --> 00:40:01,011
And-And I've over-simplified it.
581
00:40:01,979 --> 00:40:03,745
To get one of these to work properly,
582
00:40:04,000 --> 00:40:06,169
an array of engineering challenges
583
00:40:06,194 --> 00:40:07,695
have to be overcome.
584
00:40:07,856 --> 00:40:09,090
That's what you do?
585
00:40:09,871 --> 00:40:11,539
Overcome them?
586
00:40:12,827 --> 00:40:14,142
Yes, I guess I do.
587
00:40:14,202 --> 00:40:15,670
You know what? I just remembered,
588
00:40:15,890 --> 00:40:17,543
Susan put a roast on.
589
00:40:17,859 --> 00:40:19,137
I've got to go.
590
00:40:19,501 --> 00:40:22,002
You... You're leaving?
591
00:40:22,064 --> 00:40:24,866
Yeah. I'll catch you
at the Arroyo tomorrow.
592
00:40:59,694 --> 00:41:01,459
Jack Parsons?
593
00:41:03,058 --> 00:41:05,194
Mm-hmm.
594
00:41:05,407 --> 00:41:07,741
Oh, I'm glad I caught you.
595
00:41:07,876 --> 00:41:09,177
Honey, I never leave.
596
00:41:09,408 --> 00:41:10,704
Haven't seen the sun in so long,
597
00:41:10,729 --> 00:41:12,289
they're gonna put me in
Lugosi's next picture.
598
00:41:13,192 --> 00:41:15,454
Here's that screen test
you wanted printed.
599
00:41:15,581 --> 00:41:16,818
Screen test?
600
00:41:16,954 --> 00:41:18,253
Who's the actor?
601
00:41:18,449 --> 00:41:20,180
Never seen him before.
602
00:41:20,222 --> 00:41:22,724
Never seen a reel quite
like this before either.
603
00:41:22,877 --> 00:41:24,525
It's very experimental.
604
00:41:24,566 --> 00:41:27,204
Oh, I-I think there might be
some sort of a mix-up.
605
00:41:27,229 --> 00:41:29,477
The footage I'm here for
was shot by my husband.
606
00:41:29,551 --> 00:41:31,163
Yeah. Donovan. I know.
607
00:41:31,199 --> 00:41:32,424
His name's on the can.
608
00:41:32,473 --> 00:41:33,713
Well, it's not a screen test.
609
00:41:33,738 --> 00:41:36,463
He was shooting some kind
of rocket experiments
610
00:41:36,488 --> 00:41:38,173
for a friend up at Caltech.
611
00:41:38,289 --> 00:41:39,908
I didn't see any rockets.
612
00:41:40,284 --> 00:41:42,773
You want to make sure it didn't
get switched at the lab?
613
00:41:42,877 --> 00:41:44,673
Sure.
614
00:42:46,409 --> 00:42:48,289
Yeah, we both loved the same authors.
615
00:42:50,045 --> 00:42:53,361
H.G. Wells, Jules Verne.
616
00:42:53,915 --> 00:42:56,084
That's how it started, I guess.
617
00:42:56,936 --> 00:42:59,801
Jack, of course, imagined
himself as the hero,
618
00:42:59,826 --> 00:43:01,389
swashbuckling through space,
619
00:43:01,423 --> 00:43:04,869
but... I always liked the machines.
620
00:43:07,187 --> 00:43:11,278
These intricate, amazing,
beautiful machines.
621
00:43:11,366 --> 00:43:13,013
And I thought, if I could make
622
00:43:13,038 --> 00:43:15,741
something like that one day, well,
623
00:43:17,383 --> 00:43:20,175
that really would be something.
624
00:43:20,644 --> 00:43:23,118
It sounds like
you should stick with it.
625
00:43:24,802 --> 00:43:26,414
You're really interested
in all of this?
626
00:43:27,449 --> 00:43:29,351
Can't you tell?
627
00:43:29,746 --> 00:43:31,132
I just never met a woman
628
00:43:31,157 --> 00:43:33,474
who didn't mind me
prattling on about it.
629
00:43:36,637 --> 00:43:39,622
I never met anyone
quite like you, neither.
630
00:43:43,608 --> 00:43:45,233
That's my ride home.
631
00:43:45,688 --> 00:43:47,199
Oh.
632
00:43:47,369 --> 00:43:49,037
We could go grab a drink.
633
00:43:49,169 --> 00:43:51,499
You could tell me more
about your rockets.
634
00:43:52,600 --> 00:43:55,236
My bike... I can't take it
on the Red Car.
635
00:43:56,098 --> 00:43:57,379
Oh, well.
636
00:43:57,638 --> 00:44:00,515
It was an honor to meet you,
Richard... Rich.
637
00:44:00,714 --> 00:44:02,584
Sure I'll read about you
in the paper some day.
638
00:44:09,614 --> 00:44:13,228
Marisol! Marisol!
639
00:44:13,564 --> 00:44:15,363
Marisol!
640
00:44:15,956 --> 00:44:17,599
Can I have your number?
641
00:44:17,878 --> 00:44:20,302
Glenview 7537.
642
00:44:56,010 --> 00:44:57,823
I hope I didn't wake you, Father.
643
00:44:57,890 --> 00:44:59,708
You're always a welcome sight,
644
00:44:59,800 --> 00:45:01,035
even at this late hour.
645
00:45:03,303 --> 00:45:05,691
You know, the last time
I saw you looking so worried
646
00:45:05,911 --> 00:45:07,873
was when you caught Betty Parks
647
00:45:07,939 --> 00:45:10,075
stealing the sacramental wine.
648
00:45:12,020 --> 00:45:14,556
Hopefully, this isn't quite as serious.
649
00:45:15,144 --> 00:45:16,691
It's far worse than that.
650
00:45:16,811 --> 00:45:18,731
I found this under my bed.
651
00:45:21,682 --> 00:45:23,517
I think Jack put it there.
652
00:45:30,999 --> 00:45:33,134
To what purpose?
653
00:45:33,345 --> 00:45:34,937
I have no idea.
654
00:45:36,077 --> 00:45:39,423
Our neighbor is part of
some strange... religion,
655
00:45:39,923 --> 00:45:41,871
if you can call it that.
656
00:45:42,050 --> 00:45:43,652
I think Jack may be going, too.
657
00:45:43,766 --> 00:45:45,186
You think?
658
00:45:45,440 --> 00:45:47,876
You mean he's going
without your knowledge?
659
00:45:50,838 --> 00:45:53,708
Have you ever attended any of these...
660
00:45:54,633 --> 00:45:56,467
rituals?
661
00:45:58,087 --> 00:46:00,068
No.
662
00:46:00,439 --> 00:46:03,860
Then it's difficult to know
what we're up against.
663
00:46:04,380 --> 00:46:06,374
What did Jack say
when you confronted him?
664
00:46:07,137 --> 00:46:09,170
I haven't yet.
665
00:46:09,778 --> 00:46:12,113
He's been out all night, like always.
666
00:46:13,034 --> 00:46:15,116
You did well coming to me.
667
00:46:17,471 --> 00:46:20,107
The Bible warns us
against false prophets.
668
00:46:20,443 --> 00:46:22,524
They come dressed in sheep's clothing,
669
00:46:22,855 --> 00:46:25,114
but secretly are wolves.
670
00:46:25,613 --> 00:46:27,940
What do I do to make him see that?
671
00:46:30,231 --> 00:46:34,207
Speak to him about his actions
and be honest about your fears.
672
00:46:34,860 --> 00:46:36,737
What if he keeps going anyway?
673
00:46:37,730 --> 00:46:41,440
This way leads straight to hell, Susan.
674
00:46:42,640 --> 00:46:44,693
Jack is a man of science, isn't he?
675
00:46:45,781 --> 00:46:47,390
Present him with the facts.
676
00:46:48,107 --> 00:46:51,186
Find out everything you can
about this false religion
677
00:46:51,219 --> 00:46:53,119
and lay it bare for him.
678
00:46:53,455 --> 00:46:56,520
He'll be unable to deny the truth
679
00:46:56,624 --> 00:46:58,269
once he's confronted by it.
680
00:47:09,276 --> 00:47:10,629
Richard Onsted?
681
00:47:11,069 --> 00:47:12,147
Yes?
682
00:47:12,172 --> 00:47:13,841
We need you to come with us.
683
00:47:15,960 --> 00:47:17,869
What's this about, Professor?
684
00:47:17,993 --> 00:47:20,028
General Braxton will explain.
685
00:47:20,088 --> 00:47:21,559
Professor Mesulam, Mr. Onsted,
686
00:47:21,583 --> 00:47:23,539
Please, step inside.
687
00:47:23,998 --> 00:47:25,867
We've already rounded up
your compatriots.
688
00:47:25,926 --> 00:47:27,394
It's extremely combustible.
689
00:47:27,453 --> 00:47:29,883
They call it "green dragon"
on account of the flame.
690
00:47:30,130 --> 00:47:32,225
Rich, looks like the military
691
00:47:32,250 --> 00:47:34,352
had a change of heart
about our project.
692
00:47:34,864 --> 00:47:36,364
Now that we're all here,
693
00:47:36,398 --> 00:47:37,688
are you going to tell us
what this is about?
694
00:47:37,712 --> 00:47:39,219
I'll cut to the chase.
695
00:47:39,512 --> 00:47:42,137
What do you all know about
Wernher von Braun?
696
00:47:42,684 --> 00:47:45,286
Boys, it is not secret you correspond
697
00:47:45,339 --> 00:47:47,341
with the German scientist.
698
00:47:47,542 --> 00:47:49,995
You even brag about it, Richard.
699
00:47:50,369 --> 00:47:52,912
Yes, sir, but I may have been
embellishing a little bit.
700
00:47:52,937 --> 00:47:55,718
It's not as if we have a
personal relationship with him.
701
00:47:55,817 --> 00:47:58,052
But you have been carrying
on a correspondence?
702
00:47:58,153 --> 00:47:59,554
Yes, since we were teenagers.
703
00:47:59,672 --> 00:48:00,999
Why, has something happened to him?
704
00:48:01,024 --> 00:48:02,264
You could say that.
705
00:48:02,417 --> 00:48:03,866
This was taken earlier this year
706
00:48:03,891 --> 00:48:05,459
at a testing site in Germany.
707
00:48:13,069 --> 00:48:15,409
It seems your idol has a new patron.
708
00:48:15,455 --> 00:48:17,505
- No, that can't be.
- I'm afraid so.
709
00:48:17,584 --> 00:48:19,799
Our sources tell us
that von Braun is working
710
00:48:19,824 --> 00:48:22,277
on a missile capable of hitting
London from Berlin.
711
00:48:22,410 --> 00:48:24,995
Von Braun is designing weapons
for the Nazis?
712
00:48:25,020 --> 00:48:26,290
They're giving him all the money
713
00:48:26,314 --> 00:48:27,964
and personnel he needs.
714
00:48:28,174 --> 00:48:29,521
If he succeeds,
715
00:48:29,583 --> 00:48:32,662
all of Europe is in grave danger.
716
00:48:33,822 --> 00:48:36,324
How close is he to achieving
his target distance?
717
00:48:36,737 --> 00:48:38,326
We have no idea.
718
00:48:38,543 --> 00:48:40,471
That's where you all come in.
719
00:48:40,762 --> 00:48:42,486
Well, we've made some strides...
720
00:48:42,528 --> 00:48:44,654
He's not talking about our work, Jack.
721
00:48:45,578 --> 00:48:48,408
They want our correspondence
with von Braun.
722
00:48:51,573 --> 00:48:54,309
Here. I don't know
how helpful these will be.
723
00:48:57,071 --> 00:48:58,539
Thank you, son.
724
00:48:58,581 --> 00:49:00,141
I told you this wasn't about your visa.
725
00:49:00,166 --> 00:49:01,646
Hopefully, he let slip some clues
726
00:49:01,670 --> 00:49:03,153
about how far along he is,
727
00:49:03,238 --> 00:49:05,208
or, at the very least,
information that'll help
728
00:49:05,233 --> 00:49:06,802
our scientists play catch-up.
729
00:49:07,052 --> 00:49:09,557
Well, if there's anything
there, we sure missed it.
730
00:49:10,154 --> 00:49:11,264
We'll get these back to you
731
00:49:11,289 --> 00:49:12,560
if they don't yield anything of use.
732
00:49:12,594 --> 00:49:15,383
Don't bother. Just get rid of them.
733
00:49:22,014 --> 00:49:23,584
Gentlemen.
734
00:49:35,976 --> 00:49:37,189
Berlin to London...
735
00:49:37,214 --> 00:49:39,183
That's what, 600 miles?
736
00:49:39,969 --> 00:49:41,344
Can you imagine what we could do
737
00:49:41,369 --> 00:49:44,673
if the military opened their
eyes and decided to back us?
738
00:49:45,759 --> 00:49:47,362
There's a silver lining here.
739
00:49:47,623 --> 00:49:49,497
- What?
- Can't you see it?
740
00:49:50,818 --> 00:49:53,187
What? That-That our hero is a Nazi?
741
00:49:53,247 --> 00:49:55,583
Why do you always look on the downside?
742
00:49:55,850 --> 00:49:58,087
Look up at the moon.
743
00:49:58,673 --> 00:50:01,128
Doesn't it seem that much closer?
744
00:50:01,885 --> 00:50:03,820
Jesus, Jack.
745
00:50:03,938 --> 00:50:05,088
Disgusting.
746
00:50:31,186 --> 00:50:33,355
In life, we all start out ill-formed.
747
00:50:37,635 --> 00:50:40,260
The more people grasp
their true selves,
748
00:50:40,285 --> 00:50:41,820
the more they come into focus.
749
00:50:42,507 --> 00:50:43,893
Do you know why people don't like
750
00:50:43,918 --> 00:50:45,526
having their picture taken?
751
00:50:45,559 --> 00:50:47,908
'Cause they're scared
of what they will see.
752
00:50:48,094 --> 00:50:49,244
She never doubts you?
753
00:50:49,283 --> 00:50:50,504
Makes you feel guilty
754
00:50:50,558 --> 00:50:52,450
or you're not meeting your obligations?
755
00:50:52,500 --> 00:50:54,835
Does she make you feel desired?
756
00:50:54,963 --> 00:50:57,138
People that carry fear
inside them spread that fear
757
00:50:57,163 --> 00:50:58,766
to others. Has she impeded your will?
758
00:51:11,013 --> 00:51:13,882
You seek to leave this realm in body,
759
00:51:14,349 --> 00:51:17,248
we seek to transcend it in spirit.
760
00:51:19,871 --> 00:51:23,871
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
53461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.